All language subtitles for Urban.Legend.S01E03.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,239 [opening theme music playing] 2 00:00:42,943 --> 00:00:44,243 -[door opens] -[bell tinkles] 3 00:00:44,311 --> 00:00:46,111 [Rachel, Lea laughing] 4 00:00:46,113 --> 00:00:47,713 [Rachel] It'll be quick, I promise. 5 00:00:47,715 --> 00:00:49,148 [Lea] Yeah, it better be. 6 00:00:53,721 --> 00:00:56,522 Do you think they'll crown me as prom queen in this? 7 00:00:56,524 --> 00:00:57,823 [both laugh] 8 00:00:59,827 --> 00:01:01,160 No. Never mind. 9 00:01:02,029 --> 00:01:03,228 They got to have something. 10 00:01:03,230 --> 00:01:04,530 I wouldn't count on it. 11 00:01:06,067 --> 00:01:08,033 [girls talking indistinctly] 12 00:01:21,148 --> 00:01:22,147 [clatters] 13 00:01:22,216 --> 00:01:23,215 Jeez. 14 00:01:24,018 --> 00:01:25,451 I don't see anything. 15 00:01:25,519 --> 00:01:26,852 Let's try the mall. 16 00:01:26,921 --> 00:01:29,221 -Vintage is overpriced anyway. -Okay. 17 00:01:29,223 --> 00:01:30,222 You'll find one. 18 00:01:30,524 --> 00:01:31,824 Come on. 19 00:01:40,201 --> 00:01:41,033 Wait. 20 00:01:41,435 --> 00:01:42,301 What? 21 00:01:56,517 --> 00:01:58,183 It's my size. 22 00:01:58,185 --> 00:02:00,052 And the lace is so pretty. 23 00:02:04,058 --> 00:02:06,458 Oh, but it's way too much. 24 00:02:07,928 --> 00:02:09,128 I really love it. 25 00:02:09,830 --> 00:02:11,864 Maybe you should try it on. 26 00:02:15,536 --> 00:02:16,535 [chuckles softly] 27 00:02:27,948 --> 00:02:29,047 [door creaks] 28 00:02:30,050 --> 00:02:31,416 Whoa! 29 00:02:31,418 --> 00:02:33,652 You look amazing! 30 00:02:33,754 --> 00:02:34,820 You think so? 31 00:02:34,822 --> 00:02:35,721 Are you kidding? 32 00:02:35,723 --> 00:02:36,622 It's stunning. 33 00:02:38,259 --> 00:02:40,926 Hey, I'm so sorry, I left my bag. 34 00:02:42,963 --> 00:02:44,429 Love the dress. 35 00:02:44,431 --> 00:02:45,764 Looks really good on you. 36 00:02:46,700 --> 00:02:47,699 Thanks. 37 00:02:48,836 --> 00:02:50,302 [Lea] Come on. 38 00:02:50,304 --> 00:02:52,037 That was definitely a flirt. 39 00:02:53,440 --> 00:02:54,406 [bell tinkles] 40 00:02:54,408 --> 00:02:55,841 [chuckles] 41 00:02:55,910 --> 00:02:57,042 -[door closes] -[bell tinkles] 42 00:03:03,350 --> 00:03:04,349 How much do you need? 43 00:03:06,754 --> 00:03:08,020 Double what I have. 44 00:03:11,125 --> 00:03:13,959 This better be the nicest dress ever. 45 00:03:14,061 --> 00:03:15,327 What about yours? 46 00:03:16,096 --> 00:03:18,964 It's only prom, I don't care. 47 00:03:18,966 --> 00:03:20,599 Really? Are you sure? 48 00:03:20,601 --> 00:03:22,501 Yeah, just pay me back over the summer. 49 00:03:23,237 --> 00:03:24,603 -Thank you, thank you. -Oh. Uh. 50 00:03:24,605 --> 00:03:26,939 Hmm, yeah, yeah. Okay, all right. 51 00:03:47,728 --> 00:03:48,727 Ugh. 52 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 [pleasant music playing] 53 00:04:29,737 --> 00:04:31,503 [Lea on phone] It's going to smell a bit weird. 54 00:04:31,505 --> 00:04:33,038 It's vintage. 55 00:04:33,107 --> 00:04:37,309 I know but I didn't notice it in the store, did you? 56 00:04:37,311 --> 00:04:38,710 I would've told you if it smelled. 57 00:04:40,347 --> 00:04:42,147 I think it's okay now. 58 00:04:43,250 --> 00:04:44,716 You decide on a dress yet? 59 00:04:46,120 --> 00:04:47,719 My mom pulled out the dress that I wore 60 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 at my brother's graduation. 61 00:04:50,190 --> 00:04:51,723 Yes! Done it. 62 00:04:58,332 --> 00:05:00,432 [TV playing indistinctly] 63 00:05:02,036 --> 00:05:03,902 Hey, hey, hey, what is that? 64 00:05:04,405 --> 00:05:05,604 It's a dress. 65 00:05:05,606 --> 00:05:06,705 For prom. 66 00:05:08,242 --> 00:05:09,408 How much did it cost? 67 00:05:11,145 --> 00:05:12,210 Nothing. 