Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:38,980
[Unexpected Falling]
2
00:01:41,820 --> 00:01:44,980
[Episode 35]
3
00:02:59,520 --> 00:03:00,550
You're up.
4
00:03:07,550 --> 00:03:08,180
Where is Tan Shen?
5
00:03:08,910 --> 00:03:09,630
He went out.
6
00:03:10,080 --> 00:03:10,600
He asked me and Qi
7
00:03:10,600 --> 00:03:11,360
to be here with you.
8
00:03:11,960 --> 00:03:12,630
I just bought breakfast.
9
00:03:12,630 --> 00:03:13,320
It's still warm.
10
00:03:13,520 --> 00:03:14,270
Have it now.
11
00:03:14,960 --> 00:03:15,440
Here.
12
00:03:16,880 --> 00:03:17,440
Ms. Ruan.
13
00:03:23,080 --> 00:03:23,630
Thank you.
14
00:03:59,320 --> 00:04:00,000
Good morning, Ms. Xiyao.
15
00:04:00,360 --> 00:04:00,800
Good morning.
16
00:04:04,520 --> 00:04:05,000
Ms. Zhang.
17
00:04:10,880 --> 00:04:11,630
Good morning, Ms. Zhang.
18
00:04:12,000 --> 00:04:12,390
Good morning.
19
00:04:13,320 --> 00:04:13,830
Ms. Xiyao.
20
00:04:13,830 --> 00:04:14,270
Good morning.
21
00:04:25,480 --> 00:04:26,000
Good morning, Ms. Xiyao.
22
00:04:27,390 --> 00:04:29,760
Did Mr. Xu not go home again last night?
23
00:04:30,550 --> 00:04:31,270
I guess so.
24
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
I heard
25
00:04:32,270 --> 00:04:33,480
a sound in there.
26
00:04:46,670 --> 00:04:47,880
Mr. Xu is on a call.
27
00:04:48,350 --> 00:04:49,350
Go in later.
28
00:04:54,950 --> 00:04:55,510
Stop right there.
29
00:05:02,830 --> 00:05:03,670
What are you doing here?
30
00:05:05,070 --> 00:05:05,920
It's none of your business.
31
00:05:07,790 --> 00:05:08,670
What's in your bag?
32
00:05:08,950 --> 00:05:10,070
It's none of your business.
33
00:05:13,070 --> 00:05:13,950
I suspect
34
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
that you've stolen documents from the office.
35
00:05:17,510 --> 00:05:18,600
Do you dare open the bag
36
00:05:19,670 --> 00:05:20,880
and show it to everyone?
37
00:05:31,000 --> 00:05:32,200
You have no right.
38
00:05:33,110 --> 00:05:34,880
Zhang Xiyao, let me warn you.
39
00:05:35,040 --> 00:05:36,230
If you try to stop me again,
40
00:05:36,600 --> 00:05:37,040
I'll sue you
41
00:05:37,040 --> 00:05:38,510
for violating my personal freedom.
42
00:05:38,950 --> 00:05:39,720
I'll never let it drop.
43
00:05:42,480 --> 00:05:43,550
Call the police then.
44
00:05:44,950 --> 00:05:46,720
The police sure has the right to do a body search.
45
00:05:48,260 --> 00:05:49,100
Guan Tongtong,
46
00:05:49,790 --> 00:05:50,760
call the police.
47
00:05:54,440 --> 00:05:55,350
I suspect
48
00:05:57,440 --> 00:05:59,640
Su Wen stole something
49
00:06:00,830 --> 00:06:02,000
from Mr. Xu's office.
50
00:06:06,350 --> 00:06:07,070
What's going on?
51
00:06:08,720 --> 00:06:09,270
Mr. Xu.
52
00:06:13,160 --> 00:06:13,760
Mr. Xu.
53
00:06:14,040 --> 00:06:15,670
Su Wen stole something
54
00:06:15,670 --> 00:06:16,480
from your office.
55
00:06:22,350 --> 00:06:23,390
You know very well
56
00:06:24,550 --> 00:06:25,550
that Mr. Xu will not
57
00:06:25,550 --> 00:06:26,760
be in the office at this hour.
58
00:06:27,390 --> 00:06:28,550
So you sneaked in.
59
00:06:29,510 --> 00:06:30,390
What have you done?
60
00:06:44,200 --> 00:06:44,920
This bag
61
00:06:47,670 --> 00:06:48,640
seems heavy.
62
00:06:50,790 --> 00:06:52,000
What's in there?
63
00:06:58,880 --> 00:06:59,550
Ms. Zhang.
64
00:07:04,760 --> 00:07:06,070
It's just two documents.
65
00:07:07,320 --> 00:07:08,880
I asked Su Wen to come and get them.
66
00:07:11,920 --> 00:07:13,350
It's documents.
67
00:07:17,270 --> 00:07:18,200
Is there any problem?
68
00:07:26,440 --> 00:07:27,160
Also, Su Wen,
69
00:07:28,070 --> 00:07:29,110
I have to criticize you.
70
00:07:29,510 --> 00:07:29,880
Why couldn't you
71
00:07:29,880 --> 00:07:31,270
just explain it?
72
00:07:32,000 --> 00:07:33,320
Why did you let them misunderstand you?
73
00:07:36,230 --> 00:07:36,790
Also,
74
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
didn't I tell you
75
00:07:39,270 --> 00:07:39,950
to wait for me in the office
76
00:07:39,950 --> 00:07:41,270
after you have gotten the things?
77
00:07:41,270 --> 00:07:42,670
You can't just leave like that.
78
00:07:43,270 --> 00:07:44,040
Are you
79
00:07:44,040 --> 00:07:44,880
still upset?
80
00:07:48,440 --> 00:07:49,200
I'm sorry, Mr. Xu.
81
00:07:49,390 --> 00:07:50,200
I was rude.
82
00:07:57,950 --> 00:07:58,640
All right,
83
00:07:59,000 --> 00:08:00,070
this is a misunderstanding.
84
00:08:00,200 --> 00:08:01,390
Just go to my office first.
85
00:08:01,670 --> 00:08:02,640
I'm sorry, Mr. Xu.
86
00:08:02,950 --> 00:08:03,880
I have got something to do.
87
00:08:04,160 --> 00:08:05,480
My friend is waiting downstairs.
88
00:08:07,880 --> 00:08:08,600
I see.
89
00:08:09,790 --> 00:08:10,350
All right then.
90
00:08:10,830 --> 00:08:11,600
I'll leave you to it.
91
00:08:11,600 --> 00:08:12,390
We'll talk again next time.
92
00:08:13,040 --> 00:08:13,670
Go ahead.
93
00:08:16,350 --> 00:08:17,070
Wait.
94
00:08:22,000 --> 00:08:22,510
Mr. Xu,
95
00:08:22,920 --> 00:08:24,510
there is one more thing I need to ask.
