All language subtitles for Torso.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,620 --> 00:00:27,020 It's been a while. 4 00:00:28,720 --> 00:00:30,560 What do you want? 5 00:00:30,660 --> 00:00:33,030 You haven't been to see Dad. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,230 Mom's mad at you. 7 00:00:36,460 --> 00:00:38,730 I'm busy... With work. 8 00:00:39,470 --> 00:00:42,630 You can take a day off. It's just an apparel office. 9 00:00:42,740 --> 00:00:45,040 Not really. 10 00:00:46,770 --> 00:00:48,240 Excuse me. 11 00:00:48,540 --> 00:00:49,840 Thanks. 12 00:00:50,380 --> 00:00:51,540 An espresso. 13 00:00:51,650 --> 00:00:52,640 Sure. 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,980 They said it's a stroke. 15 00:01:00,550 --> 00:01:02,320 There'll be aftereffects. 16 00:01:03,220 --> 00:01:05,590 His rehabilitation will take a while. 17 00:01:06,890 --> 00:01:08,990 Must be hard on Mom. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,830 Like it's not your problem. 19 00:01:13,130 --> 00:01:15,540 Why don't you just go and see him? 20 00:01:21,410 --> 00:01:24,900 I mean, he's been drinking a lot. 21 00:01:25,310 --> 00:01:28,440 I don't think he even took a day off work. 22 00:01:30,420 --> 00:01:33,550 After all this time, that's all you wanted to talk about? 23 00:01:37,060 --> 00:01:40,030 You're always weird when it comes to Dad. 24 00:01:41,830 --> 00:01:44,960 Oh? Why should you care? 25 00:01:45,870 --> 00:01:48,060 I'm still on the clock. 26 00:01:51,040 --> 00:01:52,940 ...Jiro's coming. 27 00:01:53,840 --> 00:01:55,070 Here you are. 28 00:01:55,180 --> 00:01:57,080 Oh, thank you. 29 00:02:09,090 --> 00:02:10,750 Why didn't you tell me? 30 00:02:11,260 --> 00:02:13,490 If I had, you wouldn't have come. 31 00:02:37,350 --> 00:02:39,050 Jiro did this? 32 00:02:48,060 --> 00:02:50,330 Can't you say something to him? 33 00:03:09,780 --> 00:03:12,380 There are those sexy stockings. 34 00:03:12,490 --> 00:03:14,080 She's into it today. 35 00:03:14,190 --> 00:03:15,820 Of course. 36 00:03:15,920 --> 00:03:19,380 Last time was terrible. You-know-who. 37 00:03:19,490 --> 00:03:20,620 What was that? 38 00:03:20,730 --> 00:03:24,790 No way. You like that sort of thing. 39 00:03:24,900 --> 00:03:25,890 Oh, really? 40 00:03:26,000 --> 00:03:27,130 You like it, don't you? 41 00:03:27,230 --> 00:03:29,700 I didn't think he was that fit. 42 00:03:29,800 --> 00:03:31,100 Muscles, muscles. 43 00:03:31,210 --> 00:03:32,800 They must be calling to Nao. 44 00:03:32,840 --> 00:03:36,110 Oh, definitely. They sure are. 45 00:03:37,040 --> 00:03:39,340 It's the tank top. 46 00:03:44,920 --> 00:03:46,910 I'm looking forward to today. 47 00:03:47,020 --> 00:03:49,010 -Next time, Masami? -I'm done for the day. 48 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 OK, bye. 49 00:03:51,860 --> 00:03:53,850 What's tonight's lineup like? 50 00:03:53,960 --> 00:03:54,760 Book smart. 51 00:03:54,860 --> 00:03:56,760 Hi, Ms. Katagiri. 52 00:03:56,930 --> 00:03:58,020 Book smart? 53 00:03:58,130 --> 00:03:59,760 Meaning...? Like college students? 54 00:03:59,870 --> 00:04:01,890 Of course not. 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,260 She's happy. 56 00:04:03,370 --> 00:04:05,170 You like that kid. 57 00:04:05,270 --> 00:04:06,970 Muscle fetish. 58 00:04:07,480 --> 00:04:08,870 When are you off? 59 00:04:09,280 --> 00:04:10,770 You love the muscles. 60 00:04:10,880 --> 00:04:12,310 You wear contacts, Ms. Katagiri? 61 00:04:12,410 --> 00:04:14,380 -Uh-huh, - You're right. 62 00:04:14,580 --> 00:04:16,780 Isn't it usually the other way around? 63 00:04:17,450 --> 00:04:19,010 You wear glasses at work. 64 00:04:19,120 --> 00:04:21,780 Takuya said he loves how she takes them off. 65 00:04:21,890 --> 00:04:25,690 Takuya's such a pervert. 66 00:04:25,790 --> 00:04:27,730 You know? 67 00:04:27,830 --> 00:04:32,600 You're so pretty, you should use more makeup. 68 00:04:32,800 --> 00:04:35,790 Why don't you get dressed up and come out with us? 69 00:04:36,140 --> 00:04:38,900 I don't like drinking with lots of people. 70 00:04:39,010 --> 00:04:43,100 You should show more interest in men, 71 00:04:43,210 --> 00:04:46,440 That's right. No one's getting any younger. 72 00:04:46,550 --> 00:04:49,610 - See you. -Bye. 73 00:06:35,490 --> 00:06:38,480 You have 2 new messages. 74 00:06:40,530 --> 00:06:45,730 This is lnoue. There's a mistake on the order. 75 00:06:46,000 --> 00:06:51,500 I know it's the weekend, but take care of it, OK? 76 00:06:58,910 --> 00:07:00,810 Hello, it's Tajiri. 77 00:07:00,920 --> 00:07:04,370 Ms. Katagiri, please! The Shibuya Cardinal. 78 00:07:04,490 --> 00:07:07,250 Behind the department store. You know it, right? 