All language subtitles for Unexpected.Falling.2022.EP35.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:38,980 [Unexpected Falling] 2 00:01:41,820 --> 00:01:44,980 [Episode 35] 3 00:02:59,520 --> 00:03:00,550 You're up. 4 00:03:07,550 --> 00:03:08,180 Where is Tan Shen? 5 00:03:08,910 --> 00:03:09,630 He went out. 6 00:03:10,080 --> 00:03:10,600 He asked me and Qi 7 00:03:10,600 --> 00:03:11,360 to be here with you. 8 00:03:11,960 --> 00:03:12,630 I just bought breakfast. 9 00:03:12,630 --> 00:03:13,320 It's still warm. 10 00:03:13,520 --> 00:03:14,270 Have it now. 11 00:03:14,960 --> 00:03:15,440 Here. 12 00:03:16,880 --> 00:03:17,440 Ms. Ruan. 13 00:03:23,080 --> 00:03:23,630 Thank you. 14 00:03:59,320 --> 00:04:00,000 Good morning, Ms. Xiyao. 15 00:04:00,360 --> 00:04:00,800 Good morning. 16 00:04:04,520 --> 00:04:05,000 Ms. Zhang. 17 00:04:10,880 --> 00:04:11,630 Good morning, Ms. Zhang. 18 00:04:12,000 --> 00:04:12,390 Good morning. 19 00:04:13,320 --> 00:04:13,830 Ms. Xiyao. 20 00:04:13,830 --> 00:04:14,270 Good morning. 21 00:04:25,480 --> 00:04:26,000 Good morning, Ms. Xiyao. 22 00:04:27,390 --> 00:04:29,760 Did Mr. Xu not go home again last night? 23 00:04:30,550 --> 00:04:31,270 I guess so. 24 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 I heard 25 00:04:32,270 --> 00:04:33,480 a sound in there. 26 00:04:46,670 --> 00:04:47,880 Mr. Xu is on a call. 27 00:04:48,350 --> 00:04:49,350 Go in later. 28 00:04:54,950 --> 00:04:55,510 Stop right there. 29 00:05:02,830 --> 00:05:03,670 What are you doing here? 30 00:05:05,070 --> 00:05:05,920 It's none of your business. 31 00:05:07,790 --> 00:05:08,670 What's in your bag? 32 00:05:08,950 --> 00:05:10,070 It's none of your business. 33 00:05:13,070 --> 00:05:13,950 I suspect 34 00:05:15,200 --> 00:05:16,720 that you've stolen documents from the office. 35 00:05:17,510 --> 00:05:18,600 Do you dare open the bag 36 00:05:19,670 --> 00:05:20,880 and show it to everyone? 37 00:05:31,000 --> 00:05:32,200 You have no right. 38 00:05:33,110 --> 00:05:34,880 Zhang Xiyao, let me warn you. 39 00:05:35,040 --> 00:05:36,230 If you try to stop me again, 40 00:05:36,600 --> 00:05:37,040 I'll sue you 41 00:05:37,040 --> 00:05:38,510 for violating my personal freedom. 42 00:05:38,950 --> 00:05:39,720 I'll never let it drop. 43 00:05:42,480 --> 00:05:43,550 Call the police then. 44 00:05:44,950 --> 00:05:46,720 The police sure has the right to do a body search. 45 00:05:48,260 --> 00:05:49,100 Guan Tongtong, 46 00:05:49,790 --> 00:05:50,760 call the police. 47 00:05:54,440 --> 00:05:55,350 I suspect 48 00:05:57,440 --> 00:05:59,640 Su Wen stole something 49 00:06:00,830 --> 00:06:02,000 from Mr. Xu's office. 50 00:06:06,350 --> 00:06:07,070 What's going on? 51 00:06:08,720 --> 00:06:09,270 Mr. Xu. 52 00:06:13,160 --> 00:06:13,760 Mr. Xu. 53 00:06:14,040 --> 00:06:15,670 Su Wen stole something 54 00:06:15,670 --> 00:06:16,480 from your office. 55 00:06:22,350 --> 00:06:23,390 You know very well 56 00:06:24,550 --> 00:06:25,550 that Mr. Xu will not 57 00:06:25,550 --> 00:06:26,760 be in the office at this hour. 58 00:06:27,390 --> 00:06:28,550 So you sneaked in. 59 00:06:29,510 --> 00:06:30,390 What have you done? 60 00:06:44,200 --> 00:06:44,920 This bag 61 00:06:47,670 --> 00:06:48,640 seems heavy. 62 00:06:50,790 --> 00:06:52,000 What's in there? 63 00:06:58,880 --> 00:06:59,550 Ms. Zhang. 64 00:07:04,760 --> 00:07:06,070 It's just two documents. 65 00:07:07,320 --> 00:07:08,880 I asked Su Wen to come and get them. 66 00:07:11,920 --> 00:07:13,350 It's documents. 67 00:07:17,270 --> 00:07:18,200 Is there any problem? 68 00:07:26,440 --> 00:07:27,160 Also, Su Wen, 69 00:07:28,070 --> 00:07:29,110 I have to criticize you. 70 00:07:29,510 --> 00:07:29,880 Why couldn't you 71 00:07:29,880 --> 00:07:31,270 just explain it? 72 00:07:32,000 --> 00:07:33,320 Why did you let them misunderstand you? 73 00:07:36,230 --> 00:07:36,790 Also, 74 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 didn't I tell you 75 00:07:39,270 --> 00:07:39,950 to wait for me in the office 76 00:07:39,950 --> 00:07:41,270 after you have gotten the things? 77 00:07:41,270 --> 00:07:42,670 You can't just leave like that. 78 00:07:43,270 --> 00:07:44,040 Are you 79 00:07:44,040 --> 00:07:44,880 still upset? 80 00:07:48,440 --> 00:07:49,200 I'm sorry, Mr. Xu. 81 00:07:49,390 --> 00:07:50,200 I was rude. 82 00:07:57,950 --> 00:07:58,640 All right, 83 00:07:59,000 --> 00:08:00,070 this is a misunderstanding. 84 00:08:00,200 --> 00:08:01,390 Just go to my office first. 85 00:08:01,670 --> 00:08:02,640 I'm sorry, Mr. Xu. 86 00:08:02,950 --> 00:08:03,880 I have got something to do. 87 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 My friend is waiting downstairs. 88 00:08:07,880 --> 00:08:08,600 I see. 89 00:08:09,790 --> 00:08:10,350 All right then. 90 00:08:10,830 --> 00:08:11,600 I'll leave you to it. 91 00:08:11,600 --> 00:08:12,390 We'll talk again next time. 92 00:08:13,040 --> 00:08:13,670 Go ahead. 