All language subtitles for Warriors of Future (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,687 --> 00:01:36,646 [indistinct robot voice] 2 00:01:37,729 --> 00:01:40,854 [machines whirring] 3 00:02:13,812 --> 00:02:15,729 [blades whirling] 4 00:02:46,062 --> 00:02:47,062 [gunshot] 5 00:03:01,521 --> 00:03:03,396 [gunshots continue] 6 00:03:14,271 --> 00:03:16,271 [gentle music] 7 00:03:23,479 --> 00:03:25,229 [Tyler] Earth was so pretty back then. 8 00:03:27,604 --> 00:03:28,562 Give Dad a kiss. 9 00:03:30,437 --> 00:03:31,271 One more. 10 00:03:35,146 --> 00:03:38,062 [Tyler] When I told my daughter how beautiful Earth used to be, 11 00:03:38,854 --> 00:03:40,104 she didn't say a thing. 12 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 Because what she saw 13 00:03:42,271 --> 00:03:43,854 wasn't the same world anymore. 14 00:03:46,312 --> 00:03:50,604 In the past century, technology has been developing rapidly, 15 00:03:51,396 --> 00:03:54,771 brought about by men's continuous battles to reign supreme on Earth. 16 00:03:55,271 --> 00:03:57,771 Since the development of military robots, 17 00:03:57,854 --> 00:03:59,937 wars have been skyrocketing all over. 18 00:04:00,021 --> 00:04:02,854 I thought after the battle two years ago, 19 00:04:02,937 --> 00:04:04,354 people would learn their lesson, 20 00:04:04,937 --> 00:04:07,521 and return to a harmonious world. 21 00:04:08,812 --> 00:04:10,271 But I didn't expect 22 00:04:10,812 --> 00:04:14,104 that this became the time for mankind to pay the price. 23 00:04:15,646 --> 00:04:18,896 Natural disasters, industrial overdevelopment, 24 00:04:18,979 --> 00:04:20,312 and nonstop wars 25 00:04:20,854 --> 00:04:23,604 made the global ecology worse and worse. 26 00:04:24,146 --> 00:04:26,812 Diseases and famine shroud the world. 27 00:04:30,104 --> 00:04:33,146 The air is now filled with high levels of toxins, 28 00:04:33,812 --> 00:04:37,104 causing many children to be born with severe illnesses, 29 00:04:39,271 --> 00:04:41,979 including my own daughter, 30 00:04:42,479 --> 00:04:43,479 Sissy. 31 00:04:45,812 --> 00:04:49,604 To restore the environment so mankind can get back on track, 32 00:04:49,687 --> 00:04:51,021 governments around the world 33 00:04:51,104 --> 00:04:54,521 started building Skynets that could purify the toxic air. 34 00:04:57,729 --> 00:04:59,771 But while the Skynets were being built, 35 00:04:59,854 --> 00:05:02,896 a giant meteorite fell onto B16. 36 00:05:04,604 --> 00:05:08,312 And out of it, a giant alien plant began to emerge. 37 00:05:09,104 --> 00:05:12,562 This plant thrives when in contact with water, 38 00:05:13,146 --> 00:05:14,396 wreaking serious havoc. 39 00:05:14,479 --> 00:05:15,687 [indistinct screaming] 40 00:05:15,771 --> 00:05:19,812 The irony is that it can actually purify the whole atmosphere. 41 00:05:20,604 --> 00:05:22,229 [crashing] 42 00:05:22,812 --> 00:05:25,271 Scientists have named it Pandora. 43 00:05:27,437 --> 00:05:29,854 The result Pandora will bring to mankind 44 00:05:29,937 --> 00:05:31,229 remains to be seen. 45 00:05:31,312 --> 00:05:33,062 But as a friend once said, 46 00:05:33,146 --> 00:05:35,937 "We write the ending of our own stories." 47 00:05:44,979 --> 00:05:48,396 B16 TEMPORARY COMMAND CENTER 48 00:05:54,604 --> 00:05:57,687 -[indistinct announcement] -[vehicles whirring] 49 00:06:06,896 --> 00:06:08,229 [Tyler] Slacking off again? 50 00:06:10,562 --> 00:06:12,437 [Johnson Cheng] Just breathing in some fresh air. 51 00:06:13,646 --> 00:06:15,187 [Tyler] Breathe while you still can. 52 00:06:16,104 --> 00:06:18,521 HQ sent over an entire robot unit. 53 00:06:18,604 --> 00:06:21,187 It seems like we're in big trouble this time. 54 00:06:21,271 --> 00:06:24,062 It's big, all right. But it's gonna be a big win for us. 55 00:06:24,729 --> 00:06:25,562 Scared? 56 00:06:26,062 --> 00:06:26,896 [scoffs] 57 00:06:26,979 --> 00:06:29,896 Scared? You fly the jet, I'll take the Command Center. 58 00:06:29,979 --> 00:06:31,604 Sure! I'll fight, you'll attend meetings. 59 00:06:31,687 --> 00:06:32,521 Ouch! 60 00:06:34,771 --> 00:06:37,146 You'll fight? Then we're doomed! 61 00:06:38,479 --> 00:06:39,312 [sighs] 62 00:06:40,146 --> 00:06:41,646 Let me do the suicide missions. 63 00:06:42,312 --> 00:06:43,687 I want to see my daughter sooner. 64 00:06:43,771 --> 00:06:47,104 Sure. So Sissy can call her father useless. 65 00:06:47,187 --> 00:06:48,062 Say what? 66 00:06:48,146 --> 00:06:50,729 Besides, if I die, what would you do? 67 00:06:53,062 --> 00:06:55,146 [shouts] You're sick of seeing me all the time? 68 00:06:55,937 --> 00:06:58,437 Well, I'm used to it already! Do I have a choice? 69 00:06:58,521 --> 00:06:59,562 Oh, really? 70 00:06:59,646 --> 00:07:00,479 [both chuckle] 71 00:07:03,146 --> 00:07:05,187 The broad is here. Let's go. 72 00:07:19,354 --> 00:07:20,979 Commander Johnson Cheng of B16. 73 00:07:21,062 --> 00:07:22,854 Take me to the Major General. 74 00:07:24,896 --> 00:07:26,479 [indistinct announcement] 75 00:07:29,896 --> 00:07:31,229 [Johnson Cheng] Timora and Enigma? 76 00:07:31,312 --> 00:07:33,687 I thought HQ already decided not to use robots. 77 00:07:34,646 --> 00:07:36,771 Robots are often more reliable than people. 78 00:07:37,479 --> 00:07:40,937 You have a gun. You rely on it in combat, right? 79 00:07:41,021 --> 00:07:42,229 People wield guns. 80 00:07:42,312 --> 00:07:43,812 Do you trust guns or people? 81 00:07:43,896 --> 00:07:46,521 I trust robots more. People can make mistakes. 82 00:07:46,604 --> 00:07:48,271 [indistinct chatter] 83 00:07:50,604 --> 00:07:51,479 Lucy. 84 00:07:54,229 --> 00:07:55,937 It's hard to repair this watch. 85 00:07:56,979 --> 00:07:59,187 I'll teach you how to, just in case I don't-- 86 00:08:05,729 --> 00:08:08,146 [man] Look at those lovers. They're always like that. 87 00:08:13,271 --> 00:08:14,687 Don't you plan on coming back? 88 00:08:15,771 --> 00:08:17,396 Of course I want to come back. 89 00:08:18,021 --> 00:08:19,729 But you know how missions can be. 90 00:08:19,812 --> 00:08:20,854 It's hard to say. 91 00:08:21,937 --> 00:08:23,146 Nobody's forcing you to go. 92 00:08:23,229 --> 00:08:25,062 It's the Air Combat Unit. 93 00:08:27,271 --> 00:08:29,521 Why? Do you want to be Commander-in-Chief? 94 00:08:29,604 --> 00:08:30,562 [gasps] 95 00:08:46,437 --> 00:08:47,687 Colonel Tam. 96 00:08:50,729 --> 00:08:52,229 [Colonel Tam] According to scientific research, 97 00:08:52,312 --> 00:08:56,229 Pandora's growth rate is proportional to the amount of rainfall. 98 00:08:57,146 --> 00:09:00,979 According to the weather forecast, B16 will experience two rainstorms. 99 00:09:01,062 --> 00:09:04,187 The first one won't have more than 10 mm of rain, 100 00:09:04,271 --> 00:09:06,604 but it will cover 2 km of the area. 101 00:09:06,687 --> 00:09:10,604 The second one, though, will exceed 150 mm of rain, 102 00:09:10,687 --> 00:09:14,937 covering the entire B16, affecting its 5.6-million population. 103 00:09:15,021 --> 00:09:18,146 That's why the operation must succeed before the second storm. 104 00:09:18,229 --> 00:09:20,187 HQ plans to exterminate it? 105 00:09:20,271 --> 00:09:22,229 Not to exterminate, but to alter it. 106 00:09:23,229 --> 00:09:26,646 This is Dr. Chan Chung Chong, director of the scientific research institute 107 00:09:26,729 --> 00:09:28,021 that developed the gene bullets. 108 00:09:28,104 --> 00:09:31,187 He will explain in detail the plan to alter Pandora. 109 00:09:34,146 --> 00:09:35,479 Based on our current findings, 110 00:09:36,062 --> 00:09:39,521 Pandora absorbs pollutants, then releases harmless hydrogen. 111 00:09:39,604 --> 00:09:43,687 If we can reduce its destructiveness, there may still be hope for mankind. 112 00:09:44,812 --> 00:09:46,729 Lab number 9 in F9 113 00:09:48,104 --> 00:09:50,146 had a breakthrough discovery four days ago. 114 00:09:51,937 --> 00:09:56,771 Pandora's cells had an obvious reaction to a rare virus called P7N9. 115 00:09:57,354 --> 00:09:59,062 The virus triggered its self-defense mechanism, 116 00:09:59,146 --> 00:10:02,146 dropping its temperature to negative 30 degrees, 117 00:10:02,812 --> 00:10:04,229 then entered a state of hibernation. 118 00:10:07,437 --> 00:10:09,062 Inside this gene bullet 119 00:10:09,771 --> 00:10:11,479 is the P7N9. 120 00:10:11,562 --> 00:10:15,562 If we can release the virus inside Pandora's pistil, 121 00:10:15,646 --> 00:10:17,312 we can stop it from growing. 