79 00:07:07,360 --> 00:07:10,950 Where Michiko's wedding reception was? 80 00:07:11,190 --> 00:07:16,150 8:30, even 9. Please come! It's an important party. 81 00:07:16,260 --> 00:07:20,290 Sugihara has to work... Please! 82 00:10:02,930 --> 00:10:05,300 Hello? Yes. 83 00:10:10,910 --> 00:10:12,300 Oh, really? 84 00:10:15,810 --> 00:10:18,510 I hadn't listened to my messages yet. 85 00:10:21,620 --> 00:10:23,810 No, don't worry. 86 00:10:24,820 --> 00:10:26,340 Have fun. 87 00:10:27,420 --> 00:10:30,320 OK, bye. 88 00:13:09,620 --> 00:13:11,710 OK, coming... 89 00:13:12,490 --> 00:13:14,110 -Yes? - It's me. 90 00:13:15,990 --> 00:13:17,080 Mina. 91 00:13:17,190 --> 00:13:18,280 ...Mina? 92 00:13:18,390 --> 00:13:20,990 Open up! Come on! 93 00:13:26,500 --> 00:13:28,230 What's this, all of a sudden? 94 00:13:28,340 --> 00:13:32,400 I need a reason to visit my own sister? 95 00:13:40,250 --> 00:13:42,620 I had another fight with Jiro. 96 00:13:46,120 --> 00:13:48,610 Excuse me! 97 00:13:50,120 --> 00:13:52,320 Hey. 98 00:14:21,290 --> 00:14:22,620 It's good. 99 00:14:27,090 --> 00:14:29,030 You're a good cook. 100 00:14:31,830 --> 00:14:33,100 What's this? 101 00:14:33,630 --> 00:14:35,300 Pickle. 102 00:14:36,140 --> 00:14:37,800 Cauliflower? 103 00:14:46,710 --> 00:14:48,150 Want some? 104 00:14:57,830 --> 00:14:59,320 Today... 105 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 Work didn't go well or something... 106 00:15:06,570 --> 00:15:09,560 When I told him he was moody, he hit me again. 107 00:15:13,670 --> 00:15:15,270 Unbelievable. 108 00:15:17,910 --> 00:15:20,570 Are you spending the night? 109 00:15:21,720 --> 00:15:22,980 I can't? 110 00:15:24,090 --> 00:15:26,180 I don't have a guest bed. 111 00:15:26,990 --> 00:15:29,320 So? I can sleep with you. 112 00:15:44,110 --> 00:15:45,400 Hey. 113 00:15:46,310 --> 00:15:48,900 When I first came to Tokyo, 114 00:15:49,810 --> 00:15:52,540 I came and slept over a lot. 115 00:16:10,600 --> 00:16:11,760 Sis. 116 00:16:11,970 --> 00:16:13,900 Is the bath ready? 117 00:16:14,370 --> 00:16:15,860 Yes. 118 00:16:31,590 --> 00:16:32,380 What's that? 119 00:16:32,490 --> 00:16:33,480 It's for designing. 120 00:16:33,590 --> 00:16:35,780 - Let me see. - From when I was a student. 121 00:16:35,890 --> 00:16:37,290 You took art? 122 00:16:37,390 --> 00:16:38,880 I studied dressmaking. 123 00:16:38,990 --> 00:16:40,930 That's for dressmaking? 124 00:17:21,500 --> 00:17:24,630 You're out of conditioner! 125 00:17:25,510 --> 00:17:27,870 It's on the shelf! 126 00:17:38,520 --> 00:17:40,150 Hiroko, can I use this? 127 00:17:40,290 --> 00:17:41,280 Sure. 128 00:18:03,440 --> 00:18:05,540 You have a lot of products... 129 00:18:07,580 --> 00:18:09,950 for someone who doesn't use much makeup. 130 00:18:32,810 --> 00:18:35,370 Sweet bean shaved ice, like always. 131 00:18:36,510 --> 00:18:39,170 All that dieting for nothing. 132 00:18:40,520 --> 00:18:42,480 Just forget it! 133 00:18:45,890 --> 00:18:46,910 Hey. 134 00:18:48,990 --> 00:18:51,320 Why don't you just leave him? 135 00:18:59,700 --> 00:19:01,960 Sometimes, he's nice. 136 00:19:03,340 --> 00:19:05,530 Yes, but... 137 00:19:29,060 --> 00:19:31,460 You used to be the same. 138 00:19:32,400 --> 00:19:37,670 With guys like that. You just want to hold them. 139 00:19:52,020 --> 00:19:54,010 Like Jiro. 140 00:20:11,610 --> 00:20:15,410 I wonder why Mom ended up with someone like Dad? 141 00:20:21,220 --> 00:20:23,810 My Dad was pretty scary too. 142 00:20:45,270 --> 00:20:48,330 Do you remember your father, Sis? 143 00:20:55,580 --> 00:20:57,380 He ran away, right? 144 00:20:58,850 --> 00:21:01,120 Leaving you and Mom. 145 00:21:12,430 --> 00:21:14,990 I wish you'd shut up. 146 00:25:29,220 --> 00:25:30,590 Please, go ahead. 147 00:25:34,430 --> 00:25:37,990 This is the side brake, wipers, blinker... 148 00:25:38,100 --> 00:25:39,590 Um, I know. 149 00:25:40,500 --> 00:25:41,990 Please fasten your seat belt. 150 00:25:42,100 --> 00:25:43,800 I can get it. 151 00:25:44,340 --> 00:25:45,740 I've rented this car before. 152 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Oh, I see. 153 00:26:10,160 --> 00:26:12,960 Keep this someplace safe. 154 00:26:14,370 --> 00:26:16,670 Going on a date? That's nice. 155 00:26:16,770 --> 00:26:20,400 You live in ward 3, right? I'm right near there. 