93 00:08:16,350 --> 00:08:17,070 Wait. 94 00:08:22,000 --> 00:08:22,510 Mr. Xu, 95 00:08:22,920 --> 00:08:24,510 there is one more thing I need to ask. 96 00:08:25,670 --> 00:08:26,510 What documents 97 00:08:27,160 --> 00:08:28,320 did Ms. Su Wen 98 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 leave with you? 99 00:08:38,790 --> 00:08:39,590 Ms. Zhang, 100 00:08:41,200 --> 00:08:42,150 what do you mean by this? 101 00:08:44,230 --> 00:08:45,320 Nothing, 102 00:08:45,910 --> 00:08:47,150 just curious. 103 00:08:48,710 --> 00:08:49,280 What's wrong? 104 00:08:50,550 --> 00:08:51,670 It's just a few documents. 105 00:08:52,640 --> 00:08:53,760 Or is there a secret 106 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 that you cannot tell? 107 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 [HLZH Consulting] Let's talk about the mobile phone first. 108 00:09:13,760 --> 00:09:15,760 Young people nowadays can chew really well. 109 00:09:16,110 --> 00:09:17,590 It's one bite after another. 110 00:09:18,110 --> 00:09:19,230 Isn't it, Ms. Xiyao? 111 00:09:21,000 --> 00:09:22,520 What does Mr. Songrong mean? 112 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 Did something really happen? 113 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 It seems to be the case. 114 00:09:29,000 --> 00:09:30,200 I don't know what you're talking about. 115 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Of course you know. 116 00:09:38,640 --> 00:09:40,350 Mr. Yao, Mr. Xu, I have got something on. 117 00:09:40,350 --> 00:09:41,110 I need to go now. 118 00:09:41,200 --> 00:09:42,590 Ms. Su Wen, you can't go. 119 00:09:42,840 --> 00:09:43,440 We have to tear down 120 00:09:43,440 --> 00:09:44,280 the mask of this woman 121 00:09:44,280 --> 00:09:44,910 together. 122 00:09:45,110 --> 00:09:46,520 We can't let her harm anyone else. 123 00:09:48,150 --> 00:09:48,840 I am not interested. 124 00:09:49,880 --> 00:09:50,280 You... 125 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 (Ever since Anhe Travel) 126 00:10:16,590 --> 00:10:18,000 made the announcement, 127 00:10:18,230 --> 00:10:20,000 the market response has gotten more positive. 128 00:10:20,350 --> 00:10:21,710 Shares have rebounded slightly. 129 00:10:22,520 --> 00:10:23,200 It's just 130 00:10:27,440 --> 00:10:29,470 that at the closing time yesterday, 131 00:10:29,790 --> 00:10:31,640 a chief agency 132 00:10:31,710 --> 00:10:33,110 disposed 300,000 stocks 133 00:10:33,110 --> 00:10:35,150 and caused the price to reach its limit down. 134 00:10:35,960 --> 00:10:37,200 It once again 135 00:10:37,200 --> 00:10:38,440 caused panic in the market. 136 00:10:38,840 --> 00:10:40,470 However, we have communicated 137 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 with the press 138 00:10:41,760 --> 00:10:43,320 and also comforted 139 00:10:43,640 --> 00:10:44,710 the investors. 140 00:10:44,710 --> 00:10:46,110 Hello? Tell me. 141 00:10:52,470 --> 00:10:53,080 Okay. 142 00:10:54,760 --> 00:10:55,790 Why are you panicking? 143 00:10:56,640 --> 00:10:57,840 They have no evidence, 144 00:10:57,840 --> 00:10:59,080 so they can't do anything to you. 145 00:11:04,400 --> 00:11:05,350 If there is nothing else, 146 00:11:06,400 --> 00:11:07,320 that's all for today. 147 00:11:07,590 --> 00:11:08,100 Let's wrap it up. 148 00:11:08,100 --> 00:11:08,590 Okay. 149 00:11:29,280 --> 00:11:29,710 Mr. Fang, 150 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 Su Wen has been released. 151 00:11:33,670 --> 00:11:34,590 This morning, 152 00:11:34,960 --> 00:11:35,910 she went to 153 00:11:36,840 --> 00:11:37,710 the firm 154 00:11:37,710 --> 00:11:38,640 and took some documents. 155 00:11:55,960 --> 00:11:56,520 Ms. Ruan, 156 00:11:57,200 --> 00:11:57,910 are you going out? 157 00:12:01,350 --> 00:12:02,110 I'm going for a walk. 158 00:12:02,840 --> 00:12:03,470 Where are you going? 159 00:12:03,470 --> 00:12:04,200 Let me keep you company. 160 00:12:14,440 --> 00:12:15,350 What did Tan Shen say? 161 00:12:16,230 --> 00:12:16,710 Boss... 162 00:12:18,710 --> 00:12:19,230 Ms. Zhen, 163 00:12:19,230 --> 00:12:19,790 the boss said 164 00:12:19,790 --> 00:12:21,110 you should rest for a day. 165 00:12:22,080 --> 00:12:22,590 Did he make you 166 00:12:22,590 --> 00:12:23,960 stay here and watch me? 167 00:12:24,590 --> 00:12:25,790 That's not it. 168 00:12:25,960 --> 00:12:27,470 We'll just have fun with you 169 00:12:27,470 --> 00:12:28,350 and keep you happy. 170 00:12:28,590 --> 00:12:29,710 As long as you are happy. 171 00:12:31,670 --> 00:12:32,960 Have fun with me? What are we going to do? 172 00:12:34,320 --> 00:12:34,960 Play pokers? 173 00:13:04,170 --> 00:13:07,270 [Nanzhou Women's Prison] 174 00:13:18,280 --> 00:13:18,840 Hello? 175 00:13:19,710 --> 00:13:20,320 Where are you? 176 00:13:22,110 --> 00:13:23,520 I'm out doing something. 177 00:13:24,710 --> 00:13:25,440 What do you have to do? 178 00:13:29,470 --> 00:13:31,000 Okay, I don't care what you're doing. 179 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 I want to go and meet You Gang 180 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 to ask him about that night. 