Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,136
The peasants of Vormidian
saw a glint on the horizon...
2
00:00:06,136 --> 00:00:09,406
like a star
shining just for them.
3
00:00:09,406 --> 00:00:11,342
That glint gave them hope...
4
00:00:11,342 --> 00:00:15,346
for as they drew near,
they recognized the source...
5
00:00:15,346 --> 00:00:18,949
a gleaming broadsword.
A ray of steel justice...
6
00:00:18,949 --> 00:00:23,120
married to the mighty hands
of Azoth the Avenger.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,122
Lorraine, I need another beer!
8
00:00:25,122 --> 00:00:26,824
You drank the last one.
9
00:00:26,824 --> 00:00:28,655
Go buy some more!
10
00:00:35,532 --> 00:00:36,734
Craig Hansen's only refuge...
11
00:00:36,734 --> 00:00:38,869
from his abusive father
is a fantasy realm...
12
00:00:38,869 --> 00:00:41,272
home to that heroic
protector of the weak...
13
00:00:41,272 --> 00:00:43,307
Azoth the Avenger.
14
00:00:43,307 --> 00:00:45,075
But Craig is about
to discover what happens...
15
00:00:45,075 --> 00:00:49,171
when fantasy becomes
reality... in the Zone.
16
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
17
00:01:01,492 --> 00:01:04,128
Hey, buddy, what's going on?
18
00:01:04,128 --> 00:01:06,297
How'd those
summer league tryouts go?
19
00:01:06,297 --> 00:01:08,265
They moved 'em to next week.
20
00:01:08,265 --> 00:01:10,701
Good. Gives us time
to work on your shot.
21
00:01:10,701 --> 00:01:14,305
Those other kids,
they don't want me on the court.
22
00:01:14,305 --> 00:01:16,899
Screw 'em. It's a public court.
23
00:01:17,942 --> 00:01:20,244
Damn. Did those punks do this?
24
00:01:20,244 --> 00:01:22,780
And let me guess,
you just took it.
25
00:01:22,780 --> 00:01:25,549
There was three of them.
What am I supposed to do?
26
00:01:25,549 --> 00:01:26,750
What are you supposed to do?
27
00:01:26,750 --> 00:01:28,018
Grow the hell up!
28
00:01:28,018 --> 00:01:31,181
And get rid of
these stupid toys!
29
00:01:35,793 --> 00:01:40,064
The thought of my son
getting pushed around...
30
00:01:40,064 --> 00:01:41,861
You want to be a loser
your whole life?
31
00:01:43,033 --> 00:01:44,227
Huh?!
32
00:02:05,155 --> 00:02:08,926
Annos... patebo.
33
00:02:08,926 --> 00:02:11,417
Annos patebo.
34
00:02:12,997 --> 00:02:14,862
Annos patebo/
35
00:02:43,627 --> 00:02:46,897
You're traveling
to another dimension...
36
00:02:46,897 --> 00:02:50,567
a dimension not only
of sight and sound...
37
00:02:50,567 --> 00:02:53,771
but of mind.
38
00:02:53,771 --> 00:02:57,041
A journey
into a wondrous land...
39
00:02:57,041 --> 00:03:01,410
whose boundaries are only
that of the imagination.
40
00:03:04,314 --> 00:03:06,475
You're entering...
41
00:03:13,257 --> 00:03:14,918
No way.
42
00:03:20,597 --> 00:03:23,623
Boy, what sorcery
brought me here?
43
00:03:25,736 --> 00:03:28,138
I don't know,
but I'll explain later.
44
00:03:28,138 --> 00:03:31,107
You gotta hide. Fast.
45
00:03:33,277 --> 00:03:35,768
Did your father
do anything to you?
46
00:03:38,348 --> 00:03:41,485
Forget about me, Mom.
What'd he do to you?
47
00:03:41,485 --> 00:03:43,921
Oh. He was...
48
00:03:43,921 --> 00:03:46,990
in one of his moods,
and I just...
49
00:03:46,990 --> 00:03:49,693
Honey,
your father's not a bad man.
50
00:03:49,693 --> 00:03:52,129
He's had a lot of
disappointments in his life...
51
00:03:52,129 --> 00:03:56,259
so when we disappoint him, too,
it's very hard for him.
