Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,160 --> 00:02:13,152
[breathing]
2
00:02:16,880 --> 00:02:19,998
- [child gasps]
- [water splashing]
3
00:02:28,040 --> 00:02:31,317
[watch ticking]
4
00:03:00,000 --> 00:03:01,036
[gasps]
5
00:03:01,120 --> 00:03:04,352
[man] That's a new world's record
for Misha Averin.
6
00:03:04,440 --> 00:03:08,229
[Misha] Mom! Mom!
I've done 57 seconds!
7
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
[Tanya] Nice.
8
00:03:30,400 --> 00:03:32,551
- Bedtime.
- No bed.
9
00:03:33,200 --> 00:03:34,395
It's late. Misha!
10
00:03:35,160 --> 00:03:36,196
[sighs]
11
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
Misha!
12
00:03:38,480 --> 00:03:40,073
[Misha laughing]
13
00:03:41,760 --> 00:03:43,035
Misha, it's not funny.
14
00:03:43,520 --> 00:03:44,749
- Come here!
- [Misha] No bed!
15
00:03:44,840 --> 00:03:45,876
[Tanya] Misha.
16
00:03:46,920 --> 00:03:48,149
Mikhail, grab him!
17
00:03:48,840 --> 00:03:52,834
No bed. No bed, no bed, no bed.
18
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
[Misha] No!
19
00:03:54,520 --> 00:03:56,034
[laughter]
20
00:03:56,120 --> 00:03:57,190
[Tanya] Misha!
21
00:03:58,280 --> 00:04:00,192
Come here! Couch! Couch!
22
00:04:02,080 --> 00:04:03,958
Couch, couch, couch. Okay.
23
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
No!
24
00:04:08,080 --> 00:04:10,390
Okay. I'm done with it.
25
00:04:11,880 --> 00:04:14,793
[Mikhail] Come on, give Mommy a kiss.
She's tired.
26
00:04:21,640 --> 00:04:22,994
[Misha giggles]
27
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Go to bed!
28
00:04:24,200 --> 00:04:25,554
- No.
- Misha!
29
00:04:27,360 --> 00:04:28,696
- [Tanya] He hasn't called you?
- [woman] No.
30
00:04:28,720 --> 00:04:30,552
[children chattering]
31
00:04:30,640 --> 00:04:32,871
- [Tanya] What a bastard.
- [woman] Yeah, well...
32
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
I don't know. I mean, it's...
it's been a day, but, still...
33
00:04:35,400 --> 00:04:37,869
- Yeah, but I mean...
- He should call, right?
34
00:04:37,960 --> 00:04:40,350
He should've called, right? No?
He should have called?
35
00:04:43,320 --> 00:04:44,674
- [Mikhail] Hello.
- [man] Sir.
36
00:04:49,640 --> 00:04:51,074
- Morning.
- Good morning, sir!
37
00:04:51,680 --> 00:04:53,592
- [clanking]
- [alarm sounding]
38
00:04:56,120 --> 00:04:59,113
[chattering]
39
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
- This is all I've got.
- [Mikhail] Thank you, Sergey.
40
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
He will appreciate it.
41
00:05:06,760 --> 00:05:08,194
- Slowly.
- Roger.
42
00:05:09,760 --> 00:05:10,796
That's it!
43
00:05:11,640 --> 00:05:15,111
Sorry, gentlemen.
We have received nothing from Moscow.
44
00:05:15,200 --> 00:05:16,520
[men groaning]
45
00:05:17,640 --> 00:05:19,677
So, what are we supposed to live on?
46
00:05:19,760 --> 00:05:22,434
[man] If I knew that,
I would be living on it, too.
47
00:05:23,440 --> 00:05:26,274
At least you have a deployment coming.
You will get a sea bonus.
48
00:05:26,360 --> 00:05:29,353
- Which will not be paid.
- [men grumbling, murmuring]
49
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Pavel!
50
00:05:38,080 --> 00:05:39,275
We have to go! Come up!
51
00:05:40,600 --> 00:05:42,114
Sergey gave us 800!
52
00:05:43,160 --> 00:05:44,833
- She added more!
- [Mikhail] She what?
53
00:05:45,480 --> 00:05:46,709
She added more!
54
00:05:50,680 --> 00:05:53,149
She said everything on the list
or she'd kill me.
55
00:05:53,920 --> 00:05:58,711
Um, another four cases of vodka,
five more cases of beer,
56
00:05:58,800 --> 00:06:01,952
eighteen rolls of crepe,
balloons, champagne.
57
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
Shit!
58
00:06:04,440 --> 00:06:05,954
Then cancel it!
59
00:06:08,160 --> 00:06:09,913
Or marry me instead!
60
00:06:10,000 --> 00:06:11,229
Who's got our money?
61
00:06:11,320 --> 00:06:12,993
- [Mikhail] What?
- Who's got our money?
62
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
[Mikhail] Anton.
63
00:06:19,760 --> 00:06:21,513
It's not enough. It's not even close.
64
00:06:22,280 --> 00:06:23,316
We'll be fine.
65
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Oleg!
66
00:06:27,120 --> 00:06:29,271
- [Oleg] I would marry me.
- [Anton] Shut up!
67
00:06:29,360 --> 00:06:30,635
[Oleg] No, seriously.
68
00:06:33,080 --> 00:06:35,436
- I would be the perfect wife.
- [Anton] Shut up, Oleg.
69
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Give me the list.
70
00:06:40,640 --> 00:06:42,393
- Hello.
- [Mikhail] This is what we need.
71
00:06:43,320 --> 00:06:45,994
This is the money.
It's a bit short, but...
72
00:06:47,600 --> 00:06:48,750
Forget it.
73
00:06:48,840 --> 00:06:50,936
- I'll pay the balance next week.
- Yeah, sure you will.
74
00:06:50,960 --> 00:06:52,758
Or the week after,
at the latest, I promise.
75
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
Cash and carry.
76
00:06:53,920 --> 00:06:55,912
Come on, it's...
it's my best friend's wedding.
77
00:06:56,960 --> 00:06:58,235
[man] I think we're done here.
78
00:06:58,320 --> 00:06:59,913
[Mikhail] Look, are you serious?
79
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
Yeah, I'm dead serious.
80
00:07:02,760 --> 00:07:04,353
[Mikhail] I don't believe this.
81
00:07:10,280 --> 00:07:12,078
- [Anton] Hey, Mikhail. Hey.
- [Oleg] What?
82
00:07:12,200 --> 00:07:13,680
[Pavel] No, no, no, Mikhail.
83
00:07:14,480 --> 00:07:15,516
You see this?
84
00:07:17,080 --> 00:07:18,196
What about this?
85
00:07:20,440 --> 00:07:21,999
Submariner's watch.
86
00:07:23,480 --> 00:07:24,680
[Oleg] Anything else you need?
87
00:07:25,160 --> 00:07:28,676
Shoes, jackets, underwear?
88
00:07:30,880 --> 00:07:32,473
Okay, wow.
89
00:07:33,520 --> 00:07:34,636
[Pavel] That's great.
90
00:07:35,880 --> 00:07:37,840
- [Oleg] Really nice!
- [Mikhail] Looks good, huh?
91
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
That will make her happy.
92
00:07:39,960 --> 00:07:41,155
[Anton] Okay!
93
00:07:41,240 --> 00:07:44,233
[bells tolling]
94
00:07:47,520 --> 00:07:51,719
[choir singing in Russian]
95
00:08:04,200 --> 00:08:06,999
[priest chanting in Russian]
96
00:08:10,480 --> 00:08:12,517
[speaking Russian]
97
00:08:38,000 --> 00:08:40,469
- Hey!
- [Mikhail] Can we have some vodka, please?
98
00:08:41,160 --> 00:08:43,994
This is... This is...
This is my watch we're drinking on.
99
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
How is it?
100
00:08:45,160 --> 00:08:47,516
Should we start the dinner now
or wait a little bit?
101
00:08:48,680 --> 00:08:49,909
What happened to your watch?
102
00:08:50,000 --> 00:08:52,196
No, no, no, don't worry!
It's... It's a long story.
103
00:08:52,280 --> 00:08:54,192
- We're all a bit naked.
- Yes.
104
00:08:54,280 --> 00:08:55,776
- What did you do?
- What happened to them?
105
00:08:55,800 --> 00:08:57,000
- We sold the watches.
- Anton!
106
00:08:57,080 --> 00:08:59,231
- You didn't.
- You sold them? Why?
107
00:08:59,320 --> 00:09:01,755
Well, because of... because of this!
108
00:09:01,840 --> 00:09:04,560
And this! And this! And this!
109
00:09:04,640 --> 00:09:06,359
And everything! Yes.
110
00:09:06,480 --> 00:09:07,880
- Seriously?
- [Pavel] We bought it.
111
00:09:10,360 --> 00:09:12,158
- Thank you.
- [Oleg] You're welcome, yeah.
112
00:09:12,280 --> 00:09:14,476
[Pavel] Oleg, what's happening?
Are you crying?
113
00:09:15,640 --> 00:09:17,916
Look at him, he's crying! [laughs]
114
00:09:18,000 --> 00:09:19,136
- He's crying.
- I'm not crying.
115
00:09:19,160 --> 00:09:20,879
What is the matter with you?
116
00:09:20,960 --> 00:09:23,077
- Stop crying!
- Come on!
117
00:09:23,160 --> 00:09:25,550
- Let's get something to eat.
- Yeah, let's eat. Oleg!
118
00:09:25,640 --> 00:09:27,472
[Marina] Stop crying. You'll make me cry.
119
00:09:28,120 --> 00:09:32,194
[Anton] Yeah, he's crying.
I'm sorry, I'm really drunk.
120
00:09:32,640 --> 00:09:33,790
Oleg, stop it.
121
00:09:35,080 --> 00:09:36,275
Are you enjoying yourself?
122
00:09:36,360 --> 00:09:37,999
Just for my wife, one more.
123
00:09:38,080 --> 00:09:39,434
I have no idea.
124
00:09:39,520 --> 00:09:42,991
Maybe it's the very barrenness
of this place that brings us together,
125
00:09:43,080 --> 00:09:45,549
but there is no denying that we are one.
126
00:09:46,640 --> 00:09:49,951
And tonight, Pavel and Daria are one.
127
00:09:52,480 --> 00:09:54,199
And as Pavel's best friend...
128
00:09:54,320 --> 00:09:55,993
[Oleg] Oh, look who's crying now.
129
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Shut up.
130
00:09:57,560 --> 00:10:01,520
- [guests laughing]
- Me? Me? What did I say? Huh?
131
00:10:01,600 --> 00:10:05,150
[Anton] As Pavel's best friend,
let me propose a toast...
132
00:10:06,240 --> 00:10:07,833
to Pavel and Daria
133
00:10:08,320 --> 00:10:10,516
and the half-dozen children they will have
134
00:10:10,600 --> 00:10:14,071
that will take care of me,
their Uncle Anton, in my old age.
135
00:10:14,160 --> 00:10:16,629
- Cheers!
- [guests] Cheers!
136
00:10:16,760 --> 00:10:18,956
[applause]
137
00:10:19,040 --> 00:10:21,077
[glass clanging]
138
00:10:22,400 --> 00:10:25,871
And I would love to offer
a toast to Daria.
139
00:10:27,160 --> 00:10:30,471
As my lovely Tanya can attest,
140
00:10:31,080 --> 00:10:34,710
life as a Navy wife is not easy.
141
00:10:35,720 --> 00:10:39,600
Life here at the Northern Fleet
is even harder.
142
00:10:40,400 --> 00:10:44,110
And then imagine being Pavel's wife
143
00:10:44,200 --> 00:10:46,351
- [laughter]
- on top of that.
144
00:10:47,480 --> 00:10:48,755
Imagine the agony!
145
00:10:52,480 --> 00:10:53,709
But we make do.
146
00:10:55,520 --> 00:10:57,591
And when things get at their worst...
147
00:10:58,760 --> 00:10:59,876
what do we do?
148
00:11:00,480 --> 00:11:04,679
[all] ♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
149
00:11:04,760 --> 00:11:08,640
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
150
00:11:08,720 --> 00:11:12,157
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
151
00:11:12,240 --> 00:11:15,392
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
152
00:11:15,480 --> 00:11:18,951
♪ I think, I think
I think, I think ♪
153
00:11:19,040 --> 00:11:22,431
♪ It's time to have another drink ♪
154
00:11:22,520 --> 00:11:25,877
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
155
00:11:25,960 --> 00:11:29,271
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
156
00:11:29,360 --> 00:11:32,159
[chanting in Russian]
157
00:11:41,520 --> 00:11:44,035
[guests cheering]
158
00:11:44,120 --> 00:11:48,990
Two, three, four, five, six,
159
00:11:49,520 --> 00:11:52,592
seven, eight, nine,
160
00:11:52,680 --> 00:11:58,950
ten, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
161
00:11:59,040 --> 00:12:03,034
17, 18, 19, 20!
162
00:12:03,120 --> 00:12:05,715
- [guests cheering]
- Twenty!
163
00:12:05,800 --> 00:12:07,678
Yeah! [laughs]
164
00:12:15,600 --> 00:12:18,593
[chattering, laughing]
165
00:12:35,800 --> 00:12:37,640
- You're my best friend.
- [Oleg] Yeah, I know.
166
00:12:37,720 --> 00:12:39,712
[chattering continues]
167
00:12:39,800 --> 00:12:42,634
[man] Good for you!
Ten years! Ten years of luck!
168
00:12:42,720 --> 00:12:45,189
[Pavel] It was... It was 20, not ten!
169
00:13:06,760 --> 00:13:09,195
- Come with me.
- What?
170
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
What...
171
00:13:13,880 --> 00:13:14,996
What are you doing?
172
00:13:15,680 --> 00:13:16,716
Shh.
