All language subtitles for vmt-omega-xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,449 --> 00:00:12,915 CHARLY1 < /i> 2 00:00:30,838 --> 00:00:34,628 < B > I AM OMEGA. < /i> 3 00:00:45,372 --> 00:00:47,119 Have you seen the jacket? 4 00:00:47,154 --> 00:00:49,458 Mom, why are you running? 5 00:00:53,217 --> 00:00:54,462 Do you have your things? 6 00:01:02,159 --> 00:01:03,145 They come here. 7 00:01:07,312 --> 00:01:10,996 We go, baby, they come, I need you to hurry. 8 00:01:14,922 --> 00:01:17,233 Give me, thank you. 9 00:01:18,818 --> 00:01:21,092 Now we go in road, okey. 10 00:01:28,308 --> 00:01:30,111 Shit. 11 00:01:33,182 --> 00:01:35,052 I need you to stay here, okey. 12 00:01:35,870 --> 00:01:38,273 Promise me that you you will be here. 13 00:01:44,950 --> 00:01:47,816 Go away. 14 00:01:47,851 --> 00:01:49,105 Take away from my boy. 15 00:07:30,299 --> 00:07:32,757 Not it is great thing. 16 00:07:37,177 --> 00:07:38,873 Not you are a radio. 17 00:07:45,915 --> 00:07:49,510 Not there is any radio. 18 00:08:17,937 --> 00:08:20,130 That is shit. 19 00:08:38,259 --> 00:08:40,828 Required countersign. 20 00:11:57,770 --> 00:11:59,493 Another day. 21 00:12:02,026 --> 00:12:03,954 Another dollar. 22 00:14:26,706 --> 00:14:28,100 Hello, Pa�l. 23 00:23:33,775 --> 00:23:35,550 What?, you don't eat. 24 00:24:24,173 --> 00:24:28,176 Entering video. It Accepts - Reh�sa. 25 00:25:51,592 --> 00:25:52,900 Be quiet. 26 00:26:23,165 --> 00:26:24,345 Hello. 27 00:26:25,370 --> 00:26:27,469 can you see Me? 28 00:26:28,255 --> 00:26:29,907 Hello. 29 00:29:19,241 --> 00:29:21,880 Hello, can you see me?, hello. 30 00:29:23,655 --> 00:29:25,499 If, I can see you. 31 00:29:25,534 --> 00:29:26,974 thanks to God, answer you to me. 32 00:29:27,009 --> 00:29:28,474 My name is Brianna. 33 00:29:30,116 --> 00:29:31,437 AND are you? 34 00:29:33,109 --> 00:29:34,356 I Am Richard. 35 00:29:34,391 --> 00:29:35,906 Hello, Richard. 36 00:29:37,039 --> 00:29:38,361 Who are? 37 00:29:38,396 --> 00:29:41,518 I am of the low part of the street, does he/she sound family? 38 00:29:43,043 --> 00:29:44,543 If. 39 00:29:45,701 --> 00:29:47,319 How long do you plan to stay there? 40 00:29:47,354 --> 00:29:49,134 have you listened MTR? 41 00:29:50,640 --> 00:29:51,443 What? 42 00:29:51,478 --> 00:29:53,705 have you listened MTR? 43 00:29:54,923 --> 00:29:57,615 it was in the caravan of MTR. 44 00:29:57,650 --> 00:30:02,890 it is in the mountain, it was supposed that there would be people's thousands without infecting. 45 00:30:02,925 --> 00:30:06,991 Then, we need foods. 46 00:30:07,026 --> 00:30:09,435 AND the Caravan was attacked. 47 00:30:09,892 --> 00:30:12,058 You are in the mean of the city. 48 00:30:12,093 --> 00:30:13,255 Him you. 49 00:30:16,023 --> 00:30:19,897 You that you have many questions but you and your friend can look for me. 50 00:30:21,252 --> 00:30:22,443 please. 51 00:30:24,480 --> 00:30:25,893 Not I have friends. 52 00:30:25,928 --> 00:30:28,418 A moment, are you alone? 53 00:30:28,453 --> 00:30:29,844 If. 54 00:30:31,563 --> 00:30:33,421 can you come to look for me? 55 00:30:33,456 --> 00:30:34,694 please. 56 00:30:35,670 --> 00:30:38,458 You what you am requesting. 57 00:30:38,493 --> 00:30:39,822 Really, him you. 58 00:30:42,371 --> 00:30:45,286 you would please Rot to come to look for me? 59 00:30:48,563 --> 00:30:50,285 I cannot help you. 60 00:30:53,972 --> 00:30:55,030 I sit down it. 61 00:30:55,065 --> 00:30:56,771 No, he/she waits, he/she waits. 