All language subtitles for swhr sagyrhyrsw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,160 --> 00:02:13,152 [breathing] 2 00:02:16,880 --> 00:02:19,998 - [child gasps] - [water splashing] 3 00:02:28,040 --> 00:02:31,317 [watch ticking] 4 00:03:00,000 --> 00:03:01,036 [gasps] 5 00:03:01,120 --> 00:03:04,352 [man] That's a new world's record for Misha Averin. 6 00:03:04,440 --> 00:03:08,229 [Misha] Mom! Mom! I've done 57 seconds! 7 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 [Tanya] Nice. 8 00:03:30,400 --> 00:03:32,551 - Bedtime. - No bed. 9 00:03:33,200 --> 00:03:34,395 It's late. Misha! 10 00:03:35,160 --> 00:03:36,196 [sighs] 11 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Misha! 12 00:03:38,480 --> 00:03:40,073 [Misha laughing] 13 00:03:41,760 --> 00:03:43,035 Misha, it's not funny. 14 00:03:43,520 --> 00:03:44,749 - Come here! - [Misha] No bed! 15 00:03:44,840 --> 00:03:45,876 [Tanya] Misha. 16 00:03:46,920 --> 00:03:48,149 Mikhail, grab him! 17 00:03:48,840 --> 00:03:52,834 No bed. No bed, no bed, no bed. 18 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 [Misha] No! 19 00:03:54,520 --> 00:03:56,034 [laughter] 20 00:03:56,120 --> 00:03:57,190 [Tanya] Misha! 21 00:03:58,280 --> 00:04:00,192 Come here! Couch! Couch! 22 00:04:02,080 --> 00:04:03,958 Couch, couch, couch. Okay. 23 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 No! 24 00:04:08,080 --> 00:04:10,390 Okay. I'm done with it. 25 00:04:11,880 --> 00:04:14,793 [Mikhail] Come on, give Mommy a kiss. She's tired. 26 00:04:21,640 --> 00:04:22,994 [Misha giggles] 27 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Go to bed! 28 00:04:24,200 --> 00:04:25,554 - No. - Misha! 29 00:04:27,360 --> 00:04:28,696 - [Tanya] He hasn't called you? - [woman] No. 30 00:04:28,720 --> 00:04:30,552 [children chattering] 31 00:04:30,640 --> 00:04:32,871 - [Tanya] What a bastard. - [woman] Yeah, well... 32 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 I don't know. I mean, it's... it's been a day, but, still... 33 00:04:35,400 --> 00:04:37,869 - Yeah, but I mean... - He should call, right? 34 00:04:37,960 --> 00:04:40,350 He should've called, right? No? He should have called? 35 00:04:43,320 --> 00:04:44,674 - [Mikhail] Hello. - [man] Sir. 36 00:04:49,640 --> 00:04:51,074 - Morning. - Good morning, sir! 37 00:04:51,680 --> 00:04:53,592 - [clanking] - [alarm sounding] 38 00:04:56,120 --> 00:04:59,113 [chattering] 39 00:05:00,440 --> 00:05:02,560 - This is all I've got. - [Mikhail] Thank you, Sergey. 40 00:05:02,600 --> 00:05:04,000 He will appreciate it. 41 00:05:06,760 --> 00:05:08,194 - Slowly. - Roger. 42 00:05:09,760 --> 00:05:10,796 That's it! 43 00:05:11,640 --> 00:05:15,111 Sorry, gentlemen. We have received nothing from Moscow. 44 00:05:15,200 --> 00:05:16,520 [men groaning] 45 00:05:17,640 --> 00:05:19,677 So, what are we supposed to live on? 46 00:05:19,760 --> 00:05:22,434 [man] If I knew that, I would be living on it, too. 47 00:05:23,440 --> 00:05:26,274 At least you have a deployment coming. You will get a sea bonus. 48 00:05:26,360 --> 00:05:29,353 - Which will not be paid. - [men grumbling, murmuring] 49 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 Pavel! 50 00:05:38,080 --> 00:05:39,275 We have to go! Come up! 51 00:05:40,600 --> 00:05:42,114 Sergey gave us 800! 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,833 - She added more! - [Mikhail] She what? 53 00:05:45,480 --> 00:05:46,709 She added more! 54 00:05:50,680 --> 00:05:53,149 She said everything on the list or she'd kill me. 55 00:05:53,920 --> 00:05:58,711 Um, another four cases of vodka, five more cases of beer, 56 00:05:58,800 --> 00:06:01,952 eighteen rolls of crepe, balloons, champagne. 57 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Shit! 58 00:06:04,440 --> 00:06:05,954 Then cancel it! 59 00:06:08,160 --> 00:06:09,913 Or marry me instead! 60 00:06:10,000 --> 00:06:11,229 Who's got our money? 61 00:06:11,320 --> 00:06:12,993 - [Mikhail] What? - Who's got our money? 62 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 [Mikhail] Anton. 63 00:06:19,760 --> 00:06:21,513 It's not enough. It's not even close. 64 00:06:22,280 --> 00:06:23,316 We'll be fine. 65 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Oleg! 66 00:06:27,120 --> 00:06:29,271 - [Oleg] I would marry me. - [Anton] Shut up! 67 00:06:29,360 --> 00:06:30,635 [Oleg] No, seriously. 68 00:06:33,080 --> 00:06:35,436 - I would be the perfect wife. - [Anton] Shut up, Oleg. 69 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Give me the list. 70 00:06:40,640 --> 00:06:42,393 - Hello. - [Mikhail] This is what we need. 71 00:06:43,320 --> 00:06:45,994 This is the money. It's a bit short, but... 72 00:06:47,600 --> 00:06:48,750 Forget it. 73 00:06:48,840 --> 00:06:50,936 - I'll pay the balance next week. - Yeah, sure you will. 74 00:06:50,960 --> 00:06:52,758 Or the week after, at the latest, I promise. 75 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Cash and carry. 76 00:06:53,920 --> 00:06:55,912 Come on, it's... it's my best friend's wedding. 77 00:06:56,960 --> 00:06:58,235 [man] I think we're done here. 78 00:06:58,320 --> 00:06:59,913 [Mikhail] Look, are you serious? 79 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 Yeah, I'm dead serious. 80 00:07:02,760 --> 00:07:04,353 [Mikhail] I don't believe this. 81 00:07:10,280 --> 00:07:12,078 - [Anton] Hey, Mikhail. Hey. - [Oleg] What? 82 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 [Pavel] No, no, no, Mikhail. 83 00:07:14,480 --> 00:07:15,516 You see this? 84 00:07:17,080 --> 00:07:18,196 What about this? 85 00:07:20,440 --> 00:07:21,999 Submariner's watch. 86 00:07:23,480 --> 00:07:24,680 [Oleg] Anything else you need? 87 00:07:25,160 --> 00:07:28,676 Shoes, jackets, underwear? 88 00:07:30,880 --> 00:07:32,473 Okay, wow. 89 00:07:33,520 --> 00:07:34,636 [Pavel] That's great. 90 00:07:35,880 --> 00:07:37,840 - [Oleg] Really nice! - [Mikhail] Looks good, huh? 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 That will make her happy. 92 00:07:39,960 --> 00:07:41,155 [Anton] Okay! 93 00:07:41,240 --> 00:07:44,233 [bells tolling] 94 00:07:47,520 --> 00:07:51,719 [choir singing in Russian] 95 00:08:04,200 --> 00:08:06,999 [priest chanting in Russian] 96 00:08:10,480 --> 00:08:12,517 [speaking Russian] 97 00:08:38,000 --> 00:08:40,469 - Hey! - [Mikhail] Can we have some vodka, please? 98 00:08:41,160 --> 00:08:43,994 This is... This is... This is my watch we're drinking on. 99 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 How is it? 100 00:08:45,160 --> 00:08:47,516 Should we start the dinner now or wait a little bit? 101 00:08:48,680 --> 00:08:49,909 What happened to your watch? 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,196 No, no, no, don't worry! It's... It's a long story. 103 00:08:52,280 --> 00:08:54,192 - We're all a bit naked. - Yes. 104 00:08:54,280 --> 00:08:55,776 - What did you do? - What happened to them? 105 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 - We sold the watches. - Anton! 106 00:08:57,080 --> 00:08:59,231 - You didn't. - You sold them? Why? 107 00:08:59,320 --> 00:09:01,755 Well, because of... because of this! 108 00:09:01,840 --> 00:09:04,560 And this! And this! And this! 109 00:09:04,640 --> 00:09:06,359 And everything! Yes. 110 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 - Seriously? - [Pavel] We bought it. 111 00:09:10,360 --> 00:09:12,158 - Thank you. - [Oleg] You're welcome, yeah. 112 00:09:12,280 --> 00:09:14,476 [Pavel] Oleg, what's happening? Are you crying? 113 00:09:15,640 --> 00:09:17,916 Look at him, he's crying! [laughs] 114 00:09:18,000 --> 00:09:19,136 - He's crying. - I'm not crying. 115 00:09:19,160 --> 00:09:20,879 What is the matter with you? 116 00:09:20,960 --> 00:09:23,077 - Stop crying! - Come on! 117 00:09:23,160 --> 00:09:25,550 - Let's get something to eat. - Yeah, let's eat. Oleg! 118 00:09:25,640 --> 00:09:27,472 [Marina] Stop crying. You'll make me cry. 119 00:09:28,120 --> 00:09:32,194 [Anton] Yeah, he's crying. I'm sorry, I'm really drunk. 120 00:09:32,640 --> 00:09:33,790 Oleg, stop it. 121 00:09:35,080 --> 00:09:36,275 Are you enjoying yourself? 122 00:09:36,360 --> 00:09:37,999 Just for my wife, one more. 123 00:09:38,080 --> 00:09:39,434 I have no idea. 124 00:09:39,520 --> 00:09:42,991 Maybe it's the very barrenness of this place that brings us together, 125 00:09:43,080 --> 00:09:45,549 but there is no denying that we are one. 126 00:09:46,640 --> 00:09:49,951 And tonight, Pavel and Daria are one. 127 00:09:52,480 --> 00:09:54,199 And as Pavel's best friend... 128 00:09:54,320 --> 00:09:55,993 [Oleg] Oh, look who's crying now. 129 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Shut up. 130 00:09:57,560 --> 00:10:01,520 - [guests laughing] - Me? Me? What did I say? Huh? 131 00:10:01,600 --> 00:10:05,150 [Anton] As Pavel's best friend, let me propose a toast... 132 00:10:06,240 --> 00:10:07,833 to Pavel and Daria 133 00:10:08,320 --> 00:10:10,516 and the half-dozen children they will have 134 00:10:10,600 --> 00:10:14,071 that will take care of me, their Uncle Anton, in my old age. 135 00:10:14,160 --> 00:10:16,629 - Cheers! - [guests] Cheers! 136 00:10:16,760 --> 00:10:18,956 [applause] 137 00:10:19,040 --> 00:10:21,077 [glass clanging] 138 00:10:22,400 --> 00:10:25,871 And I would love to offer a toast to Daria. 139 00:10:27,160 --> 00:10:30,471 As my lovely Tanya can attest, 140 00:10:31,080 --> 00:10:34,710 life as a Navy wife is not easy. 141 00:10:35,720 --> 00:10:39,600 Life here at the Northern Fleet is even harder. 142 00:10:40,400 --> 00:10:44,110 And then imagine being Pavel's wife 143 00:10:44,200 --> 00:10:46,351 - [laughter] - on top of that. 144 00:10:47,480 --> 00:10:48,755 Imagine the agony! 145 00:10:52,480 --> 00:10:53,709 But we make do. 146 00:10:55,520 --> 00:10:57,591 And when things get at their worst... 147 00:10:58,760 --> 00:10:59,876 what do we do? 148 00:11:00,480 --> 00:11:04,679 [all] ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 149 00:11:04,760 --> 00:11:08,640 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 150 00:11:08,720 --> 00:11:12,157 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 151 00:11:12,240 --> 00:11:15,392 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 152 00:11:15,480 --> 00:11:18,951 ♪ I think, I think I think, I think ♪ 153 00:11:19,040 --> 00:11:22,431 ♪ It's time to have another drink ♪ 154 00:11:22,520 --> 00:11:25,877 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 155 00:11:25,960 --> 00:11:29,271 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 156 00:11:29,360 --> 00:11:32,159 [chanting in Russian] 157 00:11:41,520 --> 00:11:44,035 [guests cheering] 158 00:11:44,120 --> 00:11:48,990 Two, three, four, five, six, 159 00:11:49,520 --> 00:11:52,592 seven, eight, nine, 160 00:11:52,680 --> 00:11:58,950 ten, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 161 00:11:59,040 --> 00:12:03,034 17, 18, 19, 20! 162 00:12:03,120 --> 00:12:05,715 - [guests cheering] - Twenty! 