173
00:13:17,320 --> 00:13:19,118
You wanna go next door.
174
00:13:23,080 --> 00:13:24,912
[Tanya giggles]
175
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
[Tanya] Stop.
176
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
- Can you feel him?
- Mm-hmm, I do.
177
00:13:36,160 --> 00:13:37,594
Sleep well, my love.
178
00:13:39,400 --> 00:13:41,073
Sleep well, my forever.
179
00:14:02,960 --> 00:14:06,078
[men chattering]
180
00:14:08,920 --> 00:14:10,798
- Hi.
- Morning, sir!
181
00:14:10,880 --> 00:14:13,111
[chattering continues]
182
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
- Good morning.
- Good morning, sir.
183
00:14:15,240 --> 00:14:17,471
- [Oleg] Hey, ready to go fishing?
- How are you?
184
00:14:33,320 --> 00:14:35,357
[man] Sir, what are you gonna play
on that TV?
185
00:14:35,440 --> 00:14:37,352
[Oleg] We're gonna play
some very serious shit.
186
00:14:37,480 --> 00:14:38,800
[laughs]
187
00:14:40,960 --> 00:14:43,077
- Wait, wait, wait.
- Slowly!
188
00:14:44,320 --> 00:14:45,800
- I got it!
- We did it.
189
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
[laughing]
190
00:14:47,360 --> 00:14:49,591
- [Mikhail] Have they started it?
- [man] I don't know.
191
00:14:52,160 --> 00:14:54,436
Alexi, what's going on?
192
00:14:54,520 --> 00:14:56,016
You have to get back into shape,
my friend.
193
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Ah, shut up!
194
00:14:58,000 --> 00:15:00,310
[rock music playing, faint]
195
00:15:06,720 --> 00:15:10,111
- [chattering]
- [rock music continues, louder]
196
00:15:13,920 --> 00:15:16,071
- Alexi, how are you?
- Good, thanks.
197
00:15:16,160 --> 00:15:18,356
[Oleg] We were right there, in Moscow.
198
00:15:20,200 --> 00:15:21,475
No, no, no! Look!
199
00:15:21,560 --> 00:15:24,155
[Mikhail] No, leave the music,
leave the music, leave the music!
200
00:15:24,240 --> 00:15:26,835
[rock music continues playing]
201
00:15:39,800 --> 00:15:43,396
♪ Say your prayers, little one
Don't forget, my son ♪
202
00:15:43,480 --> 00:15:46,120
♪ To include everyone ♪
203
00:15:47,160 --> 00:15:48,196
Pavel.
204
00:15:48,960 --> 00:15:51,191
Still married? After 24 hours?
205
00:15:51,280 --> 00:15:53,033
[chuckles] So far, so good.
206
00:15:53,120 --> 00:15:54,634
You're lucky she's so tolerant.
207
00:15:55,400 --> 00:15:57,357
So, this is the Fat Girl?
208
00:15:57,440 --> 00:15:59,557
Yeah. It's sweating.
209
00:16:00,520 --> 00:16:02,000
Is it angry?
210
00:16:02,080 --> 00:16:04,720
One hundred-thirty degrees.
Within parameters.
211
00:16:05,600 --> 00:16:07,319
Not angry, but irritated.
212
00:16:08,640 --> 00:16:10,836
[Anton] Reactor's in 3/4 power state.
213
00:16:11,320 --> 00:16:15,280
Temperature and pressure normal.
Port and starboard TG's online.
214
00:16:16,320 --> 00:16:17,595
Main engines ready.
215
00:16:24,480 --> 00:16:26,676
[man on radio, indistinct]
216
00:16:26,760 --> 00:16:28,274
Propulsion crew online.
217
00:16:28,360 --> 00:16:30,079
Pre-sea and Harbor Station checks?
218
00:16:30,160 --> 00:16:31,879
Complete and reported to maneuvering.
219
00:16:31,960 --> 00:16:34,429
We'll need to keep an eye
on the aft hydraulic system.
220
00:16:34,520 --> 00:16:36,034
- Okay.
- Instrument check.
221
00:16:36,120 --> 00:16:37,474
Complete and correct.
222
00:17:03,200 --> 00:17:06,398
[boy] Come on! It's going! Hurry up!
223
00:17:06,480 --> 00:17:09,393
- [boy 2] Wait for me!
- [boy 3] It's right there!
224
00:17:09,480 --> 00:17:11,711
[chattering, shouting]
225
00:17:25,480 --> 00:17:28,473
[shouting, cheering]
226
00:17:34,480 --> 00:17:36,676
- Bye!
- Bye!
227
00:17:38,480 --> 00:17:40,233
Whoo-hoo-hoo!
228
00:17:40,320 --> 00:17:43,631
[shouting, cheering continue]
229
00:18:13,840 --> 00:18:14,956
[phone buzzes]
230
00:18:17,280 --> 00:18:18,396
Thank you.
231
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
He's coming.
232
00:18:21,000 --> 00:18:22,036
Be careful.
233
00:18:23,640 --> 00:18:25,233
Admiral on deck!
234
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Carry on.
235
00:18:27,600 --> 00:18:29,159
Coffee.
236
00:18:40,400 --> 00:18:44,917
Carry up the frigates
and redeploy north 16.5.
237
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yes, sir.
238
00:18:47,200 --> 00:18:49,192
[Admiral] Must I do everything myself?
239
00:18:49,280 --> 00:18:50,316
No, sir.
240
00:18:59,080 --> 00:19:00,878
A grand sight, isn't it?
241
00:19:02,920 --> 00:19:05,515
Twenty years ago, for this exercise...
242
00:19:07,040 --> 00:19:09,475
we had three times this number of ships.
243
00:19:10,480 --> 00:19:12,756
Now half of them rust at dry dock.
244
00:19:12,880 --> 00:19:14,712
[helicopter whirring]
245
00:19:15,440 --> 00:19:19,229
Two-thirds of our submarines
are being cut apart for scrap.
246
00:19:24,280 --> 00:19:25,953
You remember the Kutuzov?
247
00:19:26,880 --> 00:19:28,951
- My first command?
- Mm-hmm.
248
00:19:29,040 --> 00:19:30,997
It has off-loaded its missiles
249
00:19:31,600 --> 00:19:35,230
and is delivering meat and vegetables
to our base at Polyarny.
250
00:19:36,080 --> 00:19:40,120
Now, if the Americans attack,
the Kutuzov can throw cabbage at them.
251
00:19:40,240 --> 00:19:42,038
[laughs]
252
00:19:42,120 --> 00:19:43,440
Still, it's impressive.
253
00:19:44,160 --> 00:19:46,595
More than enough to send a message
to our enemies.
254
00:19:47,440 --> 00:19:51,150
Now all we have to do
is figure out who our enemies are.
255
00:19:54,200 --> 00:19:55,316
Commodore Russell.
256
00:19:56,720 --> 00:19:58,439
Deputy Flag Officer, Submarines.
257
00:19:59,120 --> 00:20:00,474
- Thank you.
- Thank you.
258
00:20:01,040 --> 00:20:03,032
[chattering]
259
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
What's the word on the Russian exercise?
260
00:20:07,600 --> 00:20:10,672
Fifty-seven surface ships,
uh, three detected submarines.
261
00:20:10,760 --> 00:20:14,800
An Oscar Il, the Kursk,
departed Vidyayevo at 0720.
262
00:20:15,640 --> 00:20:17,632
- Sonics?
- Silent and invisible.
263
00:20:18,520 --> 00:20:19,590
Oscar class.
264
00:20:21,320 --> 00:20:24,440
Thank goodness the Russians don't have
the money to build more of those things.
265
00:20:25,080 --> 00:20:28,073
At least we could hear the Typhoons
so we didn't bump into them.
266
00:20:29,080 --> 00:20:32,676
Amazing to think that the Russians
used to do one of these every year.
267
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Right.
268
00:20:33,840 --> 00:20:35,320
- Morning.
- Morning, sir.
269
00:20:35,400 --> 00:20:38,438
- Is Admiral Grudzinsky on site?
- At sea and in command.
270
00:20:39,400 --> 00:20:40,959
You know him, don't you, sir?
271
00:20:42,000 --> 00:20:45,880
Met him. We fished. And drank.
272
00:20:45,960 --> 00:20:47,314
[laughing]
273
00:20:47,840 --> 00:20:49,399
Yes, too much in my case.
274
00:20:50,920 --> 00:20:55,631
So, Admiral Grudzinsky,
what have you got up your sleeve?
275
00:21:26,320 --> 00:21:29,677
Officer of the Watch,
take us to 28 meters.
276
00:21:29,760 --> 00:21:31,592
Come right to zero-eight-five.
277
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
When you have caught the trim,
come up to 20 knots.
278
00:21:33,760 --> 00:21:36,753
Twenty-eight meters, zero-eight-five
and 20 knots, sir.
279
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
- Table of arms?
- Twenty-four SS-16 missiles.
280
00:21:40,040 --> 00:21:43,317
Twenty-one L-55 torpedoes.
And one HP practice torpedo.
281
00:21:43,400 --> 00:21:45,119
- The Fat Girl.
- Yes.
282
00:21:45,240 --> 00:21:46,674
- Status?
- Stable.
283
00:21:47,880 --> 00:21:50,440
HPs, I hate them. Cheap and dangerous.
284
00:21:52,360 --> 00:21:53,555
One-three-five.
285
00:21:58,200 --> 00:21:59,236
I have no watch.
286
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
I'll be happy when it's time
to say good-bye to it.
287
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
[Mikhail] Attention!
288
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
At ease.
289
00:22:20,520 --> 00:22:23,194
The exercise will have three phases.
290
00:22:23,880 --> 00:22:27,715
Test missile fired, test torpedo fired,
291
00:22:27,800 --> 00:22:29,951
return to base undetected.
292
00:22:30,440 --> 00:22:31,715
Reactor status?
293
00:22:32,560 --> 00:22:34,438
Both reactors online, sir.
294
00:22:34,520 --> 00:22:35,556
[Shirokov] Armaments?
295
00:22:37,400 --> 00:22:39,517
Our test torpedo is currently stable,
296
00:22:40,080 --> 00:22:42,549
but has a slightly elevated
internal temperature,
297
00:22:42,640 --> 00:22:45,758
indicating a possible
hydrogen peroxide leak.
298
00:22:45,840 --> 00:22:47,513
[Shirokov] Noted.
299
00:22:47,600 --> 00:22:50,877
We'll get rid of it as soon as we reach
her fire authorization window.
300
00:22:50,960 --> 00:22:52,917
- Anything else?
- No.
301
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
[Shirokov] Fall out.
302
00:23:37,680 --> 00:23:38,716
Tube clear.
303
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
Prepare to load.
304
00:23:44,440 --> 00:23:47,638
Sir, temperature spike.
One-four-two, rising.
305
00:23:50,360 --> 00:23:52,750
Command, priority comm.
I need to speak to the captain.
306
00:23:58,080 --> 00:23:59,355
[Shirokov] This is the captain.
307
00:24:00,120 --> 00:24:03,591
Sir, our test torpedo is angry.
One-four-two degrees and rising.
308
00:24:03,680 --> 00:24:04,750
One-four-eight.
309
00:24:05,560 --> 00:24:06,710
One-four-eight.
310
00:24:08,160 --> 00:24:10,834
Request permission to fire
prior to authorized window.
311
00:24:12,000 --> 00:24:13,878
[Shirokov]
Are we still below abort threshold?
312
00:24:14,960 --> 00:24:16,030
Yes, sir.
313
00:24:17,160 --> 00:24:19,800
[Shirokov] We're seven minutes
from our fire authorization window.
314
00:24:20,560 --> 00:24:23,519
And we're not in position.
Permission denied.
315
00:24:27,600 --> 00:24:28,670
Yes, sir.
316
00:24:30,800 --> 00:24:31,950
By the book.
317
00:24:43,200 --> 00:24:44,554
One-five-two.
318
00:24:51,240 --> 00:24:52,356
Say your prayers.
319
00:24:54,000 --> 00:24:55,195
I'm not a religious man.
320
00:25:00,360 --> 00:25:03,512
[shouting]
321
00:25:08,280 --> 00:25:11,034
[rumbling]
322
00:25:19,160 --> 00:25:22,517
[alarm beeping]
323
00:25:32,400 --> 00:25:34,576
- [Mikhail] Secure the compartment!
- [officer] Secure the compartment.
324
00:25:34,600 --> 00:25:37,320
Secure all hatches! All valves closed!
325
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
- Sir, what is it? What is it?
- Secure the forward bulkhead.
326
00:25:40,040 --> 00:25:42,953
Secure bulkhead doors! All valves closed!
327
00:25:49,360 --> 00:25:52,592
Command. Command,
this is Compartment Seven. Come in.
328
00:25:52,680 --> 00:25:54,911
Command, this is Compartment Seven.
Come in.
329
00:25:55,000 --> 00:25:57,376
- Why isn't Command responding?
- Because they're dead, that's why.
330
00:25:57,400 --> 00:25:58,993
- Quiet.
- Why are we not surfacing?
331
00:25:59,080 --> 00:26:00,753
- Why do you think?
- Quiet!
332
00:26:04,400 --> 00:26:06,631
[Mikhail] Command,
this is Compartment Seven. Come in.
333
00:26:08,720 --> 00:26:10,951
Command,
this is Compartment Seven. Come in.
334
00:26:18,920 --> 00:26:21,389
[Niko] Sir, there is a fire
in the torpedo room.
335
00:26:21,480 --> 00:26:22,834
Detonation temperature?
336
00:26:25,160 --> 00:26:28,119
I think the warheads explode at one...
180 degrees.
337
00:26:28,200 --> 00:26:31,477
- How much?
- 180 degrees.
338
00:26:31,560 --> 00:26:33,199
[alarm beeping]
339
00:26:40,520 --> 00:26:42,910
[beeping stops]
340
00:26:43,000 --> 00:26:44,275
That's off the scale.