62 00:32:24,515 --> 00:32:27,663 Danger. Not to dig. 63 00:33:00,258 --> 00:33:02,431 Shit. 64 00:33:03,385 --> 00:33:04,854 Cono! 65 00:33:14,205 --> 00:33:15,043 Shit. 66 00:33:16,130 --> 00:33:19,246 Cono, cono, cono! 67 00:33:30,415 --> 00:33:32,429 Richard. 68 00:33:32,464 --> 00:33:36,799 for heaven's sake, please, Richard, help me. 69 00:33:38,097 --> 00:33:39,597 Richard. 70 00:33:40,734 --> 00:33:43,362 he/she Has my baby, Richard. 71 00:33:43,397 --> 00:33:45,990 it took it to him, for heaven's sake. 72 00:33:47,432 --> 00:33:51,164 you Help me, please. 73 00:33:52,865 --> 00:33:56,858 Richard, please, I take it to him, please. 74 00:35:12,957 --> 00:35:15,345 I am urinating the world. 75 00:36:53,365 --> 00:36:57,636 Godfather Hears, will you open that door? 76 00:37:13,764 --> 00:37:16,173 What does he/she spend?, don't you speak English? 77 00:37:17,788 --> 00:37:18,919 Who are? 78 00:37:18,954 --> 00:37:20,051 What do you want? 79 00:37:20,651 --> 00:37:24,467 Not I will speak from this door, they come and we speak. 80 00:37:24,502 --> 00:37:25,807 Of what? 81 00:37:26,607 --> 00:37:29,599 To see as he/she goes you. 82 00:37:30,612 --> 00:37:32,092 With Brianna. 83 00:37:34,063 --> 00:37:35,223 We come of there. 84 00:37:35,258 --> 00:37:37,752 We go, friend, we should speak. 85 00:37:37,787 --> 00:37:40,453 It is important, really important. 86 00:37:40,488 --> 00:37:42,725 Who is with you? 87 00:37:42,760 --> 00:37:44,962 He/she is my partner, Max. 88 00:37:44,997 --> 00:37:46,696 Tell him/her that he/she descends of the vehicle. 89 00:37:47,869 --> 00:37:49,221 We Go, Max. 90 00:37:53,452 --> 00:37:54,728 Somebody is more in the van? 91 00:37:54,763 --> 00:37:56,127 Not Mister, only us two. 92 00:38:02,340 --> 00:38:04,274 Both, with the face to the floor. 93 00:38:08,797 --> 00:38:12,142 If they make some movement, I kill them. 94 00:38:13,090 --> 00:38:14,056 I kill them. 95 00:38:17,072 --> 00:38:18,603 This type is well distrustful. 96 00:38:26,771 --> 00:38:28,177 Very well, of foot. 97 00:38:28,212 --> 00:38:29,313 Of foot. 98 00:38:32,464 --> 00:38:34,049 Inside. 99 00:38:34,084 --> 00:38:35,600 Of front. 100 00:38:35,635 --> 00:38:37,763 Put on of face to the fence. 101 00:38:38,485 --> 00:38:40,633 Have you made it before? Godfather. 102 00:38:40,668 --> 00:38:41,894 Not I want to offend you. 103 00:38:41,929 --> 00:38:43,120 Not we are policemen. 104 00:38:43,880 --> 00:38:45,157 You speak to me. 105 00:38:46,211 --> 00:38:47,873 Can I turn the face? 106 00:38:47,908 --> 00:38:51,627 It is difficult that you speak to him/her to my bottom, you know. 107 00:38:52,532 --> 00:38:53,837 Ahead. 108 00:38:56,410 --> 00:38:57,406 You, not. 109 00:39:02,902 --> 00:39:04,522 We are well, godfather. 110 00:39:06,075 --> 00:39:07,658 My name is Vincent. 111 00:39:08,505 --> 00:39:10,652 As I told you of my partner, he is Max. 112 00:39:11,842 --> 00:39:14,214 We are of the group of green Berets, call, Blast. 113 00:39:14,774 --> 00:39:16,166 Have you heard it? 114 00:39:17,630 --> 00:39:19,674 Not he/she has heard. 115 00:39:21,638 --> 00:39:23,513 We are here for to rescue the girl. 116 00:39:24,171 --> 00:39:27,656 We listen the whole transmission. 117 00:39:27,691 --> 00:39:31,141 Perhaps we can go together. 118 00:39:31,660 --> 00:39:32,961 To rescue the girl. 119 00:39:32,996 --> 00:39:35,083 You taste like that that me they referred, Godfather. 120 00:39:36,029 --> 00:39:37,082 Not I am interested. 