52
00:03:59,937 --> 00:04:01,871
As long as he doesn't hurt you.
53
00:04:05,375 --> 00:04:07,275
Don't stay up too late.
54
00:04:19,189 --> 00:04:21,525
Look, I don't know
how you got here.
55
00:04:21,525 --> 00:04:23,894
I just said those words
on your model...
56
00:04:23,894 --> 00:04:25,828
and you just came.
57
00:04:27,397 --> 00:04:29,366
It's called a comic book.
58
00:04:29,366 --> 00:04:31,869
Azoth's Adventures.
59
00:04:31,869 --> 00:04:34,371
Not a bad likeness.
60
00:04:34,371 --> 00:04:36,073
You're a legend here.
61
00:04:36,073 --> 00:04:37,741
Every kid wants to be you.
62
00:04:37,741 --> 00:04:41,302
The dragon
had three heads, not two.
63
00:04:47,117 --> 00:04:49,585
Careful.
64
00:04:52,723 --> 00:04:54,158
What do you call this realm?
65
00:04:54,158 --> 00:04:56,293
It's America.
66
00:04:56,293 --> 00:04:58,095
And this is Philadelphia,
my city.
67
00:04:58,095 --> 00:05:00,397
Why have you summoned me here?
68
00:05:00,397 --> 00:05:04,001
I don't know.
I was just so mad.
69
00:05:04,001 --> 00:05:06,270
And I thought if
I could just talk to you...
70
00:05:06,270 --> 00:05:08,898
I never thought
you'd actually come.
71
00:05:10,107 --> 00:05:12,976
You have been attacked.
This must be avenged.
72
00:05:12,976 --> 00:05:15,536
I sense we may be
kindred spirits.
73
00:05:16,947 --> 00:05:19,216
Such a strange realm.
74
00:05:19,216 --> 00:05:22,386
So many castles, so tall.
75
00:05:22,386 --> 00:05:24,013
Pretty cool, huh?
76
00:05:27,591 --> 00:05:29,286
It's just gum.
77
00:05:32,496 --> 00:05:33,997
They're called helicopters.
78
00:05:33,997 --> 00:05:36,166
We have all kinds of cool stuff.
79
00:05:36,166 --> 00:05:40,398
Like airplanes,
cars, trains, spaceships.
80
00:05:41,572 --> 00:05:43,473
Where is this evil
I must battle?
81
00:05:43,473 --> 00:05:45,676
Don't worry.
82
00:05:45,676 --> 00:05:48,611
As soon as they see me out here,
they'll come out.
83
00:05:58,455 --> 00:06:00,791
Hey, do you remember when
you sliced up that assault orb?
84
00:06:00,791 --> 00:06:05,028
You were in Orlak's fortress,
rescuing Princess Paladina...
85
00:06:05,028 --> 00:06:07,121
when all of a sudden
it came flying at you.
86
00:06:26,717 --> 00:06:28,285
You missed it.
87
00:06:28,285 --> 00:06:29,912
Where's your faith?
88
00:06:36,960 --> 00:06:39,062
- Is that Hansen?
- Hey, Hansen!
89
00:06:39,062 --> 00:06:42,332
I thought we told you to keep
your sorry ass off our court.
90
00:06:42,332 --> 00:06:43,533
It's a public court.
91
00:06:43,533 --> 00:06:45,168
I can play whenever I want.
92
00:06:45,168 --> 00:06:48,228
You want to play? Let's play.
93
00:06:50,507 --> 00:06:52,276
Let's play, Hansen.
94
00:06:52,276 --> 00:06:54,904
We'll dunk your head, boy.
You dribble like a baby.
95
00:06:57,514 --> 00:07:00,250
This is the evil I must battle?
96
00:07:00,250 --> 00:07:02,919
I'd like you to meet
a friend of mine...
97
00:07:02,919 --> 00:07:04,318
Azoth the Avenger.
98
00:07:06,023 --> 00:07:08,184
Nice outfit, dork.
99
00:07:11,395 --> 00:07:14,262
I'll cut you, man. I'll cut you.
100
00:07:19,636 --> 00:07:21,604
By all means, try.
101
00:07:27,077 --> 00:07:30,047
The way I see it,
you have two choices.
102
00:07:30,047 --> 00:07:32,015
Either you leave me
alone forever...