163 00:12:05,800 --> 00:12:07,678 Yeah! [laughs] 164 00:12:15,600 --> 00:12:18,593 [chattering, laughing] 165 00:12:35,800 --> 00:12:37,640 - You're my best friend. - [Oleg] Yeah, I know. 166 00:12:37,720 --> 00:12:39,712 [chattering continues] 167 00:12:39,800 --> 00:12:42,634 [man] Good for you! Ten years! Ten years of luck! 168 00:12:42,720 --> 00:12:45,189 [Pavel] It was... It was 20, not ten! 169 00:13:06,760 --> 00:13:09,195 - Come with me. - What? 170 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 What... 171 00:13:13,880 --> 00:13:14,996 What are you doing? 172 00:13:15,680 --> 00:13:16,716 Shh. 173 00:13:17,320 --> 00:13:19,118 You wanna go next door. 174 00:13:23,080 --> 00:13:24,912 [Tanya giggles] 175 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 [Tanya] Stop. 176 00:13:29,760 --> 00:13:32,320 - Can you feel him? - Mm-hmm, I do. 177 00:13:36,160 --> 00:13:37,594 Sleep well, my love. 178 00:13:39,400 --> 00:13:41,073 Sleep well, my forever. 179 00:14:02,960 --> 00:14:06,078 [men chattering] 180 00:14:08,920 --> 00:14:10,798 - Hi. - Morning, sir! 181 00:14:10,880 --> 00:14:13,111 [chattering continues] 182 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 - Good morning. - Good morning, sir. 183 00:14:15,240 --> 00:14:17,471 - [Oleg] Hey, ready to go fishing? - How are you? 184 00:14:33,320 --> 00:14:35,357 [man] Sir, what are you gonna play on that TV? 185 00:14:35,440 --> 00:14:37,352 [Oleg] We're gonna play some very serious shit. 186 00:14:37,480 --> 00:14:38,800 [laughs] 187 00:14:40,960 --> 00:14:43,077 - Wait, wait, wait. - Slowly! 188 00:14:44,320 --> 00:14:45,800 - I got it! - We did it. 189 00:14:45,880 --> 00:14:47,280 [laughing] 190 00:14:47,360 --> 00:14:49,591 - [Mikhail] Have they started it? - [man] I don't know. 191 00:14:52,160 --> 00:14:54,436 Alexi, what's going on? 192 00:14:54,520 --> 00:14:56,016 You have to get back into shape, my friend. 193 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Ah, shut up! 194 00:14:58,000 --> 00:15:00,310 [rock music playing, faint] 195 00:15:06,720 --> 00:15:10,111 - [chattering] - [rock music continues, louder] 196 00:15:13,920 --> 00:15:16,071 - Alexi, how are you? - Good, thanks. 197 00:15:16,160 --> 00:15:18,356 [Oleg] We were right there, in Moscow. 198 00:15:20,200 --> 00:15:21,475 No, no, no! Look! 199 00:15:21,560 --> 00:15:24,155 [Mikhail] No, leave the music, leave the music, leave the music! 200 00:15:24,240 --> 00:15:26,835 [rock music continues playing] 201 00:15:39,800 --> 00:15:43,396 ♪ Say your prayers, little one Don't forget, my son ♪ 202 00:15:43,480 --> 00:15:46,120 ♪ To include everyone ♪ 203 00:15:47,160 --> 00:15:48,196 Pavel. 204 00:15:48,960 --> 00:15:51,191 Still married? After 24 hours? 205 00:15:51,280 --> 00:15:53,033 [chuckles] So far, so good. 206 00:15:53,120 --> 00:15:54,634 You're lucky she's so tolerant. 207 00:15:55,400 --> 00:15:57,357 So, this is the Fat Girl? 208 00:15:57,440 --> 00:15:59,557 Yeah. It's sweating. 209 00:16:00,520 --> 00:16:02,000 Is it angry? 210 00:16:02,080 --> 00:16:04,720 One hundred-thirty degrees. Within parameters. 211 00:16:05,600 --> 00:16:07,319 Not angry, but irritated. 212 00:16:08,640 --> 00:16:10,836 [Anton] Reactor's in 3/4 power state. 213 00:16:11,320 --> 00:16:15,280 Temperature and pressure normal. Port and starboard TG's online. 214 00:16:16,320 --> 00:16:17,595 Main engines ready. 215 00:16:24,480 --> 00:16:26,676 [man on radio, indistinct] 216 00:16:26,760 --> 00:16:28,274 Propulsion crew online. 217 00:16:28,360 --> 00:16:30,079 Pre-sea and Harbor Station checks? 218 00:16:30,160 --> 00:16:31,879 Complete and reported to maneuvering. 219 00:16:31,960 --> 00:16:34,429 We'll need to keep an eye on the aft hydraulic system. 220 00:16:34,520 --> 00:16:36,034 - Okay. - Instrument check. 221 00:16:36,120 --> 00:16:37,474 Complete and correct. 222 00:17:03,200 --> 00:17:06,398 [boy] Come on! It's going! Hurry up! 223 00:17:06,480 --> 00:17:09,393 - [boy 2] Wait for me! - [boy 3] It's right there! 224 00:17:09,480 --> 00:17:11,711 [chattering, shouting] 225 00:17:25,480 --> 00:17:28,473 [shouting, cheering] 226 00:17:34,480 --> 00:17:36,676 - Bye! - Bye! 227 00:17:38,480 --> 00:17:40,233 Whoo-hoo-hoo! 228 00:17:40,320 --> 00:17:43,631 [shouting, cheering continue] 229 00:18:13,840 --> 00:18:14,956 [phone buzzes] 230 00:18:17,280 --> 00:18:18,396 Thank you. 231 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 He's coming. 232 00:18:21,000 --> 00:18:22,036 Be careful. 233 00:18:23,640 --> 00:18:25,233 Admiral on deck! 234 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Carry on. 235 00:18:27,600 --> 00:18:29,159 Coffee. 236 00:18:40,400 --> 00:18:44,917 Carry up the frigates and redeploy north 16.5. 237 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Yes, sir. 238 00:18:47,200 --> 00:18:49,192 [Admiral] Must I do everything myself? 239 00:18:49,280 --> 00:18:50,316 No, sir. 240 00:18:59,080 --> 00:19:00,878 A grand sight, isn't it? 241 00:19:02,920 --> 00:19:05,515 Twenty years ago, for this exercise... 242 00:19:07,040 --> 00:19:09,475 we had three times this number of ships. 243 00:19:10,480 --> 00:19:12,756 Now half of them rust at dry dock. 244 00:19:12,880 --> 00:19:14,712 [helicopter whirring] 245 00:19:15,440 --> 00:19:19,229 Two-thirds of our submarines are being cut apart for scrap. 246 00:19:24,280 --> 00:19:25,953 You remember the Kutuzov? 247 00:19:26,880 --> 00:19:28,951 - My first command? - Mm-hmm. 248 00:19:29,040 --> 00:19:30,997 It has off-loaded its missiles 249 00:19:31,600 --> 00:19:35,230 and is delivering meat and vegetables to our base at Polyarny. 250 00:19:36,080 --> 00:19:40,120 Now, if the Americans attack, the Kutuzov can throw cabbage at them. 251 00:19:40,240 --> 00:19:42,038 [laughs] 252 00:19:42,120 --> 00:19:43,440 Still, it's impressive. 253 00:19:44,160 --> 00:19:46,595 More than enough to send a message to our enemies. 254 00:19:47,440 --> 00:19:51,150 Now all we have to do is figure out who our enemies are. 255 00:19:54,200 --> 00:19:55,316 Commodore Russell. 256 00:19:56,720 --> 00:19:58,439 Deputy Flag Officer, Submarines. 257 00:19:59,120 --> 00:20:00,474 - Thank you. - Thank you. 258 00:20:01,040 --> 00:20:03,032 [chattering] 259 00:20:05,880 --> 00:20:07,480 What's the word on the Russian exercise? 260 00:20:07,600 --> 00:20:10,672 Fifty-seven surface ships, uh, three detected submarines. 261 00:20:10,760 --> 00:20:14,800 An Oscar Il, the Kursk, departed Vidyayevo at 0720. 262 00:20:15,640 --> 00:20:17,632 - Sonics? - Silent and invisible. 263 00:20:18,520 --> 00:20:19,590 Oscar class. 264 00:20:21,320 --> 00:20:24,440 Thank goodness the Russians don't have the money to build more of those things. 265 00:20:25,080 --> 00:20:28,073 At least we could hear the Typhoons so we didn't bump into them. 266 00:20:29,080 --> 00:20:32,676 Amazing to think that the Russians used to do one of these every year. 267 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 Right. 268 00:20:33,840 --> 00:20:35,320 - Morning. - Morning, sir. 269 00:20:35,400 --> 00:20:38,438 - Is Admiral Grudzinsky on site? - At sea and in command. 270 00:20:39,400 --> 00:20:40,959 You know him, don't you, sir? 271 00:20:42,000 --> 00:20:45,880 Met him. We fished. And drank. 272 00:20:45,960 --> 00:20:47,314 [laughing] 273 00:20:47,840 --> 00:20:49,399 Yes, too much in my case. 274 00:20:50,920 --> 00:20:55,631 So, Admiral Grudzinsky, what have you got up your sleeve? 275 00:21:26,320 --> 00:21:29,677 Officer of the Watch, take us to 28 meters. 276 00:21:29,760 --> 00:21:31,592 Come right to zero-eight-five. 277 00:21:31,680 --> 00:21:33,680 When you have caught the trim, come up to 20 knots. 278 00:21:33,760 --> 00:21:36,753 Twenty-eight meters, zero-eight-five and 20 knots, sir. 279 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 - Table of arms? - Twenty-four SS-16 missiles. 280 00:21:40,040 --> 00:21:43,317 Twenty-one L-55 torpedoes. And one HP practice torpedo. 281 00:21:43,400 --> 00:21:45,119 - The Fat Girl. - Yes. 282 00:21:45,240 --> 00:21:46,674 - Status? - Stable. 283 00:21:47,880 --> 00:21:50,440 HPs, I hate them. Cheap and dangerous. 284 00:21:52,360 --> 00:21:53,555 One-three-five. 285 00:21:58,200 --> 00:21:59,236 I have no watch. 286 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 I'll be happy when it's time to say good-bye to it. 287 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 [Mikhail] Attention! 288 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 At ease. 289 00:22:20,520 --> 00:22:23,194 The exercise will have three phases. 290 00:22:23,880 --> 00:22:27,715 Test missile fired, test torpedo fired, 291 00:22:27,800 --> 00:22:29,951 return to base undetected. 292 00:22:30,440 --> 00:22:31,715 Reactor status? 293 00:22:32,560 --> 00:22:34,438 Both reactors online, sir. 294 00:22:34,520 --> 00:22:35,556 [Shirokov] Armaments? 295 00:22:37,400 --> 00:22:39,517 Our test torpedo is currently stable, 296 00:22:40,080 --> 00:22:42,549 but has a slightly elevated internal temperature, 297 00:22:42,640 --> 00:22:45,758 indicating a possible hydrogen peroxide leak. 298 00:22:45,840 --> 00:22:47,513 [Shirokov] Noted. 299 00:22:47,600 --> 00:22:50,877 We'll get rid of it as soon as we reach her fire authorization window. 300 00:22:50,960 --> 00:22:52,917 - Anything else? - No. 301 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 [Shirokov] Fall out. 302 00:23:37,680 --> 00:23:38,716 Tube clear. 303 00:23:39,320 --> 00:23:40,320 Prepare to load. 304 00:23:44,440 --> 00:23:47,638 Sir, temperature spike. One-four-two, rising. 305 00:23:50,360 --> 00:23:52,750 Command, priority comm. I need to speak to the captain. 306 00:23:58,080 --> 00:23:59,355 [Shirokov] This is the captain. 307 00:24:00,120 --> 00:24:03,591 Sir, our test torpedo is angry. One-four-two degrees and rising. 308 00:24:03,680 --> 00:24:04,750 One-four-eight. 309 00:24:05,560 --> 00:24:06,710 One-four-eight. 310 00:24:08,160 --> 00:24:10,834 Request permission to fire prior to authorized window. 311 00:24:12,000 --> 00:24:13,878 [Shirokov] Are we still below abort threshold? 312 00:24:14,960 --> 00:24:16,030 Yes, sir. 313 00:24:17,160 --> 00:24:19,800 [Shirokov] We're seven minutes from our fire authorization window. 314 00:24:20,560 --> 00:24:23,519 And we're not in position. Permission denied. 315 00:24:27,600 --> 00:24:28,670 Yes, sir. 316 00:24:30,800 --> 00:24:31,950 By the book. 317 00:24:43,200 --> 00:24:44,554 One-five-two. 318 00:24:51,240 --> 00:24:52,356 Say your prayers. 319 00:24:54,000 --> 00:24:55,195 I'm not a religious man. 320 00:25:00,360 --> 00:25:03,512 [shouting] 321 00:25:08,280 --> 00:25:11,034 [rumbling] 322 00:25:19,160 --> 00:25:22,517 [alarm beeping] 323 00:25:32,400 --> 00:25:34,576 - [Mikhail] Secure the compartment! - [officer] Secure the compartment. 324 00:25:34,600 --> 00:25:37,320 Secure all hatches! All valves closed! 325 00:25:37,400 --> 00:25:39,960 - Sir, what is it? What is it? - Secure the forward bulkhead. 326 00:25:40,040 --> 00:25:42,953 Secure bulkhead doors! All valves closed! 327 00:25:49,360 --> 00:25:52,592 Command. Command, this is Compartment Seven. Come in. 328 00:25:52,680 --> 00:25:54,911 Command, this is Compartment Seven. Come in. 329 00:25:55,000 --> 00:25:57,376 - Why isn't Command responding? - Because they're dead, that's why. 330 00:25:57,400 --> 00:25:58,993 - Quiet. - Why are we not surfacing? 