156 00:26:20,510 --> 00:26:22,370 That's nice. 157 00:26:22,480 --> 00:26:28,380 Oh, this navigation is new. Do you know how to use it? 158 00:26:28,480 --> 00:26:31,180 - You just... - I know! I know. 159 00:26:31,390 --> 00:26:32,880 Oh, I see. 160 00:26:33,290 --> 00:26:34,980 I see... 161 00:26:39,790 --> 00:26:41,280 Take care. 162 00:29:54,490 --> 00:29:56,480 Hey... 163 00:30:54,350 --> 00:30:55,440 Yes. 164 00:30:57,150 --> 00:30:58,550 Oh, Mina. 165 00:31:00,990 --> 00:31:02,220 No. 166 00:31:07,930 --> 00:31:10,090 He passed away? 167 00:31:11,900 --> 00:31:13,490 When? 168 00:31:18,610 --> 00:31:20,010 I see... 169 00:31:21,110 --> 00:31:24,700 You're going right away? 170 00:31:27,320 --> 00:31:28,510 OK. 171 00:31:30,920 --> 00:31:32,350 All right, 172 00:31:33,050 --> 00:31:34,250 Yes. 173 00:31:35,760 --> 00:31:37,050 Bye. 174 00:34:59,560 --> 00:35:03,290 You should take more time off and relax. 175 00:35:05,670 --> 00:35:10,230 It isn't like there's anything I can do. 176 00:35:12,570 --> 00:35:15,300 I haven't been home in a while. 177 00:35:20,380 --> 00:35:22,580 At this age, 178 00:35:22,920 --> 00:35:28,220 there's no reason to, except weddings or funerals. 179 00:35:32,630 --> 00:35:34,120 Where's home? 180 00:35:34,230 --> 00:35:35,490 Fukui. 181 00:35:37,400 --> 00:35:41,130 I ran out on a marriage interview. 182 00:35:42,740 --> 00:35:45,930 My parents were so mad... 183 00:35:52,780 --> 00:35:56,650 We'll have to face facts soon. 184 00:35:56,750 --> 00:35:58,780 - Masami? -Yes? 185 00:35:59,520 --> 00:36:01,960 Tomoko said she'll set us up with some guys. 186 00:36:02,060 --> 00:36:06,360 Really? She's not all talk? 187 00:36:06,660 --> 00:36:11,600 Sorry about before, Ms. Katagiri. Tomoko from design came. 188 00:36:11,800 --> 00:36:13,960 She loves those date parties. 189 00:36:14,070 --> 00:36:16,700 She took a guy home again. 190 00:36:16,800 --> 00:36:19,870 You should come to Tomoko's party, Ms. Katagiri. 191 00:36:19,970 --> 00:36:21,870 How about it? To unwind. 192 00:36:22,880 --> 00:36:24,570 I'll pass. 193 00:36:24,980 --> 00:36:27,310 Come on, let's go. 194 00:36:28,280 --> 00:36:30,310 You're no fun. 195 00:37:07,160 --> 00:37:08,780 What are you doing? 196 00:37:11,460 --> 00:37:15,050 Everyone was asking where you were, Hiroko! 197 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 What did Mom say? 198 00:37:17,670 --> 00:37:19,660 Why don't you ask her? 199 00:37:22,670 --> 00:37:26,270 I'm not your messenger. 200 00:37:28,480 --> 00:37:29,880 Want to come in? 201 00:37:33,180 --> 00:37:35,980 I just came to give you this. 202 00:37:36,380 --> 00:37:37,870 It's from Mom. 203 00:37:38,290 --> 00:37:39,620 What is this? 204 00:37:41,090 --> 00:37:43,220 Funeral cake! 205 00:37:53,400 --> 00:37:55,500 OK, let's shoot the next one. 206 00:38:07,680 --> 00:38:09,280 Good expression last time, Yui. 207 00:38:09,380 --> 00:38:11,480 Was it? I'll try it again. 208 00:38:11,590 --> 00:38:12,990 Just like before. 209 00:38:13,190 --> 00:38:14,750 - OK, here we go. - OK, shooting the next one. 210 00:38:14,860 --> 00:38:16,850 - Ready. - Camera rolling. 211 00:38:17,490 --> 00:38:18,390 OK, cut 4. 212 00:38:18,990 --> 00:38:19,980 Shooting. 213 00:38:20,400 --> 00:38:22,260 Ready... Go! 214 00:38:29,500 --> 00:38:30,270 Cut. 215 00:38:30,370 --> 00:38:31,860 OK! 216 00:38:32,010 --> 00:38:32,910 That was good. 217 00:38:33,010 --> 00:38:34,600 It's good. 218 00:38:34,680 --> 00:38:36,370 Thank you. 219 00:38:36,510 --> 00:38:37,570 That's a wrap. 220 00:38:37,680 --> 00:38:40,510 Thank you very much. 221 00:38:50,190 --> 00:38:52,680 Good job. Thank you very much. 222 00:38:52,790 --> 00:38:54,190 Until next time. 223 00:39:03,340 --> 00:39:05,030 Excuse me. 224 00:39:16,780 --> 00:39:18,050 I'm sorry! 225 00:39:18,150 --> 00:39:19,140 Good job today. 226 00:39:19,250 --> 00:39:21,550 -I'll leave. - It's OK. Don't worry. 227 00:39:37,270 --> 00:39:38,260 - What? -Nothing. 228 00:39:38,370 --> 00:39:40,570 You have such a nice body, Yui... 229 00:39:40,680 --> 00:39:42,470 It sells. 230 00:39:48,280 --> 00:39:54,310 This shoot was your idea, right? Not Mr. Ishihara's. 231 00:39:54,690 --> 00:39:56,990 Well, it's complicated. 232 00:39:57,090 --> 00:39:58,390 Oh... 233 00:39:58,490 --> 00:40:00,590 That doesn't bother you, Mina? 234 00:40:03,200 --> 00:40:05,930 I wouldn't be able to take it. 235 00:40:06,030 --> 00:40:10,400 I'd never want a guy or a job taken by someone else. 236 00:40:17,750 --> 00:40:20,010 - Excuse me. - Oh, thanks for today. 237 00:40:20,110 --> 00:40:21,010 Thank you. 238 00:40:21,120 --> 00:40:22,410 You were great today, Yui. 239 00:40:22,520 --> 00:40:23,510 Really? 240 00:40:23,620 --> 00:40:27,750 It's so easy when the cameraman is Jiro. 241 00:40:28,260 --> 00:40:30,730 I wish it were always Jiro. 242 00:40:33,660 --> 00:40:35,460 It's so hot. 243 00:40:37,630 --> 00:40:39,030 The car is here. 244 00:40:39,130 --> 00:40:40,360 OK. 245 00:40:40,470 --> 00:40:41,770 That's fine. 246 00:40:41,870 --> 00:40:42,860 Thanks. 247 00:40:42,970 --> 00:40:45,230 Let's go for drinks sometime. 