103
00:07:32,015 --> 00:07:34,384
or...
104
00:07:34,384 --> 00:07:36,579
I have Azoth behead you.
105
00:07:44,461 --> 00:07:46,258
It worked. We did it.
106
00:07:48,532 --> 00:07:50,727
We?
107
00:08:42,619 --> 00:08:45,822
The door's locked.
I'll break it down.
108
00:08:45,822 --> 00:08:47,687
No. I have a secret way in.
109
00:09:08,044 --> 00:09:10,180
It's not
King Newbold's palace...
110
00:09:10,180 --> 00:09:12,410
but you'll be safe down here.
111
00:09:20,791 --> 00:09:23,360
I hope you like this.
112
00:09:23,360 --> 00:09:26,852
In the comics you eat mutton,
whatever that is.
113
00:09:30,967 --> 00:09:32,569
And another thing...
114
00:09:32,569 --> 00:09:35,338
in your comics,
you always win the battle...
115
00:09:35,338 --> 00:09:37,541
and you end up with some babe.
116
00:09:37,541 --> 00:09:39,509
But you never kiss her
or nothing.
117
00:09:41,711 --> 00:09:43,372
Your comics
leave out the best part.
118
00:09:46,750 --> 00:09:50,454
Thanks for helping me
with those guys back there.
119
00:09:50,454 --> 00:09:53,790
Those enemies
are not worthy of me.
120
00:09:53,790 --> 00:09:55,417
Or you.
121
00:10:02,499 --> 00:10:05,035
Want to read
some of your stories?
122
00:10:05,035 --> 00:10:07,938
I have every issue.
123
00:10:07,938 --> 00:10:10,236
Check out the models.
124
00:10:15,011 --> 00:10:17,309
This is where you came from.
125
00:10:18,515 --> 00:10:20,574
You used to stand right here.
126
00:10:21,751 --> 00:10:23,487
I'll tell you a story.
127
00:10:23,487 --> 00:10:26,523
One that I'm sure
you've never heard.
128
00:10:26,523 --> 00:10:28,525
In the valley where I grew...
129
00:10:28,525 --> 00:10:31,361
there lived a pack of demons...
130
00:10:31,361 --> 00:10:34,598
who would emerge
on every black moon to feed.
131
00:10:34,598 --> 00:10:36,199
When I was no older than you...
132
00:10:36,199 --> 00:10:40,270
out tending our fields,
these demons...
133
00:10:40,270 --> 00:10:42,339
they caught my whole family.
134
00:10:42,339 --> 00:10:44,207
What'd you do?
135
00:10:44,207 --> 00:10:46,243
I fled.
136
00:10:46,243 --> 00:10:48,712
I hid in the hills.
137
00:10:48,712 --> 00:10:50,145
You're kidding.
138
00:10:52,082 --> 00:10:53,717
Seriously?
139
00:10:53,717 --> 00:10:55,051
To this day...
140
00:10:55,051 --> 00:10:57,654
no matter how many battles
that I win...
141
00:10:57,654 --> 00:11:01,146
I'm still haunted by
the one battle I never fought.
142
00:11:12,836 --> 00:11:15,031
Azoth? Azoth?
143
00:11:18,041 --> 00:11:19,242
Just woke up.
144
00:11:19,242 --> 00:11:21,645
I had a dream
you went back to your realm.
145
00:11:21,645 --> 00:11:23,847
You took me with you.
146
00:11:23,847 --> 00:11:26,077
I could use a squire.
147
00:11:27,517 --> 00:11:31,054
How hard is it to keep
this damn fridge stocked?
148
00:11:31,054 --> 00:11:33,682
You better stay here.
149
00:11:35,525 --> 00:11:37,561
I work my ass off all week...
150
00:11:37,561 --> 00:11:40,397
and I can't even get
a lousy omelette for breakfast?
151
00:11:40,397 --> 00:11:41,598
Darrell, I swear there was...
152
00:11:41,598 --> 00:11:43,800
- Don't lie to me, Lorraine!
...there last night.
153
00:11:43,800 --> 00:11:45,233
It's not her fault.
154
00:11:49,472 --> 00:11:51,074
I took it.
155
00:11:51,074 --> 00:11:52,776
And?
156
00:11:52,776 --> 00:11:54,243
I gave it to a friend.