331 00:25:59,080 --> 00:26:00,753 - Why do you think? - Quiet! 332 00:26:04,400 --> 00:26:06,631 [Mikhail] Command, this is Compartment Seven. Come in. 333 00:26:08,720 --> 00:26:10,951 Command, this is Compartment Seven. Come in. 334 00:26:18,920 --> 00:26:21,389 [Niko] Sir, there is a fire in the torpedo room. 335 00:26:21,480 --> 00:26:22,834 Detonation temperature? 336 00:26:25,160 --> 00:26:28,119 I think the warheads explode at one... 180 degrees. 337 00:26:28,200 --> 00:26:31,477 - How much? - 180 degrees. 338 00:26:31,560 --> 00:26:33,199 [alarm beeping] 339 00:26:40,520 --> 00:26:42,910 [beeping stops] 340 00:26:43,000 --> 00:26:44,275 That's off the scale. 341 00:26:56,800 --> 00:26:59,156 Wh-Wh... What are we going to do? 342 00:26:59,240 --> 00:27:00,833 As we've trained. Secure comp... 343 00:27:00,920 --> 00:27:02,274 [explosion] 344 00:27:05,640 --> 00:27:08,235 - [screaming] - [screaming] 345 00:27:12,840 --> 00:27:16,550 [screaming] 346 00:27:37,640 --> 00:27:40,155 [electricity surging] 347 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 Go aft while you can! To Compartment Nine! 348 00:27:44,400 --> 00:27:46,119 Pavel and Anton are forward! 349 00:27:46,200 --> 00:27:48,431 [alarm blaring] 350 00:27:52,560 --> 00:27:53,914 Go to Compartment Nine! 351 00:27:55,200 --> 00:27:57,669 Leave him on the platform. Go to Compartment Nine. 352 00:28:03,840 --> 00:28:04,876 Move on! 353 00:28:06,280 --> 00:28:08,317 [Oleg] Anton! Anton! 354 00:28:17,320 --> 00:28:19,676 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in. 355 00:28:21,520 --> 00:28:22,874 Compartment Five. 356 00:28:22,960 --> 00:28:25,475 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in! 357 00:28:26,240 --> 00:28:27,515 [Oleg] Mikhail, they're gone. 358 00:28:27,640 --> 00:28:30,030 Compartment Five, this is Compartment Seven. Come in. 359 00:28:30,120 --> 00:28:32,271 [Oleg] Let's just go. Let's go! 360 00:28:32,360 --> 00:28:34,113 [Anton] This is Five. Mikhail? 361 00:28:34,200 --> 00:28:36,954 Anton, we're in Seven. What's your status? 362 00:28:38,440 --> 00:28:39,840 [Anton] The reactor's melting down. 363 00:28:40,680 --> 00:28:42,478 Emergency cooling is inoperative. 364 00:28:42,560 --> 00:28:43,710 Get out of there! 365 00:28:43,800 --> 00:28:45,712 [Anton] We can't leave, or it's Chernobyl. 366 00:28:46,400 --> 00:28:48,073 We've got to activate convection cooling. 367 00:28:48,720 --> 00:28:49,870 What's the water level? 368 00:28:50,800 --> 00:28:52,154 [Anton] It's rising fast. 369 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Mikhail? 370 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Tell Vera I love her. 371 00:29:03,560 --> 00:29:04,596 Good-bye. 372 00:29:05,800 --> 00:29:06,836 Good-bye. 373 00:29:28,360 --> 00:29:31,114 Move, move, move! Go to Compartment Nine! 374 00:29:53,840 --> 00:29:55,069 Is anyone here? 375 00:30:01,120 --> 00:30:02,156 [officer] Go, go, go! 376 00:30:03,400 --> 00:30:05,471 [Leo] Peter, Peter? Peter! 377 00:30:06,040 --> 00:30:07,360 Go right away. 378 00:30:07,960 --> 00:30:10,429 - Right away! - [officer] Move, move, move! 379 00:30:10,520 --> 00:30:12,512 [shouts] 380 00:30:14,400 --> 00:30:16,471 [panting] 381 00:30:19,080 --> 00:30:22,118 [officer 2] Leo, come on! Leo, let's go! Leo! 382 00:30:22,200 --> 00:30:23,236 [Leo] Don't touch me! 383 00:30:26,200 --> 00:30:28,590 Wake up! Wake up! 384 00:30:35,400 --> 00:30:37,232 [Mikhail] Move it. Move it! 385 00:31:03,680 --> 00:31:06,673 [panting] 386 00:31:14,840 --> 00:31:16,752 Sir, do we exactly know what happened? 387 00:31:16,840 --> 00:31:18,194 [Mikhail] Not sure. 388 00:31:18,280 --> 00:31:19,475 So, why are we alive? 389 00:31:20,960 --> 00:31:22,917 We are aft. That's why we're alive. 390 00:31:24,760 --> 00:31:26,513 The explosion was forward, and we are aft, 391 00:31:26,600 --> 00:31:28,353 so the bulkheads protected us from it. 392 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 [Leo] What are we going to do? 393 00:31:31,320 --> 00:31:34,040 [Maxim] Let's use the hatch and get the hell out of here. 394 00:31:34,920 --> 00:31:36,320 We're taking on water. 395 00:31:36,880 --> 00:31:39,440 No. No, first things first. 396 00:31:41,040 --> 00:31:45,956 We stabilize the compartment, we inventory our assets, and then... 397 00:31:46,440 --> 00:31:48,591 then we evaluate our escape options. 398 00:31:49,120 --> 00:31:51,510 - Does everyone understand that? - [all] Yes, sir! 399 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Very good. 400 00:31:53,200 --> 00:31:54,634 - Maxim and Niko. - Yes! 401 00:31:54,720 --> 00:31:58,509 You shut down the compartment. Then you purge the main pipes. 402 00:31:58,600 --> 00:32:02,276 - Then checklist from forward to aft. - Yes, sir! 403 00:32:02,360 --> 00:32:04,400 - [Mikhail] Boris, you work on the pump. - Yes, sir! 404 00:32:04,440 --> 00:32:06,591 Sasha, where are you? Get the hammer. 405 00:32:06,680 --> 00:32:09,000 - We need to let them know we're alive. - [Sasha] Yes, sir! 406 00:32:10,400 --> 00:32:14,314 [Boris] Okay, four strikes, repeatedly. Every hour on the hour. 407 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 Four strikes. 408 00:32:17,600 --> 00:32:22,072 Five, four, three, two, one. 409 00:32:22,160 --> 00:32:23,719 [hammer pounding] 410 00:32:39,360 --> 00:32:41,920 [Hamil] Get me closer on the Barents Sea, northeast of Murmansk. 411 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 [man] Yes, sir. 412 00:32:43,001 --> 00:32:44,776 - And bring up maritime traffic, please. - Yes, sir. 413 00:32:44,800 --> 00:32:46,896 [Hamil] Bring it up now. And get me a satellite picture. 414 00:32:46,920 --> 00:32:49,071 Get me a better satellite picture than that, please. 415 00:32:49,160 --> 00:32:50,719 Yep, closer on that. What's that? 416 00:32:51,880 --> 00:32:52,916 What do we have? 417 00:32:53,000 --> 00:32:54,673 The Russian frigates are running grids 418 00:32:54,760 --> 00:32:57,594 and the rest of the fleet is sailing in short radius circles. 419 00:32:58,440 --> 00:33:00,671 Seismic events? Be more specific? 420 00:33:00,760 --> 00:33:03,639 [officer] One small, one large, 3.9 on the Richter. 421 00:33:03,720 --> 00:33:06,110 11:28 hours, two minutes apart. 422 00:33:08,280 --> 00:33:09,396 Mother of God. 423 00:33:10,520 --> 00:33:11,670 They've lost a submarine. 424 00:33:14,400 --> 00:33:16,710 Get me the NORSAR seismic readouts for the Barents Sea. 425 00:33:16,800 --> 00:33:18,496 - [man] Yes, sir! - David, ask the Americans 426 00:33:18,520 --> 00:33:20,910 to reroute Satcom Three for photos of Vidyayevo 427 00:33:21,000 --> 00:33:22,719 and the other Murmansk secondary ports. 428 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 Sir. 429 00:33:25,520 --> 00:33:29,355 Bruce, place a call to Russian Northern Fleet headquarters. 430 00:33:29,800 --> 00:33:31,519 - To? - Admiral Grudzinsky. 431 00:33:32,000 --> 00:33:33,992 Should I clear that with NATO HQ first, sir? 432 00:33:34,080 --> 00:33:36,280 If I wanted you to clear it first, I'd have told you so. 433 00:33:36,360 --> 00:33:37,360 Yes, sir. 434 00:33:38,480 --> 00:33:40,597 - Admiral on deck. - As you were. 435 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 Report? 436 00:33:45,080 --> 00:33:46,400 Two acoustic events. 437 00:33:46,480 --> 00:33:47,994 - How big? - Unclear. 438 00:33:48,080 --> 00:33:49,753 Our instruments were pinned. 439 00:33:49,880 --> 00:33:51,314 I need location and boat. 440 00:33:52,080 --> 00:33:54,640 - The Kursk? - Get the Dronov ready to be sent down. 441 00:33:56,000 --> 00:33:57,354 - Understood? - Yes, sir. 442 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 What are we hearing? 443 00:34:03,440 --> 00:34:06,160 One explosion, then a second explosion, 444 00:34:06,240 --> 00:34:11,156 which was really multiple explosions that landed almost simultaneously. 445 00:34:11,240 --> 00:34:14,438 - Granit missiles? - It's more likely torpedoes. 446 00:34:15,520 --> 00:34:16,816 Any word from the Northern Fleet? 447 00:34:16,840 --> 00:34:18,638 Nothing yet. They haven't responded. 448 00:34:19,560 --> 00:34:20,560 Survivors? 449 00:34:22,400 --> 00:34:24,392 There were two explosions, very big. 450 00:34:25,000 --> 00:34:28,357 The American satellite data shows the Russian rescue assets still docked. 451 00:34:44,320 --> 00:34:45,913 - [Misha] Mom. - [Tanya] Yeah? 452 00:34:46,000 --> 00:34:47,116 Good or bad? 453 00:34:49,480 --> 00:34:52,393 They're small, but it's good. 454 00:34:53,840 --> 00:34:54,990 Put them in the basket. 455 00:34:56,320 --> 00:34:57,913 They're very small. 456 00:34:58,600 --> 00:34:59,750 Baby mushrooms. 457 00:35:01,160 --> 00:35:02,480 We can put them in the soup. 458 00:35:19,040 --> 00:35:20,076 Let's go. 459 00:35:33,600 --> 00:35:35,114 [Boris] The water is rising fast! 460 00:35:36,400 --> 00:35:38,471 It's up 1.5 meters! 461 00:35:38,560 --> 00:35:40,119 [Mikhail] We are trying to fix it! 462 00:35:40,240 --> 00:35:41,594 [officer] Pass the wrench. 463 00:35:41,680 --> 00:35:44,296 - [Mikhail] We need more cloth! - [officer] Leo, bring me the cloth. 464 00:35:44,320 --> 00:35:46,676 [man] Get him some cloth! Get him some cloth! 465 00:35:46,760 --> 00:35:48,831 [Boris] Okay, go get me the clamps! The clamps! 466 00:35:48,920 --> 00:35:51,594 - Niko! Come on! - Okay, I got the clamps. 467 00:36:16,240 --> 00:36:19,438 [grunting] 468 00:36:21,760 --> 00:36:23,353 [gasping] 469 00:36:23,440 --> 00:36:24,440 Damn it! 470 00:36:28,000 --> 00:36:30,469 Boris, how're you doing on the pump? 471 00:36:30,560 --> 00:36:32,756 - We need that pump now! - I'm on it, I'm on it! 472 00:36:34,640 --> 00:36:36,597 We're connecting it to the reserve batteries. 473 00:36:39,000 --> 00:36:40,673 - It's on. - [machinery whirring] 474 00:36:40,800 --> 00:36:42,519 Get the milk and check if there is suction. 475 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 [Sasha] Pass me the milk. 476 00:36:44,800 --> 00:36:46,234 [Boris] Check the suction! 477 00:37:06,680 --> 00:37:09,070 [gasping] 478 00:37:11,160 --> 00:37:13,595 That will slow it down, but it won't stop it. 479 00:37:15,360 --> 00:37:18,751 Boris, make sure the pump stays on. We still have water coming in. 480 00:37:18,880 --> 00:37:19,996 [Boris] Yes, sir. 481 00:37:20,080 --> 00:37:22,311 [Mikhail] Niko, go find blankets. We need to stay warm. 482 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 [Niko] Yes, sir. 483 00:37:30,600 --> 00:37:32,751 Prepare the oxygen generator as well. 484 00:37:34,160 --> 00:37:37,870 Do not activate without me reviewing the procedure with you. 485 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 Leo. 486 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 What's going on? 487 00:37:46,600 --> 00:37:48,796 - You're going to make it. - I'm scared. 488 00:37:50,720 --> 00:37:52,439 Listen to me. Listen to me. 489 00:37:52,960 --> 00:37:55,680 Imagine you're on the surface and your friends are trapped down here. 490 00:37:56,280 --> 00:37:58,431 You would move heaven and earth to save them. 491 00:37:59,080 --> 00:38:01,037 Nothing would be too much. Nothing. 