248 00:40:45,340 --> 00:40:46,970 - Bye, Mina. - Thanks so much. 249 00:40:47,080 --> 00:40:48,130 Good job. 250 00:40:48,240 --> 00:40:50,070 You, too. 251 00:41:19,240 --> 00:41:23,700 He comes home in the morning, even when there's no shoot. 252 00:41:24,110 --> 00:41:26,410 We haven't had sex in three weeks. 253 00:41:28,320 --> 00:41:31,510 He thinks he's so high and mighty. 254 00:41:31,720 --> 00:41:34,810 Getting mad at me just for having drinks with a guy. 255 00:41:36,120 --> 00:41:38,220 He's so selfish. 256 00:41:40,230 --> 00:41:42,720 Only nice when he wants to be. 257 00:41:43,330 --> 00:41:45,930 Well, that's men for you. 258 00:41:52,270 --> 00:41:57,580 As if you know anything about men. Don't lecture me. 259 00:42:04,720 --> 00:42:09,090 Oh. I get it. 260 00:42:11,690 --> 00:42:14,990 I guess you know all about Jiro. 261 00:42:17,430 --> 00:42:18,830 Right? 262 00:42:21,440 --> 00:42:24,630 I wish you'd told me what kind of guy he is. 263 00:42:25,510 --> 00:42:26,630 What? 264 00:42:44,160 --> 00:42:46,630 Apparently, Jiro has a new girlfriend. 265 00:42:48,430 --> 00:42:49,920 Did Jiro tell you that? 266 00:42:50,030 --> 00:42:54,230 He wouldn't tell me. He's sneaky like that. 267 00:42:55,370 --> 00:42:57,130 What are you going to do? 268 00:43:12,190 --> 00:43:14,180 No. Not my place. 269 00:43:16,320 --> 00:43:17,620 Absolutely not. 270 00:43:42,420 --> 00:43:46,350 Two or three days. No more than that. 271 00:44:01,270 --> 00:44:03,470 Can you hang this up? 272 00:44:42,410 --> 00:44:45,540 I thought you'd given that up. 273 00:44:48,820 --> 00:44:50,610 It's just a hobby. 274 00:44:53,050 --> 00:44:55,550 It takes patience. 275 00:44:59,130 --> 00:45:00,530 Here. 276 00:45:01,960 --> 00:45:03,690 It's nice, isn't it? 277 00:45:06,570 --> 00:45:08,660 But you're so impatient. 278 00:45:35,330 --> 00:45:38,530 How did you ever live with Jiro for 5 years? 279 00:45:48,210 --> 00:45:51,410 He seemed so sad after breaking up with you. 280 00:45:53,410 --> 00:45:55,210 Yeah, right. 281 00:45:57,020 --> 00:45:59,950 You still think I took him from you? 282 00:46:04,060 --> 00:46:09,190 Hey, was Jiro like this when you were living with him? 283 00:46:18,970 --> 00:46:22,410 He said you were adventurous in bed back then. 284 00:46:22,510 --> 00:46:25,280 Clean up your things. 285 00:46:50,610 --> 00:46:53,130 Maybe I'll tell Jiro tomorrow... 286 00:46:54,810 --> 00:46:57,110 that I'm pregnant. 287 00:47:03,480 --> 00:47:05,650 I'm kidding. 288 00:47:06,550 --> 00:47:10,460 It's just a joke! 289 00:47:53,900 --> 00:47:55,630 Bye. 290 00:47:55,740 --> 00:47:57,930 Oh, see you. 291 00:48:03,740 --> 00:48:05,230 Lock the door. 292 00:52:34,520 --> 00:52:36,210 Oh, you're home. 293 00:52:36,450 --> 00:52:38,940 This makes the room look so shabby. 294 00:52:39,050 --> 00:52:40,920 It looked like it was going to rain. 295 00:52:41,020 --> 00:52:43,510 Then don't do laundry. 296 00:52:45,730 --> 00:52:48,560 I'm borrowing your dress, Sis. 297 00:52:52,230 --> 00:52:54,730 You made this in school, right? 298 00:52:55,040 --> 00:52:57,060 I liked it. 299 00:52:57,440 --> 00:52:58,960 You opened my closet? 300 00:52:59,070 --> 00:53:01,410 How else could I get this? 301 00:53:27,440 --> 00:53:31,740 You're becoming like Mom, Sis. 302 00:53:33,910 --> 00:53:35,740 No I'm not. 303 00:53:42,720 --> 00:53:44,910 You look like her from behind. 304 00:53:45,420 --> 00:53:46,610 Oh? 305 00:53:54,530 --> 00:53:55,930 It's good. 306 00:53:56,230 --> 00:53:57,220 Oh, really? 307 00:53:57,330 --> 00:53:59,130 -Yeah. - Good. 308 00:53:59,230 --> 00:54:01,200 It's like Mom's. 309 00:54:02,170 --> 00:54:04,570 It's not that sweet. 310 00:54:05,870 --> 00:54:07,570 Hers is too sweet. 311 00:54:09,480 --> 00:54:12,570 You helped in the kitchen a lot. 312 00:54:12,680 --> 00:54:15,210 She made me help. 313 00:54:26,930 --> 00:54:29,090 I'm no good at cooking. 314 00:54:31,230 --> 00:54:34,030 Jiro and I always ate out. 315 00:54:34,900 --> 00:54:36,930 That reminds me. 316 00:54:37,710 --> 00:54:42,340 Mom once called saying you asked her to make lunch for a date. 317 00:54:42,740 --> 00:54:43,840 When? 318 00:54:43,950 --> 00:54:46,110 During high school. 319 00:54:50,220 --> 00:54:51,850 It was Kenichi. 320 00:54:52,420 --> 00:54:56,050 No, I think it was Ryo Onuki. 321 00:54:56,160 --> 00:54:59,750 No, that was in senior year. 322 00:55:10,370 --> 00:55:11,600 Hey. 323 00:55:17,480 --> 00:55:18,710 Hey. 324 00:55:18,810 --> 00:55:20,110 What? 325 00:55:22,680 --> 00:55:25,180 I think I am, after all. 326 00:55:26,820 --> 00:55:28,190 What? 327 00:55:28,390 --> 00:55:30,190 I haven't gotten my period. 328 00:55:30,290 --> 00:55:32,520 Since when? 329 00:55:33,390 --> 00:55:35,020 Last month. 