157
00:11:55,312 --> 00:11:57,347
I think you're lying, Craig.
158
00:11:57,347 --> 00:12:00,216
I think you're lying
to protect your mother.
159
00:12:00,216 --> 00:12:02,352
You should know better
than to play games with me...
160
00:12:02,352 --> 00:12:04,254
before I've had my damn coffee.
161
00:12:04,254 --> 00:12:06,056
I'm gonna give you
five minutes, Lorraine...
162
00:12:06,056 --> 00:12:08,291
to get your lazy butt
down to the store or else.
163
00:12:08,291 --> 00:12:10,054
Or else what?
164
00:12:11,294 --> 00:12:12,963
Who the hell are you?
165
00:12:12,963 --> 00:12:14,464
Azoth the Avenger.
166
00:12:14,464 --> 00:12:16,032
He's my friend.
167
00:12:16,032 --> 00:12:19,135
Listen up, pal, 'cause
I'm only gonna say this once.
168
00:12:19,135 --> 00:12:20,804
- Dad, don't.
- You shut up!
169
00:12:20,804 --> 00:12:23,306
And you, you hairy freak...
170
00:12:23,306 --> 00:12:24,641
you get the hell
out of my place...
171
00:12:24,641 --> 00:12:26,443
or I'm gonna send you out
on a stretcher.
172
00:12:26,443 --> 00:12:29,606
You are the evil I must battle.
173
00:12:31,381 --> 00:12:34,509
Well, don't say
I didn't warn you.
174
00:12:53,770 --> 00:12:56,034
Now get the hell
out of my house!
175
00:13:11,021 --> 00:13:12,522
You want to tell me
who the hell that was...
176
00:13:12,522 --> 00:13:14,958
I just threw out of my house?
177
00:13:14,958 --> 00:13:16,858
Craig!
178
00:13:21,665 --> 00:13:23,496
I asked you a question, Craig.
179
00:13:24,534 --> 00:13:25,869
Some freak in leather...
180
00:13:25,869 --> 00:13:27,337
hanging out
with a 12-year-old kid.
181
00:13:27,337 --> 00:13:29,100
That demands an explanation.
182
00:13:30,707 --> 00:13:32,842
Look, I know you think
I'm the bad guy here...
183
00:13:32,842 --> 00:13:34,444
but I was just protecting
my family.
184
00:13:34,444 --> 00:13:36,878
Azoth was
protecting us from you.
185
00:13:37,981 --> 00:13:40,083
Look at this crap.
186
00:13:40,083 --> 00:13:42,018
The kid's living
in a friggin' fantasy world.
187
00:13:42,018 --> 00:13:43,747
Craig, where did you
meet that man?
188
00:13:44,921 --> 00:13:47,090
In the Galactica Bookstore.
189
00:13:47,090 --> 00:13:50,355
He plays Azoth
at comic conventions.
190
00:13:51,661 --> 00:13:52,862
Honey, your father's right.
191
00:13:52,862 --> 00:13:54,064
You shouldn't be
hanging around...
192
00:13:54,064 --> 00:13:55,331
with a grown man
you hardly know.
193
00:13:55,331 --> 00:13:56,700
But, Mom, he's...
194
00:13:56,700 --> 00:13:58,935
Forget it, Craig!
No more Azoth.
195
00:13:58,935 --> 00:14:01,304
No more fantasy crap.
196
00:14:01,304 --> 00:14:04,000
- Mom...
- End of discussion!
197
00:14:07,510 --> 00:14:09,646
See? You see what happens
when you baby him?
198
00:14:09,646 --> 00:14:11,170
I don't!
199
00:14:21,858 --> 00:14:23,393
I'll be damned
if I'm gonna let my son...
200
00:14:23,393 --> 00:14:26,129
play Dungeons & Dragons
with some circus freak.
201
00:14:26,129 --> 00:14:27,756
Now get me my damn breakfast.
202
00:14:42,178 --> 00:14:44,280
It's OK, Mrs. Hutchins.
He's a friend of mine.
203
00:14:44,280 --> 00:14:47,249
I'll... I'll come back later.
204
00:14:49,519 --> 00:14:51,646
Azoth, are you all right?
205
00:14:54,090 --> 00:14:55,692
I don't get it.
206
00:14:55,692 --> 00:14:57,127
You've never lost a battle.