181 00:13:35,880 --> 00:13:36,520 Can I? 182 00:13:37,550 --> 00:13:39,280 Wait for me to come back. 183 00:13:44,230 --> 00:13:46,320 Mr. Tan, my mom has come out! 184 00:13:51,470 --> 00:13:52,230 Mom! 185 00:13:53,150 --> 00:13:53,790 Yiyi! 186 00:13:54,590 --> 00:13:55,590 Mom! 187 00:13:56,960 --> 00:13:57,640 Mom! 188 00:13:58,470 --> 00:13:59,110 Yiyi! 189 00:14:00,030 --> 00:14:01,230 Mom! 190 00:14:04,670 --> 00:14:05,640 Mom! 191 00:14:09,480 --> 00:14:12,020 [Mr. Gao Jun] 192 00:14:14,470 --> 00:14:15,440 Mom. 193 00:14:31,670 --> 00:14:32,590 Mom. 194 00:14:35,590 --> 00:14:36,440 Did you miss me? 195 00:14:36,440 --> 00:14:36,960 Yes. 196 00:14:38,960 --> 00:14:39,760 Mom. 197 00:14:43,110 --> 00:14:44,200 Mom. 198 00:14:44,960 --> 00:14:46,550 You're finally out. 199 00:15:05,840 --> 00:15:06,470 Get in the car first. 200 00:15:12,200 --> 00:15:13,230 Hurry up, Mom. 201 00:15:17,760 --> 00:15:18,910 Let's go home together. 202 00:15:50,880 --> 00:15:51,640 A pair of seven. 203 00:15:59,080 --> 00:15:59,520 Ms. Zhen. 204 00:16:12,670 --> 00:16:13,670 Your boss went to pick up 205 00:16:13,670 --> 00:16:14,840 his former client. 206 00:16:15,590 --> 00:16:16,590 He has no time for me. 207 00:16:17,280 --> 00:16:18,550 Now you have two options. 208 00:16:19,350 --> 00:16:19,880 It's either 209 00:16:20,620 --> 00:16:21,060 you tie me here 210 00:16:21,060 --> 00:16:22,310 by force 211 00:16:22,550 --> 00:16:23,580 and wait for your boss to return, 212 00:16:24,470 --> 00:16:25,030 or 213 00:16:26,700 --> 00:16:27,140 come with me 214 00:16:27,140 --> 00:16:28,180 to do something. 215 00:16:32,610 --> 00:16:33,260 Let's go. 216 00:16:34,430 --> 00:16:35,700 -Let's go after this round. -Thank you. 217 00:16:35,700 --> 00:16:36,940 I have got good cards. 218 00:16:48,310 --> 00:16:49,820 I think I heard him calling you mother. 219 00:16:50,180 --> 00:16:50,820 Really? 220 00:16:51,940 --> 00:16:52,700 I know. 221 00:16:53,060 --> 00:16:54,310 Yu, Gang. 222 00:16:56,790 --> 00:16:57,580 No need to get up, Yu. 223 00:16:58,580 --> 00:16:59,500 Just sit here. 224 00:17:05,740 --> 00:17:06,340 What's wrong? 225 00:17:10,670 --> 00:17:11,460 What is it, Wu? 226 00:17:15,710 --> 00:17:16,910 Can you be more observant? 227 00:17:17,260 --> 00:17:18,220 Don't be oblivious. 228 00:17:18,550 --> 00:17:19,310 Go over there. 229 00:17:19,460 --> 00:17:20,380 But the boss told me... 230 00:17:20,740 --> 00:17:21,340 Let's go. 231 00:17:21,860 --> 00:17:22,310 It's okay. 232 00:17:23,070 --> 00:17:23,740 Zhenzhen, have some water. 233 00:17:24,030 --> 00:17:24,710 Zhenzhen, 234 00:17:25,430 --> 00:17:26,620 who are they? 235 00:17:31,140 --> 00:17:31,980 Do you need anything? 236 00:17:32,710 --> 00:17:33,220 I'm good. 237 00:17:34,380 --> 00:17:34,830 Okay. 238 00:17:36,590 --> 00:17:37,380 Irrelevant people. 239 00:17:37,740 --> 00:17:38,430 Don't mind them. 240 00:17:39,460 --> 00:17:40,430 Hi, do you need anything? 241 00:17:42,140 --> 00:17:42,950 Two glasses of lemonade. 242 00:17:42,950 --> 00:17:43,710 -Thank you. -Sure. 243 00:17:45,220 --> 00:17:46,550 You sent that anonymous message, didn't you? 244 00:17:50,460 --> 00:17:50,980 Yes. 245 00:17:52,430 --> 00:17:53,500 What happened exactly? 246 00:17:54,980 --> 00:17:55,860 Why were you in the hospital? 247 00:17:56,980 --> 00:17:57,710 Someone asked Xiucai 248 00:17:57,710 --> 00:17:59,380 to watch Lu Yang at the hospital. 249 00:18:00,070 --> 00:18:01,430 He didn't know that I know Lu Yang, 250 00:18:01,790 --> 00:18:02,830 so he sent me. 251 00:18:04,190 --> 00:18:05,220 I heard the relative 252 00:18:05,220 --> 00:18:05,980 who is accompanying Lu Yang 253 00:18:05,980 --> 00:18:07,030 called someone to ask for money. 254 00:18:07,790 --> 00:18:09,340 And he mentioned your name. 255 00:18:12,260 --> 00:18:13,830 In order to have a natural childbirth, 256 00:18:14,190 --> 00:18:15,500 I climbed the stairs every day. 257 00:18:16,130 --> 00:18:17,590 I saw them 258 00:18:17,590 --> 00:18:18,670 sneaking around the other day. 259 00:18:18,980 --> 00:18:19,950 So I recorded 260 00:18:20,460 --> 00:18:21,830 a short clip and wanted to send it to you, 261 00:18:22,340 --> 00:18:23,830 but I couldn't do it through text messages. 262 00:18:24,380 --> 00:18:25,620 So I took a screenshot for you. 263 00:18:34,220 --> 00:18:35,710 Send me the video via WeChat. 264 00:18:37,260 --> 00:18:37,710 Okay. 265 00:18:43,430 --> 00:18:43,950 Zhenzhen. 266 00:18:45,140 --> 00:18:46,500 Don't expose me. 267 00:18:46,910 --> 00:18:47,950 Don't worry, I won't. 268 00:18:48,830 --> 00:18:50,670 Yu, Zhenzhen knows what to do. 269 00:18:51,140 --> 00:18:51,670 Don't worry. 270 00:18:52,550 --> 00:18:53,100 Okay. 271 00:18:54,100 --> 00:18:54,790 Boss is back. 272 00:18:56,140 --> 00:18:56,950 We can eat now. 273 00:19:02,500 --> 00:19:03,070 I've sent it to you. 274 00:19:06,620 --> 00:19:07,140 (Hello.) 275 00:19:07,430 --> 00:19:09,710 (The number you dialed is switched off.) 276 00:19:12,760 --> 00:19:14,300 [Shi Shengyu] 277 00:19:14,300 --> 00:19:14,850 [Forward] 278 00:19:14,850 --> 00:19:16,270 [Send to Su Wen] 279 00:19:22,070 --> 00:19:23,340 (Ladies and gentlemen.) 280 00:19:23,740 --> 00:19:24,950 Hello, sir. This is your water. 281 00:19:25,620 --> 00:19:26,070 Thank you. 282 00:19:26,070 --> 00:19:26,550 [Cash flow statement] 283 00:19:26,550 --> 00:19:27,070 You're welcome. 