96
00:08:25,670 --> 00:08:26,510
What documents
97
00:08:27,160 --> 00:08:28,320
did Ms. Su Wen
98
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
leave with you?
99
00:08:38,790 --> 00:08:39,590
Ms. Zhang,
100
00:08:41,200 --> 00:08:42,150
what do you mean by this?
101
00:08:44,230 --> 00:08:45,320
Nothing,
102
00:08:45,910 --> 00:08:47,150
just curious.
103
00:08:48,710 --> 00:08:49,280
What's wrong?
104
00:08:50,550 --> 00:08:51,670
It's just a few documents.
105
00:08:52,640 --> 00:08:53,760
Or is there a secret
106
00:08:55,280 --> 00:08:56,320
that you cannot tell?
107
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
[HLZH Consulting]
Let's talk about the mobile phone first.
108
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
Young people nowadays can chew really well.
109
00:09:16,110 --> 00:09:17,590
It's one bite after another.
110
00:09:18,110 --> 00:09:19,230
Isn't it, Ms. Xiyao?
111
00:09:21,000 --> 00:09:22,520
What does Mr. Songrong mean?
112
00:09:26,440 --> 00:09:27,640
Did something really happen?
113
00:09:27,640 --> 00:09:29,000
It seems to be the case.
114
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
I don't know what you're talking about.
115
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
Of course you know.
116
00:09:38,640 --> 00:09:40,350
Mr. Yao, Mr. Xu, I have got something on.
117
00:09:40,350 --> 00:09:41,110
I need to go now.
118
00:09:41,200 --> 00:09:42,590
Ms. Su Wen, you can't go.
119
00:09:42,840 --> 00:09:43,440
We have to tear down
120
00:09:43,440 --> 00:09:44,280
the mask of this woman
121
00:09:44,280 --> 00:09:44,910
together.
122
00:09:45,110 --> 00:09:46,520
We can't let her harm anyone else.
123
00:09:48,150 --> 00:09:48,840
I am not interested.
124
00:09:49,880 --> 00:09:50,280
You...
125
00:10:15,280 --> 00:10:16,440
(Ever since Anhe Travel)
126
00:10:16,590 --> 00:10:18,000
made the announcement,
127
00:10:18,230 --> 00:10:20,000
the market response has gotten more positive.
128
00:10:20,350 --> 00:10:21,710
Shares have rebounded slightly.
129
00:10:22,520 --> 00:10:23,200
It's just
130
00:10:27,440 --> 00:10:29,470
that at the closing time yesterday,
131
00:10:29,790 --> 00:10:31,640
a chief agency
132
00:10:31,710 --> 00:10:33,110
disposed 300,000 stocks
133
00:10:33,110 --> 00:10:35,150
and caused the price to reach its limit down.
134
00:10:35,960 --> 00:10:37,200
It once again
135
00:10:37,200 --> 00:10:38,440
caused panic in the market.
136
00:10:38,840 --> 00:10:40,470
However, we have communicated
137
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
with the press
138
00:10:41,760 --> 00:10:43,320
and also comforted
139
00:10:43,640 --> 00:10:44,710
the investors.
140
00:10:44,710 --> 00:10:46,110
Hello? Tell me.
141
00:10:52,470 --> 00:10:53,080
Okay.
142
00:10:54,760 --> 00:10:55,790
Why are you panicking?
143
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
They have no evidence,
144
00:10:57,840 --> 00:10:59,080
so they can't do anything to you.
145
00:11:04,400 --> 00:11:05,350
If there is nothing else,
146
00:11:06,400 --> 00:11:07,320
that's all for today.
147
00:11:07,590 --> 00:11:08,100
Let's wrap it up.
148
00:11:08,100 --> 00:11:08,590
Okay.
149
00:11:29,280 --> 00:11:29,710
Mr. Fang,
150
00:11:32,080 --> 00:11:33,320
Su Wen has been released.
151
00:11:33,670 --> 00:11:34,590
This morning,
152
00:11:34,960 --> 00:11:35,910
she went to
153
00:11:36,840 --> 00:11:37,710
the firm
154
00:11:37,710 --> 00:11:38,640
and took some documents.
155
00:11:55,960 --> 00:11:56,520
Ms. Ruan,
156
00:11:57,200 --> 00:11:57,910
are you going out?
157
00:12:01,350 --> 00:12:02,110
I'm going for a walk.
158
00:12:02,840 --> 00:12:03,470
Where are you going?
159
00:12:03,470 --> 00:12:04,200
Let me keep you company.
160
00:12:14,440 --> 00:12:15,350
What did Tan Shen say?
161
00:12:16,230 --> 00:12:16,710
Boss...
162
00:12:18,710 --> 00:12:19,230
Ms. Zhen,
163
00:12:19,230 --> 00:12:19,790
the boss said
164
00:12:19,790 --> 00:12:21,110
you should rest for a day.
165
00:12:22,080 --> 00:12:22,590
Did he make you
166
00:12:22,590 --> 00:12:23,960
stay here and watch me?
167
00:12:24,590 --> 00:12:25,790
That's not it.
168
00:12:25,960 --> 00:12:27,470
We'll just have fun with you
169
00:12:27,470 --> 00:12:28,350
and keep you happy.
170
00:12:28,590 --> 00:12:29,710
As long as you are happy.
171
00:12:31,670 --> 00:12:32,960
Have fun with me? What are we going to do?
172
00:12:34,320 --> 00:12:34,960
Play pokers?
173
00:13:04,170 --> 00:13:07,270
[Nanzhou Women's Prison]
174
00:13:18,280 --> 00:13:18,840
Hello?
175
00:13:19,710 --> 00:13:20,320
Where are you?
176
00:13:22,110 --> 00:13:23,520
I'm out doing something.
177
00:13:24,710 --> 00:13:25,440
What do you have to do?
178
00:13:29,470 --> 00:13:31,000
Okay, I don't care what you're doing.
179
00:13:31,760 --> 00:13:33,200
I want to go and meet You Gang
180
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
to ask him about that night.
181
00:13:35,880 --> 00:13:36,520
Can I?
182
00:13:37,550 --> 00:13:39,280
Wait for me to come back.
183
00:13:44,230 --> 00:13:46,320
Mr. Tan, my mom has come out!
184
00:13:51,470 --> 00:13:52,230
Mom!
185
00:13:53,150 --> 00:13:53,790
Yiyi!
186
00:13:54,590 --> 00:13:55,590
Mom!
187
00:13:56,960 --> 00:13:57,640
Mom!
188
00:13:58,470 --> 00:13:59,110
Yiyi!
189
00:14:00,030 --> 00:14:01,230
Mom!
190
00:14:04,670 --> 00:14:05,640
Mom!