330 00:55:39,300 --> 00:55:41,330 Are you sure? 331 00:55:45,140 --> 00:55:47,300 When was the last time I was with Jiro? 332 00:55:47,410 --> 00:55:49,540 That's not what I mean. 333 00:55:50,510 --> 00:55:51,640 Hey. 334 00:55:52,550 --> 00:55:54,410 Do you have one of those? 335 00:55:55,220 --> 00:55:56,410 What? 336 00:55:57,720 --> 00:55:59,210 A testing thing. 337 00:55:59,920 --> 00:56:02,450 Of course not. 338 00:56:08,160 --> 00:56:10,560 I guess you wouldn't, 339 00:56:17,170 --> 00:56:18,870 Did you tell Jiro? 340 00:56:27,120 --> 00:56:29,780 Is it really his? 341 00:56:30,820 --> 00:56:32,580 Of course. 342 00:56:40,090 --> 00:56:44,000 Should I tell Jiro I'm pregnant and make him marry me? 343 00:56:46,730 --> 00:56:48,000 It wouldn't work. 344 00:56:48,100 --> 00:56:50,230 How would you know? 345 00:56:57,650 --> 00:56:59,740 I guess I'll get rid of it. 346 00:56:59,910 --> 00:57:02,750 Quit joking and be serious. 347 00:57:08,060 --> 00:57:10,250 It's your fault, Sis. 348 00:57:19,670 --> 00:57:22,360 Why did you introduce us? 349 00:57:25,110 --> 00:57:29,810 He gets mad and hits me. He's only nice when he wants sex. 350 00:57:29,910 --> 00:57:31,900 It's your fault! 351 00:57:32,010 --> 00:57:34,610 Why did you introduce him to me? 352 00:57:34,720 --> 00:57:36,380 Shut up. 353 00:57:46,190 --> 00:57:48,630 Maybe you're the one... 354 00:57:49,500 --> 00:57:51,590 who wanted Jiro's baby? 355 00:58:41,080 --> 00:58:43,480 That's cute. Where did you get it? 356 00:58:43,580 --> 00:58:44,420 It was a gift. 357 00:58:44,520 --> 00:58:45,580 From who? 358 00:58:45,690 --> 00:58:46,480 "T" 359 00:58:46,590 --> 00:58:48,780 "T" for Takuya, right? 360 00:58:48,890 --> 00:58:50,820 So you're dating Takuya? 361 00:58:50,930 --> 00:58:52,480 Just keeping him. 362 00:58:53,730 --> 00:58:56,100 You haven't been sleeping, Ms. Katagiri? 363 00:58:56,800 --> 00:58:58,630 My sister's staying at my place. 364 00:58:58,730 --> 00:59:00,900 Sounds like fun. 365 00:59:01,770 --> 00:59:04,330 I hate having someone in my place. 366 00:59:04,440 --> 00:59:07,240 Oh, did you hear? Tomoko's buying a condo. 367 00:59:07,340 --> 00:59:08,240 Really? 368 00:59:08,340 --> 00:59:10,830 A three-room women's condo. 369 00:59:10,950 --> 00:59:14,180 Starting a loan early pays off, apparently. 370 00:59:14,280 --> 00:59:17,950 Didn't she just get a boyfriend? 371 00:59:18,050 --> 00:59:22,550 You can't rely on men these days. I should think about it. 372 00:59:22,860 --> 00:59:26,290 Young people are so mature these days. 373 01:01:18,540 --> 01:01:20,340 Where were you? 374 01:01:21,910 --> 01:01:24,810 I felt like going to Mom's. 375 01:01:40,260 --> 01:01:43,720 But... I imagined Mom's face, and got scared. 376 01:01:54,940 --> 01:01:56,970 I'm hungry. 377 01:01:58,380 --> 01:01:59,940 Can you make something? 378 01:02:17,400 --> 01:02:18,520 Want one? 379 01:02:19,600 --> 01:02:20,620 Yeah. 380 01:02:41,060 --> 01:02:42,150 Hey. 381 01:02:44,230 --> 01:02:46,630 I've been thinking. 382 01:02:51,730 --> 01:02:54,070 And, well... 383 01:02:54,740 --> 01:02:57,140 I can't decide. 384 01:02:59,540 --> 01:03:00,970 You'll have to. 385 01:03:01,080 --> 01:03:03,070 I know. 386 01:03:16,890 --> 01:03:20,590 Ow! Be careful! 387 01:03:20,700 --> 01:03:24,000 Ow. Something fell off. 388 01:03:25,200 --> 01:03:27,290 Oh, sorry. 389 01:03:34,710 --> 01:03:37,510 Hey, when we were little... 390 01:03:38,050 --> 01:03:39,600 Yikes! 391 01:03:40,210 --> 01:03:44,520 When it rained, we used to walk barefoot. 392 01:03:44,620 --> 01:03:46,420 Getting our feet all muddy. 393 01:03:46,520 --> 01:03:48,010 That was just you. 394 01:03:48,120 --> 01:03:49,560 Really? 395 01:03:50,830 --> 01:03:53,320 You almost got athlete's foot. 396 01:03:54,230 --> 01:03:58,860 Mom washed your feet with vinegar every night. 397 01:04:01,770 --> 01:04:02,900 I was jealous. 398 01:04:03,000 --> 01:04:05,060 What, of athlete's foot? 399 01:04:09,710 --> 01:04:15,620 You always take everything I treasure, Mina. 400 01:04:15,880 --> 01:04:17,180 I do? 401 01:04:19,890 --> 01:04:25,690 My pencil sharpener, my indoor slippers... 402 01:04:27,400 --> 01:04:30,800 The Mont Blanc fountain pen I got for college. 403 01:04:35,700 --> 01:04:39,610 It wasn't your pen I wanted. 404 01:04:39,710 --> 01:04:41,400 Then what was it? 405 01:04:46,450 --> 01:04:49,640 My sister's love. 406 01:04:53,020 --> 01:04:54,550 Weirdo. 407 01:06:02,960 --> 01:06:04,980 Come inside. 408 01:06:08,360 --> 01:06:12,460 I'm amazed you're able to show your face. 409 01:06:16,670 --> 01:06:20,160 I told you. I was working. 410 01:06:21,680 --> 01:06:23,910 Cold as ever. 411 01:06:24,010 --> 01:06:28,680 After everything he did for you, you won't even light incense. 