68 00:05:12,212 --> 00:05:13,712 Uh, I got it from Lea. 69 00:05:18,152 --> 00:05:19,318 Oh, suits you. 70 00:05:21,455 --> 00:05:22,954 Try not to spill anything on it. 71 00:05:22,990 --> 00:05:23,922 I won't. 72 00:05:25,125 --> 00:05:27,125 [TV continues playing indistinctly] 73 00:05:30,331 --> 00:05:32,331 [eerie music playing] 74 00:05:42,643 --> 00:05:43,642 [beeps] 75 00:06:11,538 --> 00:06:12,537 [intense music playing] 76 00:07:10,764 --> 00:07:12,764 [creaking] 77 00:07:22,943 --> 00:07:24,943 [eerie music playing] 78 00:07:38,725 --> 00:07:39,724 [switch clicks] 79 00:08:18,232 --> 00:08:19,231 [switch clicks] 80 00:08:31,011 --> 00:08:33,011 [eerie music playing] 81 00:08:46,627 --> 00:08:48,627 [clattering] 82 00:08:55,502 --> 00:08:56,501 [soft exhale] 83 00:09:14,655 --> 00:09:16,655 [intense music playing] 84 00:10:13,714 --> 00:10:14,713 [banging on door] 85 00:10:23,824 --> 00:10:24,823 [softly] Mom? 86 00:10:32,366 --> 00:10:33,365 [louder] Mom? 87 00:10:48,548 --> 00:10:49,414 [gasps] 88 00:10:54,054 --> 00:10:55,053 [whispers] Mom? 89 00:11:00,927 --> 00:11:01,926 [louder] Mom? 90 00:11:04,831 --> 00:11:06,064 Rachel, what are you doing? 91 00:11:09,503 --> 00:11:10,702 No, wait. 92 00:11:12,139 --> 00:11:13,438 [soft clatter] 93 00:11:14,408 --> 00:11:15,907 [clattering] 94 00:11:17,611 --> 00:11:20,045 What is this doing on the floor? 95 00:11:20,047 --> 00:11:21,212 -Uh... -[sighs] 96 00:11:21,214 --> 00:11:22,547 I, I don't know. 97 00:11:22,649 --> 00:11:24,115 Rachel, go back to bed. 98 00:11:25,318 --> 00:11:26,317 Okay. 99 00:12:51,204 --> 00:12:54,205 [groaning] 100 00:12:59,446 --> 00:13:00,445 [gasps] 101 00:13:05,819 --> 00:13:06,818 [whimpers] 102 00:13:22,502 --> 00:13:23,501 [beeps] 103 00:13:29,810 --> 00:13:30,809 [cellphone pings] 104 00:13:45,926 --> 00:13:47,959 [school bell rings] 105 00:13:50,330 --> 00:13:51,830 [Lea] That's messed up. 106 00:13:51,832 --> 00:13:52,864 Is it too tight? 107 00:13:52,966 --> 00:13:54,165 No, it fits fine. 108 00:13:54,234 --> 00:13:56,401 Maybe you did sleepwalking or something. 109 00:13:56,403 --> 00:13:57,502 Does it still hurt? 110 00:13:57,504 --> 00:13:59,103 Yeah, kind of. 111 00:13:59,105 --> 00:14:00,038 [Jenny] Rachel. 112 00:14:00,707 --> 00:14:02,106 Here, you left this. 113 00:14:04,211 --> 00:14:06,044 -Thanks. -No problem. 114 00:14:06,145 --> 00:14:07,212 Are you guys excited for tomorrow? 115 00:14:07,214 --> 00:14:08,913 Ah, did you get that dress? 116 00:14:10,450 --> 00:14:12,417 -Couldn't resist. -Nice. 117 00:14:12,419 --> 00:14:13,852 [girl] Jenny. 118 00:14:14,821 --> 00:14:16,221 -See you later. -See you. 119 00:14:18,959 --> 00:14:20,925 Maybe you should forget your book every time. 120 00:14:20,927 --> 00:14:21,960 -Uh. -[chuckles] 121 00:14:24,264 --> 00:14:25,530 What the hell? 122 00:14:26,700 --> 00:14:27,632 What? 123 00:14:28,201 --> 00:14:29,400 That's my dress. 124 00:14:30,437 --> 00:14:31,636 [Lea] Are you sure? 125 00:14:31,705 --> 00:14:33,238 [Rachel] Yeah, definitely. 126 00:14:33,840 --> 00:14:35,039 [Lea] That's so weird. 127 00:14:36,910 --> 00:14:37,909 Do you know who that is? 128 00:14:39,112 --> 00:14:40,144 Yeah. 129 00:14:40,213 --> 00:14:41,913 She was a few grades above us. 130 00:14:42,916 --> 00:14:44,716 I think she died. 131 00:14:51,725 --> 00:14:52,624 [camera clicks] 132 00:14:52,626 --> 00:14:54,158 Why don't you go back to the store? 133 00:14:54,227 --> 00:14:55,493 Get a refund. 134 00:14:55,495 --> 00:14:57,528 And wear what to prom? 135 00:14:57,530 --> 00:14:58,830 Find something else to wear. 136 00:15:07,407 --> 00:15:08,406 -[door opens] -[bell tinkles] 137 00:15:09,709 --> 00:15:10,708 -[door closes] -[bell tinkles] 138 00:15:18,618 --> 00:15:19,617 [dings] 139 00:15:24,724 --> 00:15:25,723 [dings] 140 00:15:27,027 --> 00:15:28,526 Hi, sorry about that. 141 00:15:29,262 --> 00:15:30,962 Can I help you? 142 00:15:30,964 --> 00:15:33,131 I'd like my money back for this, please. 