207
00:14:57,127 --> 00:14:59,195
And hopefully never again.
208
00:14:59,195 --> 00:15:01,498
Don't worry,
I know where your sword is.
209
00:15:01,498 --> 00:15:03,666
We could steal it back
and then you can try again.
210
00:15:03,666 --> 00:15:07,124
No. A sword lost in battle
can't be reclaimed.
211
00:15:09,372 --> 00:15:11,841
I just saw Mrs. Hutchins.
212
00:15:11,841 --> 00:15:14,911
You nearly gave her
a heart attack.
213
00:15:14,911 --> 00:15:17,280
Craig, you better keep
an eye out for your dad.
214
00:15:17,280 --> 00:15:19,942
He doesn't go to work
for another hour.
215
00:15:31,628 --> 00:15:35,465
I'm really sorry
about my husband.
216
00:15:35,465 --> 00:15:37,133
Don't apologize.
217
00:15:37,133 --> 00:15:40,102
He's unworthy of you.
218
00:15:49,979 --> 00:15:53,416
I look at you
and all I can think...
219
00:15:53,416 --> 00:15:57,876
is Darrell's the one
I should be bandaging.
220
00:15:59,222 --> 00:16:01,591
You didn't even fight back.
221
00:16:01,591 --> 00:16:03,582
Lorraine!
222
00:16:05,295 --> 00:16:07,764
I saw the look in your eyes.
223
00:16:07,764 --> 00:16:11,634
You wanted to kill him,
but you held back.
224
00:16:11,634 --> 00:16:14,704
I know you did. Why?
225
00:16:14,704 --> 00:16:18,541
If I had slain your husband...
226
00:16:18,541 --> 00:16:21,244
it would've done Craig
more harm than good.
227
00:16:21,244 --> 00:16:23,542
Lorraine!
228
00:16:25,215 --> 00:16:27,517
Lorraine!
229
00:16:27,517 --> 00:16:29,485
Lorraine?
230
00:16:32,088 --> 00:16:34,958
Mom.
231
00:16:34,958 --> 00:16:36,357
Mom, you better get back.
232
00:16:38,428 --> 00:16:41,731
Every boy should have
a friend like you.
233
00:16:41,731 --> 00:16:44,165
I'll try and come back.
234
00:16:49,806 --> 00:16:53,877
Your mother...
235
00:16:53,877 --> 00:16:55,612
is a wise woman.
236
00:16:55,612 --> 00:16:56,846
I guess that's why
I brought you here...
237
00:16:56,846 --> 00:16:58,081
to protect her.
238
00:16:58,081 --> 00:16:59,816
After what happened today...
239
00:16:59,816 --> 00:17:02,218
you must realize
that only you can do that.
240
00:17:02,218 --> 00:17:03,486
Me?
241
00:17:03,486 --> 00:17:06,256
You have a power
far greater than you know.
242
00:17:06,256 --> 00:17:07,523
Yeah, right.
243
00:17:07,523 --> 00:17:10,793
No. Your spirit
has given me new hope.
244
00:17:10,793 --> 00:17:13,529
It's time you return me
to my realm.
245
00:17:13,529 --> 00:17:16,132
- Where were you, Lorraine?
- Nowhere.
246
00:17:16,132 --> 00:17:18,568
- Don't give me that crap.
- I have things to do.
247
00:17:18,568 --> 00:17:20,036
Not again.
248
00:17:20,036 --> 00:17:22,939
Craig, this battle is yours.
249
00:17:22,939 --> 00:17:25,808
This is the evil you must face.
250
00:17:25,808 --> 00:17:28,278
Because I know you're lying.
251
00:17:28,278 --> 00:17:30,280
What'd you
have to help Craig with?
252
00:17:30,280 --> 00:17:35,351
If you run from this,
it'll haunt you.
253
00:17:35,351 --> 00:17:37,053
Don't make
the same mistake I did.
254
00:17:37,053 --> 00:17:40,590
I'm no warrior.
I can't fight him.
255
00:17:40,590 --> 00:17:43,726
Your strength is here...
256
00:17:43,726 --> 00:17:47,397
and it's here.
257
00:17:47,397 --> 00:17:50,264
You know what you must do.
258
00:17:52,268 --> 00:17:54,259
Don't lie to me, Lorraine!