122 00:10:18,187 --> 00:10:19,604 Have you made an assessment 123 00:10:19,687 --> 00:10:22,062 about the success rate of this mission? 124 00:10:22,146 --> 00:10:23,896 To increase our success rate, 125 00:10:23,979 --> 00:10:26,979 HQ has dispatched the robot unit to execute it. 126 00:10:27,854 --> 00:10:30,271 As long as one gene bullet can enter the pistil, 127 00:10:30,354 --> 00:10:32,354 our mission will be accomplished. 128 00:10:32,437 --> 00:10:34,771 Major General, if this mission succeeds, 129 00:10:34,854 --> 00:10:37,646 Pandora can be used to purify the atmosphere. 130 00:10:40,396 --> 00:10:42,104 Purify the atmosphere? 131 00:10:45,521 --> 00:10:47,812 So we'll stop building the Skynets? 132 00:10:47,896 --> 00:10:49,479 Do you have any idea 133 00:10:49,562 --> 00:10:53,312 how much time and effort I put into building the Skynets? 134 00:10:53,396 --> 00:10:54,479 [Colonel Tam] Major General. 135 00:10:54,562 --> 00:10:58,354 I think HQ has told you about the importance of this mission. 136 00:10:58,437 --> 00:11:00,729 I hope the Air Combat Unit will provide assistance. 137 00:11:06,479 --> 00:11:07,646 [beeping] 138 00:11:07,729 --> 00:11:10,479 What if this mission fails? Do you have a backup plan? 139 00:11:10,562 --> 00:11:11,771 We have a plan B. 140 00:11:12,312 --> 00:11:13,937 We will send out Orca bombers 141 00:11:14,021 --> 00:11:16,812 to destroy Pandora before the second rainstorm. 142 00:11:17,979 --> 00:11:20,354 Bombing range will be 14 km. 143 00:11:20,437 --> 00:11:24,146 Within estimated 160,000 casualties. 144 00:11:26,979 --> 00:11:28,229 What about evac plans? 145 00:11:30,021 --> 00:11:30,854 [sighs] 146 00:11:31,646 --> 00:11:33,104 No evacuation plans? 147 00:11:33,937 --> 00:11:36,396 If Pandora is not altered before the second storm, 148 00:11:36,896 --> 00:11:39,562 all 5.6 million people in B16 will die. 149 00:11:39,646 --> 00:11:41,937 And do we ignore the 160,000? 150 00:11:42,021 --> 00:11:43,646 Aren't they people, too? 151 00:11:45,562 --> 00:11:48,354 Unnecessary panic will cost more lives. 152 00:11:48,854 --> 00:11:52,021 That's why this operation will be classified. 153 00:11:53,771 --> 00:11:56,104 [siren blaring] 154 00:11:57,312 --> 00:11:58,979 Program input has been completed. 155 00:11:59,562 --> 00:12:03,479 That means the robots can now execute the mission inside B16. 156 00:12:04,354 --> 00:12:05,271 Commence operation. 157 00:12:07,479 --> 00:12:09,646 [dramatic music] 158 00:12:17,521 --> 00:12:18,771 [officer] The Commander is here! 159 00:12:24,146 --> 00:12:26,979 We will be assisting HQ in finding Pandora's pistil 160 00:12:27,062 --> 00:12:28,771 in order to reprogram it. 161 00:12:28,854 --> 00:12:31,479 If this mission succeeds, Pandora will be disarmed, 162 00:12:31,562 --> 00:12:33,229 but will continue to purify the air. 163 00:12:33,896 --> 00:12:36,021 This is the Operation Chief from HQ, 164 00:12:36,104 --> 00:12:37,104 Colonel Tam Bing. 165 00:12:41,937 --> 00:12:44,396 The combat procedure has four stages. 166 00:12:44,479 --> 00:12:49,437 Stage one, ACU and mechanical units will await instructions at Central Building. 167 00:12:51,687 --> 00:12:55,812 Stage two, shoot contrast agent bombs during the first rainstorm. 168 00:12:59,229 --> 00:13:02,812 Stage three, once Pandora absorbs the contrast agent or CA, 169 00:13:03,771 --> 00:13:06,937 the Skyfish will begin scanning and start searching. 170 00:13:08,646 --> 00:13:13,396 Stage four, the CA will make its way to Pandora's pistil where they will converge. 171 00:13:13,479 --> 00:13:16,771 After the pistil has been located and before the second rainstorm, 172 00:13:16,854 --> 00:13:20,521 robots will put gene bullets in the pistil, which will alter Pandora. 173 00:13:21,021 --> 00:13:23,687 After the bomb drops, how long till Pandora reacts? 174 00:13:23,771 --> 00:13:27,021 Reaction can be immediate, or it could take a while. 175 00:13:28,854 --> 00:13:30,604 How long? Three minutes? Five minutes? 176 00:13:31,229 --> 00:13:32,646 What's the wait time for no response? 177 00:13:32,729 --> 00:13:34,104 Can we leave at once if there's none? 178 00:13:35,354 --> 00:13:38,312 How fast can Pandora absorb the contrast agent we fed if? 179 00:13:39,937 --> 00:13:42,062 This is an unprecedented operation. 180 00:13:42,146 --> 00:13:45,437 Our scientists still have to analyze Pandora's condition. 181 00:13:45,521 --> 00:13:48,812 You just need to follow the Command Center's order to the letter. 182 00:13:50,604 --> 00:13:51,687 Do you know the variables that 183 00:13:51,771 --> 00:13:53,271 -exist in every second of an operation? -Just follow the Command Center's order. 184 00:13:53,354 --> 00:13:54,896 -That's it. -You don't know, so I'll say it. 185 00:13:54,979 --> 00:13:56,771 We'll get turbulence flying low. Pandora will attack! 186 00:13:56,854 --> 00:13:58,562 Lives are on the line! Do we improvise? 187 00:13:58,646 --> 00:14:00,229 Do you know how many of us died three months ago? 188 00:14:00,312 --> 00:14:03,021 In every mission, there is always uncertainty. 189 00:14:03,562 --> 00:14:05,729 [heavy breaths] 190 00:14:06,604 --> 00:14:08,104 Only one thing is certain. 191 00:14:08,187 --> 00:14:11,646 Don't lose track of the CA's signal, because if you do, the mission fails. 192 00:14:12,812 --> 00:14:14,479 [breathes heavily] 193 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 I don't care if I die, 194 00:14:16,729 --> 00:14:18,396 but I won't let my men die with me. 195 00:14:21,521 --> 00:14:23,604 I don't think this man's right for this mission. 196 00:14:26,729 --> 00:14:28,229 But he's the only one I trust. 197 00:14:33,104 --> 00:14:34,521 Then we'll use Plan B. 198 00:14:35,646 --> 00:14:37,646 There will be no Plan B for us. 199 00:14:39,312 --> 00:14:41,646 After Pandora appeared, the air improved. 200 00:14:41,729 --> 00:14:43,187 God is giving us this opportunity. 201 00:14:43,771 --> 00:14:45,812 The mission isn't just for us, but for everyone. 202 00:14:49,687 --> 00:14:51,271 There's only one plan 203 00:14:51,354 --> 00:14:52,562 to accomplish this mission. 204 00:14:59,021 --> 00:15:01,312 These are dark hours for the sky and the Earth, 205 00:15:01,896 --> 00:15:03,062 but not for our minds. 206 00:15:03,812 --> 00:15:05,521 Okay, men, let's go! 207 00:15:06,021 --> 00:15:06,979 [all] Yes, sir! 208 00:15:11,021 --> 00:15:13,104 [announcer] ACU is about to take off. 209 00:15:13,896 --> 00:15:16,646 Ground crew, please evacuate. 210 00:15:18,729 --> 00:15:20,271 -[trooper 1] Be on alert. -[trooper 2] Yes, sir! 211 00:15:24,187 --> 00:15:25,229 Paratroopers, ready. 212 00:15:26,521 --> 00:15:28,021 ACU, get ready for takeoff. 213 00:15:31,479 --> 00:15:33,437 [suspenseful music] 214 00:15:36,646 --> 00:15:38,604 [correspondent] All units, perform final inspections. 215 00:15:39,104 --> 00:15:40,396 [unit member] Orca 086, ready. 216 00:15:41,396 --> 00:15:44,896 [Tyler] Command Center, ACU is ready, requesting clearance for takeoff. 217 00:15:47,062 --> 00:15:49,062 [suspenseful music continues] 218 00:15:54,437 --> 00:15:56,146 Air space is cleared for takeoff. 219 00:15:56,229 --> 00:15:57,104 Request granted. 220 00:16:00,896 --> 00:16:01,729 Copy. 221 00:16:01,812 --> 00:16:03,187 ACU is taking off. 222 00:16:10,021 --> 00:16:12,937 [engines rev] 223 00:16:25,812 --> 00:16:27,896 [Tyler] 086 calling Command Center. 224 00:16:27,979 --> 00:16:29,687 Current altitude 3,000 m. 225 00:16:30,229 --> 00:16:32,354 Distance from target area 24 km. 226 00:16:32,437 --> 00:16:34,687 Estimated contact with the target in six minutes. 227 00:16:38,896 --> 00:16:40,646 B16 TEMPORARY SETTLEMENT AREA 228 00:16:40,729 --> 00:16:42,062 [woman] Here. Over here! 229 00:16:42,146 --> 00:16:44,562 [honking] 230 00:16:46,812 --> 00:16:47,687 Hey! 231 00:16:50,146 --> 00:16:51,396 This is great stuff! 232 00:16:51,479 --> 00:16:54,229 Not the '78 remake, but the '56 original. 233 00:16:54,312 --> 00:16:57,521 This classic is impossible to find. Invasion of the Body Snatchers. 234 00:16:57,604 --> 00:16:58,646 [helicopters whirring] 235 00:17:04,687 --> 00:17:06,396 [indistinct chatter] 236 00:17:06,479 --> 00:17:08,604 HQ flew in two Orcas this morning. 237 00:17:09,146 --> 00:17:11,646 And three Skyfishes are escorting one Orca now. 238 00:17:11,729 --> 00:17:13,271 What are you? A military expert? 239 00:17:13,354 --> 00:17:14,896 What do you know, cyclops? 