143 00:15:33,133 --> 00:15:35,600 I'm sorry, we don't accept returns here. 144 00:15:35,602 --> 00:15:37,135 Um, if you check your receipt, you'll see-- 145 00:15:37,203 --> 00:15:39,637 But there's something really wrong with this dress. 146 00:15:41,107 --> 00:15:42,440 Wrong, in what way? 147 00:15:43,109 --> 00:15:44,642 I'm covered in bruises. 148 00:15:47,047 --> 00:15:49,213 I'm really, really sorry but there's nothing I can do. 149 00:15:49,215 --> 00:15:50,515 Store policy. 150 00:15:51,952 --> 00:15:54,953 Well, can you, at least, tell me where it came from? 151 00:15:54,955 --> 00:15:56,854 Even if I knew, I can't give out names. 152 00:15:56,923 --> 00:15:58,022 I'm sorry. 153 00:16:00,327 --> 00:16:03,061 Give me a name or I'll break your...damn wrist. 154 00:16:03,063 --> 00:16:04,562 Okay, okay, jeez! 155 00:16:07,400 --> 00:16:08,399 [sales girl groans] 156 00:16:13,473 --> 00:16:15,039 Well, get out before I call the cops. 157 00:16:19,045 --> 00:16:21,212 [bell tinkling] 158 00:16:35,962 --> 00:16:37,962 [cellphone vibrating] 159 00:16:39,833 --> 00:16:41,599 [Lea] Oh, hey, how did it go 160 00:16:42,002 --> 00:16:42,934 Not good. 161 00:16:43,003 --> 00:16:44,836 Something is really wrong. 162 00:16:45,205 --> 00:16:46,070 Wrong? 163 00:16:46,072 --> 00:16:47,338 What do you mean? 164 00:16:50,043 --> 00:16:51,142 Rachel? 165 00:16:52,412 --> 00:16:53,344 Rach? 166 00:16:53,913 --> 00:16:54,946 Did you find any-- 167 00:16:55,015 --> 00:16:56,414 -I'll text you later. -[call end beep] 168 00:17:07,927 --> 00:17:08,926 [clicks] 169 00:17:39,559 --> 00:17:40,558 [clicks] 170 00:18:08,321 --> 00:18:09,320 [screams] 171 00:18:13,359 --> 00:18:14,358 [clicks] 172 00:18:16,629 --> 00:18:17,628 [gasps softly] 173 00:18:20,633 --> 00:18:22,633 [eerie music playing] 174 00:18:38,051 --> 00:18:39,317 [keyboard clacking] 175 00:19:37,343 --> 00:19:38,309 [cellphone pings] 176 00:20:11,811 --> 00:20:12,944 [door closing loudly] 177 00:20:21,821 --> 00:20:22,820 Hello? 178 00:20:34,801 --> 00:20:35,800 Hello? 179 00:20:37,003 --> 00:20:38,002 [man] Yes? 180 00:20:40,807 --> 00:20:43,441 I'm looking for Marcus Moore. 181 00:20:46,112 --> 00:20:47,612 [man] Yes, I'm here. 182 00:21:06,065 --> 00:21:07,331 Mr. Moore? 183 00:21:09,102 --> 00:21:10,101 [man] In here. 184 00:21:16,442 --> 00:21:17,508 [lock clicks open] 185 00:21:17,510 --> 00:21:18,843 [creaks] 186 00:21:21,514 --> 00:21:23,514 [creaking] 187 00:21:39,165 --> 00:21:41,032 [man] What a pretty dress. 188 00:21:51,311 --> 00:21:53,411 Are you the mortician? 189 00:22:06,959 --> 00:22:08,059 What are you doing in here? 190 00:22:08,061 --> 00:22:09,427 I was speaking to-- 191 00:22:09,429 --> 00:22:11,028 How did you get in here? You can't be in here. 192 00:22:11,030 --> 00:22:12,430 You need to leave immediately. 193 00:22:12,432 --> 00:22:13,631 Are you Mr. Moore? 194 00:22:13,633 --> 00:22:14,632 Yes. 195 00:22:15,301 --> 00:22:17,201 I need to know about this. 196 00:22:17,203 --> 00:22:18,502 Why did you sell it? 197 00:22:20,606 --> 00:22:21,639 I'm very sorry. 198 00:22:21,741 --> 00:22:22,540 I see lot of dresses, 199 00:22:22,641 --> 00:22:24,208 I've never seen that one before. 200 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Please, there's something wrong with this. 201 00:22:26,212 --> 00:22:27,645 I need your help. 202 00:22:27,747 --> 00:22:29,413 I need you to step outside. 203 00:22:29,415 --> 00:22:31,215 Can things like this be haunted? 204 00:22:31,217 --> 00:22:32,249 [chuckles softly] 205 00:22:32,318 --> 00:22:34,618 In all my years working with the deceased, 206 00:22:34,620 --> 00:22:35,720 I can assure you, 207 00:22:35,722 --> 00:22:38,122 I've never encountered a haunting. 208 00:22:38,124 --> 00:22:39,623 But why has mold been... 209 00:22:41,728 --> 00:22:45,062 Has anything been putting you under a lot of stress recently? 