492 00:38:01,120 --> 00:38:02,713 - Nothing. - Right? 493 00:38:02,840 --> 00:38:06,356 Everything we would do for them, they would do for us. 494 00:38:08,240 --> 00:38:09,720 - Yes, sir. - Do you believe that? 495 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Okay? 496 00:38:15,040 --> 00:38:16,110 Yes, sir. 497 00:38:36,000 --> 00:38:37,116 Any audio? 498 00:38:45,280 --> 00:38:47,033 [man] Sir, it's... it's not working. 499 00:38:50,240 --> 00:38:52,835 We'll get it fixed. We're almost there, sir. 500 00:39:19,400 --> 00:39:21,471 My God. 501 00:39:21,560 --> 00:39:22,755 Worse. 502 00:39:23,520 --> 00:39:25,318 Much worse than I expected. 503 00:39:26,520 --> 00:39:28,273 No one could survive that. 504 00:39:30,760 --> 00:39:31,910 [sighs] 505 00:39:37,200 --> 00:39:39,192 [sobbing] 506 00:39:42,760 --> 00:39:45,116 [sniffling, sobbing] 507 00:39:46,680 --> 00:39:48,273 It's the Kursk. 508 00:39:48,360 --> 00:39:49,635 Something happened. 509 00:39:49,720 --> 00:39:51,598 - What? - I'm sorry. 510 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Ilina! 511 00:39:55,960 --> 00:39:58,156 - Hi, Mom. - Hi. 512 00:40:01,080 --> 00:40:02,816 - [Tanya] Anastasia! - I don't know what to do. 513 00:40:02,840 --> 00:40:05,560 - What have you heard? - That they lost contact with it. 514 00:40:05,640 --> 00:40:08,553 - When? How long has it been? - I don't know. 515 00:40:10,360 --> 00:40:11,760 [woman] I heard it's on fire. 516 00:40:11,840 --> 00:40:13,718 - [Anastasia] Who told you that? - Dasha. 517 00:40:13,800 --> 00:40:15,951 [woman 2] Danil's sister said everything is fine. 518 00:40:16,040 --> 00:40:17,997 - Are they trapped? - [Anastasia] Who knows? 519 00:40:19,000 --> 00:40:20,080 [Marina] What are we doing? 520 00:40:22,160 --> 00:40:23,355 [Tanya] Find Vadim. 521 00:40:23,480 --> 00:40:25,711 I'll try headquarters, see if I can find out anything. 522 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 [Marina] Okay. 523 00:40:26,880 --> 00:40:28,200 - We'll meet at Vera's! - Yes. 524 00:40:30,240 --> 00:40:32,320 [Tanya] Don't worry. We're finding out what happened. 525 00:40:32,400 --> 00:40:33,800 [people chattering] 526 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 - [woman] Where? - [man] Right here. 527 00:40:37,000 --> 00:40:39,674 [chattering continues] 528 00:40:45,000 --> 00:40:47,151 Has anything happened to the Kursk? 529 00:40:47,240 --> 00:40:49,550 I-I don't know anything about that. 530 00:40:50,080 --> 00:40:52,390 Have you heard anything? Can you tell me? 531 00:40:52,480 --> 00:40:54,517 I can't tell you things I don't know. 532 00:40:54,600 --> 00:40:57,479 Actually, even if I did know, I wouldn't be authorized to tell you. 533 00:40:57,600 --> 00:40:58,716 I'm... I'm sorry. 534 00:41:03,080 --> 00:41:04,639 Captain Timoshenko! 535 00:41:05,600 --> 00:41:06,875 - Captain! - Yes. 536 00:41:08,000 --> 00:41:10,390 We heard something happened to the Kursk. 537 00:41:11,600 --> 00:41:14,240 I was just called here for a meeting, so excuse me. 538 00:41:31,280 --> 00:41:33,920 [Daria] God forbid the Navy should tell us what's happening, right? 539 00:41:34,400 --> 00:41:36,119 [Marina] This is bullshit! 540 00:41:36,200 --> 00:41:37,998 So, what should we do? 541 00:41:39,160 --> 00:41:41,152 [Oksana] We let the Navy do its work. 542 00:41:41,240 --> 00:41:44,995 I mean, they will do anything in their power to get them home. 543 00:41:45,720 --> 00:41:48,872 - But we need to know what's happening. - [Daria] That's... Yeah. 544 00:41:53,680 --> 00:41:55,273 [Oksana] Well, 30 years ago, 545 00:41:55,360 --> 00:41:58,637 when Anton was much younger than even Misha is now, 546 00:41:58,720 --> 00:42:00,916 Anton's father worked on the Kiev. 547 00:42:02,120 --> 00:42:04,237 There was a fire, on the submarine, 548 00:42:04,320 --> 00:42:07,233 and she was on the bottom for... for three weeks. 549 00:42:07,320 --> 00:42:09,198 I didn't know a thing. 550 00:42:10,040 --> 00:42:13,511 The Navy protected me as it saved Vadim. 551 00:42:14,160 --> 00:42:19,554 Their comrades will do their duty. Your duty is to wait and hope. 552 00:42:25,280 --> 00:42:26,919 - Yeah. - [Vadim] Yeah. 553 00:42:29,120 --> 00:42:30,634 - Yeah. - Coffee? 554 00:42:36,600 --> 00:42:38,910 [Vera] I didn't say good-bye to Anton when he left. 555 00:42:42,120 --> 00:42:43,634 I was mad because... 556 00:42:48,440 --> 00:42:51,751 he swore he'd fix the broken window by the sink. 557 00:42:54,200 --> 00:42:56,271 I didn't even kiss him good-bye. 558 00:43:01,080 --> 00:43:03,470 Maybe that was our last moment together. 559 00:43:07,080 --> 00:43:08,355 And I snapped at him. 560 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 He knew you loved him. 561 00:43:12,560 --> 00:43:13,596 Knew? 562 00:43:14,440 --> 00:43:15,476 He knows. 563 00:43:21,600 --> 00:43:22,716 You have to stay strong. 564 00:43:23,600 --> 00:43:26,559 - We have to stay strong. - Yeah, okay. 565 00:43:26,640 --> 00:43:27,790 We have no choice. 566 00:43:43,440 --> 00:43:44,590 [Tanya] Captain! 567 00:43:46,720 --> 00:43:48,757 Go, Misha. Go sit over there. 568 00:43:52,000 --> 00:43:55,789 - I'm Tanya Averina. - Yes, I know. I know Mikhail. 569 00:43:56,560 --> 00:43:58,552 This is our only rescue ship, right? 570 00:44:03,720 --> 00:44:06,394 If they were alive, you would be on your way. 571 00:44:10,320 --> 00:44:11,720 I'm sorry. 572 00:44:13,400 --> 00:44:14,436 I'm sorry. 573 00:44:29,160 --> 00:44:31,675 [inhaling, exhaling] 574 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 I have it. 575 00:44:48,280 --> 00:44:49,794 [coughs] 576 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 No oxygen. 577 00:44:54,400 --> 00:44:55,914 Central 02 is gone! 578 00:44:57,040 --> 00:44:58,997 We have to start the oxygen generator. 579 00:45:00,040 --> 00:45:03,716 Oleg, we need the cartridges to ignite the generator. 580 00:45:03,800 --> 00:45:05,075 - I know. - [Mikhail] Oleg. 581 00:45:05,160 --> 00:45:06,435 I know, I know. 582 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 [coughs] 583 00:45:25,600 --> 00:45:27,637 Yes. Shit. 584 00:45:28,400 --> 00:45:29,470 What's the matter? 585 00:45:30,280 --> 00:45:32,237 - We don't have any cartridges. - [Mikhail] What? 586 00:45:32,320 --> 00:45:33,549 We don't have any cartridges. 587 00:45:33,640 --> 00:45:35,233 Are you sure? They must be somewhere. 588 00:45:35,320 --> 00:45:38,040 - We looked everywhere. - They must be somewhere! 589 00:45:38,120 --> 00:45:41,796 Sir, there are cartridges in Compartment Eight, in the lower section. 590 00:45:41,880 --> 00:45:44,111 I gave them to Timur myself. 591 00:45:45,000 --> 00:45:46,878 [Boris] Compartment Eight is flooded. 592 00:45:49,400 --> 00:45:50,629 We can't go down there. 593 00:46:20,760 --> 00:46:22,240 [generator powering down] 594 00:46:27,720 --> 00:46:29,632 [Mikhail] Damn it. Boris. 595 00:46:30,760 --> 00:46:32,035 Boris, get the pump running. 596 00:46:34,160 --> 00:46:35,310 [Niko] Let me help you. 597 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Ready. 598 00:47:01,360 --> 00:47:03,556 [generator motor whirring] 599 00:47:06,960 --> 00:47:08,235 Emergency power. 600 00:47:28,440 --> 00:47:31,831 Fleet command, all engines stop. 601 00:47:31,920 --> 00:47:33,752 [man] Audio test confirmed. 602 00:47:33,840 --> 00:47:36,400 If there is anything to hear, let's make sure we hear it. 603 00:47:36,480 --> 00:47:37,516 Cut the engines. 604 00:47:38,560 --> 00:47:39,596 Confirmed. 605 00:47:43,120 --> 00:47:46,079 [machinery powering down] 606 00:47:50,960 --> 00:47:53,953 [systems powering down] 607 00:47:59,880 --> 00:48:01,200 [man] Fifteen seconds. 608 00:48:07,480 --> 00:48:08,516 Five. 609 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Four. 610 00:48:11,560 --> 00:48:12,630 Three. 611 00:48:13,240 --> 00:48:15,038 Two, on the hour. 612 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 Mark. 613 00:48:43,720 --> 00:48:45,552 Are you sure the audio is working? 614 00:48:46,040 --> 00:48:48,919 Yes, sir. We've got ambient sea noise and current flow. 615 00:48:49,920 --> 00:48:50,956 Nothing. 616 00:49:06,880 --> 00:49:07,880 [Boris] Mikhail! 617 00:49:09,520 --> 00:49:10,636 Mikhail! 618 00:49:12,080 --> 00:49:14,276 We're on the hour. Passed it. 619 00:49:15,520 --> 00:49:17,000 - What? - We've passed it. 620 00:49:17,080 --> 00:49:18,400 We need to do the strikes. 621 00:49:19,120 --> 00:49:22,397 Oh. sorry, I... I sold my watch. 622 00:49:24,000 --> 00:49:25,639 [pounding] 623 00:49:25,720 --> 00:49:27,154 [pounding echoes] 624 00:49:37,840 --> 00:49:39,559 [pounding echoes] 625 00:49:39,640 --> 00:49:40,710 Yes! 626 00:49:42,240 --> 00:49:45,916 - Get me the Rudnitsky now! - Standby. Get the Rudnitsky! 627 00:49:46,000 --> 00:49:48,993 [ship horn blowing] 628 00:49:53,520 --> 00:49:55,671 [knocking] 629 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 [knocking] 630 00:50:07,880 --> 00:50:09,109 [knocking continues] 631 00:50:10,360 --> 00:50:12,113 - [man] Tanya Averina? - Yes. 632 00:50:12,680 --> 00:50:14,637 - I'm Kulkin. - Yeah. 633 00:50:15,400 --> 00:50:17,551 They heard tapping on the Kursk. 634 00:50:23,360 --> 00:50:24,714 Thank you. 635 00:50:24,800 --> 00:50:27,440 Marina! Marina! 636 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 Daria! 637 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 Daria! 638 00:50:31,040 --> 00:50:32,190 Marina! 639 00:50:33,280 --> 00:50:35,040 - [Daria] What? - [Tanya] They heard tapping! 640 00:50:35,120 --> 00:50:37,351 - What? - They heard tapping! 641 00:50:37,440 --> 00:50:38,476 - Are you sure? - Yeah! 642 00:50:39,120 --> 00:50:40,634 - They are alive! - Marina! 643 00:50:41,280 --> 00:50:42,919 - They heard tapping! - What's going on? 644 00:50:43,000 --> 00:50:46,232 They heard tapping! The rescue service is on its way! 645 00:50:46,320 --> 00:50:47,959 - Tanya, are you sure? - Really? 646 00:50:48,040 --> 00:50:52,000 - Yes! They are alive! They're alive! - They're alive! 647 00:50:52,080 --> 00:50:54,296 [Bruce] Tony, get me a live feed from Vidyayevo satellite. 648 00:50:54,320 --> 00:50:56,676 And keep an eye on all images from northeast of Murmansk. 649 00:50:56,760 --> 00:50:58,513 It's the Kursk that's down. 650 00:50:59,040 --> 00:51:03,159 A ship left Vidyayevo two hours ago with the rescue submersible on deck. 651 00:51:03,720 --> 00:51:04,915 There are survivors. 652 00:51:05,040 --> 00:51:06,280 [man] Which rescue submersible? 653 00:51:06,800 --> 00:51:09,474 The Russians had three functional rescue submersibles. 654 00:51:09,560 --> 00:51:12,234 The Mir was sold to an American company, 655 00:51:12,320 --> 00:51:18,430 which uses it to take rich tourists down to see the Titanic at $20,000 a pop. 656 00:51:18,520 --> 00:51:21,911 The A-32 is stuck in the Black Sea with stabilizer problems, 657 00:51:22,000 --> 00:51:24,640 which leaves the Priz, which is a bucket of bolts. 658 00:51:24,720 --> 00:51:26,279 I wouldn't trust it in a bathtub. 