240 00:17:20,146 --> 00:17:22,146 [somber music] 241 00:17:29,771 --> 00:17:30,771 [sighs] 242 00:17:30,854 --> 00:17:33,021 Hey! You didn't pay me for the movie! 243 00:17:40,312 --> 00:17:41,687 SKYNET PROJECT 244 00:17:41,771 --> 00:17:45,062 A cumulonimbus at 2 o'clock, 15 km away. 245 00:17:45,146 --> 00:17:46,562 About to form a thunderstorm belt. 246 00:17:47,479 --> 00:17:48,562 Copy. 247 00:17:48,646 --> 00:17:51,479 Command Center, ACU is right on course. 248 00:17:51,562 --> 00:17:54,562 ACU's position 19 km from base. 249 00:17:54,646 --> 00:17:56,562 Distance from target 5 km. 250 00:17:56,646 --> 00:17:58,646 Estimated contact with target in one minute. 251 00:18:04,396 --> 00:18:05,937 Come on! Focus! 252 00:18:06,021 --> 00:18:06,937 Um. 253 00:18:07,021 --> 00:18:10,229 She didn't want you to go. She's worried about you. 254 00:18:11,021 --> 00:18:12,771 I know she's worried about me. 255 00:18:12,854 --> 00:18:15,896 But I'm a radioman, I also want to help. 256 00:18:16,479 --> 00:18:18,771 Wow! Tough guy! Mwah! 257 00:18:18,854 --> 00:18:20,021 Urgh. 258 00:18:20,104 --> 00:18:21,937 Want to make out first before we get off? 259 00:18:22,021 --> 00:18:24,021 [laughing] 260 00:18:26,771 --> 00:18:29,687 [Johnson Cheng] ACU, maintain our strategic formation. 261 00:18:30,771 --> 00:18:32,104 -[member 1] Copy. -[member 2] Copy. 262 00:18:36,062 --> 00:18:39,021 Wind speed at target area Level 4. Air current intensified. 263 00:18:39,104 --> 00:18:40,396 Expect extreme weather. 264 00:18:40,479 --> 00:18:41,729 Attention, ACU! 265 00:18:41,812 --> 00:18:44,354 You're about to enter a strong convective rain belt. 266 00:18:44,437 --> 00:18:46,146 Make sure to maintain your course. 267 00:18:47,896 --> 00:18:50,479 [Tyler] Command Center, we have sighted rainfall. 268 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 [beeping] 269 00:18:52,062 --> 00:18:53,937 [Skyfish member] Growth reaction in Pandora detected. 270 00:19:01,021 --> 00:19:02,354 [thunderclaps] 271 00:19:03,146 --> 00:19:05,854 [Tyler] Command Center, we are approaching the target area. 272 00:19:06,729 --> 00:19:08,104 [Johnson Cheng] Attention, ACU! 273 00:19:08,187 --> 00:19:09,729 Entering preset position. 274 00:19:09,812 --> 00:19:11,146 Perform final inspection. 275 00:19:11,646 --> 00:19:13,521 Ready to launch CA bombs. 276 00:19:16,937 --> 00:19:18,979 [tense music] 277 00:19:20,396 --> 00:19:21,937 [Johnson Cheng] Skyfish, start the scanner. 278 00:19:22,729 --> 00:19:23,854 [Pandora growls] 279 00:19:27,562 --> 00:19:29,062 Scanner is in order. 280 00:19:29,146 --> 00:19:32,104 [Tyler] 015, target locked. 046, target locked. 281 00:19:33,479 --> 00:19:36,312 Command Center, all Skyfish targets are locked. 282 00:19:36,396 --> 00:19:37,771 Pandora's begun absorbing water. 283 00:19:39,771 --> 00:19:40,896 Commence stage one. 284 00:19:40,979 --> 00:19:42,312 ACU, commence stage one. 285 00:19:42,396 --> 00:19:43,771 Ready to launch CA bombs. 286 00:19:43,854 --> 00:19:45,104 Five-second countdown. 287 00:19:45,187 --> 00:19:48,937 Five, four, three, two, one. 288 00:19:57,729 --> 00:20:00,521 Command Center, all six CA bombs have hit the target. 289 00:20:02,062 --> 00:20:04,896 Yeah! We've hit target number two! 290 00:20:04,979 --> 00:20:06,396 Yeah! 291 00:20:09,979 --> 00:20:11,771 [Tyler] Pandora has started absorption. 292 00:20:11,854 --> 00:20:13,062 [Dr. Chan] Consistent with our forecast, 293 00:20:13,146 --> 00:20:15,687 Pandora will release the contrast agent as a gas, 294 00:20:15,771 --> 00:20:16,646 forming smoke. 295 00:20:19,229 --> 00:20:21,354 [Johnson Cheng] ACU, track the CA signal. 296 00:20:21,437 --> 00:20:22,312 [Tyler] Copy. 297 00:20:22,396 --> 00:20:24,771 We'll report the coordinates once the pistil is found. 298 00:20:25,396 --> 00:20:28,021 Attention, ACU. You've entered the rain cloud range. 299 00:20:28,104 --> 00:20:29,937 Airflow is extremely unstable. 300 00:20:30,479 --> 00:20:32,479 [suspenseful music] 301 00:20:38,521 --> 00:20:40,646 [Tyler] CA signal is moving downward at high speed. 302 00:20:44,229 --> 00:20:45,437 Everyone, follow me! 303 00:20:46,812 --> 00:20:48,229 [beeping] 304 00:20:51,646 --> 00:20:54,146 Pandora is starting to attack! Stay alert! 305 00:20:57,521 --> 00:20:58,479 [grunts] 306 00:21:05,354 --> 00:21:06,271 [beeping] 307 00:21:08,187 --> 00:21:09,562 My right engine is on fire. 308 00:21:11,354 --> 00:21:13,437 Starting to stall. Descending quick! 309 00:21:15,312 --> 00:21:16,562 Mayday! Mayday! 310 00:21:17,937 --> 00:21:19,771 [screaming] 311 00:21:19,854 --> 00:21:21,312 [Lucy] 046! 046! 312 00:21:27,479 --> 00:21:28,354 [grunts] 313 00:21:30,146 --> 00:21:31,521 Skyfish 046 down. 314 00:21:34,271 --> 00:21:35,896 I'll keep tracking the CA signal. 315 00:21:38,604 --> 00:21:40,062 015, I need back up! 316 00:21:40,646 --> 00:21:41,521 [015 pilot] Copy! 317 00:21:47,437 --> 00:21:49,396 015, let's go down at nine o'clock. 318 00:21:50,021 --> 00:21:50,854 [015 pilot] Copy! 319 00:21:52,521 --> 00:21:53,646 [grunts] 320 00:22:00,604 --> 00:22:02,146 [screaming] 321 00:22:18,604 --> 00:22:21,187 [Tyler] Coming in, Command Center. Skyfish 015 down. 322 00:22:23,896 --> 00:22:24,937 [grunts] 323 00:22:25,521 --> 00:22:26,562 [Lincoln] Are you okay? 324 00:22:28,646 --> 00:22:29,687 [beeping] 325 00:22:31,062 --> 00:22:34,021 086's fuel tank is damaged. Fuel level is going down fast. 326 00:22:41,812 --> 00:22:42,937 Lincoln, Connor. 327 00:22:45,271 --> 00:22:46,521 Prepare to fire. 328 00:22:51,187 --> 00:22:52,479 Hold on tight. 329 00:22:53,979 --> 00:22:55,729 [yelling] 330 00:22:56,729 --> 00:22:59,062 [trilling] 331 00:23:01,187 --> 00:23:02,229 [grunts] 332 00:23:07,104 --> 00:23:08,104 [heavy breaths] 333 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 [engine revs] 334 00:23:24,562 --> 00:23:25,937 [pants] 335 00:23:33,646 --> 00:23:35,896 [Tyler] Command Center, confluence point is found. 336 00:23:35,979 --> 00:23:37,271 Location near Central 5th Street. 337 00:23:37,354 --> 00:23:38,562 Beginning the scan now. 338 00:23:38,646 --> 00:23:40,187 All three CA signals are back. 339 00:23:41,062 --> 00:23:43,021 [Tyler] I repeat, near Central 5th Street. 340 00:23:43,604 --> 00:23:44,521 Beginning the scan now. 341 00:23:44,604 --> 00:23:46,229 The pistil is below ground level. 342 00:23:46,312 --> 00:23:48,854 Commence stage 4. Drop the robots. 343 00:23:48,937 --> 00:23:50,146 Copy. 344 00:23:54,396 --> 00:23:56,062 [trooper] Fixing device released. 345 00:23:56,146 --> 00:23:57,271 Paradrop released. 346 00:23:58,021 --> 00:23:59,271 Enigma ready. 347 00:24:01,021 --> 00:24:02,354 Timora ready. 348 00:24:13,896 --> 00:24:15,937 Signal interrupted! Signal interrupted! 349 00:24:16,021 --> 00:24:17,521 Try other channels. 350 00:24:26,437 --> 00:24:27,562 [trilling] 351 00:24:31,812 --> 00:24:32,646 [grunts] 352 00:24:40,687 --> 00:24:43,729 [correspondent 4] Reporting, Orca is off course. Orca is off course. 353 00:25:09,687 --> 00:25:12,146 [beeping] 354 00:25:12,229 --> 00:25:14,396 [correspondent 2] Orca vanished off the radar. 355 00:25:14,479 --> 00:25:15,854 I believe it is crashed. 356 00:25:21,229 --> 00:25:23,562 [beeping] 357 00:25:23,646 --> 00:25:26,187 Command Center, pistil scanning complete. 358 00:25:26,271 --> 00:25:28,896 I repeat, scanning complete. Do you read me? 359 00:25:28,979 --> 00:25:29,979 TARGET IS FOUND, TARGET IS LOCKED 360 00:25:30,062 --> 00:25:31,562 [Dr. Chan] We're losing the signal. 361 00:25:31,646 --> 00:25:33,187 [distorted voice] 362 00:25:33,271 --> 00:25:35,312 [airplane system] Low fuel! Low fuel! 363 00:25:35,396 --> 00:25:37,396 [alarm blaring] 364 00:25:40,312 --> 00:25:41,479 Brace for impact! 365 00:25:42,854 --> 00:25:44,396 [whimpers] 366 00:25:50,687 --> 00:25:52,354 -[groaning] -[screaming] 367 00:26:06,729 --> 00:26:11,396 [beeping] 368 00:26:11,479 --> 00:26:13,479 [somber music] 369 00:26:22,687 --> 00:26:24,729 [shaky breaths] 370 00:26:41,896 --> 00:26:43,854 [fire blasting] 371 00:26:51,937 --> 00:26:53,521 -[Sissy] Daddy. -[Tyler] Hmm? 372 00:26:53,604 --> 00:26:54,979 You should go to work. 373 00:26:55,062 --> 00:26:57,229 [soft music] 374 00:27:00,979 --> 00:27:01,979 Daddy. 375 00:27:07,937 --> 00:27:09,687 This will keep you safe. 376 00:27:10,771 --> 00:27:13,146 Whitie and I will wait for you to come back. 377 00:27:27,937 --> 00:27:29,604 [breathes heavily] 378 00:27:29,687 --> 00:27:33,146 Connor! Connor! Connor, wake up! 379 00:27:33,229 --> 00:27:34,146 Wake up! 380 00:27:34,687 --> 00:27:35,687 Look at me! 381 00:27:42,604 --> 00:27:44,521 [panting] 382 00:27:45,729 --> 00:27:47,146 -[Lincoln groans] -Hang in there! 