284 00:19:27,910 --> 00:19:29,100 (Adjust your chair to an upright position.) 285 00:19:29,340 --> 00:19:31,140 (Stow away your table tray and footrest.) 286 00:19:31,430 --> 00:19:32,500 (Keep your windows blinds) 287 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 (open.) 288 00:19:33,790 --> 00:19:35,710 (Lavatories will be closed) 289 00:19:35,710 --> 00:19:36,620 (in twenty minutes.) 290 00:19:37,590 --> 00:19:38,590 Su Wen, I've been trying to call you, 291 00:19:38,590 --> 00:19:39,460 but I couldn't get through. 292 00:19:40,070 --> 00:19:41,190 Reply to me as soon as 293 00:19:41,190 --> 00:19:42,430 you see the video on WeChat, okay? 294 00:19:48,190 --> 00:19:49,260 Go home first. 295 00:19:51,260 --> 00:19:51,980 Oh, right, Yu, 296 00:19:53,310 --> 00:19:54,740 when are you due? 297 00:19:54,910 --> 00:19:57,140 It's still early. This is only week 36. 298 00:19:57,950 --> 00:19:58,740 It's just around the corner. 299 00:19:59,310 --> 00:20:00,190 Take care of yourself. 300 00:20:01,030 --> 00:20:03,550 Call me if there's anything. 301 00:20:03,790 --> 00:20:04,550 Thank you, Zhenzhen. 302 00:20:05,430 --> 00:20:07,220 Zhenzhen, we'll take our leave now. 303 00:20:07,670 --> 00:20:08,060 All right. 304 00:20:12,830 --> 00:20:13,500 Bye, Zhenzhen. 305 00:20:13,950 --> 00:20:14,740 Take care. 306 00:20:40,310 --> 00:20:40,830 Hello? 307 00:20:44,070 --> 00:20:45,790 Zhenzhen, it's me, Gao Jun. 308 00:20:46,500 --> 00:20:47,620 Can you talk now? 309 00:20:52,260 --> 00:20:53,070 I am with friends. 310 00:20:55,590 --> 00:20:57,220 Let's meet alone. 311 00:20:58,590 --> 00:20:59,070 Okay. 312 00:21:05,460 --> 00:21:07,070 Ms. Ruan, are you done? 313 00:21:07,380 --> 00:21:08,380 Let's go and eat something. 314 00:21:08,550 --> 00:21:09,380 It's almost 1 PM now. 315 00:21:09,460 --> 00:21:10,310 I'm starving. 316 00:21:11,670 --> 00:21:12,070 Sure. 317 00:21:16,980 --> 00:21:18,830 Sure, I'll be safe. 318 00:21:18,950 --> 00:21:19,980 I'll go now 319 00:21:19,980 --> 00:21:21,030 and ask them to find out more. 320 00:21:21,030 --> 00:21:22,140 Don't worry, Officer Chen. 321 00:21:49,620 --> 00:21:50,590 Wu, let's go, let's go. 322 00:21:50,590 --> 00:21:50,910 No, no. 323 00:21:50,910 --> 00:21:51,830 Where should I go? Now what? 324 00:21:52,260 --> 00:21:53,140 Hit him. 325 00:21:54,380 --> 00:21:54,980 Use your skill. 326 00:21:55,310 --> 00:21:56,030 What? What? 327 00:21:58,030 --> 00:21:58,670 And then? 328 00:21:59,100 --> 00:21:59,740 Use your skill. 329 00:22:00,140 --> 00:22:00,670 Hit him. 330 00:22:03,070 --> 00:22:04,550 Where do I go now? 331 00:22:06,030 --> 00:22:06,670 Where should I go? 332 00:22:09,670 --> 00:22:10,460 Where is your Ms. Ruan? 333 00:22:11,740 --> 00:22:13,140 Ms. Ruan went to the toilet. 334 00:22:15,830 --> 00:22:16,670 Hit him. 335 00:22:16,790 --> 00:22:17,550 And then? 336 00:22:20,220 --> 00:22:20,860 How long has she gone? 337 00:22:22,670 --> 00:22:23,340 Quite a while. 338 00:22:29,620 --> 00:22:30,550 Why don't you go and take a look? 339 00:22:38,380 --> 00:22:38,980 Go and take a look. 340 00:22:40,460 --> 00:22:40,910 Hurry up. 341 00:22:46,340 --> 00:22:46,860 Ms. Ruan. 342 00:22:49,790 --> 00:22:50,380 Ms. Ruan? 343 00:22:56,070 --> 00:22:56,670 There's no one. 344 00:23:32,660 --> 00:23:33,820 [Mr. Gao Jun] 345 00:23:37,220 --> 00:23:37,670 Hello? 346 00:23:38,140 --> 00:23:39,140 Hello, Ruan Zhenzhen. 347 00:23:40,140 --> 00:23:40,790 Where are you? 348 00:23:41,670 --> 00:23:42,910 I went out to get something done. 349 00:23:46,140 --> 00:23:46,860 What do you have to do? 350 00:23:47,670 --> 00:23:49,140 Tell me where you are now. 351 00:23:49,860 --> 00:23:50,380 Tan Shen, 352 00:23:51,860 --> 00:23:52,980 don't have double standards. 353 00:23:53,380 --> 00:23:54,500 You have things that you don't want to share, 354 00:23:54,500 --> 00:23:55,260 and so do I. 355 00:23:55,790 --> 00:23:56,310 I'll hang up now. 356 00:23:57,140 --> 00:23:58,260 We'll talk when I'm back. 357 00:24:19,950 --> 00:24:21,070 Hello, Ruan Zhenzhen. 358 00:24:21,670 --> 00:24:22,830 If you call me again, 359 00:24:22,950 --> 00:24:23,910 I will block you. 360 00:24:37,860 --> 00:24:39,100 So much has happened. 361 00:24:39,380 --> 00:24:40,030 It's impossible 362 00:24:40,030 --> 00:24:41,310 that the police don't notice. 363 00:24:41,830 --> 00:24:43,670 They must be keeping it really well 364 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 and have been investigating. 365 00:24:45,500 --> 00:24:46,550 They specially transferred him 366 00:24:46,550 --> 00:24:47,380 from somewhere else. 367 00:24:47,980 --> 00:24:49,500 There's even a firewall. 368 00:24:49,860 --> 00:24:50,590 Ridiculous. 369 00:24:51,070 --> 00:24:51,620 Tell me, 370 00:24:51,620 --> 00:24:52,590 is there any firewall in this world 371 00:24:52,590 --> 00:24:53,790 that can withstand police investigation? 