341
00:26:56,800 --> 00:26:59,156
Wh-Wh... What are we going to do?
342
00:26:59,240 --> 00:27:00,833
As we've trained. Secure comp...
343
00:27:00,920 --> 00:27:02,274
[explosion]
344
00:27:05,640 --> 00:27:08,235
- [screaming]
- [screaming]
345
00:27:12,840 --> 00:27:16,550
[screaming]
346
00:27:37,640 --> 00:27:40,155
[electricity surging]
347
00:27:40,240 --> 00:27:43,074
Go aft while you can! To Compartment Nine!
348
00:27:44,400 --> 00:27:46,119
Pavel and Anton are forward!
349
00:27:46,200 --> 00:27:48,431
[alarm blaring]
350
00:27:52,560 --> 00:27:53,914
Go to Compartment Nine!
351
00:27:55,200 --> 00:27:57,669
Leave him on the platform.
Go to Compartment Nine.
352
00:28:03,840 --> 00:28:04,876
Move on!
353
00:28:06,280 --> 00:28:08,317
[Oleg] Anton! Anton!
354
00:28:17,320 --> 00:28:19,676
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in.
355
00:28:21,520 --> 00:28:22,874
Compartment Five.
356
00:28:22,960 --> 00:28:25,475
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in!
357
00:28:26,240 --> 00:28:27,515
[Oleg] Mikhail, they're gone.
358
00:28:27,640 --> 00:28:30,030
Compartment Five,
this is Compartment Seven. Come in.
359
00:28:30,120 --> 00:28:32,271
[Oleg] Let's just go. Let's go!
360
00:28:32,360 --> 00:28:34,113
[Anton] This is Five. Mikhail?
361
00:28:34,200 --> 00:28:36,954
Anton, we're in Seven. What's your status?
362
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
[Anton] The reactor's melting down.
363
00:28:40,680 --> 00:28:42,478
Emergency cooling is inoperative.
364
00:28:42,560 --> 00:28:43,710
Get out of there!
365
00:28:43,800 --> 00:28:45,712
[Anton] We can't leave, or it's Chernobyl.
366
00:28:46,400 --> 00:28:48,073
We've got to activate convection cooling.
367
00:28:48,720 --> 00:28:49,870
What's the water level?
368
00:28:50,800 --> 00:28:52,154
[Anton] It's rising fast.
369
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
Mikhail?
370
00:29:00,840 --> 00:29:02,160
Tell Vera I love her.
371
00:29:03,560 --> 00:29:04,596
Good-bye.
372
00:29:05,800 --> 00:29:06,836
Good-bye.
373
00:29:28,360 --> 00:29:31,114
Move, move, move! Go to Compartment Nine!
374
00:29:53,840 --> 00:29:55,069
Is anyone here?
375
00:30:01,120 --> 00:30:02,156
[officer] Go, go, go!
376
00:30:03,400 --> 00:30:05,471
[Leo] Peter, Peter? Peter!
377
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
Go right away.
378
00:30:07,960 --> 00:30:10,429
- Right away!
- [officer] Move, move, move!
379
00:30:10,520 --> 00:30:12,512
[shouts]
380
00:30:14,400 --> 00:30:16,471
[panting]
381
00:30:19,080 --> 00:30:22,118
[officer 2] Leo, come on!
Leo, let's go! Leo!
382
00:30:22,200 --> 00:30:23,236
[Leo] Don't touch me!
383
00:30:26,200 --> 00:30:28,590
Wake up! Wake up!
384
00:30:35,400 --> 00:30:37,232
[Mikhail] Move it. Move it!
385
00:31:03,680 --> 00:31:06,673
[panting]
386
00:31:14,840 --> 00:31:16,752
Sir, do we exactly know what happened?
387
00:31:16,840 --> 00:31:18,194
[Mikhail] Not sure.
388
00:31:18,280 --> 00:31:19,475
So, why are we alive?
389
00:31:20,960 --> 00:31:22,917
We are aft. That's why we're alive.
390
00:31:24,760 --> 00:31:26,513
The explosion was forward, and we are aft,
391
00:31:26,600 --> 00:31:28,353
so the bulkheads protected us from it.
392
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
[Leo] What are we going to do?
393
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
[Maxim] Let's use the hatch
and get the hell out of here.
394
00:31:34,920 --> 00:31:36,320
We're taking on water.
395
00:31:36,880 --> 00:31:39,440
No. No, first things first.
396
00:31:41,040 --> 00:31:45,956
We stabilize the compartment,
we inventory our assets, and then...
397
00:31:46,440 --> 00:31:48,591
then we evaluate our escape options.
398
00:31:49,120 --> 00:31:51,510
- Does everyone understand that?
- [all] Yes, sir!
399
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Very good.
400
00:31:53,200 --> 00:31:54,634
- Maxim and Niko.
- Yes!
401
00:31:54,720 --> 00:31:58,509
You shut down the compartment.
Then you purge the main pipes.
402
00:31:58,600 --> 00:32:02,276
- Then checklist from forward to aft.
- Yes, sir!
403
00:32:02,360 --> 00:32:04,400
- [Mikhail] Boris, you work on the pump.
- Yes, sir!
404
00:32:04,440 --> 00:32:06,591
Sasha, where are you? Get the hammer.
405
00:32:06,680 --> 00:32:09,000
- We need to let them know we're alive.
- [Sasha] Yes, sir!
406
00:32:10,400 --> 00:32:14,314
[Boris] Okay, four strikes, repeatedly.
Every hour on the hour.
407
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Four strikes.
408
00:32:17,600 --> 00:32:22,072
Five, four, three, two, one.
409
00:32:22,160 --> 00:32:23,719
[hammer pounding]
410
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
[Hamil] Get me closer on the Barents Sea,
northeast of Murmansk.
411
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
[man] Yes, sir.
412
00:32:43,001 --> 00:32:44,776
- And bring up maritime traffic, please.
- Yes, sir.
413
00:32:44,800 --> 00:32:46,896
[Hamil] Bring it up now.
And get me a satellite picture.
414
00:32:46,920 --> 00:32:49,071
Get me a better satellite picture
than that, please.
415
00:32:49,160 --> 00:32:50,719
Yep, closer on that. What's that?
416
00:32:51,880 --> 00:32:52,916
What do we have?
417
00:32:53,000 --> 00:32:54,673
The Russian frigates are running grids
418
00:32:54,760 --> 00:32:57,594
and the rest of the fleet is sailing
in short radius circles.
419
00:32:58,440 --> 00:33:00,671
Seismic events? Be more specific?
420
00:33:00,760 --> 00:33:03,639
[officer] One small, one large,
3.9 on the Richter.
421
00:33:03,720 --> 00:33:06,110
11:28 hours, two minutes apart.
422
00:33:08,280 --> 00:33:09,396
Mother of God.
423
00:33:10,520 --> 00:33:11,670
They've lost a submarine.
424
00:33:14,400 --> 00:33:16,710
Get me the NORSAR seismic readouts
for the Barents Sea.
425
00:33:16,800 --> 00:33:18,496
- [man] Yes, sir!
- David, ask the Americans
426
00:33:18,520 --> 00:33:20,910
to reroute Satcom Three
for photos of Vidyayevo
427
00:33:21,000 --> 00:33:22,719
and the other Murmansk secondary ports.
428
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
Sir.
429
00:33:25,520 --> 00:33:29,355
Bruce, place a call to Russian
Northern Fleet headquarters.
430
00:33:29,800 --> 00:33:31,519
- To?
- Admiral Grudzinsky.
431
00:33:32,000 --> 00:33:33,992
Should I clear that
with NATO HQ first, sir?
432
00:33:34,080 --> 00:33:36,280
If I wanted you to clear it first,
I'd have told you so.
433
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
Yes, sir.
434
00:33:38,480 --> 00:33:40,597
- Admiral on deck.
- As you were.
435
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Report?
436
00:33:45,080 --> 00:33:46,400
Two acoustic events.
437
00:33:46,480 --> 00:33:47,994
- How big?
- Unclear.
438
00:33:48,080 --> 00:33:49,753
Our instruments were pinned.
439
00:33:49,880 --> 00:33:51,314
I need location and boat.
440
00:33:52,080 --> 00:33:54,640
- The Kursk?
- Get the Dronov ready to be sent down.
441
00:33:56,000 --> 00:33:57,354
- Understood?
- Yes, sir.
442
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
What are we hearing?
443
00:34:03,440 --> 00:34:06,160
One explosion, then a second explosion,
444
00:34:06,240 --> 00:34:11,156
which was really multiple explosions
that landed almost simultaneously.
445
00:34:11,240 --> 00:34:14,438
- Granit missiles?
- It's more likely torpedoes.
446
00:34:15,520 --> 00:34:16,816
Any word from the Northern Fleet?
447
00:34:16,840 --> 00:34:18,638
Nothing yet. They haven't responded.
448
00:34:19,560 --> 00:34:20,560
Survivors?
449
00:34:22,400 --> 00:34:24,392
There were two explosions, very big.
450
00:34:25,000 --> 00:34:28,357
The American satellite data shows
the Russian rescue assets still docked.
451
00:34:44,320 --> 00:34:45,913
- [Misha] Mom.
- [Tanya] Yeah?
452
00:34:46,000 --> 00:34:47,116
Good or bad?
453
00:34:49,480 --> 00:34:52,393
They're small, but it's good.
454
00:34:53,840 --> 00:34:54,990
Put them in the basket.
455
00:34:56,320 --> 00:34:57,913
They're very small.
456
00:34:58,600 --> 00:34:59,750
Baby mushrooms.
457
00:35:01,160 --> 00:35:02,480
We can put them in the soup.
458
00:35:19,040 --> 00:35:20,076
Let's go.
459
00:35:33,600 --> 00:35:35,114
[Boris] The water is rising fast!
460
00:35:36,400 --> 00:35:38,471
It's up 1.5 meters!
461
00:35:38,560 --> 00:35:40,119
[Mikhail] We are trying to fix it!
462
00:35:40,240 --> 00:35:41,594
[officer] Pass the wrench.
463
00:35:41,680 --> 00:35:44,296
- [Mikhail] We need more cloth!
- [officer] Leo, bring me the cloth.
464
00:35:44,320 --> 00:35:46,676
[man] Get him some cloth!
Get him some cloth!
465
00:35:46,760 --> 00:35:48,831
[Boris] Okay, go get me the clamps!
The clamps!
466
00:35:48,920 --> 00:35:51,594
- Niko! Come on!
- Okay, I got the clamps.
467
00:36:16,240 --> 00:36:19,438
[grunting]
468
00:36:21,760 --> 00:36:23,353
[gasping]
469
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
Damn it!
470
00:36:28,000 --> 00:36:30,469
Boris, how're you doing on the pump?
471
00:36:30,560 --> 00:36:32,756
- We need that pump now!
- I'm on it, I'm on it!
472
00:36:34,640 --> 00:36:36,597
We're connecting it
to the reserve batteries.
473
00:36:39,000 --> 00:36:40,673
- It's on.
- [machinery whirring]
474
00:36:40,800 --> 00:36:42,519
Get the milk
and check if there is suction.
475
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
[Sasha] Pass me the milk.
476
00:36:44,800 --> 00:36:46,234
[Boris] Check the suction!
477
00:37:06,680 --> 00:37:09,070
[gasping]
478
00:37:11,160 --> 00:37:13,595
That will slow it down,
but it won't stop it.
479
00:37:15,360 --> 00:37:18,751
Boris, make sure the pump stays on.
We still have water coming in.
480
00:37:18,880 --> 00:37:19,996
[Boris] Yes, sir.
481
00:37:20,080 --> 00:37:22,311
[Mikhail] Niko, go find blankets.
We need to stay warm.
482
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
[Niko] Yes, sir.
483
00:37:30,600 --> 00:37:32,751
Prepare the oxygen generator as well.
484
00:37:34,160 --> 00:37:37,870
Do not activate without me
reviewing the procedure with you.
485
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Leo.
486
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
What's going on?
487
00:37:46,600 --> 00:37:48,796
- You're going to make it.
- I'm scared.
488
00:37:50,720 --> 00:37:52,439
Listen to me. Listen to me.
489
00:37:52,960 --> 00:37:55,680
Imagine you're on the surface
and your friends are trapped down here.
490
00:37:56,280 --> 00:37:58,431
You would move heaven and earth
to save them.
491
00:37:59,080 --> 00:38:01,037
Nothing would be too much. Nothing.
492
00:38:01,120 --> 00:38:02,713
- Nothing.
- Right?
493
00:38:02,840 --> 00:38:06,356
Everything we would do for them,
they would do for us.
494
00:38:08,240 --> 00:38:09,720
- Yes, sir.
- Do you believe that?
495
00:38:12,960 --> 00:38:13,960
Okay?
496
00:38:15,040 --> 00:38:16,110
Yes, sir.
497
00:38:36,000 --> 00:38:37,116
Any audio?
498
00:38:45,280 --> 00:38:47,033
[man] Sir, it's... it's not working.
499
00:38:50,240 --> 00:38:52,835
We'll get it fixed.
We're almost there, sir.
500
00:39:19,400 --> 00:39:21,471
My God.
501
00:39:21,560 --> 00:39:22,755
Worse.
502
00:39:23,520 --> 00:39:25,318
Much worse than I expected.
503
00:39:26,520 --> 00:39:28,273
No one could survive that.
504
00:39:30,760 --> 00:39:31,910
[sighs]
505
00:39:37,200 --> 00:39:39,192
[sobbing]
506
00:39:42,760 --> 00:39:45,116
[sniffling, sobbing]
507
00:39:46,680 --> 00:39:48,273
It's the Kursk.
508
00:39:48,360 --> 00:39:49,635
Something happened.