412 01:06:32,490 --> 01:06:33,980 Mina. 413 01:06:34,520 --> 01:06:36,490 Light one for me. 414 01:06:37,090 --> 01:06:38,580 Incense. 415 01:06:47,000 --> 01:06:48,800 Stubborn! 416 01:07:09,060 --> 01:07:12,550 I found this when I was cleaning. 417 01:07:12,590 --> 01:07:15,760 The Yukata I wore when I was young. 418 01:07:15,860 --> 01:07:16,990 It's flashy. 419 01:07:17,100 --> 01:07:20,660 Really? Think it still fits? 420 01:07:20,870 --> 01:07:23,060 No way. 421 01:07:23,170 --> 01:07:27,370 You look good in bright colors, Mom. 422 01:07:29,480 --> 01:07:34,010 1 wore this to summer festivals with your father. 423 01:07:34,080 --> 01:07:36,210 Dad loved folk dancing. 424 01:07:38,020 --> 01:07:39,610 Try it, Mina. 425 01:07:39,990 --> 01:07:41,420 Really? 426 01:07:49,200 --> 01:07:54,690 It looks good. A perfect fit. 427 01:07:58,210 --> 01:08:03,770 Your skin is so pretty and smooth. 428 01:08:04,050 --> 01:08:06,340 When did you get so sexy? 429 01:08:09,350 --> 01:08:11,340 It's yours, Mina. 430 01:08:11,450 --> 01:08:13,650 -Really? - Take it home. 431 01:08:20,490 --> 01:08:24,760 Before you end up married. 432 01:08:25,000 --> 01:08:27,930 He was always impatient. 433 01:08:28,700 --> 01:08:32,470 Always had to be the first to do everything. 434 01:08:32,570 --> 01:08:34,910 You don't mean that. 435 01:08:36,580 --> 01:08:39,670 Maybe he didn't want to bother me with his rehabilitation. 436 01:08:39,880 --> 01:08:43,610 Do you have pictures of my father? 437 01:08:43,890 --> 01:08:45,820 Of course not. 438 01:08:45,920 --> 01:08:48,950 He abandoned us and left. 439 01:08:49,690 --> 01:08:53,690 Your unpleasant personality must come from his genes. 440 01:08:54,000 --> 01:08:58,190 Mina inherited her father's charms. 441 01:08:58,300 --> 01:09:01,530 That's why she's bad with men, but has a kind heart. 442 01:09:01,640 --> 01:09:03,230 Let's drop it... 443 01:09:03,340 --> 01:09:04,740 No. 444 01:09:06,570 --> 01:09:11,240 Some daughter, who can't even show up for the funeral! 445 01:09:11,350 --> 01:09:13,580 Let her get it out. 446 01:09:13,680 --> 01:09:16,150 You too, Sis? 447 01:09:36,200 --> 01:09:39,300 1 pull and pull, but they grow right back. 448 01:09:39,670 --> 01:09:42,700 Just like you two. 449 01:09:46,080 --> 01:09:49,780 How old are you now, Hiroko? 450 01:09:50,990 --> 01:09:54,010 You don't remember your own daughter's age? 451 01:09:55,020 --> 01:09:56,680 34, 452 01:09:57,930 --> 01:09:59,720 Almost 35. 453 01:10:00,300 --> 01:10:02,890 You'll have to give in soon. 454 01:10:04,200 --> 01:10:05,530 To what? 455 01:10:08,300 --> 01:10:12,500 I wonder when I'll get to see my grandchildren? 456 01:10:15,480 --> 01:10:17,910 As if you'd want to be called Grandma. 457 01:10:30,760 --> 01:10:31,920 Hey, Mom? 458 01:10:31,990 --> 01:10:33,930 What is it? 459 01:10:40,330 --> 01:10:42,130 Do you know... 460 01:10:45,240 --> 01:10:51,240 Why I would never call him "Dad"? 461 01:11:05,130 --> 01:11:07,890 Everyone's a saint once they die. 462 01:11:28,320 --> 01:11:30,050 Living... 463 01:11:34,220 --> 01:11:37,250 as if nothing had ever happened... 464 01:11:38,460 --> 01:11:40,430 It's hard. 465 01:11:50,000 --> 01:11:52,530 It's ready! 466 01:11:55,240 --> 01:11:57,140 This looks great. 467 01:11:57,350 --> 01:11:59,440 Not like in Tokyo. 468 01:12:05,520 --> 01:12:08,390 Put that down and eat this. 469 01:12:09,320 --> 01:12:11,320 I'm going to head home. 470 01:12:11,430 --> 01:12:12,520 Already? 471 01:12:12,630 --> 01:12:14,490 You're spending the night, right? 472 01:12:14,730 --> 01:12:15,920 Yeah. 473 01:12:18,600 --> 01:12:20,970 Bye, Mom. 474 01:12:53,630 --> 01:12:56,230 Hey...? It's Katagiri, isn't it? 475 01:12:56,340 --> 01:13:00,640 I knew it! Remember Shimizu from the baseball team? 476 01:13:00,740 --> 01:13:01,680 Shut up. 477 01:13:01,780 --> 01:13:03,270 Don't be embarrassed. 478 01:13:03,380 --> 01:13:04,680 This is Shimizu's first girlfriend. 479 01:13:04,780 --> 01:13:06,980 -For real? - It wasn't like that. 480 01:13:07,080 --> 01:13:08,410 This takes me back. 481 01:13:08,520 --> 01:13:10,920 We're going for drinks. Want to come? 482 01:13:11,390 --> 01:13:12,720 I have to get back to Tokyo. 483 01:13:12,820 --> 01:13:15,410 Come on, just one. You had a good thing going. 484 01:13:15,520 --> 01:13:17,490 I didn't do anything with her. 485 01:13:17,590 --> 01:13:19,190 Or you tried to force her, and failed? 486 01:13:19,290 --> 01:13:20,890 No! 487 01:13:21,000 --> 01:13:24,090 Apparently, Shimizu couldn't get it up. 488 01:13:24,200 --> 01:13:27,000 Why would I want to fuck her? 489 01:13:27,900 --> 01:13:29,840 Ow. 490 01:16:22,380 --> 01:16:24,970 Do you mind if I smoke? 