121 00:39:38,179 --> 00:39:39,730 We are calm. 122 00:39:39,765 --> 00:39:41,563 When the loads explode. 123 00:39:44,250 --> 00:39:49,198 OH if, we know all your plan of exploiting the city, Godfather. 124 00:39:49,900 --> 00:39:51,326 We were watching over you. 125 00:39:51,361 --> 00:39:52,753 When the loads explode. 126 00:39:53,910 --> 00:39:57,519 Godfather hears, all here we are in the same team. 127 00:39:57,554 --> 00:40:00,252 Max, the other ones, me. 128 00:40:00,287 --> 00:40:02,776 We know on your special work. 129 00:40:03,910 --> 00:40:07,536 All that we request you is that you take us to the underground. 130 00:40:08,517 --> 00:40:09,939 We look for the girl. 131 00:40:10,983 --> 00:40:12,364 And we leave you alone. 132 00:40:19,486 --> 00:40:21,128 What does it pass with that girl? 133 00:40:22,282 --> 00:40:23,878 It interests him/her that we speak. 134 00:40:26,296 --> 00:40:27,982 She has the antivirus. 135 00:40:28,810 --> 00:40:30,134 Something in the blood. 136 00:40:30,990 --> 00:40:33,018 She is the one that will save to the man. 137 00:40:34,876 --> 00:40:36,684 You don't believe it enough. 138 00:40:37,831 --> 00:40:38,792 Leave of here. 139 00:40:40,014 --> 00:40:41,175 What? 140 00:40:41,210 --> 00:40:43,430 - Leave. - Are you insane? 141 00:40:47,822 --> 00:40:50,013 Which is your name, Godfather? 142 00:40:51,828 --> 00:40:54,263 Do you understand what I told you? 143 00:40:54,298 --> 00:40:55,741 I listened to them very well. 144 00:40:57,334 --> 00:40:58,946 So leave of here. 145 00:40:59,557 --> 00:41:00,633 Okey. 146 00:41:00,828 --> 00:41:02,483 You chose it. 147 00:41:10,415 --> 00:41:12,406 I am not you him requesting, Godfather. 148 00:41:13,429 --> 00:41:15,435 I fear myself that you don't have option. 149 00:41:18,814 --> 00:41:19,924 What do you want? 150 00:41:19,959 --> 00:41:21,886 I told it to you that us help to rescue the girl. 151 00:41:22,252 --> 00:41:25,420 If you want to return here, it is well. 152 00:41:25,455 --> 00:41:26,925 Help us to rescue to the girl. 153 00:41:32,253 --> 00:41:33,628 Well. 154 00:41:33,663 --> 00:41:35,176 Now we make progress. 155 00:41:37,542 --> 00:41:40,645 Before leaving, we will call it. 156 00:41:41,397 --> 00:41:43,437 It will be very happy of to hear you again. 157 00:41:44,692 --> 00:41:46,783 We will call it, give me the weapon. 158 00:41:59,065 --> 00:42:00,805 It is the same frequency. 159 00:42:00,840 --> 00:42:02,546 Only make the call. 160 00:42:34,090 --> 00:42:35,025 Richard? 161 00:42:39,994 --> 00:42:41,982 Vincent and Max are here. 162 00:42:42,594 --> 00:42:43,936 They talked me about you. 163 00:42:45,019 --> 00:42:46,968 otherwise not you had called me. 164 00:42:47,830 --> 00:42:52,549 I don't accuse you, that is to say, nobody it rescues somebody that doesn't know. 165 00:42:53,608 --> 00:42:54,311 Not it is that. 166 00:42:54,346 --> 00:42:55,808 Not it cares in all ways. 167 00:42:55,843 --> 00:42:57,380 Do you come, certain? 168 00:42:57,415 --> 00:42:58,601 If. 169 00:42:58,636 --> 00:42:59,832 Exactly where? 170 00:42:59,867 --> 00:43:03,335 In the part of up, in the corner there is a window. 171 00:43:03,370 --> 00:43:06,804 If you see the signs, perhaps find the road. 172 00:43:18,082 --> 00:43:19,834 Window of signs it is open. 173 00:43:19,869 --> 00:43:21,390 That means that you know where I am. 174 00:43:22,304 --> 00:43:24,027 If, that believes. 175 00:43:24,746 --> 00:43:26,060 will you Come to look for me? 176 00:43:29,099 --> 00:43:30,121 If. 177 00:43:31,346 --> 00:43:34,815 you Know, Vincent says that you know the streets. 