383 00:27:47,687 --> 00:27:49,229 Hey! Hey! Help me! 384 00:27:51,062 --> 00:27:52,187 Get the first aid kit! 385 00:27:55,562 --> 00:27:57,229 [grunts, groans] 386 00:28:05,187 --> 00:28:06,312 How bad are you hurt? 387 00:28:06,396 --> 00:28:07,812 Can you still go on? 388 00:28:07,896 --> 00:28:08,812 I think so. 389 00:28:08,896 --> 00:28:10,021 Give me the kit! 390 00:28:11,062 --> 00:28:12,146 Where is the kit? 391 00:28:12,729 --> 00:28:13,646 It's on the plane. 392 00:28:14,312 --> 00:28:15,437 [Tyler] Call Command Center. 393 00:28:16,979 --> 00:28:18,187 [beeps] 394 00:28:19,062 --> 00:28:20,354 No signal. 395 00:28:21,187 --> 00:28:22,979 [heavy breaths] 396 00:28:28,687 --> 00:28:30,146 There's a hospital nearby. 397 00:28:30,729 --> 00:28:32,896 Let's see what we can find to stop his bleeding. 398 00:28:35,187 --> 00:28:37,396 Mobilize other troops to look for survivors. 399 00:28:47,854 --> 00:28:49,562 The mission failed. Time for plan B. 400 00:28:49,646 --> 00:28:51,437 Order Orca 2 to do a final inspection-- 401 00:28:51,521 --> 00:28:52,687 The mission hasn't failed yet. 402 00:28:53,729 --> 00:28:55,604 We have three hours before the next storm. 403 00:28:55,687 --> 00:28:58,146 We just need to locate them first, then the mission goes on. 404 00:28:58,229 --> 00:28:59,729 But all the planes used in the operation-- 405 00:28:59,812 --> 00:29:01,562 No signal only means we've lost contact. 406 00:29:02,812 --> 00:29:04,312 Even if they are still alive, 407 00:29:04,396 --> 00:29:05,687 if we cannot locate the pistil, 408 00:29:05,771 --> 00:29:07,729 our operation cannot proceed. 409 00:29:07,812 --> 00:29:09,187 [Dr. Chan] All the water has converged. 410 00:29:09,937 --> 00:29:11,312 They're close to the pistil. 411 00:29:13,104 --> 00:29:14,812 -[Colonel Tam] Who else can go now? -I'll go. 412 00:29:18,562 --> 00:29:19,729 With what? 413 00:29:19,812 --> 00:29:21,104 We have another Orca. 414 00:29:21,187 --> 00:29:23,437 You can't! If anything happens to this Orca, 415 00:29:23,521 --> 00:29:24,937 we can't execute plan B. 416 00:29:25,562 --> 00:29:28,104 Then I can drive a vehicle, or I can even go on foot. 417 00:29:31,437 --> 00:29:32,979 A hundred sixty thousand. 418 00:29:33,729 --> 00:29:35,437 There's still time. Just let me try! 419 00:29:38,062 --> 00:29:39,021 [sighs] 420 00:29:39,104 --> 00:29:41,271 Plan B will be carried out as scheduled. 421 00:29:43,604 --> 00:29:45,229 You only have three hours. 422 00:29:48,104 --> 00:29:50,187 [ominous music] 423 00:29:59,271 --> 00:30:00,354 [sighs] 424 00:30:12,937 --> 00:30:14,229 Why was the signal cut off? 425 00:30:14,729 --> 00:30:16,812 I've checked with the weather officer. 426 00:30:17,396 --> 00:30:19,521 A current of over 70,000 volts was found 427 00:30:19,604 --> 00:30:21,104 where Orca vanished on the radar. 428 00:30:21,937 --> 00:30:23,146 Probably a thunderstorm. 429 00:30:23,229 --> 00:30:27,187 A thunderstorm can't cause two planes to lose contact for over ten seconds. 430 00:30:27,271 --> 00:30:29,687 So don't speculate. I want answers. 431 00:30:31,562 --> 00:30:33,271 My boyfriend was on that plane. 432 00:30:41,062 --> 00:30:42,396 Then help me find the answer. 433 00:30:49,854 --> 00:30:52,396 [panting] 434 00:30:55,187 --> 00:30:56,521 [groaning] 435 00:31:07,396 --> 00:31:08,396 [rumbling] 436 00:31:16,687 --> 00:31:17,771 [clattering] 437 00:31:18,979 --> 00:31:20,646 [heavy breaths] 438 00:31:27,979 --> 00:31:28,854 [groans] 439 00:31:31,812 --> 00:31:33,896 Get an oxygen mask. Let him use it. 440 00:31:37,062 --> 00:31:38,146 You wear one, too. 441 00:31:45,437 --> 00:31:47,646 He's bleeding. Help me! We have to apply pressure. 442 00:31:47,729 --> 00:31:49,271 Press it! Harder! 443 00:31:49,354 --> 00:31:50,896 [whimpers] 444 00:31:51,896 --> 00:31:54,646 Look after him. I'll look for a hemostatic injection. 445 00:31:54,729 --> 00:31:57,896 Stay there. Don't let go! Like this! Keep it pressured. 446 00:32:02,396 --> 00:32:04,604 Turn the GPS on. Wear your headphones. 447 00:32:24,521 --> 00:32:26,354 HOSPITAL LOBBY, TRIAGE STATION, LIFT 448 00:32:27,187 --> 00:32:28,937 [panting] 449 00:32:29,771 --> 00:32:32,729 [truck revs] 450 00:32:35,729 --> 00:32:37,812 [indistinct chatter] 451 00:32:43,479 --> 00:32:44,937 This seems out of place here. 452 00:32:46,104 --> 00:32:46,937 Hey! 453 00:32:50,021 --> 00:32:51,062 [Johnson Cheng] It's much better here. 454 00:32:53,146 --> 00:32:54,896 Something happened to the ACU, huh? 455 00:32:55,854 --> 00:32:57,354 So you want me back? 456 00:33:00,604 --> 00:33:02,937 After the mission, you can keep the truck. 457 00:33:04,354 --> 00:33:06,021 Just the truck? Are you that cheap? 458 00:33:06,604 --> 00:33:07,979 Three years of water vouchers. 459 00:33:08,062 --> 00:33:09,437 I'll be risking my life. 460 00:33:09,521 --> 00:33:10,979 Food stamps for four years. I have them now. 461 00:33:11,062 --> 00:33:12,021 What else? 462 00:33:12,104 --> 00:33:13,437 You really think I'm cheap? 463 00:33:22,396 --> 00:33:23,229 Don't tell meโ€ฆ 464 00:33:23,979 --> 00:33:25,729 you've forgotten how to use it? 465 00:33:28,646 --> 00:33:29,687 [gasps] 466 00:33:38,896 --> 00:33:39,771 Lieutenant Taron Yau! 467 00:33:41,104 --> 00:33:42,062 Um. 468 00:33:42,146 --> 00:33:43,104 Let's go! 469 00:33:45,646 --> 00:33:47,854 Hey! Skunk! How does the movie end? 470 00:33:48,562 --> 00:33:50,104 The ending is tragic. 471 00:33:50,187 --> 00:33:52,521 Humans were defeated. Aliens conquered them! 472 00:33:52,604 --> 00:33:53,771 Not worth watching! 473 00:33:53,854 --> 00:33:56,896 But not this ending. We're gonna decide on that. 474 00:33:57,937 --> 00:34:00,354 The seat is too damn high! What are you, a dwarf? 475 00:34:01,979 --> 00:34:04,146 We lost Skyfish 086 at 47th Street. 476 00:34:05,937 --> 00:34:06,979 Rescuing your friend? 477 00:34:07,062 --> 00:34:09,646 No. We're rescuing our friend. 478 00:34:10,271 --> 00:34:12,604 Okay, after we've rescued him, 479 00:34:12,687 --> 00:34:14,062 -tell him to apologize to me. -Just drive! 480 00:34:25,146 --> 00:34:28,854 B16 TEMPORARY SETTLEMENT AREA BORDER 481 00:34:34,104 --> 00:34:35,271 [heavy breaths] 482 00:34:38,812 --> 00:34:39,646 [swooshing] 483 00:34:51,729 --> 00:34:54,021 [growling] 484 00:34:57,729 --> 00:34:59,646 [heavy breaths] 485 00:35:01,896 --> 00:35:02,854 Go take a look. 486 00:35:03,479 --> 00:35:04,354 I'll be fine. 487 00:35:58,562 --> 00:36:00,604 [tense music] 488 00:36:02,896 --> 00:36:04,812 [sobbing] 489 00:36:26,646 --> 00:36:28,562 [panting] 490 00:36:29,562 --> 00:36:30,687 [Lincoln yelps] 491 00:36:36,646 --> 00:36:37,479 Connor! 492 00:36:38,062 --> 00:36:38,896 Do you read me? 493 00:36:39,896 --> 00:36:40,771 [distorted] Connor! 494 00:36:41,271 --> 00:36:42,479 Connor! 495 00:36:42,562 --> 00:36:43,646 Tyler, do you read me? 496 00:36:43,729 --> 00:36:44,562 Tyler? 497 00:36:49,979 --> 00:36:51,687 -[gunshots] -[grunts] 498 00:36:54,687 --> 00:36:56,187 [grunting, panting] 499 00:37:01,562 --> 00:37:02,687 [squeaking] 500 00:37:02,771 --> 00:37:03,646 [grunting] 501 00:37:23,354 --> 00:37:24,729 -[gunshots] -[squeaking] 502 00:37:35,729 --> 00:37:36,562 SEARCHING FOR SIGNAL 503 00:37:39,812 --> 00:37:41,187 [heavy breaths] 504 00:37:45,479 --> 00:37:46,437 [Connor] Lincoln? 505 00:37:46,521 --> 00:37:47,354 [heavy breaths] 506 00:37:47,437 --> 00:37:48,271 Lincoln? 507 00:37:49,896 --> 00:37:51,437 [groaning] 508 00:37:57,604 --> 00:37:59,021 -[roars] -[screams] 509 00:38:02,771 --> 00:38:04,354 [pants] 510 00:38:10,479 --> 00:38:11,437 [screams] 511 00:38:14,271 --> 00:38:15,104 [yells] 512 00:38:16,312 --> 00:38:18,104 TYLER, LINCOLN, CONNOR 513 00:38:18,771 --> 00:38:20,979 Command Center, we got signals from the 086 men. 514 00:38:21,062 --> 00:38:22,771 Location, Victoria Hospital. 515 00:38:24,229 --> 00:38:26,312 VICTORIA HOSPITAL, 2.2 KM 516 00:38:26,396 --> 00:38:28,396 [dramatic music] 517 00:38:35,771 --> 00:38:37,229 -Obey orders, okay? -Got it! 518 00:38:37,312 --> 00:38:38,812 -All orders! -I heard you! 519 00:38:41,854 --> 00:38:44,437 [pants] 520 00:39:02,104 --> 00:39:03,521 [growls] 521 00:39:03,604 --> 00:39:05,437 [pants] 522 00:39:08,854 --> 00:39:11,937 [growling] 523 00:39:14,021 --> 00:39:16,812 [all growl] 524 00:39:20,812 --> 00:39:22,521 [whimpers] 525 00:39:45,646 --> 00:39:47,646 [clacking] 526 00:40:02,771 --> 00:40:04,479 -[screams] -[gunshots] 527 00:40:06,812 --> 00:40:08,729 -Come on! -[girl cries] 528 00:40:10,271 --> 00:40:11,146 Take this. 529 00:40:17,312 --> 00:40:19,312 [tense music] 530 00:40:52,854 --> 00:40:54,354 [Tyler] I'm going back for Lincoln and Connor. 