491 01:16:25,980 --> 01:16:27,180 Go ahead. 492 01:16:29,780 --> 01:16:31,480 If you'd like. 493 01:16:33,290 --> 01:16:34,920 I don't smoke. 494 01:16:36,690 --> 01:16:39,290 Then, I won't either. 495 01:16:39,390 --> 01:16:41,590 No, go ahead. 496 01:16:42,600 --> 01:16:43,830 Well then... 497 01:17:03,450 --> 01:17:05,550 Do you come here often? 498 01:17:08,260 --> 01:17:09,380 Yes. 499 01:17:09,490 --> 01:17:11,150 So do I. 500 01:17:32,680 --> 01:17:34,610 I like your shoes. 501 01:17:38,820 --> 01:17:42,880 Do you know what a person's shoes say about their personality? 502 01:17:45,830 --> 01:17:50,290 If the soles are worn at the toe, they're impatient. 503 01:17:52,730 --> 01:17:56,900 Want to see? I barely have any sole left. 504 01:17:57,110 --> 01:17:59,510 Impatient, that's me. 505 01:18:11,950 --> 01:18:13,390 Excuse me. 506 01:18:13,490 --> 01:18:15,350 Can you keep it down? 507 01:18:28,270 --> 01:18:29,570 Are you all right? 508 01:18:33,110 --> 01:18:34,970 Ow. 509 01:18:35,710 --> 01:18:38,870 -Are you OK? -I'm fine. I just felt faint. 510 01:18:42,780 --> 01:18:43,880 Water. 511 01:18:49,290 --> 01:18:50,590 You got me? 512 01:18:53,230 --> 01:18:54,490 How embarrassing. 513 01:18:54,600 --> 01:18:55,720 Your water. 514 01:18:55,900 --> 01:18:57,420 Thank you. 515 01:20:52,750 --> 01:20:54,370 Wait. 516 01:20:57,090 --> 01:20:58,950 I'm going to take a shower. 517 01:22:45,430 --> 01:22:48,760 She's already got a man. Mom, I mean. 518 01:22:48,860 --> 01:22:53,270 How long has Dad been dead? It's embarrassing. 519 01:22:54,640 --> 01:22:57,440 Hey, the guy? 520 01:22:58,540 --> 01:23:00,840 He's the funeral salesman. 521 01:23:03,380 --> 01:23:04,400 And get this... 522 01:23:04,510 --> 01:23:08,380 She met him when she was working at the retirement home. 523 01:23:08,480 --> 01:23:11,890 Then they got together again at Dad's funeral. 524 01:23:14,620 --> 01:23:17,280 They've definitely done it once. 525 01:23:21,800 --> 01:23:25,200 I mean, she didn't get him anything to sit on. 526 01:23:25,600 --> 01:23:29,090 He was squirming on his butt. 527 01:23:29,200 --> 01:23:32,000 Then he got a cushion out for himself. 528 01:23:32,340 --> 01:23:36,110 He sat in the corner, listening to us and laughing. 529 01:23:37,810 --> 01:23:42,910 Gross! That's the mood of a couple who've spent a night together. 530 01:23:47,460 --> 01:23:49,220 Are you sure? 531 01:23:51,930 --> 01:23:53,620 Positive. 532 01:23:55,430 --> 01:23:57,730 Mom will live long. 533 01:24:00,340 --> 01:24:01,560 This is tiny. 534 01:24:02,170 --> 01:24:03,300 I'm so full. 535 01:24:03,400 --> 01:24:05,200 You ate too much. 536 01:24:07,980 --> 01:24:11,380 When was the last time we ate together? 537 01:24:11,480 --> 01:24:13,470 When you started working, I think. 538 01:24:13,580 --> 01:24:15,280 Really? 539 01:24:15,580 --> 01:24:16,680 That long ago? 540 01:24:16,780 --> 01:24:18,080 I think so. 541 01:24:18,190 --> 01:24:20,710 Right! And Jiro was with... 542 01:24:30,200 --> 01:24:32,100 Let's take a detour! 543 01:24:54,120 --> 01:24:55,210 Sis? 544 01:24:55,320 --> 01:24:56,950 What is it? 545 01:24:57,760 --> 01:24:59,520 I've made up my mind. 546 01:25:00,460 --> 01:25:01,990 About what? 547 01:25:04,770 --> 01:25:06,670 I'll have it. Back home. 548 01:25:11,370 --> 01:25:14,570 Watching Mom, I think I can do it. 549 01:25:17,810 --> 01:25:19,710 What about work? 550 01:25:23,380 --> 01:25:25,180 You're just starting out. 551 01:25:25,290 --> 01:25:27,080 I know! 552 01:25:29,890 --> 01:25:33,590 You could direct commercials, even with a baby. 553 01:25:33,700 --> 01:25:35,190 Nope. 554 01:25:36,700 --> 01:25:38,000 No way! 555 01:25:41,500 --> 01:25:43,200 I'm disposable! 556 01:25:45,610 --> 01:25:46,900 Right? 557 01:25:51,610 --> 01:25:57,810 And Jiro's getting popular in the same industry. 558 01:25:59,320 --> 01:26:01,550 What are you going to do back home? 559 01:26:06,160 --> 01:26:10,760 I'll work at the retirement home where Mom used to. 560 01:26:10,970 --> 01:26:13,160 You can't, Mina. 561 01:26:13,270 --> 01:26:15,600 Yes I can, 562 01:26:20,010 --> 01:26:21,570 Twill. 563 01:26:26,480 --> 01:26:28,420 I've made up my mind. 564 01:27:23,470 --> 01:27:28,770 I didn't have too many good times in Tokyo. 565 01:27:53,200 --> 01:27:54,730 You're really going home today? 566 01:27:54,840 --> 01:27:57,200 That's right. 567 01:28:05,450 --> 01:28:08,680 Oh, yeah... I forgot about this. 568 01:28:09,250 --> 01:28:11,740 It's OK. Keep it. 569 01:28:11,850 --> 01:28:13,480 -Really? -Yes. 570 01:28:13,590 --> 01:28:16,580 You want me to pick up guys back home with this? 571 01:28:28,300 --> 01:28:31,100 You're really sure? 572 01:28:32,210 --> 01:28:35,510 Unlike you, I act fast after I make a decision. 