178 00:43:37,323 --> 00:43:39,939 Alone for the underground. 179 00:43:40,839 --> 00:43:42,070 can you use it? 180 00:43:43,016 --> 00:43:44,091 If. 181 00:43:45,302 --> 00:43:47,030 I will be there before that it gets dark. 182 00:43:47,956 --> 00:43:49,198 You have to be clever. 183 00:43:50,022 --> 00:43:52,090 Make sure that everything be clever, okey. 184 00:43:52,125 --> 00:43:53,831 Okey, and Richard. 185 00:43:55,978 --> 00:43:57,195 Thank you. 186 00:43:57,230 --> 00:43:58,995 You already heard the man, be clever. 187 00:44:05,305 --> 00:44:07,601 Prostitute's son. 188 00:44:23,557 --> 00:44:24,655 He/she takes. 189 00:44:38,397 --> 00:44:39,814 Prostitute's son. 190 00:44:44,862 --> 00:44:46,091 I will fly you. 191 00:45:41,162 --> 00:45:44,137 Not it was my idea of flying your house, Godfather. 192 00:45:44,562 --> 00:45:46,556 You didn't leave me election. 193 00:45:49,501 --> 00:45:51,529 We will go for the underground to enter to the city. 194 00:45:53,331 --> 00:45:57,622 Years, the water of the ocean ago I enter to the system. 195 00:45:58,247 --> 00:45:59,986 That survives of the trip. 196 00:45:59,987 --> 00:46:01,723 They don't like it the salt. 197 00:46:01,724 --> 00:46:03,167 And by the way. 198 00:46:04,052 --> 00:46:07,049 Not they will be able to fasten he/she swims there, there are many gases. 199 00:46:07,832 --> 00:46:09,822 That won't be problem, Godfather. 200 00:46:11,244 --> 00:46:13,153 Can they help me, please? 201 00:46:19,211 --> 00:46:21,310 He/she leaves that there, we go here. 202 00:46:37,619 --> 00:46:40,568 No, you will come with us, Godfather. 203 00:47:01,274 --> 00:47:02,762 I will go behind. 204 00:47:04,263 --> 00:47:05,478 You choose. 205 00:47:18,855 --> 00:47:21,552 Which the slogan is for the not well a man's state? 206 00:47:22,947 --> 00:47:25,873 15 last names, them you they make proud. 207 00:47:27,099 --> 00:47:28,740 we Go, friend, it is amusing. 208 00:48:00,916 --> 00:48:01,890 V�monos. 209 00:48:03,567 --> 00:48:06,411 Comely that had the luck to smell this, Richard. 210 00:48:24,191 --> 00:48:27,028 To put those explosive it was a good option. 211 00:48:27,063 --> 00:48:27,919 Non touches that. 212 00:48:29,767 --> 00:48:31,401 You tell it to me before... 213 00:48:31,436 --> 00:48:34,797 Not we want to bother you, Godfather. 214 00:48:34,832 --> 00:48:37,341 They have to know the technology before. 215 00:49:41,563 --> 00:49:43,051 - You have brome to be... - It is everything. 216 00:49:43,086 --> 00:49:44,696 Now it changes. 217 00:49:44,731 --> 00:49:46,307 OH for heaven's sake. 218 00:50:03,342 --> 00:50:05,657 Not they can make noise this way, we won't hear when they come. 219 00:50:05,692 --> 00:50:07,055 Be quiet the... 220 00:50:09,684 --> 00:50:10,837 For heaven's sake. 221 00:50:13,666 --> 00:50:15,828 Ag�llate. 222 00:50:19,444 --> 00:50:20,228 Clear. 223 00:50:20,263 --> 00:50:23,057 If, kill some, how's it going you, Max? 224 00:50:24,346 --> 00:50:25,501 OH Shit. 225 00:50:26,538 --> 00:50:29,848 No, OH Shit. 226 00:50:31,927 --> 00:50:34,060 Vincent, died, we have to leave. 227 00:50:34,283 --> 00:50:36,114 - Veto. - We have to leave. 228 00:50:36,927 --> 00:50:38,921 For heaven's sake. 229 00:50:40,097 --> 00:50:42,231 He/she leaves, veto. 230 00:50:42,876 --> 00:50:44,943 Veto, I stay with the boy. 231 00:50:45,633 --> 00:50:46,643 Veto. 232 00:51:00,363 --> 00:51:02,428 Shit. 233 00:51:06,939 --> 00:51:08,120 Prostitute's son. 234 00:52:59,627 --> 00:53:00,487 Demon. 