531 00:40:55,937 --> 00:40:57,937 [Johnson Cheng] Command Center, we discovered an unknown creature. 532 00:40:59,437 --> 00:41:00,729 JOHNSON CHENG 533 00:41:00,812 --> 00:41:01,854 [grunts] 534 00:41:03,979 --> 00:41:04,937 [bangs] 535 00:41:05,604 --> 00:41:07,812 [screams] 536 00:41:08,854 --> 00:41:09,687 [Tyler] Hey! 537 00:41:10,604 --> 00:41:11,437 Where's Lincoln? 538 00:41:13,687 --> 00:41:14,646 I'm asking you. 539 00:41:15,812 --> 00:41:16,854 Where's Lincoln? 540 00:41:17,562 --> 00:41:18,479 They killed him. 541 00:41:19,062 --> 00:41:20,062 [grunts] 542 00:41:26,979 --> 00:41:27,937 [Skunk] Are you okay? 543 00:41:28,562 --> 00:41:30,312 How dare you even ask me that? 544 00:41:31,521 --> 00:41:32,687 [gasps in pain] 545 00:41:32,771 --> 00:41:34,229 Why did you drive off without permission? 546 00:41:34,812 --> 00:41:36,229 Do you know how many died because of you? 547 00:41:38,979 --> 00:41:40,021 I asked them all to come-- 548 00:41:40,104 --> 00:41:41,229 That was not the first time! 549 00:41:43,771 --> 00:41:45,021 Sean Li, that crippleโ€ฆ 550 00:41:45,729 --> 00:41:46,979 Skynet is all he thinks about. 551 00:41:47,771 --> 00:41:48,646 The order todayโ€ฆ 552 00:41:49,229 --> 00:41:50,937 a suicide mission. Can't you see that? 553 00:41:51,021 --> 00:41:55,062 Yes, but the Skynets' construction is important to the B16 region. 554 00:41:56,854 --> 00:41:57,812 -[sighs] -So areโ€ฆ 555 00:41:59,396 --> 00:42:00,437 our lives. 556 00:42:01,271 --> 00:42:02,354 We'll die out there. 557 00:42:04,937 --> 00:42:06,896 If you're so afraid to die, 558 00:42:07,521 --> 00:42:08,854 you shouldn't be a soldier. 559 00:42:20,062 --> 00:42:21,604 [Tyler] The unit doesn't need you. 560 00:42:34,812 --> 00:42:35,854 Anything else? 561 00:42:42,354 --> 00:42:44,021 -Andโ€ฆ -What else? 562 00:42:44,104 --> 00:42:45,854 Go to the armory, hand in your gun. 563 00:42:47,271 --> 00:42:49,354 [breathes roughly] 564 00:43:07,646 --> 00:43:08,479 Step back! 565 00:43:12,854 --> 00:43:14,146 [Johnson Cheng] Skunk, find us a way out. 566 00:43:14,896 --> 00:43:16,271 Got it! 567 00:43:16,354 --> 00:43:18,354 [beeping] 568 00:43:22,604 --> 00:43:24,187 Listen up. Go straight. 569 00:43:24,271 --> 00:43:25,729 When you reach the end, turn right. 570 00:43:29,062 --> 00:43:31,896 Just wait for me. I'm gonna make you a way out of there. 571 00:43:35,646 --> 00:43:36,896 [Johnson Cheng] That's it. Go in. 572 00:43:49,521 --> 00:43:50,646 [Tyler] I'm out of ammo. 573 00:43:58,771 --> 00:44:00,021 [heavy breaths] 574 00:44:00,104 --> 00:44:01,354 The air vent! 575 00:44:02,229 --> 00:44:03,312 [Johnson Cheng] Which air vent? 576 00:44:30,604 --> 00:44:31,479 What's going on? 577 00:44:31,562 --> 00:44:33,979 Hasn't HQ conducted a full assessment? 578 00:44:34,771 --> 00:44:36,146 Carry out plan B now. 579 00:44:40,104 --> 00:44:42,521 Major General, the mission hasn't failed yet. 580 00:44:42,604 --> 00:44:43,479 Shut up! 581 00:44:44,562 --> 00:44:46,146 You can't justify it anymore. 582 00:44:46,229 --> 00:44:47,854 If you dare to disobey my order, 583 00:44:49,021 --> 00:44:50,146 I will have you dismissed. 584 00:44:53,521 --> 00:44:55,062 Any signal of the confluence point? 585 00:44:58,146 --> 00:44:59,396 Connor, send thisโ€ฆ 586 00:44:59,479 --> 00:45:00,354 Connor! 587 00:45:00,437 --> 00:45:02,187 -[gasps] -Send this to the Command Center. 588 00:45:07,687 --> 00:45:08,896 [Connor] Command Center, 589 00:45:08,979 --> 00:45:10,354 we're about to transmit pistil scan. 590 00:45:14,271 --> 00:45:15,687 Copy. Transmit now. 591 00:45:19,896 --> 00:45:21,687 [officer] We have received the pistil scan from ACU. 592 00:45:22,271 --> 00:45:23,187 Send it over. 593 00:45:24,854 --> 00:45:25,729 [beeping] 594 00:45:27,562 --> 00:45:28,437 [sighs] 595 00:45:29,271 --> 00:45:31,062 Looks almost as we thought it would be. 596 00:45:32,146 --> 00:45:34,187 The mission is still on course, sir. 597 00:45:34,896 --> 00:45:37,271 We have two hours before the next rainstorm. 598 00:45:37,354 --> 00:45:38,854 We won't abort the mission. 599 00:45:40,146 --> 00:45:42,271 If we don't have enough time for plan B, 600 00:45:42,979 --> 00:45:45,979 you should know the consequences of this decision. 601 00:45:46,812 --> 00:45:47,687 Get out! 602 00:45:51,187 --> 00:45:52,562 Pistil's location confirmed. 603 00:45:54,937 --> 00:45:55,812 [sighs] 604 00:45:58,354 --> 00:46:00,021 LUCY 605 00:46:00,687 --> 00:46:01,521 [gasps] 606 00:46:03,021 --> 00:46:04,354 I told you not to go. 607 00:46:05,146 --> 00:46:06,187 But you didn't listen. 608 00:46:09,812 --> 00:46:11,396 You'd better hang in there. 609 00:46:11,479 --> 00:46:13,646 You haven't fixed my watch yet. 610 00:46:13,729 --> 00:46:14,729 Do you hear me? 611 00:46:14,812 --> 00:46:16,229 You cannot die. 612 00:46:23,646 --> 00:46:25,729 Let's go to where the transport plane crashed. 613 00:46:25,812 --> 00:46:27,187 We must find the gene bullets. 614 00:46:27,687 --> 00:46:29,812 -We're still going? We'll die! -Obรฉit! 615 00:46:33,354 --> 00:46:34,771 Even the transport plane crashed? 616 00:46:34,854 --> 00:46:36,146 [engine starts] 617 00:46:36,229 --> 00:46:37,187 Yes. 618 00:46:38,437 --> 00:46:39,604 [shaky breaths] 619 00:46:41,146 --> 00:46:42,979 You're sure the gene bullets are intact? 620 00:46:45,521 --> 00:46:46,812 [tires screeching] 621 00:46:48,479 --> 00:46:50,312 Hey! Think this over! 622 00:46:50,396 --> 00:46:51,854 We'll lose our lives! 623 00:46:52,812 --> 00:46:54,312 Why did you take him? 624 00:46:54,396 --> 00:46:56,062 He almost blew us to pieces back there. 625 00:46:57,354 --> 00:46:59,646 Are you talking about me, huh? 626 00:47:00,479 --> 00:47:01,521 I'm doing my best here. 627 00:47:01,604 --> 00:47:03,729 But it doesn't mean you're doing great. 628 00:47:04,854 --> 00:47:07,437 Yeah! You'reโ€ฆ awesome! 629 00:47:17,354 --> 00:47:18,812 [Tyler] The unit doesn't need you. 630 00:47:22,979 --> 00:47:23,979 [sighs] 631 00:47:25,229 --> 00:47:27,687 Thirty years of brotherhood, man. 632 00:47:28,896 --> 00:47:29,729 [grunts] 633 00:47:31,187 --> 00:47:33,646 [groans in pain] 634 00:47:34,229 --> 00:47:35,896 You hit it hard. Of course it hurts. 635 00:47:38,021 --> 00:47:39,479 You're right! Thirty years! 636 00:47:42,479 --> 00:47:43,396 [phone rings] 637 00:47:47,229 --> 00:47:49,854 [correspondent] The pistil is located at Central 5th Street. 638 00:47:51,021 --> 00:47:51,896 [Johnson Cheng] Copy. 639 00:47:58,687 --> 00:48:00,271 If plan A does fail, 640 00:48:00,354 --> 00:48:02,812 HQ's Plan B will be to bomb Pandora. 641 00:48:03,312 --> 00:48:07,062 That's great, then! Problem solved! We'll build more Skynets. 642 00:48:07,146 --> 00:48:08,604 Explosion range is 14 km. 643 00:48:10,312 --> 00:48:11,854 There won't be time to evacuate! 644 00:48:12,479 --> 00:48:14,354 [Johnson Cheng] There is no evacuation plan. 645 00:48:14,437 --> 00:48:15,437 [gasps] 646 00:48:15,521 --> 00:48:17,146 HQ estimates the casualty ofโ€ฆ 647 00:48:18,312 --> 00:48:19,479 160,000. 648 00:48:26,104 --> 00:48:27,687 We must finish this mission. 649 00:48:39,729 --> 00:48:41,312 [Connor] 37.5 kHz. 650 00:48:41,896 --> 00:48:43,562 Signal of gene bullet box detected. 651 00:48:44,646 --> 00:48:46,146 It's still in the crash site. 652 00:48:49,479 --> 00:48:52,521 Command Center, we received the signal of the gene bullets. 653 00:48:52,604 --> 00:48:54,729 We're headed to the plane crash location right now. 654 00:48:54,812 --> 00:48:55,687 Over. 655 00:48:56,187 --> 00:48:57,062 Let's go. 656 00:48:59,437 --> 00:49:01,729 [truck revs] 657 00:49:03,312 --> 00:49:05,604 [action music] 658 00:49:31,729 --> 00:49:34,021 DRONE CAM 01, GENE BULLET BOX, FREQUENCY DETECTION 659 00:49:37,229 --> 00:49:41,729 FREQUENCY SEARCH, DISTANCE 660 00:49:41,812 --> 00:49:43,146 [correspondent] The building's seriously damaged. 661 00:49:43,229 --> 00:49:44,771 It might collapse at any time. 662 00:49:49,729 --> 00:49:51,396 LUCY 663 00:49:53,646 --> 00:49:54,771 [Lucy whispers] I discovered something. 