372 00:24:54,140 --> 00:24:54,860 Let me tell you, 373 00:24:54,950 --> 00:24:55,460 it's a matter of time 374 00:24:55,460 --> 00:24:56,430 before they find you. 375 00:24:58,100 --> 00:24:59,030 Even if they find me, 376 00:24:59,030 --> 00:25:00,340 they'll still need time, no? 377 00:25:01,220 --> 00:25:02,550 When the police got the evidence 378 00:25:02,550 --> 00:25:03,710 and come to make the arrest, 379 00:25:04,070 --> 00:25:04,830 we would have 380 00:25:04,830 --> 00:25:06,100 left and gone overseas. 381 00:25:07,310 --> 00:25:08,460 Why did Su Wen go to the firm 382 00:25:08,670 --> 00:25:10,140 early in the morning to get the documents? 383 00:25:10,140 --> 00:25:11,260 Don't you understand? 384 00:25:12,070 --> 00:25:13,740 She's trying to trap you. 385 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 Also, 386 00:25:15,590 --> 00:25:16,910 I suspect Tan 387 00:25:16,910 --> 00:25:18,100 is working for the police. 388 00:25:19,100 --> 00:25:19,620 Fang, 389 00:25:20,340 --> 00:25:22,070 once the net is completed, 390 00:25:24,220 --> 00:25:26,030 there will be no escape for us. 391 00:25:29,430 --> 00:25:30,590 If so, 392 00:25:31,910 --> 00:25:33,260 let's go the whole hog 393 00:25:34,380 --> 00:25:36,260 and get rid of all the troublesome people. 394 00:25:38,310 --> 00:25:39,620 Take Lu Yang along, 395 00:25:41,100 --> 00:25:42,140 get rid of him too. 396 00:25:42,950 --> 00:25:43,670 Ruan Zhenzhen 397 00:25:44,460 --> 00:25:46,070 is the root. 398 00:25:47,310 --> 00:25:48,550 I've asked to meet her later. 399 00:25:50,070 --> 00:25:51,500 Instead of trying to stop the boiling water, 400 00:25:52,740 --> 00:25:54,260 let's take drastic action. 401 00:25:56,670 --> 00:25:57,260 I know. 402 00:25:58,260 --> 00:25:59,220 I will be careful. 403 00:25:59,860 --> 00:26:00,740 Wait for my good news. 404 00:26:29,030 --> 00:26:29,740 Thank you. 405 00:27:28,830 --> 00:27:29,310 Zhenzhen. 406 00:27:45,140 --> 00:27:45,670 Slowly. 407 00:27:49,670 --> 00:27:50,190 Why do you 408 00:27:50,190 --> 00:27:51,140 look like a double-agent 409 00:27:52,620 --> 00:27:53,980 and call using an unknown number? 410 00:27:54,190 --> 00:27:54,740 And you picked 411 00:27:54,740 --> 00:27:55,500 such a secluded place. 412 00:27:56,310 --> 00:27:57,590 It's so hard to find. 413 00:27:58,550 --> 00:27:59,710 I'm afraid that they are watching you. 414 00:28:00,500 --> 00:28:01,310 They won't do that. 415 00:28:01,980 --> 00:28:03,430 Anyway, it's nothing wrong to be careful. 416 00:28:05,430 --> 00:28:05,910 Oh, right. 417 00:28:06,310 --> 00:28:07,460 How is it working with them? 418 00:28:07,830 --> 00:28:08,590 Did you find what you want? 419 00:28:10,740 --> 00:28:11,460 Not yet. 420 00:28:12,190 --> 00:28:12,860 What about you? 421 00:28:12,860 --> 00:28:13,710 How is the situation? 422 00:28:23,570 --> 00:28:26,950 [Tan Shen: Personal Information] 423 00:28:29,400 --> 00:28:32,900 [Lu Youdao: Personal Information] 424 00:28:36,260 --> 00:28:37,340 The information is very detailed. 425 00:28:38,950 --> 00:28:39,980 I asked my friend to investigate. 426 00:28:40,500 --> 00:28:42,030 These people are a team. 427 00:28:42,260 --> 00:28:44,100 [Li Xiaoxiao: Personal Information] They're employed by a trading company. 428 00:28:44,500 --> 00:28:46,340 Xu Youning owed the company money. 429 00:28:47,460 --> 00:28:47,980 Zhenzhen, 430 00:28:49,590 --> 00:28:50,340 I think you better not 431 00:28:50,340 --> 00:28:51,070 trust them easily. 432 00:28:51,790 --> 00:28:52,980 They are using you. 433 00:28:55,960 --> 00:28:56,810 (The thing is) 434 00:28:57,430 --> 00:28:57,950 (you should not) 435 00:28:57,950 --> 00:28:59,030 (trust anyone easily,) 436 00:28:59,500 --> 00:29:00,310 [Lawyer's License] (including Gao Jun.) 437 00:29:00,620 --> 00:29:01,590 (Regarding this matter,) 438 00:29:02,140 --> 00:29:03,830 he's not more trustworthy than me. 439 00:29:21,100 --> 00:29:21,710 What's wrong? 440 00:29:23,670 --> 00:29:24,260 Nothing. 441 00:29:25,100 --> 00:29:26,430 I'm just not surprised. 442 00:29:26,950 --> 00:29:27,860 We were indeed 443 00:29:27,950 --> 00:29:29,140 using each other for our own benefit. 444 00:29:30,790 --> 00:29:31,220 Oh, right. 445 00:29:31,980 --> 00:29:33,380 Who is the client in this case? 446 00:29:33,460 --> 00:29:34,220 Did you manage to find out? 447 00:29:35,670 --> 00:29:36,830 The other party is tight-lipped. 448 00:29:37,550 --> 00:29:39,190 I have only found out it's a woman. 449 00:29:40,620 --> 00:29:41,260 A woman? 450 00:29:43,340 --> 00:29:44,310 Think about it, 451 00:29:44,980 --> 00:29:46,550 is there any woman 452 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 that knows you very well 453 00:29:48,740 --> 00:29:50,260 and is related to you 454 00:29:50,260 --> 00:29:51,310 and Xu Youning? 455 00:29:54,710 --> 00:29:55,260 Su Wen. 456 00:29:56,790 --> 00:29:57,460 Su Wen? 457 00:30:01,190 --> 00:30:02,500 The girl 458 00:30:03,070 --> 00:30:03,980 who was with you every day 459 00:30:03,980 --> 00:30:04,740 when you were in high school? 460 00:30:13,620 --> 00:30:14,460 This is a surprise, isn't it? 461 00:30:17,070 --> 00:30:17,980 I never thought 462 00:30:18,500 --> 00:30:19,430 it would be her as well. 463 00:30:23,340 --> 00:30:24,190 I just 464 00:30:24,500 --> 00:30:25,460 sent her 465 00:30:26,030 --> 00:30:27,460 a very important video. 466 00:30:29,740 --> 00:30:30,430 What video? 