191
00:14:09,480 --> 00:14:12,020
[Mr. Gao Jun]
192
00:14:14,470 --> 00:14:15,440
Mom.
193
00:14:31,670 --> 00:14:32,590
Mom.
194
00:14:35,590 --> 00:14:36,440
Did you miss me?
195
00:14:36,440 --> 00:14:36,960
Yes.
196
00:14:38,960 --> 00:14:39,760
Mom.
197
00:14:43,110 --> 00:14:44,200
Mom.
198
00:14:44,960 --> 00:14:46,550
You're finally out.
199
00:15:05,840 --> 00:15:06,470
Get in the car first.
200
00:15:12,200 --> 00:15:13,230
Hurry up, Mom.
201
00:15:17,760 --> 00:15:18,910
Let's go home together.
202
00:15:50,880 --> 00:15:51,640
A pair of seven.
203
00:15:59,080 --> 00:15:59,520
Ms. Zhen.
204
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
Your boss went to pick up
205
00:16:13,670 --> 00:16:14,840
his former client.
206
00:16:15,590 --> 00:16:16,590
He has no time for me.
207
00:16:17,280 --> 00:16:18,550
Now you have two options.
208
00:16:19,350 --> 00:16:19,880
It's either
209
00:16:20,620 --> 00:16:21,060
you tie me here
210
00:16:21,060 --> 00:16:22,310
by force
211
00:16:22,550 --> 00:16:23,580
and wait for your boss to return,
212
00:16:24,470 --> 00:16:25,030
or
213
00:16:26,700 --> 00:16:27,140
come with me
214
00:16:27,140 --> 00:16:28,180
to do something.
215
00:16:32,610 --> 00:16:33,260
Let's go.
216
00:16:34,430 --> 00:16:35,700
-Let's go after this round.
-Thank you.
217
00:16:35,700 --> 00:16:36,940
I have got good cards.
218
00:16:48,310 --> 00:16:49,820
I think I heard him calling you mother.
219
00:16:50,180 --> 00:16:50,820
Really?
220
00:16:51,940 --> 00:16:52,700
I know.
221
00:16:53,060 --> 00:16:54,310
Yu, Gang.
222
00:16:56,790 --> 00:16:57,580
No need to get up, Yu.
223
00:16:58,580 --> 00:16:59,500
Just sit here.
224
00:17:05,740 --> 00:17:06,340
What's wrong?
225
00:17:10,670 --> 00:17:11,460
What is it, Wu?
226
00:17:15,710 --> 00:17:16,910
Can you be more observant?
227
00:17:17,260 --> 00:17:18,220
Don't be oblivious.
228
00:17:18,550 --> 00:17:19,310
Go over there.
229
00:17:19,460 --> 00:17:20,380
But the boss told me...
230
00:17:20,740 --> 00:17:21,340
Let's go.
231
00:17:21,860 --> 00:17:22,310
It's okay.
232
00:17:23,070 --> 00:17:23,740
Zhenzhen, have some water.
233
00:17:24,030 --> 00:17:24,710
Zhenzhen,
234
00:17:25,430 --> 00:17:26,620
who are they?
235
00:17:31,140 --> 00:17:31,980
Do you need anything?
236
00:17:32,710 --> 00:17:33,220
I'm good.
237
00:17:34,380 --> 00:17:34,830
Okay.
238
00:17:36,590 --> 00:17:37,380
Irrelevant people.
239
00:17:37,740 --> 00:17:38,430
Don't mind them.
240
00:17:39,460 --> 00:17:40,430
Hi, do you need anything?
241
00:17:42,140 --> 00:17:42,950
Two glasses of lemonade.
242
00:17:42,950 --> 00:17:43,710
-Thank you.
-Sure.
243
00:17:45,220 --> 00:17:46,550
You sent that anonymous message, didn't you?
244
00:17:50,460 --> 00:17:50,980
Yes.
245
00:17:52,430 --> 00:17:53,500
What happened exactly?
246
00:17:54,980 --> 00:17:55,860
Why were you in the hospital?
247
00:17:56,980 --> 00:17:57,710
Someone asked Xiucai
248
00:17:57,710 --> 00:17:59,380
to watch Lu Yang at the hospital.
249
00:18:00,070 --> 00:18:01,430
He didn't know that I know Lu Yang,
250
00:18:01,790 --> 00:18:02,830
so he sent me.
251
00:18:04,190 --> 00:18:05,220
I heard the relative
252
00:18:05,220 --> 00:18:05,980
who is accompanying Lu Yang
253
00:18:05,980 --> 00:18:07,030
called someone to ask for money.
254
00:18:07,790 --> 00:18:09,340
And he mentioned your name.
255
00:18:12,260 --> 00:18:13,830
In order to have a natural childbirth,
256
00:18:14,190 --> 00:18:15,500
I climbed the stairs every day.
257
00:18:16,130 --> 00:18:17,590
I saw them
258
00:18:17,590 --> 00:18:18,670
sneaking around the other day.
259
00:18:18,980 --> 00:18:19,950
So I recorded
260
00:18:20,460 --> 00:18:21,830
a short clip and wanted to send it to you,
261
00:18:22,340 --> 00:18:23,830
but I couldn't do it through text messages.
262
00:18:24,380 --> 00:18:25,620
So I took a screenshot for you.
263
00:18:34,220 --> 00:18:35,710
Send me the video via WeChat.
264
00:18:37,260 --> 00:18:37,710
Okay.
265
00:18:43,430 --> 00:18:43,950
Zhenzhen.
266
00:18:45,140 --> 00:18:46,500
Don't expose me.
267
00:18:46,910 --> 00:18:47,950
Don't worry, I won't.
268
00:18:48,830 --> 00:18:50,670
Yu, Zhenzhen knows what to do.
269
00:18:51,140 --> 00:18:51,670
Don't worry.
270
00:18:52,550 --> 00:18:53,100
Okay.
271
00:18:54,100 --> 00:18:54,790
Boss is back.
272
00:18:56,140 --> 00:18:56,950
We can eat now.
273
00:19:02,500 --> 00:19:03,070
I've sent it to you.
274
00:19:06,620 --> 00:19:07,140
(Hello.)
275
00:19:07,430 --> 00:19:09,710
(The number you dialed is switched off.)
276
00:19:12,760 --> 00:19:14,300
[Shi Shengyu]
277
00:19:14,300 --> 00:19:14,850
[Forward]
278
00:19:14,850 --> 00:19:16,270
[Send to Su Wen]
279
00:19:22,070 --> 00:19:23,340
(Ladies and gentlemen.)
280
00:19:23,740 --> 00:19:24,950
Hello, sir. This is your water.
281
00:19:25,620 --> 00:19:26,070
Thank you.
282
00:19:26,070 --> 00:19:26,550
[Cash flow statement]
283
00:19:26,550 --> 00:19:27,070
You're welcome.