509
00:39:49,720 --> 00:39:51,598
- What?
- I'm sorry.
510
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Ilina!
511
00:39:55,960 --> 00:39:58,156
- Hi, Mom.
- Hi.
512
00:40:01,080 --> 00:40:02,816
- [Tanya] Anastasia!
- I don't know what to do.
513
00:40:02,840 --> 00:40:05,560
- What have you heard?
- That they lost contact with it.
514
00:40:05,640 --> 00:40:08,553
- When? How long has it been?
- I don't know.
515
00:40:10,360 --> 00:40:11,760
[woman] I heard it's on fire.
516
00:40:11,840 --> 00:40:13,718
- [Anastasia] Who told you that?
- Dasha.
517
00:40:13,800 --> 00:40:15,951
[woman 2] Danil's sister
said everything is fine.
518
00:40:16,040 --> 00:40:17,997
- Are they trapped?
- [Anastasia] Who knows?
519
00:40:19,000 --> 00:40:20,080
[Marina] What are we doing?
520
00:40:22,160 --> 00:40:23,355
[Tanya] Find Vadim.
521
00:40:23,480 --> 00:40:25,711
I'll try headquarters,
see if I can find out anything.
522
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
[Marina] Okay.
523
00:40:26,880 --> 00:40:28,200
- We'll meet at Vera's!
- Yes.
524
00:40:30,240 --> 00:40:32,320
[Tanya] Don't worry.
We're finding out what happened.
525
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
[people chattering]
526
00:40:35,440 --> 00:40:36,920
- [woman] Where?
- [man] Right here.
527
00:40:37,000 --> 00:40:39,674
[chattering continues]
528
00:40:45,000 --> 00:40:47,151
Has anything happened to the Kursk?
529
00:40:47,240 --> 00:40:49,550
I-I don't know anything about that.
530
00:40:50,080 --> 00:40:52,390
Have you heard anything? Can you tell me?
531
00:40:52,480 --> 00:40:54,517
I can't tell you things I don't know.
532
00:40:54,600 --> 00:40:57,479
Actually, even if I did know,
I wouldn't be authorized to tell you.
533
00:40:57,600 --> 00:40:58,716
I'm... I'm sorry.
534
00:41:03,080 --> 00:41:04,639
Captain Timoshenko!
535
00:41:05,600 --> 00:41:06,875
- Captain!
- Yes.
536
00:41:08,000 --> 00:41:10,390
We heard something happened to the Kursk.
537
00:41:11,600 --> 00:41:14,240
I was just called here for a meeting,
so excuse me.
538
00:41:31,280 --> 00:41:33,920
[Daria] God forbid the Navy should tell us
what's happening, right?
539
00:41:34,400 --> 00:41:36,119
[Marina] This is bullshit!
540
00:41:36,200 --> 00:41:37,998
So, what should we do?
541
00:41:39,160 --> 00:41:41,152
[Oksana] We let the Navy do its work.
542
00:41:41,240 --> 00:41:44,995
I mean, they will do anything
in their power to get them home.
543
00:41:45,720 --> 00:41:48,872
- But we need to know what's happening.
- [Daria] That's... Yeah.
544
00:41:53,680 --> 00:41:55,273
[Oksana] Well, 30 years ago,
545
00:41:55,360 --> 00:41:58,637
when Anton was much younger
than even Misha is now,
546
00:41:58,720 --> 00:42:00,916
Anton's father worked on the Kiev.
547
00:42:02,120 --> 00:42:04,237
There was a fire, on the submarine,
548
00:42:04,320 --> 00:42:07,233
and she was on the bottom for...
for three weeks.
549
00:42:07,320 --> 00:42:09,198
I didn't know a thing.
550
00:42:10,040 --> 00:42:13,511
The Navy protected me as it saved Vadim.
551
00:42:14,160 --> 00:42:19,554
Their comrades will do their duty.
Your duty is to wait and hope.
552
00:42:25,280 --> 00:42:26,919
- Yeah.
- [Vadim] Yeah.
553
00:42:29,120 --> 00:42:30,634
- Yeah.
- Coffee?
554
00:42:36,600 --> 00:42:38,910
[Vera] I didn't say good-bye
to Anton when he left.
555
00:42:42,120 --> 00:42:43,634
I was mad because...
556
00:42:48,440 --> 00:42:51,751
he swore he'd fix the broken window
by the sink.
557
00:42:54,200 --> 00:42:56,271
I didn't even kiss him good-bye.
558
00:43:01,080 --> 00:43:03,470
Maybe that was our last moment together.
559
00:43:07,080 --> 00:43:08,355
And I snapped at him.
560
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
He knew you loved him.
561
00:43:12,560 --> 00:43:13,596
Knew?
562
00:43:14,440 --> 00:43:15,476
He knows.
563
00:43:21,600 --> 00:43:22,716
You have to stay strong.
564
00:43:23,600 --> 00:43:26,559
- We have to stay strong.
- Yeah, okay.
565
00:43:26,640 --> 00:43:27,790
We have no choice.
566
00:43:43,440 --> 00:43:44,590
[Tanya] Captain!
567
00:43:46,720 --> 00:43:48,757
Go, Misha. Go sit over there.
568
00:43:52,000 --> 00:43:55,789
- I'm Tanya Averina.
- Yes, I know. I know Mikhail.
569
00:43:56,560 --> 00:43:58,552
This is our only rescue ship, right?
570
00:44:03,720 --> 00:44:06,394
If they were alive,
you would be on your way.
571
00:44:10,320 --> 00:44:11,720
I'm sorry.
572
00:44:13,400 --> 00:44:14,436
I'm sorry.
573
00:44:29,160 --> 00:44:31,675
[inhaling, exhaling]
574
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
I have it.
575
00:44:48,280 --> 00:44:49,794
[coughs]
576
00:44:52,440 --> 00:44:53,440
No oxygen.
577
00:44:54,400 --> 00:44:55,914
Central 02 is gone!
578
00:44:57,040 --> 00:44:58,997
We have to start the oxygen generator.
579
00:45:00,040 --> 00:45:03,716
Oleg, we need the cartridges
to ignite the generator.
580
00:45:03,800 --> 00:45:05,075
- I know.
- [Mikhail] Oleg.
581
00:45:05,160 --> 00:45:06,435
I know, I know.
582
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
[coughs]
583
00:45:25,600 --> 00:45:27,637
Yes. Shit.
584
00:45:28,400 --> 00:45:29,470
What's the matter?
585
00:45:30,280 --> 00:45:32,237
- We don't have any cartridges.
- [Mikhail] What?
586
00:45:32,320 --> 00:45:33,549
We don't have any cartridges.
587
00:45:33,640 --> 00:45:35,233
Are you sure? They must be somewhere.
588
00:45:35,320 --> 00:45:38,040
- We looked everywhere.
- They must be somewhere!
589
00:45:38,120 --> 00:45:41,796
Sir, there are cartridges in
Compartment Eight, in the lower section.
590
00:45:41,880 --> 00:45:44,111
I gave them to Timur myself.
591
00:45:45,000 --> 00:45:46,878
[Boris] Compartment Eight is flooded.
592
00:45:49,400 --> 00:45:50,629
We can't go down there.
593
00:46:20,760 --> 00:46:22,240
[generator powering down]
594
00:46:27,720 --> 00:46:29,632
[Mikhail] Damn it. Boris.
595
00:46:30,760 --> 00:46:32,035
Boris, get the pump running.
596
00:46:34,160 --> 00:46:35,310
[Niko] Let me help you.
597
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Ready.
598
00:47:01,360 --> 00:47:03,556
[generator motor whirring]
599
00:47:06,960 --> 00:47:08,235
Emergency power.
600
00:47:28,440 --> 00:47:31,831
Fleet command, all engines stop.
601
00:47:31,920 --> 00:47:33,752
[man] Audio test confirmed.
602
00:47:33,840 --> 00:47:36,400
If there is anything to hear,
let's make sure we hear it.
603
00:47:36,480 --> 00:47:37,516
Cut the engines.
604
00:47:38,560 --> 00:47:39,596
Confirmed.
605
00:47:43,120 --> 00:47:46,079
[machinery powering down]
606
00:47:50,960 --> 00:47:53,953
[systems powering down]
607
00:47:59,880 --> 00:48:01,200
[man] Fifteen seconds.
608
00:48:07,480 --> 00:48:08,516
Five.
609
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
Four.
610
00:48:11,560 --> 00:48:12,630
Three.
611
00:48:13,240 --> 00:48:15,038
Two, on the hour.
612
00:48:15,640 --> 00:48:16,640
Mark.
613
00:48:43,720 --> 00:48:45,552
Are you sure the audio is working?
614
00:48:46,040 --> 00:48:48,919
Yes, sir. We've got ambient sea noise
and current flow.
615
00:48:49,920 --> 00:48:50,956
Nothing.
616
00:49:06,880 --> 00:49:07,880
[Boris] Mikhail!
617
00:49:09,520 --> 00:49:10,636
Mikhail!
618
00:49:12,080 --> 00:49:14,276
We're on the hour. Passed it.
619
00:49:15,520 --> 00:49:17,000
- What?
- We've passed it.
620
00:49:17,080 --> 00:49:18,400
We need to do the strikes.
621
00:49:19,120 --> 00:49:22,397
Oh. sorry, I... I sold my watch.
622
00:49:24,000 --> 00:49:25,639
[pounding]
623
00:49:25,720 --> 00:49:27,154
[pounding echoes]
624
00:49:37,840 --> 00:49:39,559
[pounding echoes]
625
00:49:39,640 --> 00:49:40,710
Yes!
626
00:49:42,240 --> 00:49:45,916
- Get me the Rudnitsky now!
- Standby. Get the Rudnitsky!
627
00:49:46,000 --> 00:49:48,993
[ship horn blowing]
628
00:49:53,520 --> 00:49:55,671
[knocking]
629
00:50:00,600 --> 00:50:01,920
[knocking]
630
00:50:07,880 --> 00:50:09,109
[knocking continues]
631
00:50:10,360 --> 00:50:12,113
- [man] Tanya Averina?
- Yes.
632
00:50:12,680 --> 00:50:14,637
- I'm Kulkin.
- Yeah.
633
00:50:15,400 --> 00:50:17,551
They heard tapping on the Kursk.
634
00:50:23,360 --> 00:50:24,714
Thank you.
635
00:50:24,800 --> 00:50:27,440
Marina! Marina!
636
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
Daria!
637
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
Daria!
638
00:50:31,040 --> 00:50:32,190
Marina!
639
00:50:33,280 --> 00:50:35,040
- [Daria] What?
- [Tanya] They heard tapping!
640
00:50:35,120 --> 00:50:37,351
- What?
- They heard tapping!
641
00:50:37,440 --> 00:50:38,476
- Are you sure?
- Yeah!
642
00:50:39,120 --> 00:50:40,634
- They are alive!
- Marina!
643
00:50:41,280 --> 00:50:42,919
- They heard tapping!
- What's going on?
644
00:50:43,000 --> 00:50:46,232
They heard tapping!
The rescue service is on its way!
645
00:50:46,320 --> 00:50:47,959
- Tanya, are you sure?
- Really?
646
00:50:48,040 --> 00:50:52,000
- Yes! They are alive! They're alive!
- They're alive!
647
00:50:52,080 --> 00:50:54,296
[Bruce] Tony, get me a live feed
from Vidyayevo satellite.
648
00:50:54,320 --> 00:50:56,676
And keep an eye on all images
from northeast of Murmansk.
649
00:50:56,760 --> 00:50:58,513
It's the Kursk that's down.
650
00:50:59,040 --> 00:51:03,159
A ship left Vidyayevo two hours ago
with the rescue submersible on deck.
651
00:51:03,720 --> 00:51:04,915
There are survivors.
652
00:51:05,040 --> 00:51:06,280
[man] Which rescue submersible?
653
00:51:06,800 --> 00:51:09,474
The Russians had three
functional rescue submersibles.
654
00:51:09,560 --> 00:51:12,234
The Mir was sold to an American company,
655
00:51:12,320 --> 00:51:18,430
which uses it to take rich tourists
down to see the Titanic at $20,000 a pop.
656
00:51:18,520 --> 00:51:21,911
The A-32 is stuck in the Black Sea
with stabilizer problems,
657
00:51:22,000 --> 00:51:24,640
which leaves the Priz,
which is a bucket of bolts.
658
00:51:24,720 --> 00:51:26,279
I wouldn't trust it in a bathtub.
659
00:51:26,960 --> 00:51:29,077
[man] Have the Russians
requested our help?
660
00:51:29,160 --> 00:51:32,232
I've put repeated calls in to
Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet.
661
00:51:32,320 --> 00:51:34,835
No response. But he's no fool.
662
00:51:34,920 --> 00:51:37,136
The Kursk has more secrets on it
than any ship in their navy.
663
00:51:37,160 --> 00:51:39,056
There's cryptography, propulsion,
weapons systems.
664
00:51:39,080 --> 00:51:40,696
They're not going to let us
go anywhere near it.
665
00:51:40,720 --> 00:51:44,031
We'll see. In the meantime,
I want the LR5 prepped and loaded
666
00:51:44,160 --> 00:51:45,280
and ready for air transport.
667
00:51:45,360 --> 00:51:48,080
And I want a list of all dive platforms
and saturation divers
668
00:51:48,160 --> 00:51:49,696
from the North Sea
to the coast of Finland.
669
00:51:49,720 --> 00:51:50,720
[man] Yes, sir.
670
00:51:50,800 --> 00:51:52,393
[car horn honking]
671
00:51:58,280 --> 00:52:00,033
You'll wait in here, okay?
672
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
Hi.
673
00:52:06,720 --> 00:52:07,915
- No.
- Why?
674
00:52:08,360 --> 00:52:09,635
I said no.