467 00:30:30,620 --> 00:30:31,670 Can you show it to me? 468 00:30:37,830 --> 00:30:38,430 (Our plane) 469 00:30:38,430 --> 00:30:39,790 (has arrived at Nanzhou Airport.) 470 00:30:40,310 --> 00:30:41,430 (The current temperature outside) 471 00:30:41,430 --> 00:30:42,550 (is 23 degrees Celsius.) 472 00:30:42,740 --> 00:30:43,710 (Breeze level 3.) 473 00:30:43,830 --> 00:30:44,340 (Please keep warm.) 474 00:30:44,340 --> 00:30:45,500 Hello, Mr. Xu. This is Su Wen. 475 00:30:45,910 --> 00:30:46,710 Did you see 476 00:30:46,710 --> 00:30:47,340 the video I sent to you? 477 00:30:48,030 --> 00:30:48,950 Yes, it's anonymous. 478 00:30:49,140 --> 00:30:50,260 I'm unable to contact the one who took the video. 479 00:30:52,950 --> 00:30:53,830 I've arrived in Nanzhou. 480 00:30:53,830 --> 00:30:54,550 The plane just landed. 481 00:30:54,950 --> 00:30:55,860 Didn't we complete 482 00:30:55,860 --> 00:30:56,670 the auditing? 483 00:30:57,430 --> 00:30:58,830 So I came to spend a few days with my friend. 484 00:30:59,710 --> 00:31:00,670 Okay, don't worry. 485 00:31:01,190 --> 00:31:01,740 Bye. 486 00:31:10,980 --> 00:31:11,710 Hello, Zhenzhen. 487 00:31:12,100 --> 00:31:12,980 I've watched the video. 488 00:31:13,550 --> 00:31:14,910 Don't worry, I'll handle it. 489 00:31:17,950 --> 00:31:18,670 I'm out 490 00:31:18,670 --> 00:31:20,220 watching a movie with a friend. 491 00:31:20,220 --> 00:31:20,860 Everything's fine. 492 00:31:21,950 --> 00:31:22,550 Why? 493 00:31:23,980 --> 00:31:25,500 Am I not allowed to go on a date? 494 00:31:26,950 --> 00:31:28,140 All right, I'm hanging up now. 495 00:31:28,550 --> 00:31:29,590 I'll talk to you later. 496 00:31:30,430 --> 00:31:30,830 Bye. 497 00:31:32,610 --> 00:31:33,590 Hi, your luggage. 498 00:31:33,910 --> 00:31:34,460 Thank you. 499 00:31:34,460 --> 00:31:34,980 You're welcome. 500 00:31:36,340 --> 00:31:37,910 Have a nice trip. Bye. 501 00:31:47,950 --> 00:31:49,030 I'll send it to you via WeChat. 502 00:31:50,950 --> 00:31:51,430 There's no need. 503 00:31:51,740 --> 00:31:52,790 You can just show it to me. 504 00:32:12,830 --> 00:32:13,740 They would not 505 00:32:15,030 --> 00:32:15,740 frame Su Wen 506 00:32:15,740 --> 00:32:16,790 for no reason. 507 00:32:19,550 --> 00:32:20,140 Is she holding 508 00:32:20,140 --> 00:32:21,590 something important? 509 00:32:27,310 --> 00:32:28,500 Gao Jun, do you have time? 510 00:32:31,430 --> 00:32:32,250 Yes, why? 511 00:32:33,380 --> 00:32:34,590 Xu Youning had a colleague named Lu Yang. 512 00:32:34,590 --> 00:32:35,500 He's in the hospital now. 513 00:32:35,830 --> 00:32:36,790 I have something very important 514 00:32:36,790 --> 00:32:37,500 to ask him. 515 00:32:37,830 --> 00:32:38,950 Can you go with me? 516 00:32:39,430 --> 00:32:40,300 What do you want to ask him? 517 00:32:41,300 --> 00:32:41,950 It's about Xu Youning's 518 00:32:41,950 --> 00:32:43,140 clientele list. 519 00:32:45,020 --> 00:32:46,830 Will Lu Yang know about this? 520 00:32:50,110 --> 00:32:50,990 I have some conclusions, 521 00:32:51,350 --> 00:32:53,470 but I'll need to ask him two more questions 522 00:32:53,750 --> 00:32:54,350 to be sure. 523 00:32:59,710 --> 00:33:00,590 Let's go now then. 524 00:33:00,590 --> 00:33:01,660 The traffic will get heavy soon. 525 00:33:02,420 --> 00:33:02,900 Okay. 526 00:33:55,300 --> 00:33:57,230 Boss is furious. 527 00:34:01,070 --> 00:34:01,990 He definitely is. 528 00:34:02,870 --> 00:34:04,710 Wu, don't look at me like that. 529 00:34:05,020 --> 00:34:06,630 You don't know men. 530 00:34:08,100 --> 00:34:08,630 Hands off. 531 00:34:13,700 --> 00:34:14,350 Everyone's here. 532 00:34:16,150 --> 00:34:16,700 Jiu. 533 00:34:17,390 --> 00:34:18,300 Don't touch me. 534 00:34:18,300 --> 00:34:19,460 I can walk myself. 535 00:34:19,980 --> 00:34:21,350 -How is it? -Everything is good. 536 00:34:22,300 --> 00:34:22,780 Jiu. 537 00:34:23,590 --> 00:34:25,020 Why did you leave the hospital? 538 00:34:25,350 --> 00:34:26,110 All of you left me alone 539 00:34:26,110 --> 00:34:27,220 at the hospital. 540 00:34:27,220 --> 00:34:28,350 No one was there. 541 00:34:28,670 --> 00:34:29,540 I was getting bored to death. 542 00:34:29,670 --> 00:34:30,460 I'm not staying anymore. 543 00:34:30,740 --> 00:34:31,700 I was discharged from the hospital. 544 00:34:32,220 --> 00:34:33,390 What about your leg? 545 00:34:33,870 --> 00:34:34,460 My leg is fine. 546 00:34:34,830 --> 00:34:36,260 The doctor was just trying to scare you. 547 00:34:36,260 --> 00:34:37,390 I'll be fine after a few days. 548 00:34:41,460 --> 00:34:43,300 What's wrong? Things don't seem right. 549 00:34:44,540 --> 00:34:46,300 The boss is furious. 550 00:34:46,700 --> 00:34:48,350 Can't you speak louder? 551 00:34:48,700 --> 00:34:49,870 Your voice is too soft. 552 00:34:49,870 --> 00:34:51,220 I am worried 553 00:34:51,220 --> 00:34:52,390 that the boss will hear me. 554 00:34:52,390 --> 00:34:53,430 Even I don't hear you, 555 00:34:53,430 --> 00:34:54,590 do you think he can hear you? 556 00:35:08,540 --> 00:35:10,110 I told you the boss will hear me. 557 00:35:10,110 --> 00:35:12,190 Go away! It's just a coincidence. 