659 00:51:26,960 --> 00:51:29,077 [man] Have the Russians requested our help? 660 00:51:29,160 --> 00:51:32,232 I've put repeated calls in to Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet. 661 00:51:32,320 --> 00:51:34,835 No response. But he's no fool. 662 00:51:34,920 --> 00:51:37,136 The Kursk has more secrets on it than any ship in their navy. 663 00:51:37,160 --> 00:51:39,056 There's cryptography, propulsion, weapons systems. 664 00:51:39,080 --> 00:51:40,696 They're not going to let us go anywhere near it. 665 00:51:40,720 --> 00:51:44,031 We'll see. In the meantime, I want the LR5 prepped and loaded 666 00:51:44,160 --> 00:51:45,280 and ready for air transport. 667 00:51:45,360 --> 00:51:48,080 And I want a list of all dive platforms and saturation divers 668 00:51:48,160 --> 00:51:49,696 from the North Sea to the coast of Finland. 669 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 [man] Yes, sir. 670 00:51:50,800 --> 00:51:52,393 [car horn honking] 671 00:51:58,280 --> 00:52:00,033 You'll wait in here, okay? 672 00:52:05,080 --> 00:52:06,080 Hi. 673 00:52:06,720 --> 00:52:07,915 - No. - Why? 674 00:52:08,360 --> 00:52:09,635 I said no. 675 00:52:27,200 --> 00:52:30,591 Let me begin by saying that I will make all efforts 676 00:52:30,680 --> 00:52:33,400 to share with you available information. 677 00:52:34,560 --> 00:52:37,632 That said, you must understand there are security issues 678 00:52:38,240 --> 00:52:42,029 that may prevent certain information from being shared at this time. 679 00:52:43,680 --> 00:52:49,278 So, the Russian Navy, and in particular the Northern Fleet, 680 00:52:49,800 --> 00:52:53,430 has a long and proud history of defending our nation, 681 00:52:53,520 --> 00:52:55,671 - and the brave sailors who's served... - What? 682 00:52:55,760 --> 00:52:56,876 Captain? 683 00:52:57,400 --> 00:52:59,710 Captain, excuse me for interrupting, 684 00:53:00,480 --> 00:53:03,393 but we've been told that there is tapping from inside the Kursk. 685 00:53:04,760 --> 00:53:07,992 - Is that true? - [women murmuring] 686 00:53:08,120 --> 00:53:09,873 I cannot speak to that issue. 687 00:53:12,240 --> 00:53:14,914 All I can tell you is that the Russian Navy, 688 00:53:15,000 --> 00:53:17,761 - and in particular the Northern Fleet... - Why can't he say anything? 689 00:53:17,840 --> 00:53:18,936 has a long and proud history... 690 00:53:18,960 --> 00:53:20,110 I'm so sorry, Captain. 691 00:53:20,200 --> 00:53:23,079 But we've all come here for some information. 692 00:53:23,160 --> 00:53:26,551 I mean, can you tell us anything about the tapping, please? 693 00:53:26,680 --> 00:53:29,195 [Tanya] Do you know their condition? 694 00:53:29,280 --> 00:53:32,591 - How much air they have? - And what is being done to save them, sir? 695 00:53:32,680 --> 00:53:34,319 [Tanya] Tell us! 696 00:53:34,440 --> 00:53:38,070 - How long do they have? - [Daria] Please, anything. 697 00:53:38,160 --> 00:53:39,879 [chattering, murmuring] 698 00:53:39,960 --> 00:53:41,110 Please, sir. 699 00:53:42,400 --> 00:53:46,360 - I'm sorry. I'm very sorry. - [Daria] No, please! No! 700 00:53:46,440 --> 00:53:49,478 [Timoshenko] I'm very sorry, but I have nothing more to tell you. 701 00:53:49,560 --> 00:53:51,279 [shouting, clamoring] 702 00:53:51,360 --> 00:53:54,273 - [woman] What is going on? Tell us! - [Vera] When are they coming back? 703 00:53:54,360 --> 00:53:56,556 - [Marina] Please! - [Tanya] Captain! 704 00:53:56,640 --> 00:53:58,632 That's not the way you should have acted. 705 00:53:59,840 --> 00:54:02,275 - They want you to trust them. - Yeah. 706 00:54:02,360 --> 00:54:04,317 - [Tanya] What if I don't? - You should! 707 00:54:05,600 --> 00:54:06,716 [Oksana] Excuse me. 708 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 [Tanya] Misha? 709 00:54:48,680 --> 00:54:49,796 Is Dad dead? 710 00:54:51,920 --> 00:54:52,920 I don't know. 711 00:54:53,960 --> 00:54:55,110 You think he's dead. 712 00:54:56,960 --> 00:54:58,280 I hope he's okay. 713 00:54:59,920 --> 00:55:00,920 Me, too. 714 00:55:22,000 --> 00:55:25,914 [water flowing] 715 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Niko? 716 00:55:41,160 --> 00:55:44,597 - Niko. - [Niko groaning] 717 00:55:45,560 --> 00:55:47,677 Wake up. Wake up. 718 00:55:51,920 --> 00:55:55,675 Do you hear me? You have to stay awake. Stay with us. 719 00:56:14,400 --> 00:56:16,312 I have to go through the floor hatch. 720 00:56:16,400 --> 00:56:18,596 - [Oleg] Can't be done. - [Mikhail] It has to be done. 721 00:56:18,680 --> 00:56:19,830 We need oxygen. 722 00:56:20,400 --> 00:56:21,516 [Oleg] You won't make it. 723 00:56:24,680 --> 00:56:26,399 - Leo! - Yes, sir. 724 00:56:26,480 --> 00:56:28,016 [Mikhail] Which locker did he put them in? 725 00:56:28,040 --> 00:56:30,316 I don't know. I left before he stowed them. 726 00:56:30,400 --> 00:56:32,392 - [Mikhail] You don't know. - Lower section! 727 00:56:36,600 --> 00:56:40,753 It will take some time to find them. I need someone to come with me. 728 00:56:40,840 --> 00:56:42,638 Sasha! Sasha! 729 00:56:43,200 --> 00:56:44,998 Help me get the oxygen cartridges. 730 00:56:48,960 --> 00:56:50,189 Leo, hurry up. 731 00:56:52,800 --> 00:56:55,190 [Boris] This is a crazy plan. It's too far. 732 00:57:02,560 --> 00:57:05,473 Give me your arm. Come on. Give me your arm. 733 00:57:06,000 --> 00:57:07,480 All right! 734 00:57:38,680 --> 00:57:41,957 [breathing heavily] 735 00:59:44,480 --> 00:59:47,837 [grunting] 736 01:00:00,440 --> 01:00:01,920 [grunting] 737 01:00:45,440 --> 01:00:46,590 [Mikhail groans] 738 01:00:48,200 --> 01:00:49,839 [shouting] 739 01:00:53,040 --> 01:00:55,475 [all shouting] 740 01:01:00,920 --> 01:01:02,240 Help him! 741 01:01:04,560 --> 01:01:07,439 [Oleg] Get him out of the water! Get some blankets! 742 01:01:07,520 --> 01:01:10,274 [Leo] Help me! Help me! Help me! 743 01:01:14,120 --> 01:01:15,679 [Oleg] Come on! 744 01:01:15,760 --> 01:01:18,195 Mikhail! Mikhail, look at me! 745 01:01:22,080 --> 01:01:24,072 - [Leo] Bring him out! - Come on! 746 01:01:24,600 --> 01:01:25,875 [Boris] Hold on, Sasha! 747 01:01:27,680 --> 01:01:28,680 Come on! 748 01:01:32,720 --> 01:01:35,554 Sasha! You're okay! You're okay, you're okay! 749 01:01:37,480 --> 01:01:38,630 [gasping] 750 01:01:38,720 --> 01:01:40,359 Look at me, look at me! 751 01:01:40,440 --> 01:01:43,194 [Oleg] Where are the cartridges? Where are the cartridges? 752 01:01:51,280 --> 01:01:53,397 [grunting] 753 01:01:59,520 --> 01:02:02,513 [gasping, panting] 754 01:02:06,720 --> 01:02:08,757 [shivering] 755 01:02:11,320 --> 01:02:13,516 [grunting] 756 01:02:18,960 --> 01:02:21,919 [Oleg] Two boxes? Ten cartridges each. 757 01:02:22,680 --> 01:02:25,479 One down, nineteen to go. 758 01:02:27,960 --> 01:02:29,838 What the hell took you so long? 759 01:02:29,920 --> 01:02:33,072 - [all laughing] - Can you tell me that? 760 01:02:35,120 --> 01:02:37,430 [Leo] And I forgot my trunks down there. Can you go back? 761 01:02:37,520 --> 01:02:39,512 [all laughing] 762 01:03:06,200 --> 01:03:07,270 [officer] Watch out! 763 01:03:08,240 --> 01:03:09,276 Careful! 764 01:03:10,240 --> 01:03:12,232 Easy! Watch it! 765 01:03:13,000 --> 01:03:15,310 - Get the lifting slings! - [officer 2] Slow and easy! 766 01:03:15,400 --> 01:03:17,710 [officer 3] We need five men portside for the maneuver. 767 01:03:25,880 --> 01:03:27,678 [man on radio] Currentjust over one knot. 768 01:03:30,080 --> 01:03:32,356 Battery level 85%. 769 01:03:32,920 --> 01:03:35,196 Turnaround at 25%. 770 01:03:54,840 --> 01:03:56,160 [pounding] 771 01:04:01,600 --> 01:04:03,592 [pounding] 772 01:04:08,640 --> 01:04:10,711 [pounding] 773 01:04:16,520 --> 01:04:18,113 [pounding] 774 01:04:18,200 --> 01:04:20,760 - [Mikhail] Leo. Go. - Yes, sir. 775 01:04:21,400 --> 01:04:23,471 - [clangs] - Hey, be careful! Be careful. 776 01:04:23,560 --> 01:04:25,392 - I know, I know. - Be careful with this one. 777 01:04:25,480 --> 01:04:26,596 Yes, I know. 778 01:04:26,680 --> 01:04:29,514 Listen to me. Have you done this in training? 779 01:04:29,600 --> 01:04:32,069 In theory. But I was on a short schedule. 780 01:04:32,160 --> 01:04:33,310 So you didn't. 781 01:04:34,480 --> 01:04:36,073 No water on this one. 782 01:04:36,160 --> 01:04:38,072 Are you listening? No water on this one. 783 01:04:38,160 --> 01:04:39,160 No water. 784 01:04:39,240 --> 01:04:41,755 Any contact with water, and it will explode. 785 01:04:41,840 --> 01:04:43,320 - Yeah, big fire. - Do you understand? 786 01:04:43,400 --> 01:04:46,040 - Big fire. And then what happens? - [pounding] 787 01:04:46,120 --> 01:04:48,351 - No oxygen. - Exactly. We don't want that. 788 01:04:50,720 --> 01:04:53,076 - Always hold it on the top. - Yes, sir. 789 01:04:57,520 --> 01:04:59,079 Okay, take the cartridge. 790 01:05:04,480 --> 01:05:06,631 [pounding] 791 01:05:07,520 --> 01:05:08,795 Okay, put it in. 792 01:05:11,760 --> 01:05:14,229 - [pounding] - Now bring it down. Lock it in. 793 01:05:15,160 --> 01:05:16,992 [machinery whirring] 794 01:05:19,440 --> 01:05:21,955 [man on radio] We'll approach it from just behind the reactors. 795 01:05:22,400 --> 01:05:26,713 Then let the current push us backward toward the aft escape hatch. 796 01:05:37,720 --> 01:05:39,677 [pounding] 797 01:05:43,400 --> 01:05:45,551 [pounding] 798 01:05:49,120 --> 01:05:51,077 [pounding] 799 01:05:56,040 --> 01:05:57,679 [pounding] 800 01:05:58,240 --> 01:06:00,471 [whirring] 801 01:06:04,240 --> 01:06:06,232 [loud clank] 802 01:06:11,440 --> 01:06:12,476 [Leo] What's that? 803 01:06:17,640 --> 01:06:20,280 [faint rumbling] 804 01:06:20,360 --> 01:06:23,478 - They're here! - [rumbling continues] 805 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 It's them. 806 01:06:28,680 --> 01:06:31,514 - [clanking] - [laughs] 807 01:06:32,000 --> 01:06:33,832 - [laughter] - [Oleg] Yeah! 808 01:06:34,640 --> 01:06:37,030 - Yeah! - Whoo! 809 01:06:37,120 --> 01:06:39,680 [all cheering] 810 01:06:42,000 --> 01:06:43,275 Yeah! 811 01:06:53,360 --> 01:06:54,714 Whoo! 812 01:06:55,560 --> 01:06:58,553 - [pounding] - Shh! 813 01:06:58,640 --> 01:07:00,438 Silence! Silence! 814 01:07:00,520 --> 01:07:03,194 - Shh. Shh. Shh. - [pounding, shouting subside] 815 01:07:03,280 --> 01:07:04,430 Let's listen, let's listen! 816 01:07:05,280 --> 01:07:06,280 Let's wait. 817 01:07:14,160 --> 01:07:16,516 [beeping] 818 01:07:16,600 --> 01:07:18,751 - It's not connecting. - We're in position. 819 01:07:19,240 --> 01:07:21,152 - It's not making a seal. - Why? 820 01:07:21,680 --> 01:07:23,558 Battery is at 25%. 821 01:07:23,640 --> 01:07:25,359 - [beeping] - Twenty-three. 822 01:07:26,120 --> 01:07:28,680 - I'm not leaving until we seal. - Well, if we die, they die. 823 01:07:28,760 --> 01:07:30,399 We recharge and we come back. 824 01:07:32,640 --> 01:07:35,872 - Blowing ballast. - Blowing ballast on three, two, one. 825 01:07:40,080 --> 01:07:41,230 [man on radio] Full ahead. 826 01:07:43,600 --> 01:07:44,795 Come hard left. 827 01:07:44,880 --> 01:07:47,200 - I can't hold it. I can't hold it. - Watch out! Watch out! 828 01:07:47,600 --> 01:07:50,115 [loud thud] 829 01:07:51,200 --> 01:07:52,316 They hit the rudder. 