664 00:49:54,854 --> 00:49:56,937 This morning, you lost contact 665 00:49:57,021 --> 00:49:58,979 because military radio waves interfered with your signals. 666 00:49:59,062 --> 00:50:01,021 -Try to find the robot's head inside. -Connor. 667 00:50:01,979 --> 00:50:02,812 Connor! 668 00:50:08,604 --> 00:50:11,146 Okay! Let's move it! 669 00:50:14,646 --> 00:50:16,312 -[Tyler] You stay behind. Watch the truck. -[exhales] 670 00:50:17,271 --> 00:50:19,187 Don't call me if things go wrong! 671 00:50:20,437 --> 00:50:21,771 LUCY 672 00:50:23,687 --> 00:50:24,729 Commander. 673 00:50:27,937 --> 00:50:29,062 Let me come, sir. 674 00:50:31,771 --> 00:50:32,604 [cocks gun] 675 00:50:33,187 --> 00:50:34,062 [exhales] 676 00:50:34,146 --> 00:50:35,146 Yeah, that's right! 677 00:50:35,229 --> 00:50:36,771 Or they'll think you're a loser. 678 00:50:42,812 --> 00:50:44,187 Please, don't leave! 679 00:50:51,271 --> 00:50:52,104 [Johnson Cheng] Stay with her! 680 00:50:54,187 --> 00:50:55,229 Keep her company. 681 00:50:55,312 --> 00:50:56,146 Um. 682 00:51:00,062 --> 00:51:02,062 [suspenseful music] 683 00:51:20,062 --> 00:51:22,687 [rumbling] 684 00:51:29,271 --> 00:51:30,604 [heavy breaths] 685 00:51:31,687 --> 00:51:32,562 Sorry, sir. 686 00:51:34,687 --> 00:51:35,687 Take it easy. 687 00:51:38,396 --> 00:51:39,896 [Connor] Do you think I'm useless, sir? 688 00:51:41,354 --> 00:51:44,021 No. Every post has its purpose. 689 00:51:44,104 --> 00:51:45,229 [Connor gasps] 690 00:51:49,479 --> 00:51:50,521 That's why 691 00:51:51,146 --> 00:51:52,646 we are called a team. 692 00:51:58,771 --> 00:51:59,854 Don't go. 693 00:52:02,812 --> 00:52:06,229 When we went to the hospital to get medicine, 694 00:52:06,312 --> 00:52:07,562 Mom asked me to wait. 695 00:52:07,646 --> 00:52:10,104 She left but she never came back for me. 696 00:52:10,187 --> 00:52:12,021 Don't leave me, too. 697 00:52:12,104 --> 00:52:14,521 -[sobbing] -[breathes shakily] 698 00:52:18,521 --> 00:52:21,062 [doctor] Your daughter's cancer cells have already spread. 699 00:52:21,812 --> 00:52:23,354 You'd better be prepared. 700 00:52:24,937 --> 00:52:26,729 We've done everything we can. 701 00:52:29,771 --> 00:52:31,396 [gasps] 702 00:52:35,729 --> 00:52:37,729 [sobs] 703 00:52:43,396 --> 00:52:45,604 [somber music] 704 00:52:48,729 --> 00:52:49,812 I'm not gonna leave. 705 00:52:55,271 --> 00:52:56,604 I'm not gonna leave you again. 706 00:53:06,771 --> 00:53:07,854 What's your name? 707 00:53:09,687 --> 00:53:11,104 My name is Pansy. 708 00:53:12,312 --> 00:53:13,271 I'm Tyler. 709 00:53:25,812 --> 00:53:27,812 FREQUENCY SEARCH, DISTANCE 710 00:53:29,771 --> 00:53:31,062 [correspondent] Signal detected. 711 00:53:37,896 --> 00:53:41,104 Gene bullet box location found, 50 m above ground. 712 00:53:51,937 --> 00:53:53,062 I'll go take a look. 713 00:54:00,604 --> 00:54:01,521 [gasps] 714 00:54:17,229 --> 00:54:19,771 [heavy breaths] 715 00:54:25,312 --> 00:54:26,646 [grunts] 716 00:54:27,146 --> 00:54:28,646 [yelps, groans] 717 00:54:30,729 --> 00:54:33,396 There is something wrong with this injector. 718 00:54:37,062 --> 00:54:38,104 [grunts] 719 00:54:44,437 --> 00:54:45,437 Hang in there! 720 00:54:46,229 --> 00:54:47,729 [grunts, yells] 721 00:54:54,937 --> 00:54:56,646 [pants] 722 00:55:02,812 --> 00:55:04,437 You really are playing this trick now? 723 00:55:25,021 --> 00:55:27,312 Without me, you're toast! 724 00:55:30,062 --> 00:55:31,687 [Johnson Cheng] This place will collapse soon. 725 00:55:31,771 --> 00:55:34,104 We leave now or else we die. 726 00:55:39,062 --> 00:55:40,979 This old thing is a useless piece of junk. 727 00:55:41,062 --> 00:55:44,271 Yeah. While there's still time, go and replace it. 728 00:55:45,437 --> 00:55:46,937 Why not replace me as well? 729 00:55:48,646 --> 00:55:51,854 Dream on! It's just you and me now. Don't you run out on me! 730 00:55:51,937 --> 00:55:53,729 There are two people outside. 731 00:55:54,854 --> 00:55:56,687 [Tyler] Yeah, a dummy and an imbecile. 732 00:55:56,771 --> 00:55:59,896 Perfect! Here we have a sourpuss and an old geezer. 733 00:56:00,604 --> 00:56:01,646 Screw you, man! 734 00:56:14,604 --> 00:56:15,729 The box is up there. 735 00:56:17,562 --> 00:56:19,021 It must be 20 m high. 736 00:56:20,396 --> 00:56:22,062 If we both go, we might not make it. 737 00:56:22,146 --> 00:56:23,646 Maybe the imbecile can help us? 738 00:56:28,854 --> 00:56:31,812 If he didn't agree to drive, you'd still be at the hospital. 739 00:56:32,646 --> 00:56:34,937 Be the big man here. Give him another chance. 740 00:56:37,521 --> 00:56:39,354 [Tyler] If you're so afraid to die, 741 00:56:40,104 --> 00:56:41,604 you shouldn't be a soldier. 742 00:56:45,979 --> 00:56:47,021 [exhales] 743 00:56:49,229 --> 00:56:51,354 [tense music] 744 00:57:02,062 --> 00:57:04,437 [panting] 745 00:57:08,479 --> 00:57:09,479 [grunts] 746 00:57:10,187 --> 00:57:11,271 Stop! 747 00:57:29,354 --> 00:57:30,312 I see the gene bullet! 748 00:57:35,646 --> 00:57:36,771 A grenade pin? 749 00:57:37,479 --> 00:57:40,729 [Lucy] You lost contact because military radio waves interfered with your signals. 750 00:57:40,812 --> 00:57:42,396 Try to find the robot's head inside. 751 00:58:09,562 --> 00:58:11,187 [yelps] 752 00:58:25,687 --> 00:58:27,479 [squeaking] 753 00:58:28,562 --> 00:58:29,729 Let me down. 754 00:58:37,771 --> 00:58:39,812 [tense music] 755 00:58:42,104 --> 00:58:43,146 [Tyler grunts] 756 00:58:48,271 --> 00:58:49,854 [effort grunts] 757 00:58:56,854 --> 00:58:58,854 [Johnson Cheng] Hurry, Tyler. It's about to collapse. 758 00:58:58,937 --> 00:58:59,854 A little more. 759 00:59:02,604 --> 00:59:03,521 [grunts] 760 00:59:06,146 --> 00:59:08,062 [groans] 761 00:59:23,812 --> 00:59:25,312 [squeaks] 762 00:59:28,187 --> 00:59:29,646 Tyler, hurry up. 763 00:59:35,979 --> 00:59:37,354 [heavy breaths] 764 00:59:38,021 --> 00:59:39,062 [gasps] 765 00:59:43,937 --> 00:59:44,812 [grunts] 766 00:59:45,937 --> 00:59:47,937 [upbeat music] 767 01:00:18,771 --> 01:00:19,854 Connor, where are you? 768 01:00:32,146 --> 01:00:33,312 [Johnson Cheng] Connor's still down there! 769 01:00:45,687 --> 01:00:46,771 [beeping] 770 01:00:46,854 --> 01:00:47,854 Tyler! Tyler! 771 01:01:03,021 --> 01:01:03,979 [Connor yells] 772 01:01:13,354 --> 01:01:15,062 [pants] 773 01:01:15,854 --> 01:01:17,521 -[grunts] -[yells] 774 01:01:22,437 --> 01:01:23,354 We're dead meat! 775 01:01:26,271 --> 01:01:27,562 Who says I'm afraid to die? 776 01:01:27,646 --> 01:01:29,854 Hurry up! It's collapsing! 777 01:01:34,479 --> 01:01:35,521 [Skunk] I'll do it! 778 01:01:37,187 --> 01:01:40,146 By the way, tell your friend I'm not here to rescue him. 779 01:01:40,229 --> 01:01:42,687 And not only did I do the job, I was so awesome. 780 01:01:42,771 --> 01:01:43,812 Just do it! 781 01:01:48,396 --> 01:01:49,562 [zapping] 782 01:02:08,021 --> 01:02:09,104 [Skunk] Did I do an awesome job? 783 01:02:09,187 --> 01:02:10,396 [Tyler] Yes, you're amazing. 784 01:02:10,479 --> 01:02:12,187 You'll get a prize when we get out. 785 01:02:15,854 --> 01:02:16,896 [beeping] 786 01:02:19,771 --> 01:02:22,729 [beeping continues] 787 01:02:36,812 --> 01:02:37,937 Here's the prize. 788 01:02:39,646 --> 01:02:40,521 Move it! 789 01:02:50,729 --> 01:02:53,437 Command Center, we've found the gene bullet still intact. 790 01:02:54,104 --> 01:02:55,896 We're on our way to Pandora pistil now. 791 01:02:57,896 --> 01:02:59,062 What's that? 792 01:02:59,146 --> 01:03:02,104 Let's go. We've only got 30 minutes. Central 5th Street. 793 01:03:02,187 --> 01:03:03,021 Copy. 794 01:03:03,104 --> 01:03:04,437 What are you doing there? 795 01:03:04,521 --> 01:03:06,812 The robots were the ones who bombed down Orca. 796 01:03:08,354 --> 01:03:11,021 I found this grenade pin from one of the robots. 797 01:03:15,021 --> 01:03:17,146 This was planned. It wasn't an accident! 798 01:03:18,146 --> 01:03:19,854 Someone wants the mission to fail. 799 01:03:23,187 --> 01:03:25,229 [beeping] 800 01:03:28,104 --> 01:03:29,646 [Johnson Cheng] Someone controlled the robots. 801 01:03:30,437 --> 01:03:32,812 Whoever it is, ordered the plane bombed. 802 01:03:33,979 --> 01:03:35,979 It must be that woman! She's the only one who can control the-- 803 01:03:36,062 --> 01:03:38,146 Someone else can, Sean Li. 804 01:03:39,229 --> 01:03:41,812 [Colonel Tam] Major General, if this mission succeeds, 805 01:03:41,896 --> 01:03:44,396 Pandora can be used to purify the atmosphere. 806 01:03:46,396 --> 01:03:48,146 So we'll stop building the Skynets? 