284
00:19:27,910 --> 00:19:29,100
(Adjust your chair to an upright position.)
285
00:19:29,340 --> 00:19:31,140
(Stow away your table tray and footrest.)
286
00:19:31,430 --> 00:19:32,500
(Keep your windows blinds)
287
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
(open.)
288
00:19:33,790 --> 00:19:35,710
(Lavatories will be closed)
289
00:19:35,710 --> 00:19:36,620
(in twenty minutes.)
290
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
Su Wen, I've been trying to call you,
291
00:19:38,590 --> 00:19:39,460
but I couldn't get through.
292
00:19:40,070 --> 00:19:41,190
Reply to me as soon as
293
00:19:41,190 --> 00:19:42,430
you see the video on WeChat, okay?
294
00:19:48,190 --> 00:19:49,260
Go home first.
295
00:19:51,260 --> 00:19:51,980
Oh, right, Yu,
296
00:19:53,310 --> 00:19:54,740
when are you due?
297
00:19:54,910 --> 00:19:57,140
It's still early. This is only week 36.
298
00:19:57,950 --> 00:19:58,740
It's just around the corner.
299
00:19:59,310 --> 00:20:00,190
Take care of yourself.
300
00:20:01,030 --> 00:20:03,550
Call me if there's anything.
301
00:20:03,790 --> 00:20:04,550
Thank you, Zhenzhen.
302
00:20:05,430 --> 00:20:07,220
Zhenzhen, we'll take our leave now.
303
00:20:07,670 --> 00:20:08,060
All right.
304
00:20:12,830 --> 00:20:13,500
Bye, Zhenzhen.
305
00:20:13,950 --> 00:20:14,740
Take care.
306
00:20:40,310 --> 00:20:40,830
Hello?
307
00:20:44,070 --> 00:20:45,790
Zhenzhen, it's me, Gao Jun.
308
00:20:46,500 --> 00:20:47,620
Can you talk now?
309
00:20:52,260 --> 00:20:53,070
I am with friends.
310
00:20:55,590 --> 00:20:57,220
Let's meet alone.
311
00:20:58,590 --> 00:20:59,070
Okay.
312
00:21:05,460 --> 00:21:07,070
Ms. Ruan, are you done?
313
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
Let's go and eat something.
314
00:21:08,550 --> 00:21:09,380
It's almost 1 PM now.
315
00:21:09,460 --> 00:21:10,310
I'm starving.
316
00:21:11,670 --> 00:21:12,070
Sure.
317
00:21:16,980 --> 00:21:18,830
Sure, I'll be safe.
318
00:21:18,950 --> 00:21:19,980
I'll go now
319
00:21:19,980 --> 00:21:21,030
and ask them to find out more.
320
00:21:21,030 --> 00:21:22,140
Don't worry, Officer Chen.
321
00:21:49,620 --> 00:21:50,590
Wu, let's go, let's go.
322
00:21:50,590 --> 00:21:50,910
No, no.
323
00:21:50,910 --> 00:21:51,830
Where should I go? Now what?
324
00:21:52,260 --> 00:21:53,140
Hit him.
325
00:21:54,380 --> 00:21:54,980
Use your skill.
326
00:21:55,310 --> 00:21:56,030
What? What?
327
00:21:58,030 --> 00:21:58,670
And then?
328
00:21:59,100 --> 00:21:59,740
Use your skill.
329
00:22:00,140 --> 00:22:00,670
Hit him.
330
00:22:03,070 --> 00:22:04,550
Where do I go now?
331
00:22:06,030 --> 00:22:06,670
Where should I go?
332
00:22:09,670 --> 00:22:10,460
Where is your Ms. Ruan?
333
00:22:11,740 --> 00:22:13,140
Ms. Ruan went to the toilet.
334
00:22:15,830 --> 00:22:16,670
Hit him.
335
00:22:16,790 --> 00:22:17,550
And then?
336
00:22:20,220 --> 00:22:20,860
How long has she gone?
337
00:22:22,670 --> 00:22:23,340
Quite a while.
338
00:22:29,620 --> 00:22:30,550
Why don't you go and take a look?
339
00:22:38,380 --> 00:22:38,980
Go and take a look.
340
00:22:40,460 --> 00:22:40,910
Hurry up.
341
00:22:46,340 --> 00:22:46,860
Ms. Ruan.
342
00:22:49,790 --> 00:22:50,380
Ms. Ruan?
343
00:22:56,070 --> 00:22:56,670
There's no one.
344
00:23:32,660 --> 00:23:33,820
[Mr. Gao Jun]
345
00:23:37,220 --> 00:23:37,670
Hello?
346
00:23:38,140 --> 00:23:39,140
Hello, Ruan Zhenzhen.
347
00:23:40,140 --> 00:23:40,790
Where are you?
348
00:23:41,670 --> 00:23:42,910
I went out to get something done.
349
00:23:46,140 --> 00:23:46,860
What do you have to do?
350
00:23:47,670 --> 00:23:49,140
Tell me where you are now.
351
00:23:49,860 --> 00:23:50,380
Tan Shen,
352
00:23:51,860 --> 00:23:52,980
don't have double standards.
353
00:23:53,380 --> 00:23:54,500
You have things that you don't want to share,
354
00:23:54,500 --> 00:23:55,260
and so do I.
355
00:23:55,790 --> 00:23:56,310
I'll hang up now.
356
00:23:57,140 --> 00:23:58,260
We'll talk when I'm back.
357
00:24:19,950 --> 00:24:21,070
Hello, Ruan Zhenzhen.
358
00:24:21,670 --> 00:24:22,830
If you call me again,
359
00:24:22,950 --> 00:24:23,910
I will block you.
360
00:24:37,860 --> 00:24:39,100
So much has happened.
361
00:24:39,380 --> 00:24:40,030
It's impossible
362
00:24:40,030 --> 00:24:41,310
that the police don't notice.
363
00:24:41,830 --> 00:24:43,670
They must be keeping it really well
364
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
and have been investigating.
365
00:24:45,500 --> 00:24:46,550
They specially transferred him
366
00:24:46,550 --> 00:24:47,380
from somewhere else.
367
00:24:47,980 --> 00:24:49,500
There's even a firewall.
368
00:24:49,860 --> 00:24:50,590
Ridiculous.
369
00:24:51,070 --> 00:24:51,620
Tell me,
370
00:24:51,620 --> 00:24:52,590
is there any firewall in this world
371
00:24:52,590 --> 00:24:53,790
that can withstand police investigation?
372
00:24:54,140 --> 00:24:54,860
Let me tell you,
373
00:24:54,950 --> 00:24:55,460
it's a matter of time
374
00:24:55,460 --> 00:24:56,430
before they find you.