675
00:52:27,200 --> 00:52:30,591
Let me begin by saying
that I will make all efforts
676
00:52:30,680 --> 00:52:33,400
to share with you available information.
677
00:52:34,560 --> 00:52:37,632
That said, you must understand
there are security issues
678
00:52:38,240 --> 00:52:42,029
that may prevent certain information
from being shared at this time.
679
00:52:43,680 --> 00:52:49,278
So, the Russian Navy,
and in particular the Northern Fleet,
680
00:52:49,800 --> 00:52:53,430
has a long and proud history
of defending our nation,
681
00:52:53,520 --> 00:52:55,671
- and the brave sailors who's served...
- What?
682
00:52:55,760 --> 00:52:56,876
Captain?
683
00:52:57,400 --> 00:52:59,710
Captain, excuse me for interrupting,
684
00:53:00,480 --> 00:53:03,393
but we've been told that there is tapping
from inside the Kursk.
685
00:53:04,760 --> 00:53:07,992
- Is that true?
- [women murmuring]
686
00:53:08,120 --> 00:53:09,873
I cannot speak to that issue.
687
00:53:12,240 --> 00:53:14,914
All I can tell you
is that the Russian Navy,
688
00:53:15,000 --> 00:53:17,761
- and in particular the Northern Fleet...
- Why can't he say anything?
689
00:53:17,840 --> 00:53:18,936
has a long and proud history...
690
00:53:18,960 --> 00:53:20,110
I'm so sorry, Captain.
691
00:53:20,200 --> 00:53:23,079
But we've all come here
for some information.
692
00:53:23,160 --> 00:53:26,551
I mean, can you tell us anything
about the tapping, please?
693
00:53:26,680 --> 00:53:29,195
[Tanya] Do you know their condition?
694
00:53:29,280 --> 00:53:32,591
- How much air they have?
- And what is being done to save them, sir?
695
00:53:32,680 --> 00:53:34,319
[Tanya] Tell us!
696
00:53:34,440 --> 00:53:38,070
- How long do they have?
- [Daria] Please, anything.
697
00:53:38,160 --> 00:53:39,879
[chattering, murmuring]
698
00:53:39,960 --> 00:53:41,110
Please, sir.
699
00:53:42,400 --> 00:53:46,360
- I'm sorry. I'm very sorry.
- [Daria] No, please! No!
700
00:53:46,440 --> 00:53:49,478
[Timoshenko] I'm very sorry,
but I have nothing more to tell you.
701
00:53:49,560 --> 00:53:51,279
[shouting, clamoring]
702
00:53:51,360 --> 00:53:54,273
- [woman] What is going on? Tell us!
- [Vera] When are they coming back?
703
00:53:54,360 --> 00:53:56,556
- [Marina] Please!
- [Tanya] Captain!
704
00:53:56,640 --> 00:53:58,632
That's not the way you should have acted.
705
00:53:59,840 --> 00:54:02,275
- They want you to trust them.
- Yeah.
706
00:54:02,360 --> 00:54:04,317
- [Tanya] What if I don't?
- You should!
707
00:54:05,600 --> 00:54:06,716
[Oksana] Excuse me.
708
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
[Tanya] Misha?
709
00:54:48,680 --> 00:54:49,796
Is Dad dead?
710
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
I don't know.
711
00:54:53,960 --> 00:54:55,110
You think he's dead.
712
00:54:56,960 --> 00:54:58,280
I hope he's okay.
713
00:54:59,920 --> 00:55:00,920
Me, too.
714
00:55:22,000 --> 00:55:25,914
[water flowing]
715
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Niko?
716
00:55:41,160 --> 00:55:44,597
- Niko.
- [Niko groaning]
717
00:55:45,560 --> 00:55:47,677
Wake up. Wake up.
718
00:55:51,920 --> 00:55:55,675
Do you hear me?
You have to stay awake. Stay with us.
719
00:56:14,400 --> 00:56:16,312
I have to go through the floor hatch.
720
00:56:16,400 --> 00:56:18,596
- [Oleg] Can't be done.
- [Mikhail] It has to be done.
721
00:56:18,680 --> 00:56:19,830
We need oxygen.
722
00:56:20,400 --> 00:56:21,516
[Oleg] You won't make it.
723
00:56:24,680 --> 00:56:26,399
- Leo!
- Yes, sir.
724
00:56:26,480 --> 00:56:28,016
[Mikhail] Which locker did he put them in?
725
00:56:28,040 --> 00:56:30,316
I don't know.
I left before he stowed them.
726
00:56:30,400 --> 00:56:32,392
- [Mikhail] You don't know.
- Lower section!
727
00:56:36,600 --> 00:56:40,753
It will take some time to find them.
I need someone to come with me.
728
00:56:40,840 --> 00:56:42,638
Sasha! Sasha!
729
00:56:43,200 --> 00:56:44,998
Help me get the oxygen cartridges.
730
00:56:48,960 --> 00:56:50,189
Leo, hurry up.
731
00:56:52,800 --> 00:56:55,190
[Boris] This is a crazy plan.
It's too far.
732
00:57:02,560 --> 00:57:05,473
Give me your arm.
Come on. Give me your arm.
733
00:57:06,000 --> 00:57:07,480
All right!
734
00:57:38,680 --> 00:57:41,957
[breathing heavily]
735
00:59:44,480 --> 00:59:47,837
[grunting]
736
01:00:00,440 --> 01:00:01,920
[grunting]
737
01:00:45,440 --> 01:00:46,590
[Mikhail groans]
738
01:00:48,200 --> 01:00:49,839
[shouting]
739
01:00:53,040 --> 01:00:55,475
[all shouting]
740
01:01:00,920 --> 01:01:02,240
Help him!
741
01:01:04,560 --> 01:01:07,439
[Oleg] Get him out of the water!
Get some blankets!
742
01:01:07,520 --> 01:01:10,274
[Leo] Help me! Help me! Help me!
743
01:01:14,120 --> 01:01:15,679
[Oleg] Come on!
744
01:01:15,760 --> 01:01:18,195
Mikhail! Mikhail, look at me!
745
01:01:22,080 --> 01:01:24,072
- [Leo] Bring him out!
- Come on!
746
01:01:24,600 --> 01:01:25,875
[Boris] Hold on, Sasha!
747
01:01:27,680 --> 01:01:28,680
Come on!
748
01:01:32,720 --> 01:01:35,554
Sasha! You're okay!
You're okay, you're okay!
749
01:01:37,480 --> 01:01:38,630
[gasping]
750
01:01:38,720 --> 01:01:40,359
Look at me, look at me!
751
01:01:40,440 --> 01:01:43,194
[Oleg] Where are the cartridges?
Where are the cartridges?
752
01:01:51,280 --> 01:01:53,397
[grunting]
753
01:01:59,520 --> 01:02:02,513
[gasping, panting]
754
01:02:06,720 --> 01:02:08,757
[shivering]
755
01:02:11,320 --> 01:02:13,516
[grunting]
756
01:02:18,960 --> 01:02:21,919
[Oleg] Two boxes? Ten cartridges each.
757
01:02:22,680 --> 01:02:25,479
One down, nineteen to go.
758
01:02:27,960 --> 01:02:29,838
What the hell took you so long?
759
01:02:29,920 --> 01:02:33,072
- [all laughing]
- Can you tell me that?
760
01:02:35,120 --> 01:02:37,430
[Leo] And I forgot my trunks down there.
Can you go back?
761
01:02:37,520 --> 01:02:39,512
[all laughing]
762
01:03:06,200 --> 01:03:07,270
[officer] Watch out!
763
01:03:08,240 --> 01:03:09,276
Careful!
764
01:03:10,240 --> 01:03:12,232
Easy! Watch it!
765
01:03:13,000 --> 01:03:15,310
- Get the lifting slings!
- [officer 2] Slow and easy!
766
01:03:15,400 --> 01:03:17,710
[officer 3] We need five men
portside for the maneuver.
767
01:03:25,880 --> 01:03:27,678
[man on radio]
Currentjust over one knot.
768
01:03:30,080 --> 01:03:32,356
Battery level 85%.
769
01:03:32,920 --> 01:03:35,196
Turnaround at 25%.
770
01:03:54,840 --> 01:03:56,160
[pounding]
771
01:04:01,600 --> 01:04:03,592
[pounding]
772
01:04:08,640 --> 01:04:10,711
[pounding]
773
01:04:16,520 --> 01:04:18,113
[pounding]
774
01:04:18,200 --> 01:04:20,760
- [Mikhail] Leo. Go.
- Yes, sir.
775
01:04:21,400 --> 01:04:23,471
- [clangs]
- Hey, be careful! Be careful.
776
01:04:23,560 --> 01:04:25,392
- I know, I know.
- Be careful with this one.
777
01:04:25,480 --> 01:04:26,596
Yes, I know.
778
01:04:26,680 --> 01:04:29,514
Listen to me.
Have you done this in training?
779
01:04:29,600 --> 01:04:32,069
In theory. But I was on a short schedule.
780
01:04:32,160 --> 01:04:33,310
So you didn't.
781
01:04:34,480 --> 01:04:36,073
No water on this one.
782
01:04:36,160 --> 01:04:38,072
Are you listening? No water on this one.
783
01:04:38,160 --> 01:04:39,160
No water.
784
01:04:39,240 --> 01:04:41,755
Any contact with water,
and it will explode.
785
01:04:41,840 --> 01:04:43,320
- Yeah, big fire.
- Do you understand?
786
01:04:43,400 --> 01:04:46,040
- Big fire. And then what happens?
- [pounding]
787
01:04:46,120 --> 01:04:48,351
- No oxygen.
- Exactly. We don't want that.
788
01:04:50,720 --> 01:04:53,076
- Always hold it on the top.
- Yes, sir.
789
01:04:57,520 --> 01:04:59,079
Okay, take the cartridge.
790
01:05:04,480 --> 01:05:06,631
[pounding]
791
01:05:07,520 --> 01:05:08,795
Okay, put it in.
792
01:05:11,760 --> 01:05:14,229
- [pounding]
- Now bring it down. Lock it in.
793
01:05:15,160 --> 01:05:16,992
[machinery whirring]
794
01:05:19,440 --> 01:05:21,955
[man on radio] We'll approach it
from just behind the reactors.
795
01:05:22,400 --> 01:05:26,713
Then let the current push us backward
toward the aft escape hatch.
796
01:05:37,720 --> 01:05:39,677
[pounding]
797
01:05:43,400 --> 01:05:45,551
[pounding]
798
01:05:49,120 --> 01:05:51,077
[pounding]
799
01:05:56,040 --> 01:05:57,679
[pounding]
800
01:05:58,240 --> 01:06:00,471
[whirring]
801
01:06:04,240 --> 01:06:06,232
[loud clank]
802
01:06:11,440 --> 01:06:12,476
[Leo] What's that?
803
01:06:17,640 --> 01:06:20,280
[faint rumbling]
804
01:06:20,360 --> 01:06:23,478
- They're here!
- [rumbling continues]
805
01:06:23,560 --> 01:06:24,560
It's them.
806
01:06:28,680 --> 01:06:31,514
- [clanking]
- [laughs]
807
01:06:32,000 --> 01:06:33,832
- [laughter]
- [Oleg] Yeah!
808
01:06:34,640 --> 01:06:37,030
- Yeah!
- Whoo!
809
01:06:37,120 --> 01:06:39,680
[all cheering]
810
01:06:42,000 --> 01:06:43,275
Yeah!
811
01:06:53,360 --> 01:06:54,714
Whoo!
812
01:06:55,560 --> 01:06:58,553
- [pounding]
- Shh!
813
01:06:58,640 --> 01:07:00,438
Silence! Silence!
814
01:07:00,520 --> 01:07:03,194
- Shh. Shh. Shh.
- [pounding, shouting subside]
815
01:07:03,280 --> 01:07:04,430
Let's listen, let's listen!
816
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
Let's wait.
817
01:07:14,160 --> 01:07:16,516
[beeping]
818
01:07:16,600 --> 01:07:18,751
- It's not connecting.
- We're in position.
819
01:07:19,240 --> 01:07:21,152
- It's not making a seal.
- Why?
820
01:07:21,680 --> 01:07:23,558
Battery is at 25%.
821
01:07:23,640 --> 01:07:25,359
- [beeping]
- Twenty-three.
822
01:07:26,120 --> 01:07:28,680
- I'm not leaving until we seal.
- Well, if we die, they die.
823
01:07:28,760 --> 01:07:30,399
We recharge and we come back.
824
01:07:32,640 --> 01:07:35,872
- Blowing ballast.
- Blowing ballast on three, two, one.
825
01:07:40,080 --> 01:07:41,230
[man on radio] Full ahead.
826
01:07:43,600 --> 01:07:44,795
Come hard left.
827
01:07:44,880 --> 01:07:47,200
- I can't hold it. I can't hold it.
- Watch out! Watch out!
828
01:07:47,600 --> 01:07:50,115
[loud thud]
829
01:07:51,200 --> 01:07:52,316
They hit the rudder.
830
01:07:53,520 --> 01:07:55,239
- They're surfacing!
- [all] No! No! No!
831
01:07:55,320 --> 01:07:56,754
[Mikhail] Yes! They're surfacing!
832
01:07:57,480 --> 01:07:59,392
- They're surfacing!
- [pounding]
833
01:07:59,480 --> 01:08:01,949
You bastards! Come back!
834
01:08:02,040 --> 01:08:06,671
[all] Come back! Come back!
Come back! Come back!
835
01:08:06,760 --> 01:08:07,830
Come back!
836
01:08:08,480 --> 01:08:11,359
Come back! Come back!
837
01:08:11,920 --> 01:08:12,956
Quiet!
838
01:08:13,680 --> 01:08:15,399
- Quiet!
- [pounding, shouting subside]
839
01:08:18,960 --> 01:08:20,030
Please listen.
840
01:08:22,040 --> 01:08:24,111
- They will try again!