807 01:03:48,229 --> 01:03:49,354 Do you have any idea 808 01:03:49,437 --> 01:03:52,479 how much time and effort I put into building the Skynets? 809 01:03:55,104 --> 01:03:58,021 There should be evidence of Li sending out the command in this robot's head. 810 01:03:58,104 --> 01:03:59,104 -Find it! -[Connor] Yes, sir! 811 01:04:01,604 --> 01:04:03,854 FILE INFORMATION, COMMAND INPUT: 15:18, SEAN LI 812 01:04:03,937 --> 01:04:06,021 [phone rings] 813 01:04:09,562 --> 01:04:12,312 [Johnson Cheng] We found evidence that you sent the command to the robots. 814 01:04:12,396 --> 01:04:14,521 No use denying. You're busted! 815 01:04:15,146 --> 01:04:15,979 Really? 816 01:04:16,562 --> 01:04:18,729 Stop already. You can still turn back. 817 01:04:19,479 --> 01:04:21,812 The day I started building the Skynets, 818 01:04:22,521 --> 01:04:25,771 I already knew that I would devote myself to it. 819 01:04:27,021 --> 01:04:29,021 Even if it meant sacrificing you, 820 01:04:29,104 --> 01:04:31,729 or the lives of 160,000 people, 821 01:04:31,812 --> 01:04:33,562 I have no intention of turning back. 822 01:04:33,646 --> 01:04:36,187 Cut the crap. It's all for money, right? 823 01:04:36,271 --> 01:04:38,021 [Sean Li] That's what you think? Money? 824 01:04:38,979 --> 01:04:43,646 The Skynet is me, Iโ€ฆ I am the Skynet. 825 01:04:43,729 --> 01:04:45,562 Am I making myself clear? 826 01:04:46,354 --> 01:04:48,396 One Enigma, one Timora, 827 01:04:48,479 --> 01:04:50,062 and three robots. 828 01:04:51,021 --> 01:04:52,937 We'll talk if you survive. 829 01:04:54,021 --> 01:04:55,604 Who knows? Maybe we will. 830 01:04:56,312 --> 01:04:57,146 That's great! 831 01:04:57,729 --> 01:04:58,687 Why don't we begin? 832 01:04:59,771 --> 01:05:02,396 HQ won't receive any news from you anymore. 833 01:05:02,479 --> 01:05:05,437 Let us see if you can get past Timora and Enigma. 834 01:05:05,521 --> 01:05:06,437 Good luck. 835 01:05:07,604 --> 01:05:08,854 We've lost the vehicle's signal. 836 01:05:10,479 --> 01:05:11,604 [gasps] 837 01:05:11,687 --> 01:05:13,771 [beeping] 838 01:05:15,312 --> 01:05:16,396 [sighs] 839 01:05:22,687 --> 01:05:23,812 Do you copy? 840 01:05:23,896 --> 01:05:24,729 ACU! 841 01:05:25,687 --> 01:05:27,312 -Any response? -None. 842 01:05:28,062 --> 01:05:29,312 We can't contact ACU. 843 01:05:30,562 --> 01:05:32,062 Colonel Tam, ma'am. 844 01:05:32,146 --> 01:05:33,146 We lost contact with ACU. 845 01:05:33,229 --> 01:05:34,771 We can't get any signal. 846 01:05:40,104 --> 01:05:41,854 [Johnson Cheng] Skunk, how long before we get there? 847 01:05:41,937 --> 01:05:43,437 [Skunk] About 15 minutes. 848 01:05:43,979 --> 01:05:45,104 [Tyler] Look after Pansy. 849 01:05:46,271 --> 01:05:47,354 -You're on. -Okay. 850 01:05:47,437 --> 01:05:49,021 [whimpers] 851 01:05:51,771 --> 01:05:52,771 [chuckles] 852 01:05:57,437 --> 01:05:59,229 [truck revs] 853 01:06:02,062 --> 01:06:03,104 Guys, it's here! 854 01:06:03,187 --> 01:06:04,562 Enigma! Your eight o'clock! 855 01:06:12,354 --> 01:06:13,229 Hold tight! 856 01:06:20,021 --> 01:06:21,312 TARGET LOCKED 857 01:06:25,521 --> 01:06:27,271 [tires screech] 858 01:06:46,312 --> 01:06:47,271 Right side! 859 01:06:54,312 --> 01:06:57,562 TARGET LOCKED 860 01:07:02,854 --> 01:07:04,354 MISSILE WARNING 861 01:07:04,437 --> 01:07:05,354 [grunts] 862 01:07:13,896 --> 01:07:15,229 [exclaims] 863 01:07:15,312 --> 01:07:17,312 [dramatic music] 864 01:07:22,854 --> 01:07:24,021 [yelps] 865 01:07:35,729 --> 01:07:36,812 [laughs] 866 01:07:48,229 --> 01:07:50,479 [heavy breaths] 867 01:07:51,062 --> 01:07:51,937 Skunk, where is it now? 868 01:08:04,062 --> 01:08:04,979 [grunts] 869 01:08:13,646 --> 01:08:16,354 [Connor] Pulse bomb, reload! Two more! Full load! 870 01:08:20,354 --> 01:08:21,187 On the right. 871 01:08:28,312 --> 01:08:29,146 [grunting] 872 01:08:29,854 --> 01:08:31,771 [tires screech] 873 01:08:37,396 --> 01:08:38,354 Is Pansy okay? 874 01:08:39,479 --> 01:08:40,521 [Skunk] She's fine. 875 01:08:43,687 --> 01:08:44,521 Sit tight! 876 01:08:58,604 --> 01:08:59,479 [correspondent] Colonel! 877 01:09:00,729 --> 01:09:02,187 We can't contact ACU, ma'am! 878 01:09:03,062 --> 01:09:04,771 We don't know their current location. 879 01:09:08,062 --> 01:09:09,604 [Colonel Tam] All right. Listen. 880 01:09:09,687 --> 01:09:14,479 If we fail to contact ACU in 30 minutes, I will commence plan B. 881 01:09:24,354 --> 01:09:25,312 [grunts] 882 01:09:45,021 --> 01:09:47,021 [dramatic music continues] 883 01:10:15,979 --> 01:10:18,021 [Skunk gasps] Pick it up! Pick it up! 884 01:10:18,896 --> 01:10:21,437 Throw it away! Hurry! Throw it away! 885 01:10:21,521 --> 01:10:22,854 Okay. 886 01:10:24,437 --> 01:10:26,604 Pick it up! Come on! Pick it up! Throw it away! 887 01:10:29,562 --> 01:10:30,437 [grunts] 888 01:10:45,479 --> 01:10:46,937 [battlesuit system] Low battery! Low battery! 889 01:10:48,521 --> 01:10:49,479 I'm running out of juice. 890 01:11:10,229 --> 01:11:12,229 [suspenseful music] 891 01:12:10,979 --> 01:12:12,687 [alarm blaring] 892 01:12:14,604 --> 01:12:15,646 MISSILE WARNING 893 01:12:28,396 --> 01:12:29,354 Hold on! 894 01:12:31,979 --> 01:12:33,021 Fasten your seat belts! 895 01:12:36,187 --> 01:12:38,354 [music intensifies] 896 01:12:40,646 --> 01:12:41,687 [music halts] 897 01:12:44,437 --> 01:12:45,687 [screaming] 898 01:12:49,021 --> 01:12:50,687 [all grunt] 899 01:13:11,354 --> 01:13:12,896 [yelling] 900 01:13:28,729 --> 01:13:29,896 [Johnson Cheng] We don't have much time. 901 01:13:30,562 --> 01:13:31,646 Take it! 902 01:14:11,479 --> 01:14:12,979 Come on! Jump! 903 01:14:14,937 --> 01:14:17,021 [somber music] 904 01:14:42,396 --> 01:14:44,396 [music continues] 905 01:14:58,062 --> 01:15:00,271 [Tyler] Get up. We don't have time. 906 01:15:16,521 --> 01:15:17,646 Keep going. 907 01:15:19,812 --> 01:15:23,187 Of course! What else? I won't let that Sean Li kill us! 908 01:15:27,479 --> 01:15:29,437 [breathes difficultly] 909 01:15:40,187 --> 01:15:43,062 Rain belt shifting. Rainfall in 15 minutes. 910 01:15:43,146 --> 01:15:45,521 Initiate final inspection for Orca 2. 911 01:15:45,604 --> 01:15:47,604 Get ready to execute plan B. 912 01:15:48,187 --> 01:15:49,187 Yes, ma'am. 913 01:15:52,479 --> 01:15:54,187 TIMORA, COMMAND ACTIVATED 914 01:15:57,396 --> 01:15:58,937 [Tyler] We must find a way to contact HQ. 915 01:15:59,021 --> 01:16:01,187 Or else, they will go ahead with plan B. 916 01:16:01,271 --> 01:16:02,854 We're here. Stop! 917 01:16:19,646 --> 01:16:22,604 It took 14 seconds for Orca to lose contact and disappear. 918 01:16:23,146 --> 01:16:24,521 So I checked the communication log. 919 01:16:24,604 --> 01:16:28,062 I saw that we received a long military radio wave at the same time. 920 01:16:29,229 --> 01:16:31,062 The wave was sent by Timora. 921 01:16:31,729 --> 01:16:34,562 It intercepted all signals within 5 km. 922 01:16:36,896 --> 01:16:38,979 There're only two people here who can do that. 923 01:16:48,479 --> 01:16:49,979 [heavy breaths] 924 01:16:50,062 --> 01:16:51,146 Come on. 925 01:16:58,646 --> 01:16:59,479 Connor! 926 01:17:00,146 --> 01:17:02,437 Use this bomb. Make a hole into the pistil. 927 01:17:03,354 --> 01:17:04,271 Roger that. 928 01:17:09,854 --> 01:17:11,187 [Pansy whimpers] No. 929 01:17:11,271 --> 01:17:12,479 [Tyler gasps] 930 01:17:12,562 --> 01:17:14,687 [sobs] 931 01:17:21,021 --> 01:17:22,604 Make sure you finish the task. 932 01:17:22,687 --> 01:17:23,604 Yes, sir! 933 01:17:32,104 --> 01:17:36,021 You must hide. Find a place inside that bus. Okay? Go now. 934 01:17:37,479 --> 01:17:38,437 Don't worry. 935 01:17:39,021 --> 01:17:40,271 We'll all come back safely. 936 01:17:41,229 --> 01:17:42,229 Go now. 937 01:17:42,729 --> 01:17:43,854 Come on! 938 01:17:46,396 --> 01:17:48,354 [Connor] Be a good girl! Come with me! 939 01:17:48,437 --> 01:17:49,312 Come on! 940 01:17:56,354 --> 01:17:57,687 [Skunk] Pansy is a tough one! 941 01:18:01,312 --> 01:18:02,271 [chuckles] 942 01:18:18,437 --> 01:18:19,771 [thunderclaps] 943 01:18:25,646 --> 01:18:29,146 Hey! That thing's coming. Let's lure it away. 944 01:18:31,396 --> 01:18:32,271 No. 945 01:18:33,854 --> 01:18:35,104 We'll exterminate it. 946 01:18:39,479 --> 01:18:40,854 [beeping] 947 01:18:41,979 --> 01:18:45,646 I'll take down the signal jammer. We must stop HQ from executing plan B. 948 01:18:47,937 --> 01:18:48,812 Okay. 949 01:18:49,354 --> 01:18:50,646 The two of us 950 01:18:51,229 --> 01:18:52,354 will take it down! 951 01:18:58,062 --> 01:18:59,146 Action! 