259
00:17:56,406 --> 00:17:58,374
Annos patebo.
260
00:17:58,374 --> 00:18:00,777
Annos patebo/
261
00:18:00,777 --> 00:18:02,972
Annos patebo/
262
00:18:15,892 --> 00:18:18,828
I asked you a question,
Lorraine!
263
00:18:18,828 --> 00:18:20,797
Tell me. Tell me!
264
00:18:20,797 --> 00:18:23,333
You didn't have
to hurt him so bad.
265
00:18:23,333 --> 00:18:26,502
Were you helping that freak?
266
00:18:26,502 --> 00:18:29,339
Is that what
you were doing? Huh?
267
00:18:29,339 --> 00:18:31,307
Tell me what you did
with that freak...
268
00:18:31,307 --> 00:18:32,508
or you're
really gonna need this.
269
00:18:32,508 --> 00:18:35,244
I gave him some bandages.
That's all.
270
00:18:35,244 --> 00:18:36,446
I kicked the guy out...
271
00:18:36,446 --> 00:18:37,847
and you go and
play nursemaid on him?
272
00:18:37,847 --> 00:18:39,582
You know how that makes me look?
273
00:18:39,582 --> 00:18:40,883
Do you?
274
00:18:40,883 --> 00:18:43,386
You are the evil I must battle.
275
00:18:43,386 --> 00:18:46,055
Put it down, Craig,
or you're gonna be sorry.
276
00:18:46,055 --> 00:18:49,058
Craig, honey,
put the sword down.
277
00:18:49,058 --> 00:18:50,626
It's OK, Mom.
278
00:18:50,626 --> 00:18:52,924
You are the evil I must battle.
279
00:18:55,765 --> 00:18:58,134
All right,
I'm gonna count to three.
280
00:18:58,134 --> 00:18:59,335
One...
281
00:18:59,335 --> 00:19:00,703
I'm not scared of you
anymore, Dad.
282
00:19:00,703 --> 00:19:02,839
- Two...
- You're the loser, not us.
283
00:19:02,839 --> 00:19:05,074
Three.
284
00:19:05,074 --> 00:19:07,610
Buddy, you picked a bad day
to grow a backbone.
285
00:19:07,610 --> 00:19:10,841
Don't you ever touch my son!
286
00:19:12,048 --> 00:19:14,141
Enough of this crap!
287
00:19:15,852 --> 00:19:18,287
I want to know
why you helped that freak.
288
00:19:18,287 --> 00:19:20,923
Because he's Craig's friend...
289
00:19:20,923 --> 00:19:24,154
and he's a better man
than you'll ever be.
290
00:19:25,361 --> 00:19:27,090
You better tell me you're lying.
291
00:19:32,035 --> 00:19:34,170
Damn it, Lorraine!
I'm not playing around!
292
00:19:34,170 --> 00:19:37,240
Annos patebo. Annos patebo.
293
00:19:37,240 --> 00:19:40,743
See? You see what you've done?
294
00:19:40,743 --> 00:19:42,512
Annos patebo.
295
00:19:42,512 --> 00:19:43,880
Our kid's a nutjob...
296
00:19:43,880 --> 00:19:46,449
and it's all
your stinkin' fault!
297
00:19:46,449 --> 00:19:48,383
Annos patebo/
298
00:20:06,869 --> 00:20:11,169
Craig, honey, what did you do?
299
00:20:12,275 --> 00:20:14,641
I faced the evil.
300
00:20:20,983 --> 00:20:23,417
Craig... I love you.
301
00:20:50,012 --> 00:20:53,049
Sometimes we pray for a hero
to deliver us from evil.
302
00:20:53,049 --> 00:20:55,451
Armed with nothing more
than his newfound courage...
303
00:20:55,451 --> 00:20:59,655
and a powerful imagination...
304
00:20:59,655 --> 00:21:01,157
Craig Hansen discovered...
305
00:21:01,157 --> 00:21:04,092
that hero was
none other than himself.
306
00:21:05,128 --> 00:21:07,494
Chalk one up
for the good guys...
307
00:21:08,965 --> 00:21:10,830
in the Twilight Zone.
308
00:21:11,305 --> 00:22:11,582
Please rate this subtitle at www.osdb.link/hkhx
Help other users to choose the best subtitles
21576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.