210 00:22:52,338 --> 00:22:54,605 I'm so sorry I couldn't be of any help. 211 00:22:58,344 --> 00:22:59,377 [door closes] 212 00:23:25,204 --> 00:23:27,605 I don't think you'll be needing this anymore. 213 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 [zipper closes] 214 00:24:12,251 --> 00:24:13,250 [door opens] 215 00:24:16,422 --> 00:24:17,354 [door closes] 216 00:24:23,496 --> 00:24:25,529 [crickets chirping] 217 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 Like, it is so out of character. 218 00:24:29,402 --> 00:24:30,401 [door opens] 219 00:24:31,103 --> 00:24:32,236 [door closes] 220 00:24:32,305 --> 00:24:33,938 Are you okay? Where have you been? 221 00:24:34,006 --> 00:24:35,406 Why is she here? 222 00:24:37,210 --> 00:24:39,543 I thought you wanted me to stay over tonight. 223 00:24:40,313 --> 00:24:41,545 Didn't you get my text? 224 00:24:41,614 --> 00:24:42,947 I have a huge headache. 225 00:24:42,949 --> 00:24:43,948 I need to go to bed. 226 00:24:44,750 --> 00:24:46,250 Are you going to tell me 227 00:24:46,319 --> 00:24:47,718 why the washing machine is broken? 228 00:24:56,963 --> 00:24:57,862 Oh, no, no, no. 229 00:24:57,930 --> 00:24:58,829 It's too late. 230 00:24:58,831 --> 00:25:00,130 You're going to take the couch. 231 00:25:00,933 --> 00:25:02,099 Thanks. 232 00:25:02,167 --> 00:25:03,901 Is there something going on between you and Rachel? 233 00:25:04,670 --> 00:25:05,703 No. 234 00:25:05,705 --> 00:25:07,805 She's just nervous for prom. 235 00:25:07,807 --> 00:25:10,508 Listen, if there's anything, 236 00:25:10,510 --> 00:25:12,943 anything, you know that you can talk to me, right? 237 00:25:13,446 --> 00:25:14,812 Thanks. 238 00:25:14,814 --> 00:25:16,213 I'm going to go get you the sheets. 239 00:25:30,863 --> 00:25:31,862 [cellphone pings] 240 00:25:40,206 --> 00:25:41,238 [knocking] 241 00:25:41,307 --> 00:25:42,306 [door opens] 242 00:25:44,510 --> 00:25:46,644 Lea's staying on the couch. 243 00:25:46,745 --> 00:25:48,412 You should apologize to her in the morning. 244 00:25:48,948 --> 00:25:49,947 Mmm-hmm. 245 00:27:07,627 --> 00:27:08,826 [creaking] 246 00:27:15,835 --> 00:27:17,034 [screams] 247 00:27:17,336 --> 00:27:18,235 Rachel? 248 00:27:18,304 --> 00:27:19,303 [Rachel screams] 249 00:27:19,572 --> 00:27:20,504 Rachel? 250 00:27:21,307 --> 00:27:22,406 [Rachel crying] 251 00:27:22,808 --> 00:27:23,807 Rachel? 252 00:27:23,809 --> 00:27:25,542 -[whimpering] -What is it? What's wrong? 253 00:27:25,644 --> 00:27:27,211 [gasps] 254 00:27:27,213 --> 00:27:28,112 Are you okay? 255 00:27:28,114 --> 00:27:29,413 What's going on? 256 00:27:34,453 --> 00:27:35,886 Just breathe. 257 00:27:35,888 --> 00:27:37,154 You must've had a nightmare. 258 00:27:37,256 --> 00:27:38,956 It wasn't a nightmare. 259 00:27:40,459 --> 00:27:42,960 You really need to get rid of this dress, Rach. 260 00:27:43,029 --> 00:27:44,528 I'm worried about you. 261 00:27:45,064 --> 00:27:46,730 Get rid of it? 262 00:27:46,732 --> 00:27:48,732 Are you out of your freaking mind? 263 00:27:49,402 --> 00:27:50,501 Rach. 264 00:27:50,503 --> 00:27:51,835 You don't want me to look good. 265 00:27:52,505 --> 00:27:54,204 You're just a jealous bitch. 266 00:27:56,542 --> 00:27:58,042 [breathing heavily] 267 00:28:01,747 --> 00:28:03,347 Text me later, or don't. 268 00:28:03,416 --> 00:28:04,415 It's up to you. 269 00:28:05,051 --> 00:28:06,050 Ah. 270 00:28:20,066 --> 00:28:21,065 Lea. 271 00:28:24,737 --> 00:28:25,736 Lea. 272 00:29:01,140 --> 00:29:03,140 [indistinct whispering] 273 00:29:04,543 --> 00:29:06,110 [Mom] Rachel, come on. 274 00:29:06,112 --> 00:29:08,045 Lea's waiting, let's go. 275 00:29:08,514 --> 00:29:09,813 Okay. 276 00:29:17,156 --> 00:29:19,156 [up-tempo music playing] 277 00:29:23,529 --> 00:29:24,962 Are you sure you're okay? 278 00:29:24,964 --> 00:29:26,263 I'm fine. 279 00:29:26,332 --> 00:29:28,332 [music continues playing] 280 00:29:32,438 --> 00:29:34,138 Want to go sit down for a minute? 