558 00:35:13,460 --> 00:35:14,020 Come and play with me for a while. 559 00:35:14,020 --> 00:35:14,630 Sure. Let's go. 560 00:35:15,390 --> 00:35:15,830 Qi. 561 00:35:16,390 --> 00:35:16,910 Coming. 562 00:35:30,430 --> 00:35:30,980 Hold on. 563 00:35:31,830 --> 00:35:32,980 Your handgrip of the gun 564 00:35:32,980 --> 00:35:33,780 can be a little higher. 565 00:35:33,870 --> 00:35:34,980 Press harder with your little finger. 566 00:35:52,300 --> 00:35:53,070 I'm fine. 567 00:35:54,350 --> 00:35:55,500 I left the hospital because I'm okay. 568 00:36:04,780 --> 00:36:05,430 Well, 569 00:36:07,110 --> 00:36:08,140 you went to pick up An Ruiyun today? 570 00:36:11,260 --> 00:36:12,110 She was released today. 571 00:36:16,020 --> 00:36:16,500 Wait. 572 00:36:18,220 --> 00:36:19,430 I just wanted to ask you. 573 00:36:20,630 --> 00:36:22,260 Who are you with now? 574 00:36:22,670 --> 00:36:24,500 An Ruiyun or Ruan Zhenzhen? 575 00:36:25,430 --> 00:36:26,630 What do you think? 576 00:36:27,740 --> 00:36:28,190 Then why are you 577 00:36:28,190 --> 00:36:29,460 still seeing An Ruiyun? 578 00:36:30,220 --> 00:36:31,500 And at this critical moment. 579 00:36:33,220 --> 00:36:34,300 You went without Ruan knowing it, right? 580 00:36:42,430 --> 00:36:43,500 I do not mean to criticize you, 581 00:36:43,780 --> 00:36:45,260 but you behaving like this 582 00:36:45,430 --> 00:36:46,740 is like you're tired of living, 583 00:36:47,110 --> 00:36:48,300 and you're digging your own grave. 584 00:36:49,390 --> 00:36:51,070 You went to pick up your ex-girlfriend secretly. 585 00:36:51,500 --> 00:36:53,260 Such bravery. 586 00:36:53,260 --> 00:36:54,540 Not my ex-girlfriend. 587 00:36:54,540 --> 00:36:56,070 She's more than an ex-girlfriend. 588 00:36:56,430 --> 00:36:57,430 You know very well 589 00:36:57,430 --> 00:36:58,670 what your relationship is with An Ruiyun. 590 00:36:59,300 --> 00:36:59,980 Don't you think 591 00:36:59,980 --> 00:37:01,220 she has caused too much harm 592 00:37:01,780 --> 00:37:02,430 to you? 593 00:37:03,700 --> 00:37:05,150 Just focus on being an attorney 594 00:37:05,150 --> 00:37:06,300 and don't get involved with her anymore. 595 00:37:06,300 --> 00:37:07,020 Will you? 596 00:37:09,390 --> 00:37:10,980 Tan Shen, we don't owe her anything. 597 00:37:11,780 --> 00:37:12,670 We really don't. 598 00:37:15,630 --> 00:37:16,670 Shouldn't we put an end 599 00:37:16,670 --> 00:37:18,430 to the past? 600 00:37:18,630 --> 00:37:20,740 Yes, so put an end to it. 601 00:37:21,110 --> 00:37:23,020 It will only end if you stop contacting her. 602 00:37:23,020 --> 00:37:24,830 Don't make it endless, understand? 603 00:37:29,910 --> 00:37:31,020 Okay, all right. 604 00:37:31,940 --> 00:37:33,300 You will not listen to a word I say anyway. 605 00:37:34,390 --> 00:37:35,500 But I have to tell you something. 606 00:37:36,500 --> 00:37:37,830 If you want to continue your relationship 607 00:37:37,830 --> 00:37:38,940 with Ruan, 608 00:37:39,260 --> 00:37:40,110 you better not let her know 609 00:37:40,110 --> 00:37:40,980 you are still in touch 610 00:37:40,980 --> 00:37:41,940 with An Ruiyun. 611 00:37:42,630 --> 00:37:44,070 No woman can take this. 612 00:37:45,780 --> 00:37:46,500 She already knew. 613 00:37:52,780 --> 00:37:54,590 Ruan is really patient. 614 00:37:55,460 --> 00:37:56,630 If it were my wife, 615 00:37:57,020 --> 00:37:58,460 you wouldn't get to see me tomorrow. 616 00:38:03,590 --> 00:38:04,740 I'm furious! 617 00:38:17,460 --> 00:38:18,540 Wait for me here. 618 00:38:19,430 --> 00:38:20,500 I'll go alone. 619 00:38:20,910 --> 00:38:22,070 I should go with you. 620 00:38:22,260 --> 00:38:23,630 You've had a few close calls lately. 621 00:38:23,980 --> 00:38:25,110 It's safer to have company. 622 00:38:29,910 --> 00:38:30,430 What's wrong? 623 00:38:33,300 --> 00:38:34,260 Thank you, Gao Jun. 624 00:38:35,300 --> 00:38:36,460 It's been a while 625 00:38:36,830 --> 00:38:37,780 since someone cared for me. 626 00:38:40,540 --> 00:38:41,110 Don't mention it. 627 00:38:42,430 --> 00:38:44,150 Which ward is Lu Yang in? 628 00:38:44,350 --> 00:38:44,910 Should we go 629 00:38:44,910 --> 00:38:45,590 and buy something? 630 00:38:45,590 --> 00:38:46,670 We can't go empty-handed. 631 00:38:47,460 --> 00:38:48,110 There is no need. 632 00:38:49,150 --> 00:38:50,350 I've told him 633 00:38:50,350 --> 00:38:51,300 to meet me in the garden. 634 00:38:52,630 --> 00:38:53,630 Let me send him a message. 635 00:38:53,630 --> 00:38:54,070 Okay. 636 00:38:58,670 --> 00:39:01,000 [Ruan Zhenzhen: Humanity Hospital] 637 00:39:05,210 --> 00:39:06,600 [You have one new message from Ruan Zhenzhen] 638 00:39:10,630 --> 00:39:13,300 Did you give money to An Ruiyun? 639 00:39:16,670 --> 00:39:17,830 How much did you give? 640 00:39:21,110 --> 00:39:23,390 You are such a prodigal! 641 00:39:24,110 --> 00:39:25,260 You struggled so hard 642 00:39:25,260 --> 00:39:25,910 to make this money, 643 00:39:25,940 --> 00:39:27,390 and you spent all on them 644 00:39:27,390 --> 00:39:27,700 now? 645 00:39:31,260 --> 00:39:32,780 You even took 646 00:39:32,780 --> 00:39:33,460 200,000 yuan from me. 647 00:39:33,460 --> 00:39:34,220 You didn't forget, did you? 648 00:39:34,300 --> 00:39:35,940 I didn't. I'll pay you back the money. 