- [Leo] But, sir...
841
01:08:24,200 --> 01:08:26,112
Trust me! They will.
842
01:08:26,200 --> 01:08:28,157
But what if they still can't attach?
843
01:08:28,240 --> 01:08:30,516
Let's swim to the surface,
do speed ascents.
844
01:08:30,600 --> 01:08:32,432
- No!
- They're right above us.
845
01:08:32,520 --> 01:08:34,477
[Mikhail] You've seen
the rescue ship, right?
846
01:08:34,560 --> 01:08:36,440
- Mikhail, we have to leave now!
- [Mikhail] No!
847
01:08:36,520 --> 01:08:38,910
The rescue ship
has no decompression chamber.
848
01:08:39,000 --> 01:08:41,390
You will die of the bends. You know that.
849
01:08:43,200 --> 01:08:44,680
You go, you die.
850
01:08:47,800 --> 01:08:48,870
We wait!
851
01:08:59,880 --> 01:09:00,916
We can't wait.
852
01:09:01,920 --> 01:09:04,833
We've done enough waiting.
To hell with waiting!
853
01:09:10,720 --> 01:09:13,679
[man shouting, faint]
854
01:09:19,920 --> 01:09:22,833
What happened?
Why couldn't you make the seal?
855
01:09:24,560 --> 01:09:25,994
I don't know, sir.
856
01:09:26,080 --> 01:09:28,549
This is supposed to be replaced annually.
857
01:09:29,000 --> 01:09:31,071
God knows how old this is.
858
01:09:31,160 --> 01:09:32,310
The tail is damaged.
859
01:09:32,960 --> 01:09:35,600
- [Grudzinsky] So make the repairs.
- Yes, sir.
860
01:09:35,680 --> 01:09:38,912
Change out the batteries.
Let's try again. Quickly.
861
01:09:39,000 --> 01:09:40,434
We only have one set.
862
01:09:41,480 --> 01:09:44,678
- Twelve hours to recharge.
- No extra batteries?
863
01:09:45,200 --> 01:09:47,192
We were ordered to sell them with the Mir.
864
01:09:48,440 --> 01:09:49,840
They're at the Titanic.
865
01:09:55,720 --> 01:09:58,633
[weeping]
866
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
So...
867
01:10:17,680 --> 01:10:20,878
this little polar bear
goes to his mother and says...
868
01:10:22,120 --> 01:10:23,554
"I'm a polar bear, right?"
869
01:10:25,120 --> 01:10:26,918
And she says, "Yes, of course."
870
01:10:28,400 --> 01:10:31,074
And the little polar bear says,
"Okay, thanks."
871
01:10:34,000 --> 01:10:35,116
The next day,
872
01:10:35,760 --> 01:10:38,355
the little polar bear goes
to his mother again and says,
873
01:10:39,280 --> 01:10:40,953
"Let me see if I got this right.
874
01:10:42,160 --> 01:10:46,040
You're a polar bear, right?"
And she says, "Yes, of course."
875
01:10:46,760 --> 01:10:50,515
And then the little polar bear says,
"And Dad's a polar bear, too, right?"
876
01:10:51,600 --> 01:10:53,717
And she says, "Yes, of course."
877
01:10:54,960 --> 01:10:59,637
And then the little polar bear says,
"Okay, fine, just checking."
878
01:10:59,720 --> 01:11:01,154
[man chuckles]
879
01:11:04,040 --> 01:11:05,440
So, the next day,
880
01:11:06,160 --> 01:11:08,994
the little polar bear goes
to his mother again and says...
881
01:11:10,360 --> 01:11:11,919
"I just gotta be clear here.
882
01:11:13,360 --> 01:11:14,840
You're a polar bear, right?"
883
01:11:15,480 --> 01:11:17,711
And the mother says, "Yes."
884
01:11:18,960 --> 01:11:22,431
"And Dad's a polar bear, right?"
And she says, "Yes."
885
01:11:23,200 --> 01:11:25,590
"That makes me a polar bear, right?"
886
01:11:25,680 --> 01:11:26,955
She says, "Yes."
887
01:11:27,760 --> 01:11:30,150
Then the little polar bear says,
888
01:11:30,240 --> 01:11:33,392
- "Then why am I so..."
- [Boris] "So fucking cold."
889
01:11:33,480 --> 01:11:36,518
[all laughing]
890
01:11:43,120 --> 01:11:44,600
[Boris] I'm sorry, Oleg, it's just...
891
01:11:44,640 --> 01:11:46,757
"Then why am I so fucking cold?"
892
01:11:46,840 --> 01:11:49,912
[laughing continues]
893
01:11:51,000 --> 01:11:52,639
[Leo] Hell yeah, it's cold!
894
01:12:01,720 --> 01:12:03,074
What's taking so long?
895
01:12:04,480 --> 01:12:07,279
[man shouting, faint]
896
01:12:07,360 --> 01:12:08,589
And the collar?
897
01:12:08,720 --> 01:12:12,680
We're hoping that heating it up
will enable the oil to penetrate
898
01:12:12,760 --> 01:12:15,355
and soften it enough to attach.
899
01:12:15,840 --> 01:12:17,240
That's not reassuring.
900
01:12:24,720 --> 01:12:25,720
Carry on.
901
01:12:26,600 --> 01:12:28,319
[man] The batteries are nearly charged!
902
01:12:37,080 --> 01:12:40,039
[thudding]
903
01:12:44,680 --> 01:12:46,080
- [Mikhail] Leo!
- [Leo] Yes, sir?
904
01:12:46,160 --> 01:12:47,230
[Mikhail] Hammer!
905
01:13:01,960 --> 01:13:03,030
Okay, okay.
906
01:13:26,200 --> 01:13:28,112
[whirring]
907
01:13:32,000 --> 01:13:34,037
[whirring stops]
908
01:13:42,720 --> 01:13:44,439
[objects clatter]
909
01:13:46,680 --> 01:13:48,273
[Denisov] What should I tell Moscow?
910
01:13:48,400 --> 01:13:50,119
[Grudzinsky] I'll tell them myself.
911
01:14:00,560 --> 01:14:02,119
[line ringing]
912
01:14:04,640 --> 01:14:05,915
[woman] Emergency center.
913
01:14:06,000 --> 01:14:08,469
This is Admiral Grudzinsky
from the Northern Fleet.
914
01:14:09,680 --> 01:14:13,515
I need to communicate
with Commodore David Russell.
915
01:14:14,520 --> 01:14:15,670
Royal Navy.
916
01:14:16,560 --> 01:14:17,696
[woman] I'll put you through.
917
01:14:17,720 --> 01:14:19,791
[phone ringing]
918
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
- Andrei.
- [Grudzinsky] David.
919
01:14:32,520 --> 01:14:34,671
- It's been too long.
- It certainly has.
920
01:14:35,800 --> 01:14:36,870
What can I do?
921
01:14:38,880 --> 01:14:42,157
You've seen the Priz
and the Mikhail Rudnitsky?
922
01:14:43,280 --> 01:14:44,760
It's not built for the Barents Sea.
923
01:14:44,840 --> 01:14:47,912
- It's built for carrying lumber.
- Do you know how many survivors?
924
01:14:48,000 --> 01:14:49,070
[Grudzinsky] Unclear.
925
01:14:49,640 --> 01:14:51,757
Perhaps 20, 25.
926
01:14:54,320 --> 01:14:55,356
How bad is it?
927
01:14:55,440 --> 01:14:58,194
The compartments aft of the reactors
appear intact.
928
01:14:59,400 --> 01:15:01,073
But everything else is gone.
929
01:15:01,680 --> 01:15:03,831
Is there any chance
your superiors will let us in?
930
01:15:04,960 --> 01:15:07,236
[Grudzinsky] Not until I try
a sufficient number of times
931
01:15:07,320 --> 01:15:10,791
to do the impossible with the inadequate.
932
01:15:11,600 --> 01:15:12,600
[Russell] I understand.
933
01:15:13,400 --> 01:15:15,736
If there's anything I can do
besides standing by, let me know.
934
01:15:15,760 --> 01:15:17,520
[Grudzinsky]
There is one thing you could do.
935
01:15:19,600 --> 01:15:23,674
And so we are offering
immediate deployment of the LR5,
936
01:15:23,760 --> 01:15:26,275
our state-of-the-art rescue submersible,
937
01:15:26,880 --> 01:15:28,792
and anything else the Russians need.
938
01:15:28,920 --> 01:15:31,913
[reporters clamoring]
939
01:15:34,120 --> 01:15:37,796
And with Russian rescue assets
apparently unable to reach survivors,
940
01:15:37,880 --> 01:15:41,351
offers of international assistance
are now pouring in.
941
01:15:41,440 --> 01:15:44,160
Britain and France, Norway,
and the United States
942
01:15:44,240 --> 01:15:47,916
offering both technical help
and rescue submersibles.
943
01:15:48,360 --> 01:15:52,832
[Russell] And so we are offering
immediate deployment of the LR5,
944
01:15:52,920 --> 01:15:55,151
our state-of-the-art rescue submersible,
945
01:15:55,240 --> 01:15:56,754
and anything else the Russians need.
946
01:15:56,840 --> 01:15:58,672
[reporters clamoring]
947
01:15:58,760 --> 01:16:01,719
It has a potential to be
a unique moment of collaboration,
948
01:16:01,800 --> 01:16:04,634
sweeping aside Cold War suspicions.
949
01:16:05,240 --> 01:16:06,754
But so far, inexplicably,
950
01:16:06,840 --> 01:16:10,311
there has been no clear response
from either the Kremlin
951
01:16:10,400 --> 01:16:12,357
or the admirals of the Northern Fleet.
952
01:16:12,920 --> 01:16:15,833
[Petrenko] There are reasons to believe
that the initial cause
953
01:16:15,920 --> 01:16:18,799
was a collision with a non-Russian vessel.
954
01:16:18,880 --> 01:16:23,318
With submarines as silent as they are,
that is, of course, a constant danger,
955
01:16:23,400 --> 01:16:27,394
made worse, of course,
by the aggressiveness of NATO.
956
01:16:27,520 --> 01:16:31,150
[reporter] How about the offers of
foreign help? Are you gonna accept them?
957
01:16:31,720 --> 01:16:34,360
[Petrenko]
Um, that is unclear at this time.
958
01:16:34,440 --> 01:16:37,478
- [reporter] One more question!
- [news jingle playing]
959
01:16:41,120 --> 01:16:43,032
[generator powering down]
960
01:16:58,240 --> 01:16:59,560
- Have a look.
- Yes, sir.
961
01:16:59,640 --> 01:17:02,280
- Boris, check the batteries.
- Yes, sir.
962
01:17:02,920 --> 01:17:05,515
- Here.
- [Leo] What is it? Hey.
963
01:17:08,480 --> 01:17:09,630
Batteries are dead.
964
01:17:11,120 --> 01:17:12,936
- That means the pump is out.
- [Leo] What do you mean?
965
01:17:12,960 --> 01:17:14,320
[Boris] Water will be rising soon.
966
01:17:14,400 --> 01:17:16,517
[Leo] How much? What do we do?
967
01:17:16,600 --> 01:17:19,035
[Mikhail] Settle down, settle down.
968
01:17:19,120 --> 01:17:21,351
Save your strength, save oxygen.
969
01:17:22,520 --> 01:17:23,670
Stay awake.
970
01:17:37,000 --> 01:17:38,593
[shivering]
971
01:17:40,320 --> 01:17:41,913
Maxim, what are you doing?
972
01:17:42,000 --> 01:17:43,992
[Maxim] Let's leave. We need to leave.
973
01:17:45,480 --> 01:17:47,711
We should have done this a long time ago.
974
01:17:49,480 --> 01:17:51,949
Maxim, get down from there.
Come back here.
975
01:17:52,040 --> 01:17:53,235
Maxim, get down from there!
976
01:17:54,320 --> 01:17:55,470
[Boris] Maxim!
977
01:17:56,720 --> 01:17:59,633
Maxim, you're gonna kill everyone!
Come back!
978
01:18:01,120 --> 01:18:04,397
- Get down! Get down!
- Stop it!
979
01:18:06,480 --> 01:18:08,517
- Maxim!
- Maxim!
980
01:18:08,600 --> 01:18:10,671
[shouting]
981
01:18:12,160 --> 01:18:15,551
Stop it! Stop it, stop it!
982
01:18:15,640 --> 01:18:17,154
[screaming]
983
01:18:22,240 --> 01:18:24,516
Stop it! Stop it!
984
01:18:28,960 --> 01:18:30,110
Maxim!
985
01:18:35,560 --> 01:18:37,552
- [Boris] Come back down!
- Stop it, man.
986
01:18:39,640 --> 01:18:41,632
[man] Maxim, we're gonna drown! Come on!
987
01:18:44,840 --> 01:18:47,036
[choking]
988
01:19:09,080 --> 01:19:10,400
[hatch closes]
989
01:19:11,680 --> 01:19:14,320
[gasping, panting]
990
01:19:14,400 --> 01:19:18,280
And that's why I believe we should accept
the British and Norwegian offers of help.
991
01:19:19,200 --> 01:19:21,715
The survivors are only
in the aft section of the boat.
992
01:19:21,800 --> 01:19:24,759
We can limit foreign divers
and submersibles to that area.
993
01:19:24,840 --> 01:19:27,230
[man] Those young men knew
what they were signing up for.
994
01:19:27,320 --> 01:19:29,680
Yes, sir. Those young men knew
what they were signing up for
995
01:19:29,720 --> 01:19:32,155
when they joined the Navy,
but did their wives?
996
01:19:32,240 --> 01:19:35,438
[man] You have your orders.
No foreign interference.
997
01:19:37,800 --> 01:19:40,918
Very well, sir. I understand.
998
01:19:46,240 --> 01:19:47,276
[Daria] Marina!