235 00:53:16,064 --> 00:53:18,076 Richard? 236 00:53:21,195 --> 00:53:23,145 - Brianna. - If. 237 00:53:23,180 --> 00:53:23,964 Hello. 238 00:53:25,702 --> 00:53:26,683 Hello. 239 00:53:43,890 --> 00:53:45,087 You had time that didn't you eat? 240 00:53:53,326 --> 00:53:54,738 No, it is... 241 00:54:01,580 --> 00:54:04,338 You can eat more, there is there in the corner. 242 00:54:20,030 --> 00:54:21,907 Then. 243 00:54:23,423 --> 00:54:24,842 What he/she made you change of seeming? 244 00:54:24,877 --> 00:54:27,735 About leaving that Vincent it convinced you in rescuing me. 245 00:54:29,851 --> 00:54:33,517 You know, it would not accuse you if you had not come. 246 00:54:37,737 --> 00:54:43,015 Taking a risk your life for somebody that you never knew. 247 00:54:44,821 --> 00:54:46,942 Let us hope to have well luck that Max. 248 00:54:58,157 --> 00:54:59,873 Did you eat enough? 249 00:55:02,639 --> 00:55:03,676 Thank you. 250 00:55:07,602 --> 00:55:08,897 Of anything. 251 00:55:17,213 --> 00:55:18,911 Not we can wait a lot. 252 00:55:27,777 --> 00:55:28,902 What does it happen? 253 00:55:29,605 --> 00:55:31,359 There are there out many. 254 00:55:35,991 --> 00:55:38,253 When it revises the city to return us. 255 00:55:38,780 --> 00:55:41,210 The freeway is of the other one side of the city at hundred of miles. 256 00:55:42,980 --> 00:55:44,625 We hardly have time. 257 00:55:47,139 --> 00:55:52,546 Good, we can make one call and they will send more soldiers. 258 00:55:52,581 --> 00:55:55,201 - Not we can make that. - Why? 259 00:55:58,138 --> 00:56:01,016 Because the city will explode in 24 hours. 260 00:56:01,051 --> 00:56:06,679 Why nobody told me anything of the explosion? 261 00:56:09,362 --> 00:56:11,252 Vincent never told me anything. 262 00:56:11,287 --> 00:56:13,143 - Vincent didn't know it. - What? 263 00:56:18,386 --> 00:56:20,521 - What is that? - What? 264 00:56:24,725 --> 00:56:27,591 You make me remember to somebody that I lost ago a lot. 265 00:56:29,294 --> 00:56:30,250 Who? 266 00:56:32,899 --> 00:56:34,019 We go. 267 00:56:34,054 --> 00:56:35,139 Who? 268 00:56:36,407 --> 00:56:37,826 V�monos. 269 00:56:43,600 --> 00:56:45,134 Do you have more than these? 270 00:56:45,169 --> 00:56:46,591 No, alone this. 271 00:56:47,777 --> 00:56:49,104 Are you clever? 272 00:56:49,139 --> 00:56:50,206 If. 273 00:56:57,850 --> 00:56:59,051 Cover it. 274 00:56:59,913 --> 00:57:00,926 It is annoying. 275 00:57:00,961 --> 00:57:02,442 There are many annoying. 276 00:57:02,477 --> 00:57:04,965 We have to think in something soon. 277 00:57:05,000 --> 00:57:06,986 There is another road for the warehouse, certain? 278 00:57:07,021 --> 00:57:08,993 If, but it won't be enough. 279 00:57:09,028 --> 00:57:11,378 Hours we can happen, we don't have time. 280 00:57:11,413 --> 00:57:12,924 How will we leave of here? 281 00:57:12,959 --> 00:57:16,080 - For the part of behind. - If. 282 00:57:16,722 --> 00:57:17,866 Veto. 283 00:58:36,912 --> 00:58:39,649 Not you can make it, he/she would fall you the blood. 284 00:58:39,684 --> 00:58:41,192 - If, him you. - Very well. 285 00:58:43,141 --> 00:58:44,915 What was what I told you? 286 00:58:45,602 --> 00:58:46,593 Him you. 287 00:58:47,182 --> 00:58:48,516 He/she opens the haversack. 288 00:58:51,266 --> 00:58:53,396 Okey, to take out the insurance, the ribbons. 289 00:58:53,431 --> 00:58:54,751 And do you run, do you understand? 290 00:58:54,786 --> 00:58:56,072 - I understood. - We go. 291 00:59:10,895 --> 00:59:11,965 They will see each other. 