830 01:07:53,520 --> 01:07:55,239 - They're surfacing! - [all] No! No! No! 831 01:07:55,320 --> 01:07:56,754 [Mikhail] Yes! They're surfacing! 832 01:07:57,480 --> 01:07:59,392 - They're surfacing! - [pounding] 833 01:07:59,480 --> 01:08:01,949 You bastards! Come back! 834 01:08:02,040 --> 01:08:06,671 [all] Come back! Come back! Come back! Come back! 835 01:08:06,760 --> 01:08:07,830 Come back! 836 01:08:08,480 --> 01:08:11,359 Come back! Come back! 837 01:08:11,920 --> 01:08:12,956 Quiet! 838 01:08:13,680 --> 01:08:15,399 - Quiet! - [pounding, shouting subside] 839 01:08:18,960 --> 01:08:20,030 Please listen. 840 01:08:22,040 --> 01:08:24,111 - They will try again! - [Leo] But, sir... 841 01:08:24,200 --> 01:08:26,112 Trust me! They will. 842 01:08:26,200 --> 01:08:28,157 But what if they still can't attach? 843 01:08:28,240 --> 01:08:30,516 Let's swim to the surface, do speed ascents. 844 01:08:30,600 --> 01:08:32,432 - No! - They're right above us. 845 01:08:32,520 --> 01:08:34,477 [Mikhail] You've seen the rescue ship, right? 846 01:08:34,560 --> 01:08:36,440 - Mikhail, we have to leave now! - [Mikhail] No! 847 01:08:36,520 --> 01:08:38,910 The rescue ship has no decompression chamber. 848 01:08:39,000 --> 01:08:41,390 You will die of the bends. You know that. 849 01:08:43,200 --> 01:08:44,680 You go, you die. 850 01:08:47,800 --> 01:08:48,870 We wait! 851 01:08:59,880 --> 01:09:00,916 We can't wait. 852 01:09:01,920 --> 01:09:04,833 We've done enough waiting. To hell with waiting! 853 01:09:10,720 --> 01:09:13,679 [man shouting, faint] 854 01:09:19,920 --> 01:09:22,833 What happened? Why couldn't you make the seal? 855 01:09:24,560 --> 01:09:25,994 I don't know, sir. 856 01:09:26,080 --> 01:09:28,549 This is supposed to be replaced annually. 857 01:09:29,000 --> 01:09:31,071 God knows how old this is. 858 01:09:31,160 --> 01:09:32,310 The tail is damaged. 859 01:09:32,960 --> 01:09:35,600 - [Grudzinsky] So make the repairs. - Yes, sir. 860 01:09:35,680 --> 01:09:38,912 Change out the batteries. Let's try again. Quickly. 861 01:09:39,000 --> 01:09:40,434 We only have one set. 862 01:09:41,480 --> 01:09:44,678 - Twelve hours to recharge. - No extra batteries? 863 01:09:45,200 --> 01:09:47,192 We were ordered to sell them with the Mir. 864 01:09:48,440 --> 01:09:49,840 They're at the Titanic. 865 01:09:55,720 --> 01:09:58,633 [weeping] 866 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 So... 867 01:10:17,680 --> 01:10:20,878 this little polar bear goes to his mother and says... 868 01:10:22,120 --> 01:10:23,554 "I'm a polar bear, right?" 869 01:10:25,120 --> 01:10:26,918 And she says, "Yes, of course." 870 01:10:28,400 --> 01:10:31,074 And the little polar bear says, "Okay, thanks." 871 01:10:34,000 --> 01:10:35,116 The next day, 872 01:10:35,760 --> 01:10:38,355 the little polar bear goes to his mother again and says, 873 01:10:39,280 --> 01:10:40,953 "Let me see if I got this right. 874 01:10:42,160 --> 01:10:46,040 You're a polar bear, right?" And she says, "Yes, of course." 875 01:10:46,760 --> 01:10:50,515 And then the little polar bear says, "And Dad's a polar bear, too, right?" 876 01:10:51,600 --> 01:10:53,717 And she says, "Yes, of course." 877 01:10:54,960 --> 01:10:59,637 And then the little polar bear says, "Okay, fine, just checking." 878 01:10:59,720 --> 01:11:01,154 [man chuckles] 879 01:11:04,040 --> 01:11:05,440 So, the next day, 880 01:11:06,160 --> 01:11:08,994 the little polar bear goes to his mother again and says... 881 01:11:10,360 --> 01:11:11,919 "I just gotta be clear here. 882 01:11:13,360 --> 01:11:14,840 You're a polar bear, right?" 883 01:11:15,480 --> 01:11:17,711 And the mother says, "Yes." 884 01:11:18,960 --> 01:11:22,431 "And Dad's a polar bear, right?" And she says, "Yes." 885 01:11:23,200 --> 01:11:25,590 "That makes me a polar bear, right?" 886 01:11:25,680 --> 01:11:26,955 She says, "Yes." 887 01:11:27,760 --> 01:11:30,150 Then the little polar bear says, 888 01:11:30,240 --> 01:11:33,392 - "Then why am I so..." - [Boris] "So fucking cold." 889 01:11:33,480 --> 01:11:36,518 [all laughing] 890 01:11:43,120 --> 01:11:44,600 [Boris] I'm sorry, Oleg, it's just... 891 01:11:44,640 --> 01:11:46,757 "Then why am I so fucking cold?" 892 01:11:46,840 --> 01:11:49,912 [laughing continues] 893 01:11:51,000 --> 01:11:52,639 [Leo] Hell yeah, it's cold! 894 01:12:01,720 --> 01:12:03,074 What's taking so long? 895 01:12:04,480 --> 01:12:07,279 [man shouting, faint] 896 01:12:07,360 --> 01:12:08,589 And the collar? 897 01:12:08,720 --> 01:12:12,680 We're hoping that heating it up will enable the oil to penetrate 898 01:12:12,760 --> 01:12:15,355 and soften it enough to attach. 899 01:12:15,840 --> 01:12:17,240 That's not reassuring. 900 01:12:24,720 --> 01:12:25,720 Carry on. 901 01:12:26,600 --> 01:12:28,319 [man] The batteries are nearly charged! 902 01:12:37,080 --> 01:12:40,039 [thudding] 903 01:12:44,680 --> 01:12:46,080 - [Mikhail] Leo! - [Leo] Yes, sir? 904 01:12:46,160 --> 01:12:47,230 [Mikhail] Hammer! 905 01:13:01,960 --> 01:13:03,030 Okay, okay. 906 01:13:26,200 --> 01:13:28,112 [whirring] 907 01:13:32,000 --> 01:13:34,037 [whirring stops] 908 01:13:42,720 --> 01:13:44,439 [objects clatter] 909 01:13:46,680 --> 01:13:48,273 [Denisov] What should I tell Moscow? 910 01:13:48,400 --> 01:13:50,119 [Grudzinsky] I'll tell them myself. 911 01:14:00,560 --> 01:14:02,119 [line ringing] 912 01:14:04,640 --> 01:14:05,915 [woman] Emergency center. 913 01:14:06,000 --> 01:14:08,469 This is Admiral Grudzinsky from the Northern Fleet. 914 01:14:09,680 --> 01:14:13,515 I need to communicate with Commodore David Russell. 915 01:14:14,520 --> 01:14:15,670 Royal Navy. 916 01:14:16,560 --> 01:14:17,696 [woman] I'll put you through. 917 01:14:17,720 --> 01:14:19,791 [phone ringing] 918 01:14:29,560 --> 01:14:31,711 - Andrei. - [Grudzinsky] David. 919 01:14:32,520 --> 01:14:34,671 - It's been too long. - It certainly has. 920 01:14:35,800 --> 01:14:36,870 What can I do? 921 01:14:38,880 --> 01:14:42,157 You've seen the Priz and the Mikhail Rudnitsky? 922 01:14:43,280 --> 01:14:44,760 It's not built for the Barents Sea. 923 01:14:44,840 --> 01:14:47,912 - It's built for carrying lumber. - Do you know how many survivors? 924 01:14:48,000 --> 01:14:49,070 [Grudzinsky] Unclear. 925 01:14:49,640 --> 01:14:51,757 Perhaps 20, 25. 926 01:14:54,320 --> 01:14:55,356 How bad is it? 927 01:14:55,440 --> 01:14:58,194 The compartments aft of the reactors appear intact. 928 01:14:59,400 --> 01:15:01,073 But everything else is gone. 929 01:15:01,680 --> 01:15:03,831 Is there any chance your superiors will let us in? 930 01:15:04,960 --> 01:15:07,236 [Grudzinsky] Not until I try a sufficient number of times 931 01:15:07,320 --> 01:15:10,791 to do the impossible with the inadequate. 932 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 [Russell] I understand. 933 01:15:13,400 --> 01:15:15,736 If there's anything I can do besides standing by, let me know. 934 01:15:15,760 --> 01:15:17,520 [Grudzinsky] There is one thing you could do. 935 01:15:19,600 --> 01:15:23,674 And so we are offering immediate deployment of the LR5, 936 01:15:23,760 --> 01:15:26,275 our state-of-the-art rescue submersible, 937 01:15:26,880 --> 01:15:28,792 and anything else the Russians need. 938 01:15:28,920 --> 01:15:31,913 [reporters clamoring] 939 01:15:34,120 --> 01:15:37,796 And with Russian rescue assets apparently unable to reach survivors, 940 01:15:37,880 --> 01:15:41,351 offers of international assistance are now pouring in. 941 01:15:41,440 --> 01:15:44,160 Britain and France, Norway, and the United States 942 01:15:44,240 --> 01:15:47,916 offering both technical help and rescue submersibles. 943 01:15:48,360 --> 01:15:52,832 [Russell] And so we are offering immediate deployment of the LR5, 944 01:15:52,920 --> 01:15:55,151 our state-of-the-art rescue submersible, 945 01:15:55,240 --> 01:15:56,754 and anything else the Russians need. 946 01:15:56,840 --> 01:15:58,672 [reporters clamoring] 947 01:15:58,760 --> 01:16:01,719 It has a potential to be a unique moment of collaboration, 948 01:16:01,800 --> 01:16:04,634 sweeping aside Cold War suspicions. 949 01:16:05,240 --> 01:16:06,754 But so far, inexplicably, 950 01:16:06,840 --> 01:16:10,311 there has been no clear response from either the Kremlin 951 01:16:10,400 --> 01:16:12,357 or the admirals of the Northern Fleet. 952 01:16:12,920 --> 01:16:15,833 [Petrenko] There are reasons to believe that the initial cause 953 01:16:15,920 --> 01:16:18,799 was a collision with a non-Russian vessel. 954 01:16:18,880 --> 01:16:23,318 With submarines as silent as they are, that is, of course, a constant danger, 955 01:16:23,400 --> 01:16:27,394 made worse, of course, by the aggressiveness of NATO. 956 01:16:27,520 --> 01:16:31,150 [reporter] How about the offers of foreign help? Are you gonna accept them? 957 01:16:31,720 --> 01:16:34,360 [Petrenko] Um, that is unclear at this time. 958 01:16:34,440 --> 01:16:37,478 - [reporter] One more question! - [news jingle playing] 959 01:16:41,120 --> 01:16:43,032 [generator powering down] 960 01:16:58,240 --> 01:16:59,560 - Have a look. - Yes, sir. 961 01:16:59,640 --> 01:17:02,280 - Boris, check the batteries. - Yes, sir. 962 01:17:02,920 --> 01:17:05,515 - Here. - [Leo] What is it? Hey. 963 01:17:08,480 --> 01:17:09,630 Batteries are dead. 964 01:17:11,120 --> 01:17:12,936 - That means the pump is out. - [Leo] What do you mean? 965 01:17:12,960 --> 01:17:14,320 [Boris] Water will be rising soon. 966 01:17:14,400 --> 01:17:16,517 [Leo] How much? What do we do? 967 01:17:16,600 --> 01:17:19,035 [Mikhail] Settle down, settle down. 968 01:17:19,120 --> 01:17:21,351 Save your strength, save oxygen. 969 01:17:22,520 --> 01:17:23,670 Stay awake. 970 01:17:37,000 --> 01:17:38,593 [shivering] 971 01:17:40,320 --> 01:17:41,913 Maxim, what are you doing? 972 01:17:42,000 --> 01:17:43,992 [Maxim] Let's leave. We need to leave. 973 01:17:45,480 --> 01:17:47,711 We should have done this a long time ago. 974 01:17:49,480 --> 01:17:51,949 Maxim, get down from there. Come back here. 975 01:17:52,040 --> 01:17:53,235 Maxim, get down from there! 976 01:17:54,320 --> 01:17:55,470 [Boris] Maxim! 977 01:17:56,720 --> 01:17:59,633 Maxim, you're gonna kill everyone! Come back! 978 01:18:01,120 --> 01:18:04,397 - Get down! Get down! - Stop it! 979 01:18:06,480 --> 01:18:08,517 - Maxim! - Maxim! 980 01:18:08,600 --> 01:18:10,671 [shouting] 981 01:18:12,160 --> 01:18:15,551 Stop it! Stop it, stop it! 982 01:18:15,640 --> 01:18:17,154 [screaming] 983 01:18:22,240 --> 01:18:24,516 Stop it! Stop it! 984 01:18:28,960 --> 01:18:30,110 Maxim! 985 01:18:35,560 --> 01:18:37,552 - [Boris] Come back down! - Stop it, man. 986 01:18:39,640 --> 01:18:41,632 [man] Maxim, we're gonna drown! Come on! 987 01:18:44,840 --> 01:18:47,036 [choking] 988 01:19:09,080 --> 01:19:10,400 [hatch closes] 989 01:19:11,680 --> 01:19:14,320 [gasping, panting] 990 01:19:14,400 --> 01:19:18,280 And that's why I believe we should accept the British and Norwegian offers of help. 991 01:19:19,200 --> 01:19:21,715 The survivors are only in the aft section of the boat. 992 01:19:21,800 --> 01:19:24,759 We can limit foreign divers and submersibles to that area. 993 01:19:24,840 --> 01:19:27,230 [man] Those young men knew what they were signing up for. 994 01:19:27,320 --> 01:19:29,680 Yes, sir. Those young men knew what they were signing up for 995 01:19:29,720 --> 01:19:32,155 when they joined the Navy, but did their wives? 