999
01:19:50,200 --> 01:19:52,032
[Tanya] Let's go down. Where is Vera?
1000
01:19:52,960 --> 01:19:55,794
[Daria] She'll meet us there.
Yeah. Marina?
1001
01:19:55,880 --> 01:19:58,190
- [Marina] I'm coming! Two minutes!
- [Daria] Hurry up!
1002
01:20:03,040 --> 01:20:05,953
[Timoshenko] Attention, everyone.
Admiral Petrenko.
1003
01:20:09,560 --> 01:20:13,110
[Petrenko] I know this is
a very difficult time for you.
1004
01:20:14,480 --> 01:20:17,200
Speaking for myself and the president,
1005
01:20:17,280 --> 01:20:21,559
I want to assure you that
we are doing everything in our power
1006
01:20:21,640 --> 01:20:24,997
to bring up the men still on the Kursk.
1007
01:20:25,080 --> 01:20:29,552
To that effect, I will list the ships
that are on the scene.
1008
01:20:30,440 --> 01:20:33,274
The flagship, Peter the Great.
1009
01:20:33,360 --> 01:20:36,717
The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky...
1010
01:20:36,800 --> 01:20:38,553
Admiral. Admiral.
1011
01:20:39,480 --> 01:20:42,837
Uh... what is the status of the crew?
1012
01:20:43,680 --> 01:20:45,717
Are you in communication with them?
1013
01:20:45,800 --> 01:20:48,793
- [Marina] And who is alive?
- [woman] Yeah, who is alive?
1014
01:20:48,880 --> 01:20:51,395
- [spectators murmuring]
- [Tanya] A-A-Are they injured?
1015
01:20:51,960 --> 01:20:56,751
And what about the foreign help?
Have you accepted it?
1016
01:20:56,840 --> 01:20:59,799
[Petrenko] If you let me continue,
I will give you specifics.
1017
01:21:00,280 --> 01:21:03,239
The offers of foreign assistance
are being considered.
1018
01:21:03,320 --> 01:21:05,596
Meanwhile, here is what we know.
1019
01:21:05,680 --> 01:21:09,310
Uh, the Kursk is intact and on the seabed.
1020
01:21:10,320 --> 01:21:13,552
It is in a very difficult position,
1021
01:21:13,680 --> 01:21:17,435
and at a depth of 500 meters
1022
01:21:17,560 --> 01:21:19,916
and almost zero visibility.
1023
01:21:20,000 --> 01:21:21,400
No, no.
1024
01:21:21,520 --> 01:21:23,200
- [Petrenko] At a very steep angle.
- What?
1025
01:21:23,240 --> 01:21:25,755
[Petrenko]
And with strong underwater current...
1026
01:21:25,840 --> 01:21:28,594
[Vadim] The Barents Sea
is nowhere near that deep.
1027
01:21:28,680 --> 01:21:30,558
Visibility is like glass.
1028
01:21:31,800 --> 01:21:34,554
[Petrenko] We are confident
that our search and rescue personnel...
1029
01:21:34,640 --> 01:21:39,590
The Barents Sea is not that deep,
and visibility is not what you say.
1030
01:21:40,320 --> 01:21:42,630
[Petrenko] Are you an expert
on underwater rescue?
1031
01:21:43,120 --> 01:21:46,477
- No.
- No. Then leave this to those who are.
1032
01:21:46,560 --> 01:21:50,679
I am not an expert,
but I am not a fool, either.
1033
01:21:51,400 --> 01:21:54,074
- None of us are.
- [spectators murmuring]
1034
01:21:54,160 --> 01:21:55,560
[Tanya] Okay? None of us are!
1035
01:21:56,120 --> 01:21:57,873
You shouldn't lie!
1036
01:21:58,960 --> 01:22:00,599
- You're lying to us!
- [clapping]
1037
01:22:00,680 --> 01:22:02,114
How dare you.
1038
01:22:02,200 --> 01:22:04,669
I ask you the same question.
1039
01:22:04,760 --> 01:22:06,433
We have children here.
1040
01:22:07,680 --> 01:22:10,070
We... We have husbands!
1041
01:22:10,160 --> 01:22:13,790
Your husbands and sons
are sailors in the Russian Navy.
1042
01:22:13,880 --> 01:22:18,193
Every one of them took an oath
to defend his country with his life.
1043
01:22:18,680 --> 01:22:21,354
The rescuers at the scene
are doing all they can.
1044
01:22:21,440 --> 01:22:25,275
They are well-equipped
with the latest technology,
1045
01:22:25,360 --> 01:22:29,752
equal to or even superior
to anything offered by foreign nations.
1046
01:22:29,880 --> 01:22:33,032
That's nonsense.
That's nonsense, and everyone knows it!
1047
01:22:33,120 --> 01:22:35,077
[Petrenko] Sit down and listen!
1048
01:22:35,160 --> 01:22:36,560
[spectators exclaiming]
1049
01:22:36,680 --> 01:22:38,376
[Petrenko] Anger and disrespect
serve no purpose.
1050
01:22:38,400 --> 01:22:42,360
[Oksana] But my husband...
My husband served the Northern Fleet.
1051
01:22:42,440 --> 01:22:43,954
We are Navy.
1052
01:22:44,040 --> 01:22:48,557
We raised our son to be Navy. For what?
To die? For nothing?
1053
01:22:48,640 --> 01:22:51,519
Calm down,
or you will be removed from this hall!
1054
01:22:52,000 --> 01:22:57,120
Tell us if they are still alive
or how long they have before they die!
1055
01:22:57,240 --> 01:23:00,358
Calm down, or you will be removed.
You will be removed from here.
1056
01:23:00,440 --> 01:23:02,716
- [woman] She is right!
- [Petrenko] Calm down.
1057
01:23:02,800 --> 01:23:05,679
No! No, there is no time for this!
1058
01:23:05,760 --> 01:23:10,073
You want our men to die for nothing.
1059
01:23:10,160 --> 01:23:12,959
To hell with you! To hell with you!
1060
01:23:13,840 --> 01:23:14,840
You go to hell!
1061
01:23:15,440 --> 01:23:18,831
You and your admirals
and your bureaucrats!
1062
01:23:19,640 --> 01:23:22,599
To hell with you.
It's where you have put us.
1063
01:23:22,680 --> 01:23:28,074
And our families and our children.
And we just want justice!
1064
01:23:29,080 --> 01:23:31,959
What did you do to her?
What did you do to her?
1065
01:23:32,760 --> 01:23:35,195
[spectators shouting, exclaiming]
1066
01:23:35,320 --> 01:23:37,755
[Vadim] Leave her alone! Leave her alone!
1067
01:23:39,320 --> 01:23:41,630
Shame! Shame on you!
1068
01:23:41,720 --> 01:23:44,713
[shouting, exclaiming continue]
1069
01:23:47,760 --> 01:23:50,753
[TV: spectators shouting, exclaiming]
1070
01:24:19,480 --> 01:24:22,473
[helicopter whirring]
1071
01:24:25,320 --> 01:24:26,390
David?
1072
01:24:27,760 --> 01:24:30,434
I'd like to take you up
on your offer of assistance.
1073
01:24:30,520 --> 01:24:33,399
- [Russell] What changed?
- [Grudzinsky] I don't know. Me?
1074
01:24:35,480 --> 01:24:37,756
[Russell] I'll pull divers
from one of the Norwegian rigs
1075
01:24:37,840 --> 01:24:39,513
at the Asgard oil fields.
1076
01:24:39,600 --> 01:24:42,000
They can rendezvous with the LR5
and me in Trondheim, Norway.
1077
01:24:42,040 --> 01:24:44,236
From there, it's 11 hours
to the accident site.
1078
01:24:50,880 --> 01:24:52,280
- [Russell] Graham.
- [man] David.
1079
01:24:53,040 --> 01:24:55,919
This is Commodore David Russell.
We're working for him on this one.
1080
01:24:56,000 --> 01:24:57,216
It's very good to meet you gentlemen.
1081
01:24:57,240 --> 01:24:59,391
- I appreciate what you're doing.
- Thank you, sir.
1082
01:24:59,480 --> 01:25:01,856
Right, before you go into the chamber,
I have a little paperwork.
1083
01:25:01,880 --> 01:25:03,416
You're being asked to sign
special waiver forms,
1084
01:25:03,440 --> 01:25:05,830
agreeing to dive
without a hyperbaric lifeboat
1085
01:25:05,920 --> 01:25:09,231
and not to hold the Stolt Corporation
liable in the event of injury or death
1086
01:25:09,320 --> 01:25:12,711
related to or caused by nuclear radiation
or weapons of war.
1087
01:25:25,400 --> 01:25:27,392
[helicopter whirring]
1088
01:25:39,880 --> 01:25:41,394
No Admiral Petrenko?
1089
01:25:42,320 --> 01:25:43,390
He sent me.
1090
01:25:43,880 --> 01:25:46,270
So you have taken over my command.
1091
01:25:46,360 --> 01:25:48,920
Yes, of the rescue operation.
1092
01:25:49,600 --> 01:25:53,435
And, pending formal transfer of command,
the Northern Fleet.
1093
01:25:54,080 --> 01:25:56,720
[man] First engineer,
contact the engine room.
1094
01:25:56,800 --> 01:25:59,190
This is Commodore David Russell
of the Royal Navy.
1095
01:25:59,280 --> 01:26:01,158
I am aboard the Seaway Eagle.
1096
01:26:01,240 --> 01:26:03,471
We are here at the request
of Admiral Grudzinsky.
1097
01:26:03,560 --> 01:26:06,871
We're requesting permission
to approach the accident site. Over.
1098
01:26:09,920 --> 01:26:13,470
[man] You're to maintain your
current position until further orders.
1099
01:26:20,080 --> 01:26:21,150
Stop the engines.
1100
01:26:24,760 --> 01:26:26,752
[engine shutting down]
1101
01:26:47,760 --> 01:26:48,989
[exhales]
1102
01:27:01,600 --> 01:27:03,114
[groaning]
1103
01:27:06,000 --> 01:27:07,593
[man coughing]
1104
01:27:20,920 --> 01:27:23,196
[panting]
1105
01:27:27,720 --> 01:27:29,393
[gasping]
1106
01:27:37,520 --> 01:27:38,636
[Oleg] Mikhail.
1107
01:27:40,440 --> 01:27:41,440
What is it?
1108
01:27:42,080 --> 01:27:43,309
I need a pen.
1109
01:27:44,160 --> 01:27:45,310
I have a pen.
1110
01:27:57,520 --> 01:27:59,239
What is it? Tell me.
1111
01:28:00,960 --> 01:28:04,032
How old were you when your father died?
1112
01:28:06,120 --> 01:28:09,113
I was three. You know that.
1113
01:28:11,480 --> 01:28:15,440
What... What do you...
What do you remember about him?
1114
01:28:21,520 --> 01:28:22,670
Tell me honestly.
1115
01:28:24,440 --> 01:28:25,476
Nothing.
1116
01:28:26,040 --> 01:28:27,040
Nothing.
1117
01:28:33,040 --> 01:28:34,315
Misha will...
1118
01:28:35,400 --> 01:28:38,438
will have only a very vague memory of me.
1119
01:28:38,520 --> 01:28:39,636
[Oleg] No.
1120
01:28:52,920 --> 01:28:54,195
The baby...
1121
01:28:56,480 --> 01:28:58,039
The baby will have none.
1122
01:28:58,840 --> 01:29:00,797
[Oleg] No, that's not true.
1123
01:29:01,640 --> 01:29:03,120
I can feel my father.
1124
01:29:06,040 --> 01:29:09,351
I know my mother loved him,
and I know he loved me.
1125
01:29:10,960 --> 01:29:14,749
And somehow he's always been a part of me.
1126
01:29:14,840 --> 01:29:17,150
The thing is, I need to tell him that.
1127
01:29:19,880 --> 01:29:21,075
Thank you.
1128
01:29:37,120 --> 01:29:39,157
[panting]
1129
01:29:42,480 --> 01:29:44,073
[blows]
1130
01:29:45,800 --> 01:29:48,235
[shivering]
1131
01:30:01,320 --> 01:30:03,835
This is Graham Mann.
He heads up our dive team.
1132
01:30:03,960 --> 01:30:07,192
Admiral Einar Skorgen,
NATO Commander North Norway.
1133
01:30:07,280 --> 01:30:09,920
He's been instrumental
in getting all of this going.
1134
01:30:10,000 --> 01:30:13,277
Now, here's a... a list of things
we need to attend to.
1135
01:30:14,280 --> 01:30:17,557
Including your site surveys
and photographs of the accident site.
1136
01:30:17,680 --> 01:30:20,115
We also need detailed specs on the hatch.
1137
01:30:20,200 --> 01:30:23,318
All in good time. All in good time.
1138
01:30:23,400 --> 01:30:28,191
Admiral, with all respect,
surely time is of the essence.
1139
01:30:28,920 --> 01:30:30,036
Yes.
1140
01:30:30,120 --> 01:30:31,839
We need to send down our ROVs
1141
01:30:31,920 --> 01:30:34,355
for a preliminary radiation check,
a site survey and...
1142
01:30:34,440 --> 01:30:37,433
I think there has been a misunderstanding
regarding this meeting.
1143
01:30:37,520 --> 01:30:39,671
- What?
- The Russian rescue assets
1144
01:30:39,760 --> 01:30:42,150
are in position and functioning very well.
1145
01:30:42,240 --> 01:30:43,993
Tomorrow the decision will be made
1146
01:30:44,080 --> 01:30:47,710
whether you and your men will be allowed
to participate in the operation.
1147
01:30:47,800 --> 01:30:50,872
What the did we come
all this way for then if...
1148
01:30:50,960 --> 01:30:54,397
Admiral, let me be frank.