292 00:59:13,159 --> 00:59:14,908 - We ascend. - Okey. 293 00:59:18,203 --> 00:59:21,169 Okey, we can have some few seconds. 294 00:59:22,924 --> 00:59:24,865 He/she waits, we have that to fix it. 295 00:59:25,301 --> 00:59:27,638 He/she waits, so that we have that to fix it. 296 00:59:29,647 --> 00:59:31,354 Because if we play those sweep we will die. 297 00:59:31,389 --> 00:59:32,356 We need to push them. 298 00:59:32,391 --> 00:59:33,870 We should go to the following floor. 299 00:59:33,905 --> 00:59:35,929 That is ridiculous, because we don't exploit them. 300 00:59:35,964 --> 00:59:37,204 Why not? 301 00:59:42,335 --> 00:59:43,507 Shake hands me. 302 01:00:06,594 --> 01:00:07,765 Here. 303 01:01:01,661 --> 01:01:03,777 No, it is here. 304 01:01:23,626 --> 01:01:24,630 Shit. 305 01:01:27,917 --> 01:01:28,730 I am well. 306 01:01:28,765 --> 01:01:31,490 No, it is not well, it can infect you. 307 01:01:31,678 --> 01:01:32,971 It turns the face. 308 01:01:34,714 --> 01:01:36,805 It doesn't hurt me, seriously, I understand it. 309 01:01:40,480 --> 01:01:41,684 Well. 310 01:01:42,255 --> 01:01:43,363 As you know it exactly? 311 01:01:43,398 --> 01:01:44,472 Not him you, is something in my blood. 312 01:01:47,303 --> 01:01:50,485 For that reason it is that I have to go where my father. 313 01:01:50,520 --> 01:01:52,847 To make antidotes of my blood. 314 01:01:53,227 --> 01:01:54,818 Did your friends take care of you? 315 01:01:55,598 --> 01:01:56,851 If. 316 01:02:00,342 --> 01:02:01,626 I sit down it. 317 01:02:01,661 --> 01:02:02,910 Thank you. 318 01:02:05,491 --> 01:02:06,685 That is our car. 319 01:02:07,730 --> 01:02:08,832 - That? - That. 320 01:02:16,962 --> 01:02:18,676 Not it is enough, it won't serve. 321 01:02:18,711 --> 01:02:20,391 - Attempt it. - Not it will work. 322 01:02:20,426 --> 01:02:21,516 Only attempt it. 323 01:02:21,551 --> 01:02:22,572 Not it will work. 324 01:02:22,607 --> 01:02:24,439 It will kill you to attempt it. 325 01:02:28,221 --> 01:02:29,699 I will attempt it. 326 01:02:53,663 --> 01:02:56,412 I told you that you were with me. 327 01:02:56,447 --> 01:02:59,171 Because still we were looking for. 328 01:03:09,727 --> 01:03:11,194 OH shit. 329 01:03:11,815 --> 01:03:12,722 What does it happen? 330 01:03:12,757 --> 01:03:15,075 I will fix it, don't worry. 331 01:03:27,828 --> 01:03:29,354 - Richard. - If. 332 01:03:29,389 --> 01:03:30,881 We have company. 333 01:03:32,723 --> 01:03:35,938 - How many? - Many come. 334 01:03:38,032 --> 01:03:40,071 - Richard. - A moment. 335 01:03:40,539 --> 01:03:42,000 Almost they are close. 336 01:03:49,944 --> 01:03:50,943 I already lit it. 337 01:03:53,583 --> 01:03:56,234 I am damnedly tired. 338 01:03:56,269 --> 01:03:58,281 Dogs. 339 01:04:24,653 --> 01:04:27,298 Okey, clever. 340 01:05:54,311 --> 01:05:55,765 We go, we go. 341 01:06:30,918 --> 01:06:32,254 It manages quick. 342 01:06:32,549 --> 01:06:34,503 We have less than 4 hours to leave the city. 343 01:06:48,899 --> 01:06:50,752 What?, you thought that he/she leaves you. 344 01:06:55,023 --> 01:06:56,673 We go, quick. 345 01:07:09,783 --> 01:07:11,330 It continues. 346 01:07:39,487 --> 01:07:41,268 He/she hears, you look at me. 347 01:07:41,303 --> 01:07:43,539 He/she opens the eyes, you look at me. 348 01:07:43,574 --> 01:07:44,854 You look at me. 349 01:07:52,182 --> 01:07:53,733 He/she breathes. 350 01:07:53,768 --> 01:07:55,285 Once again. 351 01:07:58,215 --> 01:07:59,420 You will feel better. 