375
00:24:58,100 --> 00:24:59,030
Even if they find me,
376
00:24:59,030 --> 00:25:00,340
they'll still need time, no?
377
00:25:01,220 --> 00:25:02,550
When the police got the evidence
378
00:25:02,550 --> 00:25:03,710
and come to make the arrest,
379
00:25:04,070 --> 00:25:04,830
we would have
380
00:25:04,830 --> 00:25:06,100
left and gone overseas.
381
00:25:07,310 --> 00:25:08,460
Why did Su Wen go to the firm
382
00:25:08,670 --> 00:25:10,140
early in the morning to get the documents?
383
00:25:10,140 --> 00:25:11,260
Don't you understand?
384
00:25:12,070 --> 00:25:13,740
She's trying to trap you.
385
00:25:14,550 --> 00:25:15,550
Also,
386
00:25:15,590 --> 00:25:16,910
I suspect Tan
387
00:25:16,910 --> 00:25:18,100
is working for the police.
388
00:25:19,100 --> 00:25:19,620
Fang,
389
00:25:20,340 --> 00:25:22,070
once the net is completed,
390
00:25:24,220 --> 00:25:26,030
there will be no escape for us.
391
00:25:29,430 --> 00:25:30,590
If so,
392
00:25:31,910 --> 00:25:33,260
let's go the whole hog
393
00:25:34,380 --> 00:25:36,260
and get rid of all the troublesome people.
394
00:25:38,310 --> 00:25:39,620
Take Lu Yang along,
395
00:25:41,100 --> 00:25:42,140
get rid of him too.
396
00:25:42,950 --> 00:25:43,670
Ruan Zhenzhen
397
00:25:44,460 --> 00:25:46,070
is the root.
398
00:25:47,310 --> 00:25:48,550
I've asked to meet her later.
399
00:25:50,070 --> 00:25:51,500
Instead of trying to stop the boiling water,
400
00:25:52,740 --> 00:25:54,260
let's take drastic action.
401
00:25:56,670 --> 00:25:57,260
I know.
402
00:25:58,260 --> 00:25:59,220
I will be careful.
403
00:25:59,860 --> 00:26:00,740
Wait for my good news.
404
00:26:29,030 --> 00:26:29,740
Thank you.
405
00:27:28,830 --> 00:27:29,310
Zhenzhen.
406
00:27:45,140 --> 00:27:45,670
Slowly.
407
00:27:49,670 --> 00:27:50,190
Why do you
408
00:27:50,190 --> 00:27:51,140
look like a double-agent
409
00:27:52,620 --> 00:27:53,980
and call using an unknown number?
410
00:27:54,190 --> 00:27:54,740
And you picked
411
00:27:54,740 --> 00:27:55,500
such a secluded place.
412
00:27:56,310 --> 00:27:57,590
It's so hard to find.
413
00:27:58,550 --> 00:27:59,710
I'm afraid that they are watching you.
414
00:28:00,500 --> 00:28:01,310
They won't do that.
415
00:28:01,980 --> 00:28:03,430
Anyway, it's nothing wrong to be careful.
416
00:28:05,430 --> 00:28:05,910
Oh, right.
417
00:28:06,310 --> 00:28:07,460
How is it working with them?
418
00:28:07,830 --> 00:28:08,590
Did you find what you want?
419
00:28:10,740 --> 00:28:11,460
Not yet.
420
00:28:12,190 --> 00:28:12,860
What about you?
421
00:28:12,860 --> 00:28:13,710
How is the situation?
422
00:28:23,570 --> 00:28:26,950
[Tan Shen: Personal Information]
423
00:28:29,400 --> 00:28:32,900
[Lu Youdao: Personal Information]
424
00:28:36,260 --> 00:28:37,340
The information is very detailed.
425
00:28:38,950 --> 00:28:39,980
I asked my friend to investigate.
426
00:28:40,500 --> 00:28:42,030
These people are a team.
427
00:28:42,260 --> 00:28:44,100
[Li Xiaoxiao: Personal Information]
They're employed by a trading company.
428
00:28:44,500 --> 00:28:46,340
Xu Youning owed the company money.
429
00:28:47,460 --> 00:28:47,980
Zhenzhen,
430
00:28:49,590 --> 00:28:50,340
I think you better not
431
00:28:50,340 --> 00:28:51,070
trust them easily.
432
00:28:51,790 --> 00:28:52,980
They are using you.
433
00:28:55,960 --> 00:28:56,810
(The thing is)
434
00:28:57,430 --> 00:28:57,950
(you should not)
435
00:28:57,950 --> 00:28:59,030
(trust anyone easily,)
436
00:28:59,500 --> 00:29:00,310
[Lawyer's License]
(including Gao Jun.)
437
00:29:00,620 --> 00:29:01,590
(Regarding this matter,)
438
00:29:02,140 --> 00:29:03,830
he's not more trustworthy than me.
439
00:29:21,100 --> 00:29:21,710
What's wrong?
440
00:29:23,670 --> 00:29:24,260
Nothing.
441
00:29:25,100 --> 00:29:26,430
I'm just not surprised.
442
00:29:26,950 --> 00:29:27,860
We were indeed
443
00:29:27,950 --> 00:29:29,140
using each other for our own benefit.
444
00:29:30,790 --> 00:29:31,220
Oh, right.
445
00:29:31,980 --> 00:29:33,380
Who is the client in this case?
446
00:29:33,460 --> 00:29:34,220
Did you manage to find out?
447
00:29:35,670 --> 00:29:36,830
The other party is tight-lipped.
448
00:29:37,550 --> 00:29:39,190
I have only found out it's a woman.
449
00:29:40,620 --> 00:29:41,260
A woman?
450
00:29:43,340 --> 00:29:44,310
Think about it,
451
00:29:44,980 --> 00:29:46,550
is there any woman
452
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
that knows you very well
453
00:29:48,740 --> 00:29:50,260
and is related to you
454
00:29:50,260 --> 00:29:51,310
and Xu Youning?
455
00:29:54,710 --> 00:29:55,260
Su Wen.
456
00:29:56,790 --> 00:29:57,460
Su Wen?
457
00:30:01,190 --> 00:30:02,500
The girl
458
00:30:03,070 --> 00:30:03,980
who was with you every day
459
00:30:03,980 --> 00:30:04,740
when you were in high school?
460
00:30:13,620 --> 00:30:14,460
This is a surprise, isn't it?
461
00:30:17,070 --> 00:30:17,980
I never thought
462
00:30:18,500 --> 00:30:19,430
it would be her as well.
463
00:30:23,340 --> 00:30:24,190
I just
464
00:30:24,500 --> 00:30:25,460
sent her
465
00:30:26,030 --> 00:30:27,460
a very important video.
466
00:30:29,740 --> 00:30:30,430
What video?