281 00:29:34,206 --> 00:29:36,206 [music thumping] 282 00:29:39,411 --> 00:29:40,410 Let's go inside. 283 00:29:50,055 --> 00:29:51,822 [gagging] 284 00:29:52,224 --> 00:29:53,223 Rachel? 285 00:29:55,060 --> 00:29:56,059 Rachel. 286 00:29:58,931 --> 00:29:59,930 [retching] 287 00:30:04,003 --> 00:30:06,003 [students talking loudly] 288 00:30:21,053 --> 00:30:23,053 [water running] 289 00:30:40,706 --> 00:30:42,039 [breathing heavily] 290 00:30:45,945 --> 00:30:48,111 [whimpering] 291 00:30:48,447 --> 00:30:50,314 [gasping] 292 00:30:51,350 --> 00:30:53,016 [screams] 293 00:30:53,018 --> 00:30:54,051 [whimpering] 294 00:30:54,620 --> 00:30:55,752 [gasping] 295 00:30:58,724 --> 00:31:00,724 [intense music playing] 296 00:31:16,108 --> 00:31:18,141 [music intensifies] 297 00:31:19,845 --> 00:31:20,944 [echoing voice] Rachel? 298 00:31:21,413 --> 00:31:23,413 [screaming] 299 00:31:43,435 --> 00:31:44,501 [screaming stops] 300 00:31:44,503 --> 00:31:45,502 [voice squeaks] 301 00:31:49,041 --> 00:31:51,041 [grunting, gasping] 302 00:31:57,816 --> 00:31:58,815 Lea? 303 00:32:04,323 --> 00:32:05,322 Lea. 304 00:32:07,293 --> 00:32:08,258 Lea. 305 00:32:09,128 --> 00:32:11,128 [sobbing] 306 00:32:14,433 --> 00:32:16,400 [breathing heavily] 307 00:32:32,952 --> 00:32:34,818 How exactly did she die? 308 00:32:34,820 --> 00:32:37,421 She was poisoned by embalming fluid. 309 00:32:37,423 --> 00:32:40,624 Coroner concluded that it soaked in through her skin. 310 00:32:40,626 --> 00:32:42,326 Soaked through from what? 311 00:32:42,328 --> 00:32:43,727 I'm unsure. 312 00:32:43,729 --> 00:32:45,963 But her death wouldn't have been pleasant. 313 00:32:45,965 --> 00:32:47,331 She would've likely experienced 314 00:32:47,333 --> 00:32:50,334 intense hallucinations as a result of the poisoning. 315 00:32:51,136 --> 00:32:52,135 [clanks] 316 00:32:55,708 --> 00:32:56,707 [clanks] 317 00:33:01,046 --> 00:33:02,813 All right, she's all ready for the cremation. 318 00:33:02,815 --> 00:33:04,214 Why don't you go take your break? 319 00:33:48,527 --> 00:33:49,926 [zipper closes] 320 00:34:20,959 --> 00:34:22,426 [humming] 321 00:34:24,129 --> 00:34:26,129 [chair squeaking] 322 00:34:29,034 --> 00:34:31,034 [phone buttons clacking] 323 00:34:37,142 --> 00:34:38,041 Hi. 324 00:34:38,110 --> 00:34:39,810 Yes. 325 00:34:39,812 --> 00:34:42,512 I think I have a piece you'll be very interested in. 326 00:34:44,650 --> 00:34:45,816 Yes. 327 00:34:47,252 --> 00:34:48,518 One of a kind item. 328 00:35:02,601 --> 00:35:04,701 All right, that was The White Dress. 329 00:35:04,703 --> 00:35:06,937 A classic, classic urban legend 330 00:35:07,038 --> 00:35:09,139 that goes back a number of years. 331 00:35:09,208 --> 00:35:11,808 I am here with the director now, Ethan Evans. 332 00:35:11,810 --> 00:35:13,410 Hey, thank you so much. 333 00:35:13,412 --> 00:35:15,011 Thank you. Thank you. 334 00:35:15,013 --> 00:35:17,414 We worked together on The Haunted Museum. 335 00:35:17,416 --> 00:35:21,818 And I absolutely love your episodes, love your direction. 336 00:35:21,820 --> 00:35:23,687 -You grew up in the UK? -Yes. 337 00:35:23,689 --> 00:35:25,822 Here in America, before the Internet, 338 00:35:25,824 --> 00:35:27,624 you grow up in a town, in high school, 339 00:35:27,626 --> 00:35:30,961 and someone's like, "Dude, this girl put on a white dress for prom, 340 00:35:31,062 --> 00:35:32,529 but it was a dead person's dress. 341 00:35:32,664 --> 00:35:33,930 And then she became possessed. 342 00:35:33,932 --> 00:35:35,465 The girl tried to kill her. 343 00:35:35,534 --> 00:35:37,200 And anyone who wore the dress died. 344 00:35:37,202 --> 00:35:38,301 That's a real dress." 345 00:35:38,303 --> 00:35:40,704 Like everybody swore that it was real. 346 00:35:40,706 --> 00:35:43,106 But they knew one person who knew someone. 347 00:35:43,108 --> 00:35:45,208 There was like one or two degrees removed. 