352 01:07:59,627 --> 01:08:00,793 Okey. 353 01:08:00,828 --> 01:08:01,787 You have to leave. 354 01:08:02,060 --> 01:08:03,544 No, we have to leave. 355 01:08:03,579 --> 01:08:05,200 We go, above my. 356 01:08:05,235 --> 01:08:06,821 - We go. - No, veto. 357 01:08:06,856 --> 01:08:08,058 We go. 358 01:08:32,690 --> 01:08:34,121 Happy of being I live. 359 01:08:35,967 --> 01:08:37,162 Now. 360 01:08:37,197 --> 01:08:38,236 Put it behind. 361 01:09:01,148 --> 01:09:03,010 Why not him did you shoot? 362 01:09:03,045 --> 01:09:05,038 Because it is very silly to pull the trigger. 363 01:09:12,211 --> 01:09:13,958 - Are you well? - If. 364 01:09:13,993 --> 01:09:15,333 Are you well? 365 01:09:21,674 --> 01:09:24,153 - What do you make? - Be quiet, dog. 366 01:09:25,168 --> 01:09:26,865 Put on of knee. 367 01:09:28,023 --> 01:09:30,253 I like that, boy. 368 01:09:39,275 --> 01:09:40,957 Why do you make us this? 369 01:09:41,515 --> 01:09:43,227 We use you, Godfather. 370 01:09:45,718 --> 01:09:48,075 Not it is true him that I told you. 371 01:09:48,620 --> 01:09:50,076 Stop. 372 01:09:50,585 --> 01:09:52,431 He/she enters. 373 01:09:55,914 --> 01:09:57,411 It is on her. 374 01:09:57,446 --> 01:09:58,909 The whole time. 375 01:10:00,501 --> 01:10:04,059 If we take it, it will be positive. 376 01:10:04,094 --> 01:10:08,572 Of what I am sure it is that you will return. 377 01:10:08,607 --> 01:10:09,867 To take charge of the city. 378 01:10:09,902 --> 01:10:11,749 Together to those damned ones. 379 01:10:13,683 --> 01:10:16,078 So that it is worse of what is. 380 01:10:18,182 --> 01:10:19,698 But now. 381 01:10:21,430 --> 01:10:24,058 We will speak perfectly. 382 01:10:24,093 --> 01:10:25,951 Without they bother us. 383 01:10:25,986 --> 01:10:27,912 But at the end, I will survive. 384 01:10:30,439 --> 01:10:32,339 And that doesn't include it to her. 385 01:10:32,374 --> 01:10:34,252 Neither to you. 386 01:10:51,428 --> 01:10:55,535 He/she was a good soldier, and I am still it. 387 01:10:59,769 --> 01:11:02,181 But there is a great one he/she asks that you will make me. 388 01:11:04,841 --> 01:11:06,927 I never kill to a partner. 389 01:11:16,742 --> 01:11:18,576 Go with God, Godfather. 390 01:12:35,182 --> 01:12:36,995 The mother's Cono. 391 01:14:36,223 --> 01:14:39,941 He/she walks, he/she walks. 392 01:15:48,219 --> 01:15:50,577 You are sick, jodido. 393 01:15:50,612 --> 01:15:55,094 You heard what told me, my name is sick, and jodido. 394 01:15:55,806 --> 01:15:59,056 It makes sick, you are the one that it is sick. 395 01:16:01,806 --> 01:16:03,412 He is really. 396 01:16:04,580 --> 01:16:05,993 Do you want that the mat�? 397 01:16:07,220 --> 01:16:08,996 I will have myself that it stops, boy. 398 01:16:09,749 --> 01:16:11,078 If, I will make it. 399 01:16:11,113 --> 01:16:12,198 No, it stops behind not. 400 01:16:13,153 --> 01:16:16,851 OH Max, I sit down it. 401 01:16:21,225 --> 01:16:22,725 Curse. 402 01:16:26,045 --> 01:16:28,071 We will share. 403 01:16:28,106 --> 01:16:30,764 We will take it well, truth Max. 404 01:16:32,454 --> 01:16:34,081 It is a good idea. 405 01:16:34,116 --> 01:16:36,914 How long there are state without man?, baby. 406 01:16:37,921 --> 01:16:40,291 I believe that a lot, baby. 407 01:16:43,148 --> 01:16:44,531 OH if. 408 01:16:47,466 --> 01:16:48,972 If, baby. 409 01:16:49,007 --> 01:16:51,104 We will see that that you have, show me. 410 01:16:52,494 --> 01:16:53,989 OH God. 411 01:16:54,024 --> 01:16:57,663 I will tell you that, I will take off it. 412 01:16:58,823 --> 01:17:01,537 He/she will make you feel better. 