649 00:39:36,350 --> 00:39:37,070 How will you pay me? 650 00:39:38,460 --> 00:39:39,220 Are you going to mortgage 651 00:39:39,220 --> 00:39:40,190 Ruan's old house to me? 652 00:39:40,390 --> 00:39:41,500 I'll pay you the money. 653 00:39:41,670 --> 00:39:42,630 Do not touch that house. 654 00:39:47,460 --> 00:39:49,500 You're so generous. 655 00:39:53,950 --> 00:39:56,220 [You have one new message from Ruan Zhenzhen] 656 00:39:59,020 --> 00:39:59,940 Where are you going? 657 00:40:01,390 --> 00:40:02,190 I'm not even saying much. 658 00:40:02,190 --> 00:40:03,110 Are you fed up now? 659 00:40:10,000 --> 00:40:11,790 [Nanzhou Humanity Hospital] 660 00:40:17,910 --> 00:40:18,390 This is Gao Jun. 661 00:40:18,540 --> 00:40:19,670 My attorney. He's with me. 662 00:40:19,670 --> 00:40:20,190 Hello. 663 00:40:23,540 --> 00:40:24,220 Mrs. Xu. 664 00:40:24,740 --> 00:40:26,700 About yesterday, thank you. 665 00:40:28,350 --> 00:40:28,980 I ask you here 666 00:40:28,980 --> 00:40:30,110 not for you to thank me. 667 00:40:32,630 --> 00:40:33,070 Lu Yang, 668 00:40:33,780 --> 00:40:35,190 there are things that you can't hide. 669 00:40:36,870 --> 00:40:39,260 Like, why did you go to the impound yard? 670 00:40:40,870 --> 00:40:42,190 Who attacked you? 671 00:40:42,540 --> 00:40:43,740 Why was my key pouch 672 00:40:43,740 --> 00:40:44,780 in your car? 673 00:40:45,150 --> 00:40:46,190 I suppose the police 674 00:40:46,190 --> 00:40:47,590 have asked you these questions, right? 675 00:40:54,220 --> 00:40:54,780 Mrs. Xu. 676 00:40:55,940 --> 00:40:56,870 Here's the thing. 677 00:40:57,830 --> 00:40:59,350 Back then, I delivered something to your house 678 00:41:00,020 --> 00:41:00,670 and you asked me 679 00:41:00,670 --> 00:41:02,110 about Xu's key pouch, 680 00:41:02,190 --> 00:41:03,150 and I really didn't know. 681 00:41:03,940 --> 00:41:05,430 But then, I suddenly thought 682 00:41:05,430 --> 00:41:06,540 of another possibility. 683 00:41:06,910 --> 00:41:08,350 Maybe Xu 684 00:41:08,350 --> 00:41:10,220 forgot it in the car? 685 00:41:10,420 --> 00:41:12,730 So I went to search for it. 686 00:41:12,980 --> 00:41:14,910 And I really found it. 687 00:41:15,300 --> 00:41:15,830 You're lying. 688 00:41:18,350 --> 00:41:19,500 The police said 689 00:41:20,350 --> 00:41:21,220 they found the key pouch 690 00:41:21,220 --> 00:41:22,190 in your car, 691 00:41:23,350 --> 00:41:25,110 and you passed out in the impound yard. 692 00:41:26,630 --> 00:41:28,460 I found the key pouch 693 00:41:28,780 --> 00:41:29,980 and was about to leave. 694 00:41:30,500 --> 00:41:31,910 But I then realized that I lost my phone, 695 00:41:32,150 --> 00:41:33,260 so I had to go back to look for it. 696 00:41:34,190 --> 00:41:36,500 I accidentally tripped over 697 00:41:36,910 --> 00:41:38,220 and hit my head. 698 00:41:43,630 --> 00:41:44,300 Do you know 699 00:41:44,300 --> 00:41:46,020 who called the ambulance for you? 700 00:42:14,950 --> 00:42:17,070 ♪Glancing up♪ 701 00:42:17,070 --> 00:42:22,470 ♪The night sky seemed to bloom like a flower♪ 702 00:42:27,120 --> 00:42:29,100 ♪Subzero temperature♪ 703 00:42:29,100 --> 00:42:34,600 ♪Flying alone, wandering♪ 704 00:42:35,650 --> 00:42:38,200 ♪Without a direction♪ 705 00:42:38,820 --> 00:42:40,420 ♪You look at me♪ 706 00:42:40,420 --> 00:42:44,300 ♪As if I were an injured lamb♪ 707 00:42:45,020 --> 00:42:46,470 ♪I peer at you♪ 708 00:42:46,470 --> 00:42:50,270 ♪Like fireworks, burning bright♪ 709 00:42:51,000 --> 00:42:56,920 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 710 00:42:56,920 --> 00:43:02,950 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 711 00:43:02,950 --> 00:43:04,650 ♪You walk towards me♪ 712 00:43:04,650 --> 00:43:08,550 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 713 00:43:09,220 --> 00:43:10,670 ♪I hold onto you♪ 714 00:43:10,670 --> 00:43:14,520 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 715 00:43:14,520 --> 00:43:20,550 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 716 00:43:20,550 --> 00:43:26,720 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 717 00:43:26,720 --> 00:43:30,220 ♪Let it burn♪ 718 00:43:32,400 --> 00:43:34,250 ♪You look at me♪ 719 00:43:34,250 --> 00:43:38,150 ♪As if I were an injured lamb♪ 720 00:43:38,950 --> 00:43:40,350 ♪I peer at you♪ 721 00:43:40,350 --> 00:43:44,170 ♪Like fireworks, burning bright♪ 722 00:43:44,800 --> 00:43:50,750 ♪You describe how heaven is with your silence♪ 723 00:43:50,750 --> 00:43:56,820 ♪I pretend to be captivated, the corners of my lips upturned♪ 724 00:43:56,820 --> 00:43:58,500 ♪You walk towards me♪ 725 00:43:58,500 --> 00:44:02,400 ♪Like the moonlight peeking through the tears♪ 726 00:44:03,040 --> 00:44:04,620 ♪I hold onto you♪ 727 00:44:04,620 --> 00:44:08,470 ♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪ 728 00:44:08,470 --> 00:44:14,520 ♪Although the moth is drawn to the flame♪ 729 00:44:14,520 --> 00:44:20,620 ♪Since the smoke is still warm and the night is still young♪ 730 00:44:20,620 --> 00:44:24,100 ♪Let it burn♪ 44753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.