348 00:35:45,210 --> 00:35:47,010 Did that happen in the UK? 349 00:35:47,012 --> 00:35:48,545 It was more ghost stories, you know. 350 00:35:48,647 --> 00:35:51,148 There's a lot of, like you were saying, people thinking they're true. 351 00:35:51,216 --> 00:35:53,016 It's kind of like a game of telephone where, 352 00:35:53,018 --> 00:35:54,550 you know, the best bits stick 353 00:35:54,552 --> 00:35:56,887 and everyone's going around the playground, sharing these stories. 354 00:35:56,889 --> 00:35:58,021 It feels like... 355 00:35:58,023 --> 00:36:00,490 Urban legends feel very American, I think. 356 00:36:00,492 --> 00:36:02,225 Obviously, in choosing the stories, 357 00:36:02,227 --> 00:36:03,860 there's so many to choose from, 358 00:36:03,929 --> 00:36:05,929 but one of the things I loved about The White Dress, 359 00:36:05,931 --> 00:36:10,600 is that it has, kind of, classic ghost story imagery. 360 00:36:10,602 --> 00:36:13,136 There's something about the mix of the urban legend 361 00:36:13,205 --> 00:36:16,406 and the classic ghost story that I absolutely love. 362 00:36:16,408 --> 00:36:19,109 Had you heard the story of The White Dress before? 363 00:36:19,111 --> 00:36:21,211 And what excited you about the story? 364 00:36:21,213 --> 00:36:23,313 And what were you most excited to shoot in it? 365 00:36:23,315 --> 00:36:24,648 I'd never heard the story before, 366 00:36:24,716 --> 00:36:26,416 but it's really interesting when you read into it. 367 00:36:26,418 --> 00:36:30,153 I think it's known as, like, one of the oldest American urban legends. 368 00:36:30,222 --> 00:36:33,590 And I think, for me, when I read it for the first time, 369 00:36:33,592 --> 00:36:36,059 the word that stood out to me was, "Mortician." 370 00:36:41,633 --> 00:36:45,035 Just the idea that, it feel like a classic ghost tale. 371 00:36:45,136 --> 00:36:46,236 The idea that this mortician 372 00:36:46,338 --> 00:36:50,040 would steal dresses from corpses and sell them on. 373 00:36:50,108 --> 00:36:52,342 But at the same time, it feels like something that could actually happen. 374 00:36:52,444 --> 00:36:54,511 Which is, you know, are the best urban legends. 375 00:36:54,513 --> 00:36:56,213 Yeah, they live in that space of: 376 00:36:56,215 --> 00:36:59,115 it sounds so crazy, but is also still possible. 377 00:37:10,596 --> 00:37:12,229 [zipper closes] 378 00:37:14,399 --> 00:37:17,334 [Ethan] I recently went to a true crime museum and I I saw this, 379 00:37:17,435 --> 00:37:20,036 it was this beautiful dress and I went up and read the description. 380 00:37:20,105 --> 00:37:23,840 And it told the story about how this was a British serial killer, 381 00:37:23,942 --> 00:37:26,443 wore this dress and murdered, like, 100 children. 382 00:37:26,511 --> 00:37:28,745 And suddenly, I got, you know, shivers going through my body. 383 00:37:28,814 --> 00:37:30,113 It was like, it was so interesting, 384 00:37:30,115 --> 00:37:34,117 the psychology of how such a beautiful but mundane object 385 00:37:34,119 --> 00:37:36,853 can, you know, hold so much power and energy. 386 00:37:36,922 --> 00:37:38,989 And that's exactly the first thing I thought of 387 00:37:38,991 --> 00:37:40,223 when I read this urban legend. 388 00:37:40,225 --> 00:37:42,859 It's, "We can have so much fun playing with this 389 00:37:42,927 --> 00:37:45,128 and crafting these ghostly scares 390 00:37:45,130 --> 00:37:46,730 and really getting under people's skin." 391 00:37:52,004 --> 00:37:55,138 Well, there is something about your clothing that is so your identity. 