573 01:28:43,590 --> 01:28:45,380 You're going to be late. 574 01:28:47,890 --> 01:28:49,320 See you later. 575 01:28:56,300 --> 01:28:57,390 Bye. 576 01:28:57,500 --> 01:28:59,230 Take care. 577 01:30:24,420 --> 01:30:25,650 Yes? 578 01:30:28,160 --> 01:30:29,450 Yes? 579 01:30:31,630 --> 01:30:34,530 Is Mr. Is hid a at home? 580 01:30:35,530 --> 01:30:37,120 And who are you? 581 01:30:38,830 --> 01:30:41,430 I have to speak with him. 582 01:30:42,270 --> 01:30:45,140 He's shooting on location. 583 01:30:48,740 --> 01:30:50,140 I see. 584 01:30:50,580 --> 01:30:55,070 Are you his girlfriend? 585 01:30:56,250 --> 01:30:57,450 No. 586 01:30:57,550 --> 01:30:59,540 You don't have to hide it. 587 01:30:59,650 --> 01:31:03,280 I don't care if Jiro has a girlfriend. 588 01:31:04,030 --> 01:31:05,790 I'm not. 589 01:31:05,990 --> 01:31:08,330 Then who are you? 590 01:31:14,200 --> 01:31:18,900 My younger sister is pregnant with Jiro's child. 591 01:31:21,640 --> 01:31:22,700 And... 592 01:31:22,810 --> 01:31:28,010 She's going back home alone to have the baby. 593 01:31:30,920 --> 01:31:32,410 So? 594 01:31:35,020 --> 01:31:38,550 Mina's a little strange. 595 01:31:39,230 --> 01:31:42,320 Letting a baby change her life. 596 01:31:43,730 --> 01:31:47,960 She shouldn't have come to Tokyo. 597 01:31:49,740 --> 01:31:53,970 Date some guy back home... 598 01:31:54,740 --> 01:31:57,230 Start a happy family. 599 01:32:04,290 --> 01:32:06,280 Instead of Jiro. 600 01:32:07,020 --> 01:32:08,890 What is it you think... 601 01:32:11,030 --> 01:32:12,820 ...that you understand? 602 01:32:15,230 --> 01:32:18,530 If it weren't for Jiro's baby, 603 01:32:18,630 --> 01:32:23,130 She wouldn't have to give up what she wanted. 604 01:32:23,840 --> 01:32:28,110 If she really wanted to keep working, she'd have an abortion. 605 01:32:28,210 --> 01:32:29,730 I would. 606 01:32:30,850 --> 01:32:32,810 That's the way it is. 607 01:35:01,660 --> 01:35:03,150 This is fine. 608 01:35:05,870 --> 01:35:07,670 Here, for Mom. 609 01:35:13,410 --> 01:35:15,270 Should I come with you to Shinagawa? 610 01:35:15,380 --> 01:35:17,280 It's OK. 611 01:35:20,080 --> 01:35:22,380 Don't look at me like that. 612 01:35:26,020 --> 01:35:27,320 Bye. 613 01:35:38,130 --> 01:35:40,900 We're just starting out. 614 01:39:15,850 --> 01:39:17,580 It's been a while since our last Group Date, hasn't it? 615 01:39:17,690 --> 01:39:19,950 What? But the last one was less than two weeks back. 616 01:39:20,050 --> 01:39:21,540 -Really? -Yeah. 617 01:39:21,860 --> 01:39:23,050 You're something! 618 01:39:23,160 --> 01:39:25,090 If we don't have at least one per week, it's like... 619 01:39:25,190 --> 01:39:27,250 -we haven't had any at all. - You're addicted to it! 620 01:39:27,360 --> 01:39:29,160 Yeah... Group Dating addiction. 621 01:39:30,100 --> 01:39:32,590 Tomoko's in charge tonight? 622 01:39:32,770 --> 01:39:35,070 Is it going to be good, Tomoko? 623 01:39:35,170 --> 01:39:38,660 Leave it to me. They're all great. 624 01:39:38,770 --> 01:39:40,760 Are you sure about that? 625 01:39:41,010 --> 01:39:43,770 You always take the best ones. 626 01:39:43,880 --> 01:39:46,470 We'll get you back for last time. 627 01:39:46,580 --> 01:39:49,780 Go ahead. Take home whoever you want. 628 01:39:49,880 --> 01:39:52,820 - You make it sound so easy! - Seriously. 629 01:39:52,920 --> 01:39:53,980 What are we eating? 630 01:39:54,090 --> 01:39:56,420 - Thinking of your stomach already? -..Ms. Katagiri? 631 01:40:17,350 --> 01:40:19,010 Let's go, Hiroko. 632 01:40:26,050 --> 01:40:30,150 Makiko WATANABE 633 01:40:34,030 --> 01:40:38,120 Sakura ANDO 634 01:40:55,550 --> 01:40:59,650 Sola AOI 635 01:41:16,400 --> 01:41:20,500 Renji ISHIBASHI 636 01:41:20,540 --> 01:41:24,710 Miyako YAMAGUCHI 637 01:41:28,820 --> 01:41:32,410 Producers: Yutaka YAMAZAKI / Eisuke ISHIGE Michio KOSHIKAWA 638 01:41:32,520 --> 01:41:36,050 Scriptwriters: Yutaka YAMAZAKI / Aki SATO 639 01:41:36,160 --> 01:41:39,250 Music: Akira MATSUMOTO 640 01:41:39,360 --> 01:41:42,920 Art Director: China SUZUKI Sound Recorder: Eiji MORI 641 01:41:43,030 --> 01:41:46,630 Sound: Nobuyuki KIKUCHI Editor: Yuji OSHIGE 642 01:41:46,730 --> 01:41:50,260 Assistant Director: Yuki KONDO 643 01:41:54,280 --> 01:41:58,340 English translation by 'unknown' (many thanks whoever you are) 644 01:42:02,280 --> 01:42:06,310 Subtitle timing, editing and additions for the DVD version by famitsu1 645 01:42:10,330 --> 01:42:14,390 Translation assistance provided by caramel1121, ericf, Mazaliche 646 01:42:18,400 --> 01:42:22,390 Special thanks to ikeda69 647 01:43:03,380 --> 01:43:07,710 Director / Cinematographer Yutaka YAMAZAKI 38471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.