467
00:30:30,620 --> 00:30:31,670
Can you show it to me?
468
00:30:37,830 --> 00:30:38,430
(Our plane)
469
00:30:38,430 --> 00:30:39,790
(has arrived at Nanzhou Airport.)
470
00:30:40,310 --> 00:30:41,430
(The current temperature outside)
471
00:30:41,430 --> 00:30:42,550
(is 23 degrees Celsius.)
472
00:30:42,740 --> 00:30:43,710
(Breeze level 3.)
473
00:30:43,830 --> 00:30:44,340
(Please keep warm.)
474
00:30:44,340 --> 00:30:45,500
Hello, Mr. Xu. This is Su Wen.
475
00:30:45,910 --> 00:30:46,710
Did you see
476
00:30:46,710 --> 00:30:47,340
the video I sent to you?
477
00:30:48,030 --> 00:30:48,950
Yes, it's anonymous.
478
00:30:49,140 --> 00:30:50,260
I'm unable to contact the one who took the video.
479
00:30:52,950 --> 00:30:53,830
I've arrived in Nanzhou.
480
00:30:53,830 --> 00:30:54,550
The plane just landed.
481
00:30:54,950 --> 00:30:55,860
Didn't we complete
482
00:30:55,860 --> 00:30:56,670
the auditing?
483
00:30:57,430 --> 00:30:58,830
So I came to spend a few days with my friend.
484
00:30:59,710 --> 00:31:00,670
Okay, don't worry.
485
00:31:01,190 --> 00:31:01,740
Bye.
486
00:31:10,980 --> 00:31:11,710
Hello, Zhenzhen.
487
00:31:12,100 --> 00:31:12,980
I've watched the video.
488
00:31:13,550 --> 00:31:14,910
Don't worry, I'll handle it.
489
00:31:17,950 --> 00:31:18,670
I'm out
490
00:31:18,670 --> 00:31:20,220
watching a movie with a friend.
491
00:31:20,220 --> 00:31:20,860
Everything's fine.
492
00:31:21,950 --> 00:31:22,550
Why?
493
00:31:23,980 --> 00:31:25,500
Am I not allowed to go on a date?
494
00:31:26,950 --> 00:31:28,140
All right, I'm hanging up now.
495
00:31:28,550 --> 00:31:29,590
I'll talk to you later.
496
00:31:30,430 --> 00:31:30,830
Bye.
497
00:31:32,610 --> 00:31:33,590
Hi, your luggage.
498
00:31:33,910 --> 00:31:34,460
Thank you.
499
00:31:34,460 --> 00:31:34,980
You're welcome.
500
00:31:36,340 --> 00:31:37,910
Have a nice trip. Bye.
501
00:31:47,950 --> 00:31:49,030
I'll send it to you via WeChat.
502
00:31:50,950 --> 00:31:51,430
There's no need.
503
00:31:51,740 --> 00:31:52,790
You can just show it to me.
504
00:32:12,830 --> 00:32:13,740
They would not
505
00:32:15,030 --> 00:32:15,740
frame Su Wen
506
00:32:15,740 --> 00:32:16,790
for no reason.
507
00:32:19,550 --> 00:32:20,140
Is she holding
508
00:32:20,140 --> 00:32:21,590
something important?
509
00:32:27,310 --> 00:32:28,500
Gao Jun, do you have time?
510
00:32:31,430 --> 00:32:32,250
Yes, why?
511
00:32:33,380 --> 00:32:34,590
Xu Youning had a colleague named Lu Yang.
512
00:32:34,590 --> 00:32:35,500
He's in the hospital now.
513
00:32:35,830 --> 00:32:36,790
I have something very important
514
00:32:36,790 --> 00:32:37,500
to ask him.
515
00:32:37,830 --> 00:32:38,950
Can you go with me?
516
00:32:39,430 --> 00:32:40,300
What do you want to ask him?
517
00:32:41,300 --> 00:32:41,950
It's about Xu Youning's
518
00:32:41,950 --> 00:32:43,140
clientele list.
519
00:32:45,020 --> 00:32:46,830
Will Lu Yang know about this?
520
00:32:50,110 --> 00:32:50,990
I have some conclusions,
521
00:32:51,350 --> 00:32:53,470
but I'll need to ask him two more questions
522
00:32:53,750 --> 00:32:54,350
to be sure.
523
00:32:59,710 --> 00:33:00,590
Let's go now then.
524
00:33:00,590 --> 00:33:01,660
The traffic will get heavy soon.
525
00:33:02,420 --> 00:33:02,900
Okay.
526
00:33:55,300 --> 00:33:57,230
Boss is furious.
527
00:34:01,070 --> 00:34:01,990
He definitely is.
528
00:34:02,870 --> 00:34:04,710
Wu, don't look at me like that.
529
00:34:05,020 --> 00:34:06,630
You don't know men.
530
00:34:08,100 --> 00:34:08,630
Hands off.
531
00:34:13,700 --> 00:34:14,350
Everyone's here.
532
00:34:16,150 --> 00:34:16,700
Jiu.
533
00:34:17,390 --> 00:34:18,300
Don't touch me.
534
00:34:18,300 --> 00:34:19,460
I can walk myself.
535
00:34:19,980 --> 00:34:21,350
-How is it?
-Everything is good.
536
00:34:22,300 --> 00:34:22,780
Jiu.
537
00:34:23,590 --> 00:34:25,020
Why did you leave the hospital?
538
00:34:25,350 --> 00:34:26,110
All of you left me alone
539
00:34:26,110 --> 00:34:27,220
at the hospital.
540
00:34:27,220 --> 00:34:28,350
No one was there.
541
00:34:28,670 --> 00:34:29,540
I was getting bored to death.
542
00:34:29,670 --> 00:34:30,460
I'm not staying anymore.
543
00:34:30,740 --> 00:34:31,700
I was discharged from the hospital.
544
00:34:32,220 --> 00:34:33,390
What about your leg?
545
00:34:33,870 --> 00:34:34,460
My leg is fine.
546
00:34:34,830 --> 00:34:36,260
The doctor was just trying to scare you.
547
00:34:36,260 --> 00:34:37,390
I'll be fine after a few days.
548
00:34:41,460 --> 00:34:43,300
What's wrong? Things don't seem right.
549
00:34:44,540 --> 00:34:46,300
The boss is furious.
550
00:34:46,700 --> 00:34:48,350
Can't you speak louder?
551
00:34:48,700 --> 00:34:49,870
Your voice is too soft.
552
00:34:49,870 --> 00:34:51,220
I am worried
553
00:34:51,220 --> 00:34:52,390
that the boss will hear me.
554
00:34:52,390 --> 00:34:53,430
Even I don't hear you,
555
00:34:53,430 --> 00:34:54,590
do you think he can hear you?