We have the divers and the equipment
1149
01:30:54,480 --> 01:30:57,279
to start bringing those men
to the surface in a matter of hours.
1150
01:30:58,400 --> 01:31:01,279
Now, we don't know their condition.
I implore you to accept our help.
1151
01:31:01,360 --> 01:31:04,592
If there are survivors, we can bring them
to the surface very quickly.
1152
01:31:04,680 --> 01:31:06,399
I believe we've been very clear.
1153
01:31:08,400 --> 01:31:09,834
When we reconvene,
1154
01:31:09,920 --> 01:31:12,515
if your help is needed,
we will let you know.
1155
01:31:17,480 --> 01:31:19,233
We look forward to your call.
1156
01:31:25,680 --> 01:31:26,875
Why are they stalling?
1157
01:31:27,600 --> 01:31:29,520
[Russell] They're protecting
their naval secrets.
1158
01:31:29,560 --> 01:31:31,916
And trying to avoid national humiliation.
1159
01:31:32,640 --> 01:31:34,800
[Mann] It's not humiliating
to lose their flagship sub?
1160
01:31:34,880 --> 01:31:36,280
Not if they can blame it on us.
1161
01:31:36,360 --> 01:31:39,159
[Mann] A collision, or us not saving them?
1162
01:31:39,240 --> 01:31:41,516
- Maybe both.
- So what?
1163
01:31:42,400 --> 01:31:43,400
We wait?
1164
01:31:44,560 --> 01:31:45,596
[Russell] We wait.
1165
01:31:46,800 --> 01:31:48,075
And the men at the bottom?
1166
01:31:50,320 --> 01:31:51,549
They wait, too.
1167
01:32:05,840 --> 01:32:09,038
[electronic beeping]
1168
01:32:23,720 --> 01:32:24,949
Christ!
1169
01:32:36,000 --> 01:32:37,896
- I can't hold it.
- We're missing it, we're missing it.
1170
01:32:37,920 --> 01:32:40,833
- Let's go for another attempt.
- Okay. Turning around.
1171
01:32:42,160 --> 01:32:44,720
Coming back. Placing a mark.
1172
01:32:47,080 --> 01:32:48,799
Battery level's 25%.
1173
01:32:48,880 --> 01:32:49,996
We're staying.
1174
01:33:02,800 --> 01:33:04,075
[thud]
1175
01:33:13,320 --> 01:33:15,198
[shivering]
1176
01:33:33,520 --> 01:33:35,318
Battery level's 12%.
1177
01:33:40,000 --> 01:33:43,152
- Battery level's at 9%.
- Push it down, push it down.
1178
01:33:43,240 --> 01:33:44,435
Eight percent.
1179
01:33:52,720 --> 01:33:54,279
What... Keep it!
1180
01:33:55,920 --> 01:33:58,151
Don't move it! Keep it still!
1181
01:34:04,520 --> 01:34:06,432
- You're moving!
- Battery level's at 7%.
1182
01:34:06,520 --> 01:34:09,354
We have to abort now! Abort!
1183
01:34:09,440 --> 01:34:11,159
[system powering down]
1184
01:34:12,240 --> 01:34:14,391
[electronic beeping continues]
1185
01:34:15,480 --> 01:34:18,598
Blowing ballast. Rising.
1186
01:34:21,520 --> 01:34:22,670
[sighs]
1187
01:34:29,600 --> 01:34:30,636
Ascending.
1188
01:34:31,160 --> 01:34:33,311
[man on radio] Do you hear tapping?
1189
01:34:33,400 --> 01:34:35,790
No. No tapping.
1190
01:34:48,000 --> 01:34:49,798
Send in the Brits at dawn.
1191
01:34:52,080 --> 01:34:53,514
[man] Prepare for the maneuvering!
1192
01:34:53,600 --> 01:34:55,956
[Dag] Sir! We're on tomorrow morning!
1193
01:34:56,640 --> 01:34:58,996
[Russell] Get the divers at depth,
prepped and ready.
1194
01:35:01,040 --> 01:35:02,838
[man shouts] Okay! That's confirmed!
1195
01:35:06,360 --> 01:35:08,875
Hey, friend.
1196
01:35:08,960 --> 01:35:09,996
Don't leave me.
1197
01:35:11,320 --> 01:35:12,390
Stay with me.
1198
01:35:20,680 --> 01:35:22,114
[Oleg] What the hell is this?
1199
01:35:22,800 --> 01:35:24,280
Jesus Christ.
1200
01:35:27,000 --> 01:35:31,233
I don't know about the rest of you,
but I'm not ready to die.
1201
01:35:40,920 --> 01:35:43,594
[man groans]
1202
01:35:44,640 --> 01:35:45,676
[taps]
1203
01:35:46,320 --> 01:35:48,710
- Good morning, Kursk!
- [Leo] Good morning!
1204
01:35:48,800 --> 01:35:51,031
Breakfast is about to be served.
1205
01:35:52,160 --> 01:35:54,152
- Leo, help me out.
- Okay.
1206
01:36:00,040 --> 01:36:01,156
Okay.
1207
01:36:02,160 --> 01:36:03,913
Okay, everybody, wake up!
1208
01:36:06,160 --> 01:36:11,394
Show me what you have, and, uh,
let's gather a nice morning buffet.
1209
01:36:11,480 --> 01:36:13,437
[man laughs]
1210
01:36:13,520 --> 01:36:16,160
[Oleg] Come on, Sasha.
What do you have there?
1211
01:36:17,040 --> 01:36:19,555
- [Sasha] Some tuna.
- Oh, nice. Seafood!
1212
01:36:22,120 --> 01:36:23,496
- [Leo] You've got some meat?
- Yes.
1213
01:36:23,520 --> 01:36:24,556
[Oleg] Biscuits?
1214
01:36:24,640 --> 01:36:26,199
- Crackers?
- Hey!
1215
01:36:26,840 --> 01:36:28,115
- Crackers?
- Leo.
1216
01:36:29,040 --> 01:36:32,795
[Oleg] What do you have, guys? Yes. Sasha.
1217
01:36:32,880 --> 01:36:34,917
Everything's missing.
1218
01:36:35,000 --> 01:36:36,229
What a coincidence.
1219
01:36:37,320 --> 01:36:39,277
- You're thinking about food right now.
- Oleg.
1220
01:36:40,360 --> 01:36:41,555
What's up?
1221
01:36:42,400 --> 01:36:43,400
Ohh.
1222
01:36:47,960 --> 01:36:49,792
- Oh, crackers!
- This is good!
1223
01:36:49,880 --> 01:36:52,440
Yeah. Finally the Navy
does something right.
1224
01:36:52,520 --> 01:36:54,034
[all laughing]
1225
01:36:57,640 --> 01:36:59,359
- Niko...
- Oh, that's good.
1226
01:37:00,560 --> 01:37:02,916
- No, get out of here.
- Where is it?
1227
01:37:05,600 --> 01:37:07,432
[all cheering]
1228
01:37:07,520 --> 01:37:08,795
Real breakfast!
1229
01:37:09,640 --> 01:37:12,280
- I got some more of that.
- Oh, yeah!
1230
01:37:12,360 --> 01:37:14,670
- Can I get some?
- Ah!
1231
01:37:15,320 --> 01:37:18,916
- Oh! Keeps us warm.
- Oh, my God.
1232
01:37:19,520 --> 01:37:21,273
[Oleg] This is really good, huh?
1233
01:37:21,360 --> 01:37:23,875
Yeah. Maxim, look at this!
1234
01:37:25,840 --> 01:37:27,115
There's everything here!
1235
01:37:30,000 --> 01:37:33,391
- Do we actually want to go up or what?
- No! No!
1236
01:37:33,480 --> 01:37:35,870
Not yet! We're not done down here!
1237
01:37:35,960 --> 01:37:37,713
Should I tell my polar bear joke again?
1238
01:37:37,800 --> 01:37:40,634
- Yes!
- Yes, yes, yes.
1239
01:37:40,720 --> 01:37:43,110
Okay, shut up this time, Boris!
1240
01:37:43,200 --> 01:37:44,520
[laughter]
1241
01:37:44,600 --> 01:37:48,879
So, this little polar bear
goes to his mother and says...
1242
01:37:48,960 --> 01:37:51,555
No, no, here, here. Have a drink instead.
1243
01:37:54,320 --> 01:37:57,870
[Oleg] Leo, not to blame you,
you little piece of shit...
1244
01:37:59,680 --> 01:38:02,275
Leo, Leo! Be careful!
1245
01:39:19,200 --> 01:39:20,839
[gasps]
1246
01:39:20,920 --> 01:39:24,914
[men coughing, groaning]
1247
01:39:42,880 --> 01:39:44,712
[man] Wake up! Wake up!
1248
01:39:45,360 --> 01:39:48,034
[chattering, shouting]
1249
01:39:48,120 --> 01:39:49,554
Wake up! Wake up!
1250
01:39:50,560 --> 01:39:52,358
Wake him up! Wake him up!
1251
01:39:53,800 --> 01:39:54,870
[Oleg] Listen.
1252
01:39:56,440 --> 01:39:59,160
- [Mikhail] How long do we have?
- [Oleg] Take it easy.
1253
01:39:59,240 --> 01:40:01,038
A couple of minutes.
1254
01:40:22,040 --> 01:40:23,633
It's been an honor...
1255
01:40:25,000 --> 01:40:26,878
to serve with all of you.
1256
01:40:26,960 --> 01:40:28,474
[men] Sir!
1257
01:40:28,560 --> 01:40:30,552
[gasping, panting]
1258
01:40:36,800 --> 01:40:38,473
[man] ♪ The sailor's band ♪
1259
01:40:39,120 --> 01:40:41,112
[men] ♪ The sailor's band ♪
1260
01:40:42,240 --> 01:40:46,120
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1261
01:40:46,200 --> 01:40:50,080
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
1262
01:40:50,760 --> 01:40:54,356
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1263
01:40:54,920 --> 01:40:58,800
♪ I think, I think
I think, I think ♪
1264
01:40:59,320 --> 01:41:02,916
♪ It's time to have another drink ♪
1265
01:41:03,520 --> 01:41:07,560
♪ The sailor's band
The sailor's band ♪
1266
01:41:07,640 --> 01:41:11,680
♪ Here's my heart
And here's my hand ♪
1267
01:41:16,480 --> 01:41:17,960
[man] Sir!
1268
01:41:18,560 --> 01:41:20,438
We're on! Ready to go!
1269
01:41:23,440 --> 01:41:26,353
[Mann] Let's go! Okay, keep it moving.
Check this oxygen, will you?
1270
01:41:26,440 --> 01:41:28,875
- Divers at depth?
- Prepped 206 meters.
1271
01:41:29,520 --> 01:41:31,830
Come on, let's go! Move it!
1272
01:41:31,920 --> 01:41:33,434
[man shouting]
1273
01:41:34,320 --> 01:41:36,391
[man] Ready? Take the slack!
1274
01:41:37,840 --> 01:41:39,035
It's locked.
1275
01:42:29,720 --> 01:42:32,633
[man] We need to make sure
that hatch chamber is not flooded.
1276
01:42:36,360 --> 01:42:37,396
Copy that.
1277
01:42:38,520 --> 01:42:41,399
We'll need to open the pressure valve
and see if there is any suction.
1278
01:43:05,440 --> 01:43:07,432
[man] The hatch chamber is flooded.
1279
01:44:53,240 --> 01:44:54,390
No survivors.
1280
01:45:46,800 --> 01:45:50,316
My Mikhail said that
those who've gone to sea
1281
01:45:50,400 --> 01:45:51,959
are forever changed.
1282
01:45:53,240 --> 01:45:55,880
He said that's why they're different
from the rest of us...
1283
01:45:57,400 --> 01:46:00,677
tied one to the other by the sea.
1284
01:46:02,880 --> 01:46:06,237
That's why sailors rescue sailors...
1285
01:46:08,040 --> 01:46:09,190
even at war.
1286
01:46:10,800 --> 01:46:12,280
I don't know if we're at war.
1287
01:46:15,840 --> 01:46:19,038
The men of the Kursk
can't tell us what they think.
1288
01:46:20,200 --> 01:46:24,194
But before he died,
my husband wrote a letter to me...
1289
01:46:25,760 --> 01:46:27,240
to our son,
1290
01:46:28,160 --> 01:46:29,958
and to our unborn child.
1291
01:46:33,440 --> 01:46:34,794
"No one has forever.
1292
01:46:37,960 --> 01:46:39,394
But I wanted more.
1293
01:46:41,600 --> 01:46:45,560
I wanted to give you more. More babies.
1294
01:46:49,120 --> 01:46:50,918
Love our son and the baby.
1295
01:46:52,360 --> 01:46:53,589
For both of us.
1296
01:46:54,720 --> 01:46:57,633
Tell them again and again...
1297
01:46:59,200 --> 01:47:01,669
that I love them, as I loved you.
1298
01:47:04,040 --> 01:47:05,838
Find another man to love...
1299
01:47:06,960 --> 01:47:08,440
but love me as well.
1300
01:47:09,520 --> 01:47:13,560
For though I am but a moment for you...
1301
01:47:14,760 --> 01:47:16,274
you are my forever."
1302
01:47:21,080 --> 01:47:25,233
[singing in Russian]
1303
01:49:49,800 --> 01:49:51,029
[man] Misha Averin!
1304
01:49:54,200 --> 01:49:55,793
[car doors close]
1305
01:50:06,960 --> 01:50:09,634
Well done. The church.
1306
01:50:11,680 --> 01:50:13,353
I have something here.
1307
01:50:20,240 --> 01:50:21,754
It was your father's.
1308
01:50:27,480 --> 01:50:28,596
[Misha] Thank you.
1309
01:50:33,000 --> 01:50:34,070
[Tanya] Thank you.
1310
01:50:50,200 --> 01:50:51,429
Mom?
95481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.