413 01:17:02,554 --> 01:17:03,446 Here I go. 414 01:17:03,481 --> 01:17:04,986 All free one am now. 415 01:17:06,853 --> 01:17:09,616 OH Max. 416 01:17:09,651 --> 01:17:11,976 You don't make it to me easy, friend. 417 01:17:16,598 --> 01:17:17,516 We go. 418 01:17:17,551 --> 01:17:19,098 You are a sick person, shit piece. 419 01:17:19,133 --> 01:17:21,195 We go above her. 420 01:17:21,230 --> 01:17:23,533 If, above. 421 01:17:23,568 --> 01:17:25,489 If, he/she takes something sweet. 422 01:17:25,524 --> 01:17:27,411 We go, make it that screams. 423 01:17:29,714 --> 01:17:31,741 We go, boy, if. 424 01:17:31,776 --> 01:17:33,636 We go, take it. 425 01:17:33,671 --> 01:17:35,497 Make it soft, baby. 426 01:17:35,532 --> 01:17:36,466 If. 427 01:17:36,501 --> 01:17:39,123 Take off it of above. 428 01:17:39,158 --> 01:17:43,391 We go, above, you ago to feel well. 429 01:17:50,406 --> 01:17:52,527 Okey, we go, he/she cries. 430 01:17:55,308 --> 01:17:57,143 Very well, Max, come you. 431 01:17:58,312 --> 01:18:03,543 Okey, Max, come you, you are heavy. 432 01:18:10,872 --> 01:18:12,910 We go, here. 433 01:18:24,857 --> 01:18:26,156 You wanted to kill me. 434 01:18:27,837 --> 01:18:28,813 Godfather. 435 01:18:29,560 --> 01:18:30,947 You collided me. 436 01:18:39,249 --> 01:18:41,033 OH Curse. 437 01:18:41,068 --> 01:18:43,046 You hurt me with a rubber. 438 01:19:24,049 --> 01:19:25,731 Do you want the girl? 439 01:19:32,901 --> 01:19:34,596 That is for the car. 440 01:19:40,111 --> 01:19:42,400 That is for the car. 441 01:19:42,991 --> 01:19:44,066 He/she takes. 442 01:19:44,975 --> 01:19:46,978 That is for... 443 01:19:50,146 --> 01:19:51,933 To return. 444 01:19:51,968 --> 01:19:53,020 If. 445 01:19:54,089 --> 01:19:56,006 OH for heaven's sake. 446 01:20:00,661 --> 01:20:03,166 He/she will make you very sweet the one love. 447 01:20:03,201 --> 01:20:05,051 But now I will kill you. 448 01:20:29,313 --> 01:20:32,427 You will enjoy making this again. 449 01:20:45,707 --> 01:20:46,667 OH for heaven's sake. 450 01:20:47,141 --> 01:20:49,068 Richard, you are well. 451 01:20:49,898 --> 01:20:52,501 I am well. 452 01:20:53,799 --> 01:20:55,210 - V�monos. - It is well. 453 01:20:55,245 --> 01:20:57,226 Here we go, they come. 454 01:20:57,261 --> 01:20:58,358 We go. 455 01:20:59,959 --> 01:21:00,778 Give me one second. 456 01:21:01,318 --> 01:21:03,084 Give me one second. 457 01:21:03,119 --> 01:21:04,555 Okey. 458 01:21:04,590 --> 01:21:05,992 They come. 459 01:21:09,234 --> 01:21:10,340 Are you well? 460 01:21:10,375 --> 01:21:11,279 Clever? 461 01:21:16,634 --> 01:21:17,660 That is our car. 462 01:21:19,384 --> 01:21:20,292 That? 463 01:21:21,445 --> 01:21:22,383 If, that. 464 01:21:22,418 --> 01:21:24,040 We have to leave. 465 01:21:24,075 --> 01:21:26,321 Let us leave. 466 01:22:31,444 --> 01:22:33,004 Okey, is well. 467 01:22:44,045 --> 01:22:46,535 Can I wonder something? 468 01:22:52,097 --> 01:22:53,264 Who is she? 469 01:22:54,362 --> 01:22:55,703 Who? 470 01:22:55,738 --> 01:22:57,911 Of the one that you spoke in the warehouse. 471 01:22:58,701 --> 01:23:00,566 You told me that me you he/she remembered to somebody. 472 01:23:03,136 --> 01:23:04,290 Who is she? 473 01:23:46,261 --> 01:23:48,345 He/she takes air. 474 01:23:52,839 --> 01:23:54,241 Very well. 475 01:24:25,075 --> 01:24:34,129 Subtitulado for: CHARLY1 < /i> 31011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.