952 01:19:14,146 --> 01:19:16,312 [action music] 953 01:19:28,229 --> 01:19:29,271 [grunts] 954 01:19:32,062 --> 01:19:32,937 [groans] 955 01:20:01,687 --> 01:20:03,104 [effort grunts] 956 01:20:22,729 --> 01:20:24,646 [correspondent] ACU's signal is back. 957 01:20:24,729 --> 01:20:26,354 They've reached Central 5th Street. 958 01:20:27,646 --> 01:20:29,271 FILE INFORMATION, COMMAND INPUT: 15:18, SEAN LI 959 01:20:33,854 --> 01:20:36,812 [beeping] 960 01:20:44,562 --> 01:20:45,646 [grunts] 961 01:20:59,104 --> 01:21:01,312 I've already received the robot's action records. 962 01:21:04,771 --> 01:21:07,271 Cancel all robot commands immediately! 963 01:21:13,229 --> 01:21:14,979 Did you think you could get away with this? 964 01:21:23,562 --> 01:21:24,854 It will rain soon. 965 01:21:25,771 --> 01:21:27,771 Your plan B has already started. 966 01:21:31,812 --> 01:21:33,396 They have to beat Timora first. 967 01:21:34,229 --> 01:21:35,396 Even if they do that, 968 01:21:36,437 --> 01:21:37,854 they have to blast a hole 969 01:21:37,937 --> 01:21:40,521 and find the route towards the pistil. 970 01:21:41,771 --> 01:21:43,312 You had an hour to do that. 971 01:21:43,896 --> 01:21:46,604 But now, you only have ten minutes left. 972 01:21:49,937 --> 01:21:51,312 [battlesuit system] Low battery! Low battery! 973 01:21:51,396 --> 01:21:52,771 Skunk, have you dozed off? 974 01:21:54,771 --> 01:21:56,021 Out of the way! 975 01:22:08,062 --> 01:22:09,521 [laughs] 976 01:22:10,396 --> 01:22:11,437 Timora, right? 977 01:22:12,021 --> 01:22:13,896 I'll beat the hell out of you! 978 01:22:13,979 --> 01:22:15,896 [laughing continues] 979 01:22:21,187 --> 01:22:22,312 Run! 980 01:22:32,687 --> 01:22:34,021 Connor! 981 01:22:37,396 --> 01:22:39,729 [tense music] 982 01:22:46,604 --> 01:22:47,812 [yelps] 983 01:22:48,562 --> 01:22:50,062 [Connor pants] 984 01:22:50,979 --> 01:22:52,396 Connor! Get out of there! 985 01:22:55,396 --> 01:22:56,312 Run! 986 01:23:14,521 --> 01:23:15,521 Don't be scared! 987 01:23:16,104 --> 01:23:17,187 I'm gonna be fine. 988 01:23:19,104 --> 01:23:21,146 Run! Hurry! 989 01:23:32,187 --> 01:23:33,812 [battlesuit system] Low battery! Low battery! 990 01:23:51,187 --> 01:23:52,271 [grunting] 991 01:24:05,437 --> 01:24:08,354 SISSY 992 01:24:18,562 --> 01:24:20,937 [groans] 993 01:24:25,021 --> 01:24:26,521 [zapping] 994 01:24:29,312 --> 01:24:30,687 [Tyler] Pansy! 995 01:24:41,646 --> 01:24:42,812 [grunts] 996 01:24:48,979 --> 01:24:50,354 Don't go. 997 01:24:51,812 --> 01:24:53,854 [shaky breaths] 998 01:24:53,937 --> 01:24:55,354 I'm not gonna leave. 999 01:25:00,604 --> 01:25:01,937 I'm not gonna leave you again. 1000 01:25:02,979 --> 01:25:05,396 [somber music] 1001 01:25:28,687 --> 01:25:30,812 [grunting] 1002 01:25:41,521 --> 01:25:42,604 [Skunk] Come on! 1003 01:25:42,687 --> 01:25:44,104 Let's see who'll die first. 1004 01:25:49,604 --> 01:25:51,687 [Skunk shouts] 1005 01:25:57,062 --> 01:25:59,354 [grandiose music] 1006 01:26:07,396 --> 01:26:10,479 SISSY 1007 01:26:14,229 --> 01:26:15,979 We have to go on! 1008 01:26:25,021 --> 01:26:26,521 [correspondent] Pandora is starting to grow. 1009 01:26:34,021 --> 01:26:36,687 [pilot] Orca is already hovering over Pandora's pistil. 1010 01:26:44,271 --> 01:26:46,479 [heavy breaths] 1011 01:26:46,979 --> 01:26:48,187 [Johnson Cheng] Come on! 1012 01:26:49,187 --> 01:26:51,187 Do you really think I would die just like that? 1013 01:26:52,646 --> 01:26:54,604 I told you there wouldn't be a plan B. 1014 01:26:55,479 --> 01:26:57,812 We are the ACU team from B16. 1015 01:27:00,229 --> 01:27:02,021 [Pansy whimpers] 1016 01:27:11,312 --> 01:27:13,812 HQ, this is ACU. We're in position. 1017 01:27:13,896 --> 01:27:15,437 Ready to enter the pistil. 1018 01:27:15,521 --> 01:27:16,354 [exhales] 1019 01:27:17,021 --> 01:27:18,187 Suspend bombing operation! 1020 01:27:18,896 --> 01:27:21,187 I repeat. Suspend bombing operation! 1021 01:27:21,271 --> 01:27:22,687 [pilot] Orca 2, copy. 1022 01:27:28,229 --> 01:27:29,437 Risking our lives 1023 01:27:30,646 --> 01:27:32,479 for 160,000 people. 1024 01:27:33,854 --> 01:27:34,896 It's all worth it! 1025 01:27:35,937 --> 01:27:36,937 Let's go all the way. 1026 01:27:38,396 --> 01:27:40,396 [percussive music] 1027 01:27:47,354 --> 01:27:48,896 [grunts] 1028 01:27:51,104 --> 01:27:52,937 [thunder rumbles] 1029 01:28:01,604 --> 01:28:02,729 Command Center. 1030 01:28:05,646 --> 01:28:07,062 I have entered the pistil. 1031 01:28:11,854 --> 01:28:14,229 [people screaming] 1032 01:28:25,979 --> 01:28:28,062 [growling] 1033 01:28:34,396 --> 01:28:36,146 So those bugs come from here. 1034 01:28:50,646 --> 01:28:53,604 [Johnson Cheng] "The Skynet is me, I'm the Skynet"? 1035 01:28:55,479 --> 01:28:56,479 Well, Sean Li. 1036 01:28:58,187 --> 01:28:59,396 Go to hell! 1037 01:29:04,229 --> 01:29:06,229 [dramatic music] 1038 01:29:11,354 --> 01:29:13,271 [screaming] 1039 01:29:15,437 --> 01:29:17,187 [bugs squeaking] 1040 01:29:32,146 --> 01:29:34,396 [indistinct chatter] 1041 01:29:38,021 --> 01:29:39,646 PANDORA 1042 01:29:40,812 --> 01:29:41,646 [gasps] 1043 01:29:43,146 --> 01:29:44,187 Pandoraโ€ฆ 1044 01:29:46,187 --> 01:29:47,979 Pandora has stopped growing! 1045 01:29:50,646 --> 01:29:51,604 [sighs] 1046 01:29:53,521 --> 01:29:54,729 [laughing] 1047 01:30:00,687 --> 01:30:01,604 [moans] 1048 01:30:06,937 --> 01:30:10,146 [all cheer] 1049 01:30:14,604 --> 01:30:15,437 Yes! 1050 01:30:18,187 --> 01:30:20,146 [dramatic music continues] 1051 01:30:22,937 --> 01:30:24,479 [cheering continues] 1052 01:30:46,312 --> 01:30:47,271 [gunshot] 1053 01:30:57,021 --> 01:31:01,271 A WEEK LATER 1054 01:31:05,979 --> 01:31:09,187 [Tyler] Dr. Chan's successfully altered Pandora's genes. 1055 01:31:09,687 --> 01:31:11,062 It's harmless now. 1056 01:31:11,146 --> 01:31:13,312 It can even purify the atmosphere. 1057 01:31:13,979 --> 01:31:15,896 Although Sissy wasn't able to see it, 1058 01:31:15,979 --> 01:31:17,521 Pandora's arrival 1059 01:31:18,146 --> 01:31:20,896 gave the Earth a chance to be reborn. 1060 01:31:21,979 --> 01:31:23,937 We have to cherish this opportunity. 1061 01:31:26,771 --> 01:31:28,229 Hey! Would you stop that? 1062 01:31:28,312 --> 01:31:30,062 I keep cleaning here, you keep drawing there. 1063 01:31:30,146 --> 01:31:31,312 [Pansy giggles] 1064 01:31:31,396 --> 01:31:33,562 Come on! Kids are like that. 1065 01:31:33,646 --> 01:31:34,729 What are you doing? 1066 01:31:34,812 --> 01:31:37,021 You think it's cool to sunbathe in a leather jacket? 1067 01:31:37,104 --> 01:31:38,521 And look at that hairstyle! 1068 01:31:39,729 --> 01:31:41,062 So what? 1069 01:31:42,187 --> 01:31:43,396 What do you know, man? 1070 01:31:43,479 --> 01:31:46,146 I'm wearing this while sunbathing, so I'd burn more fat. 1071 01:31:46,229 --> 01:31:48,646 And I just follow Johnson Cheng's advice for the hair. 1072 01:31:48,729 --> 01:31:50,521 He said that I looked better with short hair. 1073 01:31:53,229 --> 01:31:54,812 Johnson was right again. 1074 01:31:54,896 --> 01:31:57,146 We write the ending of our own stories. 1075 01:31:59,021 --> 01:32:01,521 And he disappeared when it's time to wash the truck. 1076 01:32:03,604 --> 01:32:04,729 Where did he go anyway? 1077 01:32:05,354 --> 01:32:08,354 To a meeting at HQ. Do you think he's off shooting somewhere? 1078 01:32:08,437 --> 01:32:11,062 [Skunk] Another meeting? And at HQ? 1079 01:32:11,562 --> 01:32:12,979 Smells like trouble to me. 1080 01:32:13,062 --> 01:32:15,937 It's big, all right. But it's gonna be a big win for us. 1081 01:32:18,937 --> 01:32:20,937 [upbeat music] 1082 01:32:32,021 --> 01:32:33,896 [Johnson Cheng] We only have 72 hours this time. 1083 01:32:33,979 --> 01:32:36,146 Our mission is to observe the source of the signal. 1084 01:32:36,229 --> 01:32:38,354 Do not make any unnecessary contact. 1085 01:32:38,437 --> 01:32:40,312 [Tyler] Just observe? No contact? 1086 01:32:42,396 --> 01:32:45,729 [Johnson Cheng] You used to tell Sissy how beautiful Earth was from the Moon. 1087 01:32:45,812 --> 01:32:47,937 Now, you have the chance to see it yourself. 1088 01:32:54,021 --> 01:32:55,187 [engine revs] 1089 01:33:00,271 --> 01:33:02,646 [engine rumbles] 1090 01:33:16,937 --> 01:33:18,937 [upbeat music] 1091 01:33:27,062 --> 01:33:29,687 [closing theme music] 70229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.