392 00:37:55,206 --> 00:37:57,207 Our clothing is how we express ourselves 393 00:37:57,209 --> 00:38:01,211 and telegraph to others who we are and what our intention is, 394 00:38:01,213 --> 00:38:03,213 or hide it or disguise it. 395 00:38:03,215 --> 00:38:06,516 And there is something, I think, people love buying vintage clothes, 396 00:38:06,518 --> 00:38:09,619 but every time you put on something that's 100 years old, 397 00:38:09,621 --> 00:38:12,756 you think, "Who else wore this and what was their life like? 398 00:38:12,824 --> 00:38:13,823 And how did they die?" 399 00:38:13,825 --> 00:38:15,224 You go into a vintage store, 400 00:38:15,226 --> 00:38:17,627 and you have no idea the history of what you're picking up. 401 00:38:17,629 --> 00:38:19,262 And like you say, for all we know, 402 00:38:19,364 --> 00:38:21,698 maybe someone, you know, has murdered someone in this, you know? 403 00:38:21,700 --> 00:38:22,932 That's a terrifying thought. 404 00:38:23,001 --> 00:38:24,401 And, I think, that's definitely 405 00:38:24,403 --> 00:38:26,603 something we wanted to get across through this episode, 406 00:38:26,605 --> 00:38:29,306 is that history and putting a lot of focus on the dress itself. 407 00:38:32,844 --> 00:38:35,845 What was the most challenging scene for you to shoot in this episode? 408 00:38:35,914 --> 00:38:37,914 I think perhaps the climax, 409 00:38:37,916 --> 00:38:39,616 which is this... 410 00:38:39,618 --> 00:38:41,918 It's quite a big scene set in a bathroom stall. 411 00:38:41,920 --> 00:38:44,854 There's quite a lot of action, and there's stunts as well, 412 00:38:44,923 --> 00:38:47,290 and trying to suddenly flip. 413 00:38:47,292 --> 00:38:48,724 At that moment, 414 00:38:48,794 --> 00:38:51,361 she goes from being quite quiet, to herself within the scene, 415 00:38:51,430 --> 00:38:53,963 and then, suddenly, exploding and attacking someone, 416 00:38:53,965 --> 00:38:55,298 strangling and screaming. 417 00:38:55,300 --> 00:38:57,334 [screaming] 418 00:39:03,241 --> 00:39:05,208 [Ethan] And I think there's so much that went into that 419 00:39:05,210 --> 00:39:07,410 and I think that was probably challenging 420 00:39:07,412 --> 00:39:09,612 just based on getting the performance there, 421 00:39:09,614 --> 00:39:13,616 and focus really heavily on safe stunts, you know. 422 00:39:13,618 --> 00:39:15,151 I think that was a lot for... 423 00:39:15,253 --> 00:39:17,487 This was Leslie's first film as well that she'd done, 424 00:39:17,489 --> 00:39:20,357 so she was so committed and gave it her all. 425 00:39:20,458 --> 00:39:21,958 And thanks to the team. 426 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 We had such an amazing team. 427 00:39:23,829 --> 00:39:27,230 Such a daunting scene felt like such a joy to film. 428 00:39:27,232 --> 00:39:28,565 How much do you shot list? 429 00:39:28,633 --> 00:39:29,933 How much do you storyboard? 430 00:39:29,935 --> 00:39:32,102 How much do you just show up and figure it out? 431 00:39:32,104 --> 00:39:33,636 For me, I've got OCD. 432 00:39:33,705 --> 00:39:36,139 In the real sense, not the, kind of, cleaning sense. 433 00:39:36,241 --> 00:39:38,708 And so that means that feeds into my directing, 434 00:39:38,710 --> 00:39:40,610 and so I, just my mind works. 435 00:39:40,612 --> 00:39:42,912 I just have to be so specific about everything. 436 00:39:42,914 --> 00:39:44,247 Which can be really draining at times 437 00:39:44,349 --> 00:39:45,949 because I do multiple drafts for shot list, 438 00:39:45,951 --> 00:39:47,650 you know, storyboard everything. 439 00:39:47,719 --> 00:39:50,520 I'm a big believer of that your film or your episode 440 00:39:50,522 --> 00:39:52,055 is only as good as you're planning. 441 00:39:52,057 --> 00:39:53,122 Do you draw the storyboards? 442 00:39:53,124 --> 00:39:54,491 Do you have a storyboard artist you work with? 443 00:39:54,493 --> 00:39:55,725 I just do them myself. 444 00:39:55,727 --> 00:39:57,627 And my dad's an artist, 445 00:39:57,629 --> 00:40:00,430 and you'd never guess that looking at my storyboards, because they're all-- 446 00:40:00,432 --> 00:40:02,932 Yeah, I've, like, my mom's an artist and it's like... 447 00:40:02,934 --> 00:40:04,801 -Yeah. -It's like caveman paintings. 