556
00:35:08,540 --> 00:35:10,110
I told you the boss will hear me.
557
00:35:10,110 --> 00:35:12,190
Go away! It's just a coincidence.
558
00:35:13,460 --> 00:35:14,020
Come and play with me for a while.
559
00:35:14,020 --> 00:35:14,630
Sure. Let's go.
560
00:35:15,390 --> 00:35:15,830
Qi.
561
00:35:16,390 --> 00:35:16,910
Coming.
562
00:35:30,430 --> 00:35:30,980
Hold on.
563
00:35:31,830 --> 00:35:32,980
Your handgrip of the gun
564
00:35:32,980 --> 00:35:33,780
can be a little higher.
565
00:35:33,870 --> 00:35:34,980
Press harder with your little finger.
566
00:35:52,300 --> 00:35:53,070
I'm fine.
567
00:35:54,350 --> 00:35:55,500
I left the hospital because I'm okay.
568
00:36:04,780 --> 00:36:05,430
Well,
569
00:36:07,110 --> 00:36:08,140
you went to pick up An Ruiyun today?
570
00:36:11,260 --> 00:36:12,110
She was released today.
571
00:36:16,020 --> 00:36:16,500
Wait.
572
00:36:18,220 --> 00:36:19,430
I just wanted to ask you.
573
00:36:20,630 --> 00:36:22,260
Who are you with now?
574
00:36:22,670 --> 00:36:24,500
An Ruiyun or Ruan Zhenzhen?
575
00:36:25,430 --> 00:36:26,630
What do you think?
576
00:36:27,740 --> 00:36:28,190
Then why are you
577
00:36:28,190 --> 00:36:29,460
still seeing An Ruiyun?
578
00:36:30,220 --> 00:36:31,500
And at this critical moment.
579
00:36:33,220 --> 00:36:34,300
You went without Ruan knowing it, right?
580
00:36:42,430 --> 00:36:43,500
I do not mean to criticize you,
581
00:36:43,780 --> 00:36:45,260
but you behaving like this
582
00:36:45,430 --> 00:36:46,740
is like you're tired of living,
583
00:36:47,110 --> 00:36:48,300
and you're digging your own grave.
584
00:36:49,390 --> 00:36:51,070
You went to pick up your ex-girlfriend secretly.
585
00:36:51,500 --> 00:36:53,260
Such bravery.
586
00:36:53,260 --> 00:36:54,540
Not my ex-girlfriend.
587
00:36:54,540 --> 00:36:56,070
She's more than an ex-girlfriend.
588
00:36:56,430 --> 00:36:57,430
You know very well
589
00:36:57,430 --> 00:36:58,670
what your relationship is with An Ruiyun.
590
00:36:59,300 --> 00:36:59,980
Don't you think
591
00:36:59,980 --> 00:37:01,220
she has caused too much harm
592
00:37:01,780 --> 00:37:02,430
to you?
593
00:37:03,700 --> 00:37:05,150
Just focus on being an attorney
594
00:37:05,150 --> 00:37:06,300
and don't get involved with her anymore.
595
00:37:06,300 --> 00:37:07,020
Will you?
596
00:37:09,390 --> 00:37:10,980
Tan Shen, we don't owe her anything.
597
00:37:11,780 --> 00:37:12,670
We really don't.
598
00:37:15,630 --> 00:37:16,670
Shouldn't we put an end
599
00:37:16,670 --> 00:37:18,430
to the past?
600
00:37:18,630 --> 00:37:20,740
Yes, so put an end to it.
601
00:37:21,110 --> 00:37:23,020
It will only end if you stop contacting her.
602
00:37:23,020 --> 00:37:24,830
Don't make it endless, understand?
603
00:37:29,910 --> 00:37:31,020
Okay, all right.
604
00:37:31,940 --> 00:37:33,300
You will not listen to a word I say anyway.
605
00:37:34,390 --> 00:37:35,500
But I have to tell you something.
606
00:37:36,500 --> 00:37:37,830
If you want to continue your relationship
607
00:37:37,830 --> 00:37:38,940
with Ruan,
608
00:37:39,260 --> 00:37:40,110
you better not let her know
609
00:37:40,110 --> 00:37:40,980
you are still in touch
610
00:37:40,980 --> 00:37:41,940
with An Ruiyun.
611
00:37:42,630 --> 00:37:44,070
No woman can take this.
612
00:37:45,780 --> 00:37:46,500
She already knew.
613
00:37:52,780 --> 00:37:54,590
Ruan is really patient.
614
00:37:55,460 --> 00:37:56,630
If it were my wife,
615
00:37:57,020 --> 00:37:58,460
you wouldn't get to see me tomorrow.
616
00:38:03,590 --> 00:38:04,740
I'm furious!
617
00:38:17,460 --> 00:38:18,540
Wait for me here.
618
00:38:19,430 --> 00:38:20,500
I'll go alone.
619
00:38:20,910 --> 00:38:22,070
I should go with you.
620
00:38:22,260 --> 00:38:23,630
You've had a few close calls lately.
621
00:38:23,980 --> 00:38:25,110
It's safer to have company.
622
00:38:29,910 --> 00:38:30,430
What's wrong?
623
00:38:33,300 --> 00:38:34,260
Thank you, Gao Jun.
624
00:38:35,300 --> 00:38:36,460
It's been a while
625
00:38:36,830 --> 00:38:37,780
since someone cared for me.
626
00:38:40,540 --> 00:38:41,110
Don't mention it.
627
00:38:42,430 --> 00:38:44,150
Which ward is Lu Yang in?
628
00:38:44,350 --> 00:38:44,910
Should we go
629
00:38:44,910 --> 00:38:45,590
and buy something?
630
00:38:45,590 --> 00:38:46,670
We can't go empty-handed.
631
00:38:47,460 --> 00:38:48,110
There is no need.
632
00:38:49,150 --> 00:38:50,350
I've told him
633
00:38:50,350 --> 00:38:51,300
to meet me in the garden.
634
00:38:52,630 --> 00:38:53,630
Let me send him a message.
635
00:38:53,630 --> 00:38:54,070
Okay.
636
00:38:58,670 --> 00:39:01,000
[Ruan Zhenzhen: Humanity Hospital]
637
00:39:05,210 --> 00:39:06,600
[You have one new message from Ruan Zhenzhen]
638
00:39:10,630 --> 00:39:13,300
Did you give money to An Ruiyun?
639
00:39:16,670 --> 00:39:17,830
How much did you give?
640
00:39:21,110 --> 00:39:23,390
You are such a prodigal!
641
00:39:24,110 --> 00:39:25,260
You struggled so hard
642
00:39:25,260 --> 00:39:25,910
to make this money,
643
00:39:25,940 --> 00:39:27,390
and you spent all on them
644
00:39:27,390 --> 00:39:27,700
now?