996 01:19:32,240 --> 01:19:35,438 [man] You have your orders. No foreign interference. 997 01:19:37,800 --> 01:19:40,918 Very well, sir. I understand. 998 01:19:46,240 --> 01:19:47,276 [Daria] Marina! 999 01:19:50,200 --> 01:19:52,032 [Tanya] Let's go down. Where is Vera? 1000 01:19:52,960 --> 01:19:55,794 [Daria] She'll meet us there. Yeah. Marina? 1001 01:19:55,880 --> 01:19:58,190 - [Marina] I'm coming! Two minutes! - [Daria] Hurry up! 1002 01:20:03,040 --> 01:20:05,953 [Timoshenko] Attention, everyone. Admiral Petrenko. 1003 01:20:09,560 --> 01:20:13,110 [Petrenko] I know this is a very difficult time for you. 1004 01:20:14,480 --> 01:20:17,200 Speaking for myself and the president, 1005 01:20:17,280 --> 01:20:21,559 I want to assure you that we are doing everything in our power 1006 01:20:21,640 --> 01:20:24,997 to bring up the men still on the Kursk. 1007 01:20:25,080 --> 01:20:29,552 To that effect, I will list the ships that are on the scene. 1008 01:20:30,440 --> 01:20:33,274 The flagship, Peter the Great. 1009 01:20:33,360 --> 01:20:36,717 The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky... 1010 01:20:36,800 --> 01:20:38,553 Admiral. Admiral. 1011 01:20:39,480 --> 01:20:42,837 Uh... what is the status of the crew? 1012 01:20:43,680 --> 01:20:45,717 Are you in communication with them? 1013 01:20:45,800 --> 01:20:48,793 - [Marina] And who is alive? - [woman] Yeah, who is alive? 1014 01:20:48,880 --> 01:20:51,395 - [spectators murmuring] - [Tanya] A-A-Are they injured? 1015 01:20:51,960 --> 01:20:56,751 And what about the foreign help? Have you accepted it? 1016 01:20:56,840 --> 01:20:59,799 [Petrenko] If you let me continue, I will give you specifics. 1017 01:21:00,280 --> 01:21:03,239 The offers of foreign assistance are being considered. 1018 01:21:03,320 --> 01:21:05,596 Meanwhile, here is what we know. 1019 01:21:05,680 --> 01:21:09,310 Uh, the Kursk is intact and on the seabed. 1020 01:21:10,320 --> 01:21:13,552 It is in a very difficult position, 1021 01:21:13,680 --> 01:21:17,435 and at a depth of 500 meters 1022 01:21:17,560 --> 01:21:19,916 and almost zero visibility. 1023 01:21:20,000 --> 01:21:21,400 No, no. 1024 01:21:21,520 --> 01:21:23,200 - [Petrenko] At a very steep angle. - What? 1025 01:21:23,240 --> 01:21:25,755 [Petrenko] And with strong underwater current... 1026 01:21:25,840 --> 01:21:28,594 [Vadim] The Barents Sea is nowhere near that deep. 1027 01:21:28,680 --> 01:21:30,558 Visibility is like glass. 1028 01:21:31,800 --> 01:21:34,554 [Petrenko] We are confident that our search and rescue personnel... 1029 01:21:34,640 --> 01:21:39,590 The Barents Sea is not that deep, and visibility is not what you say. 1030 01:21:40,320 --> 01:21:42,630 [Petrenko] Are you an expert on underwater rescue? 1031 01:21:43,120 --> 01:21:46,477 - No. - No. Then leave this to those who are. 1032 01:21:46,560 --> 01:21:50,679 I am not an expert, but I am not a fool, either. 1033 01:21:51,400 --> 01:21:54,074 - None of us are. - [spectators murmuring] 1034 01:21:54,160 --> 01:21:55,560 [Tanya] Okay? None of us are! 1035 01:21:56,120 --> 01:21:57,873 You shouldn't lie! 1036 01:21:58,960 --> 01:22:00,599 - You're lying to us! - [clapping] 1037 01:22:00,680 --> 01:22:02,114 How dare you. 1038 01:22:02,200 --> 01:22:04,669 I ask you the same question. 1039 01:22:04,760 --> 01:22:06,433 We have children here. 1040 01:22:07,680 --> 01:22:10,070 We... We have husbands! 1041 01:22:10,160 --> 01:22:13,790 Your husbands and sons are sailors in the Russian Navy. 1042 01:22:13,880 --> 01:22:18,193 Every one of them took an oath to defend his country with his life. 1043 01:22:18,680 --> 01:22:21,354 The rescuers at the scene are doing all they can. 1044 01:22:21,440 --> 01:22:25,275 They are well-equipped with the latest technology, 1045 01:22:25,360 --> 01:22:29,752 equal to or even superior to anything offered by foreign nations. 1046 01:22:29,880 --> 01:22:33,032 That's nonsense. That's nonsense, and everyone knows it! 1047 01:22:33,120 --> 01:22:35,077 [Petrenko] Sit down and listen! 1048 01:22:35,160 --> 01:22:36,560 [spectators exclaiming] 1049 01:22:36,680 --> 01:22:38,376 [Petrenko] Anger and disrespect serve no purpose. 1050 01:22:38,400 --> 01:22:42,360 [Oksana] But my husband... My husband served the Northern Fleet. 1051 01:22:42,440 --> 01:22:43,954 We are Navy. 1052 01:22:44,040 --> 01:22:48,557 We raised our son to be Navy. For what? To die? For nothing? 1053 01:22:48,640 --> 01:22:51,519 Calm down, or you will be removed from this hall! 1054 01:22:52,000 --> 01:22:57,120 Tell us if they are still alive or how long they have before they die! 1055 01:22:57,240 --> 01:23:00,358 Calm down, or you will be removed. You will be removed from here. 1056 01:23:00,440 --> 01:23:02,716 - [woman] She is right! - [Petrenko] Calm down. 1057 01:23:02,800 --> 01:23:05,679 No! No, there is no time for this! 1058 01:23:05,760 --> 01:23:10,073 You want our men to die for nothing. 1059 01:23:10,160 --> 01:23:12,959 To hell with you! To hell with you! 1060 01:23:13,840 --> 01:23:14,840 You go to hell! 1061 01:23:15,440 --> 01:23:18,831 You and your admirals and your bureaucrats! 1062 01:23:19,640 --> 01:23:22,599 To hell with you. It's where you have put us. 1063 01:23:22,680 --> 01:23:28,074 And our families and our children. And we just want justice! 1064 01:23:29,080 --> 01:23:31,959 What did you do to her? What did you do to her? 1065 01:23:32,760 --> 01:23:35,195 [spectators shouting, exclaiming] 1066 01:23:35,320 --> 01:23:37,755 [Vadim] Leave her alone! Leave her alone! 1067 01:23:39,320 --> 01:23:41,630 Shame! Shame on you! 1068 01:23:41,720 --> 01:23:44,713 [shouting, exclaiming continue] 1069 01:23:47,760 --> 01:23:50,753 [TV: spectators shouting, exclaiming] 1070 01:24:19,480 --> 01:24:22,473 [helicopter whirring] 1071 01:24:25,320 --> 01:24:26,390 David? 1072 01:24:27,760 --> 01:24:30,434 I'd like to take you up on your offer of assistance. 1073 01:24:30,520 --> 01:24:33,399 - [Russell] What changed? - [Grudzinsky] I don't know. Me? 1074 01:24:35,480 --> 01:24:37,756 [Russell] I'll pull divers from one of the Norwegian rigs 1075 01:24:37,840 --> 01:24:39,513 at the Asgard oil fields. 1076 01:24:39,600 --> 01:24:42,000 They can rendezvous with the LR5 and me in Trondheim, Norway. 1077 01:24:42,040 --> 01:24:44,236 From there, it's 11 hours to the accident site. 1078 01:24:50,880 --> 01:24:52,280 - [Russell] Graham. - [man] David. 1079 01:24:53,040 --> 01:24:55,919 This is Commodore David Russell. We're working for him on this one. 1080 01:24:56,000 --> 01:24:57,216 It's very good to meet you gentlemen. 1081 01:24:57,240 --> 01:24:59,391 - I appreciate what you're doing. - Thank you, sir. 1082 01:24:59,480 --> 01:25:01,856 Right, before you go into the chamber, I have a little paperwork. 1083 01:25:01,880 --> 01:25:03,416 You're being asked to sign special waiver forms, 1084 01:25:03,440 --> 01:25:05,830 agreeing to dive without a hyperbaric lifeboat 1085 01:25:05,920 --> 01:25:09,231 and not to hold the Stolt Corporation liable in the event of injury or death 1086 01:25:09,320 --> 01:25:12,711 related to or caused by nuclear radiation or weapons of war. 1087 01:25:25,400 --> 01:25:27,392 [helicopter whirring] 1088 01:25:39,880 --> 01:25:41,394 No Admiral Petrenko? 1089 01:25:42,320 --> 01:25:43,390 He sent me. 1090 01:25:43,880 --> 01:25:46,270 So you have taken over my command. 1091 01:25:46,360 --> 01:25:48,920 Yes, of the rescue operation. 1092 01:25:49,600 --> 01:25:53,435 And, pending formal transfer of command, the Northern Fleet. 1093 01:25:54,080 --> 01:25:56,720 [man] First engineer, contact the engine room. 1094 01:25:56,800 --> 01:25:59,190 This is Commodore David Russell of the Royal Navy. 1095 01:25:59,280 --> 01:26:01,158 I am aboard the Seaway Eagle. 1096 01:26:01,240 --> 01:26:03,471 We are here at the request of Admiral Grudzinsky. 1097 01:26:03,560 --> 01:26:06,871 We're requesting permission to approach the accident site. Over. 1098 01:26:09,920 --> 01:26:13,470 [man] You're to maintain your current position until further orders. 1099 01:26:20,080 --> 01:26:21,150 Stop the engines. 1100 01:26:24,760 --> 01:26:26,752 [engine shutting down] 1101 01:26:47,760 --> 01:26:48,989 [exhales] 1102 01:27:01,600 --> 01:27:03,114 [groaning] 1103 01:27:06,000 --> 01:27:07,593 [man coughing] 1104 01:27:20,920 --> 01:27:23,196 [panting] 1105 01:27:27,720 --> 01:27:29,393 [gasping] 1106 01:27:37,520 --> 01:27:38,636 [Oleg] Mikhail. 1107 01:27:40,440 --> 01:27:41,440 What is it? 1108 01:27:42,080 --> 01:27:43,309 I need a pen. 1109 01:27:44,160 --> 01:27:45,310 I have a pen. 1110 01:27:57,520 --> 01:27:59,239 What is it? Tell me. 1111 01:28:00,960 --> 01:28:04,032 How old were you when your father died? 1112 01:28:06,120 --> 01:28:09,113 I was three. You know that. 1113 01:28:11,480 --> 01:28:15,440 What... What do you... What do you remember about him? 1114 01:28:21,520 --> 01:28:22,670 Tell me honestly. 1115 01:28:24,440 --> 01:28:25,476 Nothing. 1116 01:28:26,040 --> 01:28:27,040 Nothing. 1117 01:28:33,040 --> 01:28:34,315 Misha will... 1118 01:28:35,400 --> 01:28:38,438 will have only a very vague memory of me. 1119 01:28:38,520 --> 01:28:39,636 [Oleg] No. 1120 01:28:52,920 --> 01:28:54,195 The baby... 1121 01:28:56,480 --> 01:28:58,039 The baby will have none. 1122 01:28:58,840 --> 01:29:00,797 [Oleg] No, that's not true. 1123 01:29:01,640 --> 01:29:03,120 I can feel my father. 1124 01:29:06,040 --> 01:29:09,351 I know my mother loved him, and I know he loved me. 1125 01:29:10,960 --> 01:29:14,749 And somehow he's always been a part of me. 1126 01:29:14,840 --> 01:29:17,150 The thing is, I need to tell him that. 1127 01:29:19,880 --> 01:29:21,075 Thank you. 1128 01:29:37,120 --> 01:29:39,157 [panting] 1129 01:29:42,480 --> 01:29:44,073 [blows] 1130 01:29:45,800 --> 01:29:48,235 [shivering] 1131 01:30:01,320 --> 01:30:03,835 This is Graham Mann. He heads up our dive team. 1132 01:30:03,960 --> 01:30:07,192 Admiral Einar Skorgen, NATO Commander North Norway. 1133 01:30:07,280 --> 01:30:09,920 He's been instrumental in getting all of this going. 1134 01:30:10,000 --> 01:30:13,277 Now, here's a... a list of things we need to attend to. 1135 01:30:14,280 --> 01:30:17,557 Including your site surveys and photographs of the accident site. 1136 01:30:17,680 --> 01:30:20,115 We also need detailed specs on the hatch. 1137 01:30:20,200 --> 01:30:23,318 All in good time. All in good time. 1138 01:30:23,400 --> 01:30:28,191 Admiral, with all respect, surely time is of the essence. 1139 01:30:28,920 --> 01:30:30,036 Yes. 1140 01:30:30,120 --> 01:30:31,839 We need to send down our ROVs 1141 01:30:31,920 --> 01:30:34,355 for a preliminary radiation check, a site survey and... 1142 01:30:34,440 --> 01:30:37,433 I think there has been a misunderstanding regarding this meeting. 