448 00:40:04,803 --> 00:40:07,537 As long as you can get the idea across to like the DP 449 00:40:07,606 --> 00:40:09,739 and show, "This is what I'm, kind of, looking for. 450 00:40:09,808 --> 00:40:12,041 Maybe there's a push in here, a two shot..." 451 00:40:12,043 --> 00:40:14,344 Or, you know, as long as you can get that information across, I think. 452 00:40:14,413 --> 00:40:17,247 It really helps as well, on the day when you're pushed for time, 453 00:40:17,348 --> 00:40:19,149 you're just scanning through the shot list and you can see, 454 00:40:19,217 --> 00:40:21,618 you know, still of what you're trying to achieve 455 00:40:21,620 --> 00:40:22,652 just at a glance. 456 00:40:22,721 --> 00:40:25,155 Is there a formula you use for different, 457 00:40:25,223 --> 00:40:26,723 -for building tension and scare? -Yeah. 458 00:40:26,725 --> 00:40:29,559 It's more about showing the environment a character is in 459 00:40:29,628 --> 00:40:31,094 as opposed to their reaction, 460 00:40:31,096 --> 00:40:34,330 because that way, you place the audience as if they're really there. 461 00:40:34,332 --> 00:40:35,999 You know, it's almost becomes a documentary, 462 00:40:36,001 --> 00:40:38,401 you're experiencing it as the character is. 463 00:40:38,403 --> 00:40:41,938 And I think, at the same tim reactions are so important. 464 00:40:41,940 --> 00:40:43,373 So it's about spending the time, 465 00:40:43,375 --> 00:40:45,508 making sure you get the actor there as well 466 00:40:45,510 --> 00:40:47,977 so it's such a technical thing, 467 00:40:48,046 --> 00:40:49,612 and it's something I'm still learning about. 468 00:40:51,116 --> 00:40:53,216 Breaking down what makes a good scare? 469 00:40:59,391 --> 00:41:00,423 [screaming] 470 00:41:03,295 --> 00:41:05,428 I've got like a 200-page document 471 00:41:05,430 --> 00:41:08,565 where I've just broken down various horror films. 472 00:41:08,600 --> 00:41:11,601 And, you know, "What's the key scares? And what happens? 473 00:41:11,603 --> 00:41:12,902 What techniques do they use? 474 00:41:12,904 --> 00:41:14,237 What works, what doesn't?" 475 00:41:14,339 --> 00:41:16,072 And then, like, a little conclusion about, 476 00:41:16,074 --> 00:41:18,041 basically, what my thoughts were. 477 00:41:18,109 --> 00:41:19,409 Was that successful, was it not? 478 00:41:20,679 --> 00:41:21,811 [whimpering] 479 00:41:21,813 --> 00:41:23,413 [gasping] 480 00:41:24,416 --> 00:41:25,415 [screaming] 481 00:41:27,118 --> 00:41:28,518 I'm such a fan of your work. 482 00:41:28,520 --> 00:41:30,653 I'm really excited to see where your career goes. 483 00:41:30,755 --> 00:41:32,021 Thank you so much. It means the world. 484 00:41:32,023 --> 00:41:33,656 Especially, coming from you because, you know, 485 00:41:33,725 --> 00:41:35,325 I've grown up watching all your films. 486 00:41:35,327 --> 00:41:36,693 Thank you, I feel really old now. 487 00:41:36,695 --> 00:41:38,428 -[laughs] -No, it's okay. 488 00:41:38,430 --> 00:41:39,863 No, honestly, I think I'm still 489 00:41:39,964 --> 00:41:41,431 recovering from Hostel, to be honest. 490 00:41:41,433 --> 00:41:42,999 -Great. -Yeah, it was definitely one 491 00:41:43,001 --> 00:41:44,801 where I sat in the shower afterwards and thought, 492 00:41:44,803 --> 00:41:47,303 you know, "What is life? This is amazing." 493 00:41:47,305 --> 00:41:48,972 -[laughs] -Well, that's well, you know, 494 00:41:48,974 --> 00:41:50,707 hopefully, your films are going to do that 495 00:41:50,709 --> 00:41:51,941 to someone else out there. 496 00:41:52,010 --> 00:41:54,611 Hopefully, some young viewer is completely traumatized 497 00:41:54,613 --> 00:41:56,613 in the shower now going, "Oh God." 498 00:41:56,615 --> 00:41:57,847 -I know. -"What am I going to do?" 499 00:41:57,949 --> 00:41:59,115 I hope so. I hope so. 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.