645
00:39:31,260 --> 00:39:32,780
You even took
646
00:39:32,780 --> 00:39:33,460
200,000 yuan from me.
647
00:39:33,460 --> 00:39:34,220
You didn't forget, did you?
648
00:39:34,300 --> 00:39:35,940
I didn't. I'll pay you back the money.
649
00:39:36,350 --> 00:39:37,070
How will you pay me?
650
00:39:38,460 --> 00:39:39,220
Are you going to mortgage
651
00:39:39,220 --> 00:39:40,190
Ruan's old house to me?
652
00:39:40,390 --> 00:39:41,500
I'll pay you the money.
653
00:39:41,670 --> 00:39:42,630
Do not touch that house.
654
00:39:47,460 --> 00:39:49,500
You're so generous.
655
00:39:53,950 --> 00:39:56,220
[You have one new message from Ruan Zhenzhen]
656
00:39:59,020 --> 00:39:59,940
Where are you going?
657
00:40:01,390 --> 00:40:02,190
I'm not even saying much.
658
00:40:02,190 --> 00:40:03,110
Are you fed up now?
659
00:40:10,000 --> 00:40:11,790
[Nanzhou Humanity Hospital]
660
00:40:17,910 --> 00:40:18,390
This is Gao Jun.
661
00:40:18,540 --> 00:40:19,670
My attorney. He's with me.
662
00:40:19,670 --> 00:40:20,190
Hello.
663
00:40:23,540 --> 00:40:24,220
Mrs. Xu.
664
00:40:24,740 --> 00:40:26,700
About yesterday, thank you.
665
00:40:28,350 --> 00:40:28,980
I ask you here
666
00:40:28,980 --> 00:40:30,110
not for you to thank me.
667
00:40:32,630 --> 00:40:33,070
Lu Yang,
668
00:40:33,780 --> 00:40:35,190
there are things that you can't hide.
669
00:40:36,870 --> 00:40:39,260
Like, why did you go to the impound yard?
670
00:40:40,870 --> 00:40:42,190
Who attacked you?
671
00:40:42,540 --> 00:40:43,740
Why was my key pouch
672
00:40:43,740 --> 00:40:44,780
in your car?
673
00:40:45,150 --> 00:40:46,190
I suppose the police
674
00:40:46,190 --> 00:40:47,590
have asked you these questions, right?
675
00:40:54,220 --> 00:40:54,780
Mrs. Xu.
676
00:40:55,940 --> 00:40:56,870
Here's the thing.
677
00:40:57,830 --> 00:40:59,350
Back then, I delivered something to your house
678
00:41:00,020 --> 00:41:00,670
and you asked me
679
00:41:00,670 --> 00:41:02,110
about Xu's key pouch,
680
00:41:02,190 --> 00:41:03,150
and I really didn't know.
681
00:41:03,940 --> 00:41:05,430
But then, I suddenly thought
682
00:41:05,430 --> 00:41:06,540
of another possibility.
683
00:41:06,910 --> 00:41:08,350
Maybe Xu
684
00:41:08,350 --> 00:41:10,220
forgot it in the car?
685
00:41:10,420 --> 00:41:12,730
So I went to search for it.
686
00:41:12,980 --> 00:41:14,910
And I really found it.
687
00:41:15,300 --> 00:41:15,830
You're lying.
688
00:41:18,350 --> 00:41:19,500
The police said
689
00:41:20,350 --> 00:41:21,220
they found the key pouch
690
00:41:21,220 --> 00:41:22,190
in your car,
691
00:41:23,350 --> 00:41:25,110
and you passed out in the impound yard.
692
00:41:26,630 --> 00:41:28,460
I found the key pouch
693
00:41:28,780 --> 00:41:29,980
and was about to leave.
694
00:41:30,500 --> 00:41:31,910
But I then realized that I lost my phone,
695
00:41:32,150 --> 00:41:33,260
so I had to go back to look for it.
696
00:41:34,190 --> 00:41:36,500
I accidentally tripped over
697
00:41:36,910 --> 00:41:38,220
and hit my head.
698
00:41:43,630 --> 00:41:44,300
Do you know
699
00:41:44,300 --> 00:41:46,020
who called the ambulance for you?
700
00:42:14,950 --> 00:42:17,070
♪Glancing up♪
701
00:42:17,070 --> 00:42:22,470
♪The night sky seemed to bloom like a flower♪
702
00:42:27,120 --> 00:42:29,100
♪Subzero temperature♪
703
00:42:29,100 --> 00:42:34,600
♪Flying alone, wandering♪
704
00:42:35,650 --> 00:42:38,200
♪Without a direction♪
705
00:42:38,820 --> 00:42:40,420
♪You look at me♪
706
00:42:40,420 --> 00:42:44,300
♪As if I were an injured lamb♪
707
00:42:45,020 --> 00:42:46,470
♪I peer at you♪
708
00:42:46,470 --> 00:42:50,270
♪Like fireworks, burning bright♪
709
00:42:51,000 --> 00:42:56,920
♪You describe how heaven is with your silence♪
710
00:42:56,920 --> 00:43:02,950
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
711
00:43:02,950 --> 00:43:04,650
♪You walk towards me♪
712
00:43:04,650 --> 00:43:08,550
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
713
00:43:09,220 --> 00:43:10,670
♪I hold onto you♪
714
00:43:10,670 --> 00:43:14,520
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
715
00:43:14,520 --> 00:43:20,550
♪Although the moth is drawn to the flame♪
716
00:43:20,550 --> 00:43:26,720
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
717
00:43:26,720 --> 00:43:30,220
♪Let it burn♪
718
00:43:32,400 --> 00:43:34,250
♪You look at me♪
719
00:43:34,250 --> 00:43:38,150
♪As if I were an injured lamb♪
720
00:43:38,950 --> 00:43:40,350
♪I peer at you♪
721
00:43:40,350 --> 00:43:44,170
♪Like fireworks, burning bright♪
722
00:43:44,800 --> 00:43:50,750
♪You describe how heaven is with your silence♪
723
00:43:50,750 --> 00:43:56,820
♪I pretend to be captivated,
the corners of my lips upturned♪
724
00:43:56,820 --> 00:43:58,500
♪You walk towards me♪
725
00:43:58,500 --> 00:44:02,400
♪Like the moonlight peeking through the tears♪
726
00:44:03,040 --> 00:44:04,620
♪I hold onto you♪
727
00:44:04,620 --> 00:44:08,470
♪Like a wish fulfilled amongst the despair♪
728
00:44:08,470 --> 00:44:14,520
♪Although the moth is drawn to the flame♪
729
00:44:14,520 --> 00:44:20,620
♪Since the smoke is still warm
and the night is still young♪
730
00:44:20,620 --> 00:44:24,100
♪Let it burn♪
44753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.