1143 01:30:37,520 --> 01:30:39,671 - What? - The Russian rescue assets 1144 01:30:39,760 --> 01:30:42,150 are in position and functioning very well. 1145 01:30:42,240 --> 01:30:43,993 Tomorrow the decision will be made 1146 01:30:44,080 --> 01:30:47,710 whether you and your men will be allowed to participate in the operation. 1147 01:30:47,800 --> 01:30:50,872 What the did we come all this way for then if... 1148 01:30:50,960 --> 01:30:54,397 Admiral, let me be frank. We have the divers and the equipment 1149 01:30:54,480 --> 01:30:57,279 to start bringing those men to the surface in a matter of hours. 1150 01:30:58,400 --> 01:31:01,279 Now, we don't know their condition. I implore you to accept our help. 1151 01:31:01,360 --> 01:31:04,592 If there are survivors, we can bring them to the surface very quickly. 1152 01:31:04,680 --> 01:31:06,399 I believe we've been very clear. 1153 01:31:08,400 --> 01:31:09,834 When we reconvene, 1154 01:31:09,920 --> 01:31:12,515 if your help is needed, we will let you know. 1155 01:31:17,480 --> 01:31:19,233 We look forward to your call. 1156 01:31:25,680 --> 01:31:26,875 Why are they stalling? 1157 01:31:27,600 --> 01:31:29,520 [Russell] They're protecting their naval secrets. 1158 01:31:29,560 --> 01:31:31,916 And trying to avoid national humiliation. 1159 01:31:32,640 --> 01:31:34,800 [Mann] It's not humiliating to lose their flagship sub? 1160 01:31:34,880 --> 01:31:36,280 Not if they can blame it on us. 1161 01:31:36,360 --> 01:31:39,159 [Mann] A collision, or us not saving them? 1162 01:31:39,240 --> 01:31:41,516 - Maybe both. - So what? 1163 01:31:42,400 --> 01:31:43,400 We wait? 1164 01:31:44,560 --> 01:31:45,596 [Russell] We wait. 1165 01:31:46,800 --> 01:31:48,075 And the men at the bottom? 1166 01:31:50,320 --> 01:31:51,549 They wait, too. 1167 01:32:05,840 --> 01:32:09,038 [electronic beeping] 1168 01:32:23,720 --> 01:32:24,949 Christ! 1169 01:32:36,000 --> 01:32:37,896 - I can't hold it. - We're missing it, we're missing it. 1170 01:32:37,920 --> 01:32:40,833 - Let's go for another attempt. - Okay. Turning around. 1171 01:32:42,160 --> 01:32:44,720 Coming back. Placing a mark. 1172 01:32:47,080 --> 01:32:48,799 Battery level's 25%. 1173 01:32:48,880 --> 01:32:49,996 We're staying. 1174 01:33:02,800 --> 01:33:04,075 [thud] 1175 01:33:13,320 --> 01:33:15,198 [shivering] 1176 01:33:33,520 --> 01:33:35,318 Battery level's 12%. 1177 01:33:40,000 --> 01:33:43,152 - Battery level's at 9%. - Push it down, push it down. 1178 01:33:43,240 --> 01:33:44,435 Eight percent. 1179 01:33:52,720 --> 01:33:54,279 What... Keep it! 1180 01:33:55,920 --> 01:33:58,151 Don't move it! Keep it still! 1181 01:34:04,520 --> 01:34:06,432 - You're moving! - Battery level's at 7%. 1182 01:34:06,520 --> 01:34:09,354 We have to abort now! Abort! 1183 01:34:09,440 --> 01:34:11,159 [system powering down] 1184 01:34:12,240 --> 01:34:14,391 [electronic beeping continues] 1185 01:34:15,480 --> 01:34:18,598 Blowing ballast. Rising. 1186 01:34:21,520 --> 01:34:22,670 [sighs] 1187 01:34:29,600 --> 01:34:30,636 Ascending. 1188 01:34:31,160 --> 01:34:33,311 [man on radio] Do you hear tapping? 1189 01:34:33,400 --> 01:34:35,790 No. No tapping. 1190 01:34:48,000 --> 01:34:49,798 Send in the Brits at dawn. 1191 01:34:52,080 --> 01:34:53,514 [man] Prepare for the maneuvering! 1192 01:34:53,600 --> 01:34:55,956 [Dag] Sir! We're on tomorrow morning! 1193 01:34:56,640 --> 01:34:58,996 [Russell] Get the divers at depth, prepped and ready. 1194 01:35:01,040 --> 01:35:02,838 [man shouts] Okay! That's confirmed! 1195 01:35:06,360 --> 01:35:08,875 Hey, friend. 1196 01:35:08,960 --> 01:35:09,996 Don't leave me. 1197 01:35:11,320 --> 01:35:12,390 Stay with me. 1198 01:35:20,680 --> 01:35:22,114 [Oleg] What the hell is this? 1199 01:35:22,800 --> 01:35:24,280 Jesus Christ. 1200 01:35:27,000 --> 01:35:31,233 I don't know about the rest of you, but I'm not ready to die. 1201 01:35:40,920 --> 01:35:43,594 [man groans] 1202 01:35:44,640 --> 01:35:45,676 [taps] 1203 01:35:46,320 --> 01:35:48,710 - Good morning, Kursk! - [Leo] Good morning! 1204 01:35:48,800 --> 01:35:51,031 Breakfast is about to be served. 1205 01:35:52,160 --> 01:35:54,152 - Leo, help me out. - Okay. 1206 01:36:00,040 --> 01:36:01,156 Okay. 1207 01:36:02,160 --> 01:36:03,913 Okay, everybody, wake up! 1208 01:36:06,160 --> 01:36:11,394 Show me what you have, and, uh, let's gather a nice morning buffet. 1209 01:36:11,480 --> 01:36:13,437 [man laughs] 1210 01:36:13,520 --> 01:36:16,160 [Oleg] Come on, Sasha. What do you have there? 1211 01:36:17,040 --> 01:36:19,555 - [Sasha] Some tuna. - Oh, nice. Seafood! 1212 01:36:22,120 --> 01:36:23,496 - [Leo] You've got some meat? - Yes. 1213 01:36:23,520 --> 01:36:24,556 [Oleg] Biscuits? 1214 01:36:24,640 --> 01:36:26,199 - Crackers? - Hey! 1215 01:36:26,840 --> 01:36:28,115 - Crackers? - Leo. 1216 01:36:29,040 --> 01:36:32,795 [Oleg] What do you have, guys? Yes. Sasha. 1217 01:36:32,880 --> 01:36:34,917 Everything's missing. 1218 01:36:35,000 --> 01:36:36,229 What a coincidence. 1219 01:36:37,320 --> 01:36:39,277 - You're thinking about food right now. - Oleg. 1220 01:36:40,360 --> 01:36:41,555 What's up? 1221 01:36:42,400 --> 01:36:43,400 Ohh. 1222 01:36:47,960 --> 01:36:49,792 - Oh, crackers! - This is good! 1223 01:36:49,880 --> 01:36:52,440 Yeah. Finally the Navy does something right. 1224 01:36:52,520 --> 01:36:54,034 [all laughing] 1225 01:36:57,640 --> 01:36:59,359 - Niko... - Oh, that's good. 1226 01:37:00,560 --> 01:37:02,916 - No, get out of here. - Where is it? 1227 01:37:05,600 --> 01:37:07,432 [all cheering] 1228 01:37:07,520 --> 01:37:08,795 Real breakfast! 1229 01:37:09,640 --> 01:37:12,280 - I got some more of that. - Oh, yeah! 1230 01:37:12,360 --> 01:37:14,670 - Can I get some? - Ah! 1231 01:37:15,320 --> 01:37:18,916 - Oh! Keeps us warm. - Oh, my God. 1232 01:37:19,520 --> 01:37:21,273 [Oleg] This is really good, huh? 1233 01:37:21,360 --> 01:37:23,875 Yeah. Maxim, look at this! 1234 01:37:25,840 --> 01:37:27,115 There's everything here! 1235 01:37:30,000 --> 01:37:33,391 - Do we actually want to go up or what? - No! No! 1236 01:37:33,480 --> 01:37:35,870 Not yet! We're not done down here! 1237 01:37:35,960 --> 01:37:37,713 Should I tell my polar bear joke again? 1238 01:37:37,800 --> 01:37:40,634 - Yes! - Yes, yes, yes. 1239 01:37:40,720 --> 01:37:43,110 Okay, shut up this time, Boris! 1240 01:37:43,200 --> 01:37:44,520 [laughter] 1241 01:37:44,600 --> 01:37:48,879 So, this little polar bear goes to his mother and says... 1242 01:37:48,960 --> 01:37:51,555 No, no, here, here. Have a drink instead. 1243 01:37:54,320 --> 01:37:57,870 [Oleg] Leo, not to blame you, you little piece of shit... 1244 01:37:59,680 --> 01:38:02,275 Leo, Leo! Be careful! 1245 01:39:19,200 --> 01:39:20,839 [gasps] 1246 01:39:20,920 --> 01:39:24,914 [men coughing, groaning] 1247 01:39:42,880 --> 01:39:44,712 [man] Wake up! Wake up! 1248 01:39:45,360 --> 01:39:48,034 [chattering, shouting] 1249 01:39:48,120 --> 01:39:49,554 Wake up! Wake up! 1250 01:39:50,560 --> 01:39:52,358 Wake him up! Wake him up! 1251 01:39:53,800 --> 01:39:54,870 [Oleg] Listen. 1252 01:39:56,440 --> 01:39:59,160 - [Mikhail] How long do we have? - [Oleg] Take it easy. 1253 01:39:59,240 --> 01:40:01,038 A couple of minutes. 1254 01:40:22,040 --> 01:40:23,633 It's been an honor... 1255 01:40:25,000 --> 01:40:26,878 to serve with all of you. 1256 01:40:26,960 --> 01:40:28,474 [men] Sir! 1257 01:40:28,560 --> 01:40:30,552 [gasping, panting] 1258 01:40:36,800 --> 01:40:38,473 [man] ♪ The sailor's band ♪ 1259 01:40:39,120 --> 01:40:41,112 [men] ♪ The sailor's band ♪ 1260 01:40:42,240 --> 01:40:46,120 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1261 01:40:46,200 --> 01:40:50,080 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 1262 01:40:50,760 --> 01:40:54,356 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1263 01:40:54,920 --> 01:40:58,800 ♪ I think, I think I think, I think ♪ 1264 01:40:59,320 --> 01:41:02,916 ♪ It's time to have another drink ♪ 1265 01:41:03,520 --> 01:41:07,560 ♪ The sailor's band The sailor's band ♪ 1266 01:41:07,640 --> 01:41:11,680 ♪ Here's my heart And here's my hand ♪ 1267 01:41:16,480 --> 01:41:17,960 [man] Sir! 1268 01:41:18,560 --> 01:41:20,438 We're on! Ready to go! 1269 01:41:23,440 --> 01:41:26,353 [Mann] Let's go! Okay, keep it moving. Check this oxygen, will you? 1270 01:41:26,440 --> 01:41:28,875 - Divers at depth? - Prepped 206 meters. 1271 01:41:29,520 --> 01:41:31,830 Come on, let's go! Move it! 1272 01:41:31,920 --> 01:41:33,434 [man shouting] 1273 01:41:34,320 --> 01:41:36,391 [man] Ready? Take the slack! 1274 01:41:37,840 --> 01:41:39,035 It's locked. 1275 01:42:29,720 --> 01:42:32,633 [man] We need to make sure that hatch chamber is not flooded. 1276 01:42:36,360 --> 01:42:37,396 Copy that. 1277 01:42:38,520 --> 01:42:41,399 We'll need to open the pressure valve and see if there is any suction. 1278 01:43:05,440 --> 01:43:07,432 [man] The hatch chamber is flooded. 1279 01:44:53,240 --> 01:44:54,390 No survivors. 1280 01:45:46,800 --> 01:45:50,316 My Mikhail said that those who've gone to sea 1281 01:45:50,400 --> 01:45:51,959 are forever changed. 1282 01:45:53,240 --> 01:45:55,880 He said that's why they're different from the rest of us... 1283 01:45:57,400 --> 01:46:00,677 tied one to the other by the sea. 1284 01:46:02,880 --> 01:46:06,237 That's why sailors rescue sailors... 1285 01:46:08,040 --> 01:46:09,190 even at war. 1286 01:46:10,800 --> 01:46:12,280 I don't know if we're at war. 1287 01:46:15,840 --> 01:46:19,038 The men of the Kursk can't tell us what they think. 1288 01:46:20,200 --> 01:46:24,194 But before he died, my husband wrote a letter to me... 1289 01:46:25,760 --> 01:46:27,240 to our son, 1290 01:46:28,160 --> 01:46:29,958 and to our unborn child. 1291 01:46:33,440 --> 01:46:34,794 "No one has forever. 1292 01:46:37,960 --> 01:46:39,394 But I wanted more. 1293 01:46:41,600 --> 01:46:45,560 I wanted to give you more. More babies. 1294 01:46:49,120 --> 01:46:50,918 Love our son and the baby. 1295 01:46:52,360 --> 01:46:53,589 For both of us. 1296 01:46:54,720 --> 01:46:57,633 Tell them again and again... 1297 01:46:59,200 --> 01:47:01,669 that I love them, as I loved you. 1298 01:47:04,040 --> 01:47:05,838 Find another man to love... 1299 01:47:06,960 --> 01:47:08,440 but love me as well. 1300 01:47:09,520 --> 01:47:13,560 For though I am but a moment for you... 1301 01:47:14,760 --> 01:47:16,274 you are my forever." 1302 01:47:21,080 --> 01:47:25,233 [singing in Russian] 1303 01:49:49,800 --> 01:49:51,029 [man] Misha Averin! 1304 01:49:54,200 --> 01:49:55,793 [car doors close] 1305 01:50:06,960 --> 01:50:09,634 Well done. The church. 1306 01:50:11,680 --> 01:50:13,353 I have something here. 1307 01:50:20,240 --> 01:50:21,754 It was your father's. 1308 01:50:27,480 --> 01:50:28,596 [Misha] Thank you. 1309 01:50:33,000 --> 01:50:34,070 [Tanya] Thank you. 1310 01:50:50,200 --> 01:50:51,429 Mom? 95481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.