All language subtitles for Three.Bold.Siblings.S01E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,609 --> 00:00:26,309 You like me. 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,379 Can you not date if you have a daughter? 3 00:00:30,410 --> 00:00:31,910 Did I ask you to marry me? 4 00:00:40,789 --> 00:00:42,689 Date someone much better. 5 00:00:43,719 --> 00:00:45,490 You deserve much more. 6 00:00:45,960 --> 00:00:48,159 Who are you to decide that... 7 00:00:48,159 --> 00:00:49,859 when I'm saying I like you? 8 00:00:54,270 --> 00:00:55,969 If I did anything to lead you on, 9 00:00:56,799 --> 00:00:58,369 I apologize sincerely. 10 00:01:02,780 --> 00:01:05,950 Don't apologize and be honest with yourself! 11 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 Should I have Mr. Park... 12 00:01:13,750 --> 00:01:15,219 book an appointment with an ophthalmologist? 13 00:01:15,959 --> 00:01:17,260 I'd appreciate that. 14 00:01:18,790 --> 00:01:20,530 My eyes have been stinging lately. 15 00:01:26,829 --> 00:01:29,040 Will you be stopping by for some sweet potatoes? 16 00:01:30,500 --> 00:01:32,840 No, we can head straight home. 17 00:01:33,469 --> 00:01:34,480 Sure. 18 00:01:40,250 --> 00:01:43,319 (Today's Curry) 19 00:01:51,930 --> 00:01:53,760 May I ask why we're here? 20 00:01:54,159 --> 00:01:55,329 Mr. Sin... 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,829 I mean, my dad. I want to see whom he's dating. 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,040 Sorry? What do you mean by that? 23 00:02:01,799 --> 00:02:03,040 He's been coming home... 24 00:02:03,040 --> 00:02:05,609 with baked sweet potatoes every other night. 25 00:02:06,310 --> 00:02:09,980 As you know, there isn't a vendor anywhere near my neighborhood. 26 00:02:10,510 --> 00:02:12,250 I checked the paper bag... 27 00:02:12,579 --> 00:02:16,020 and saw "Traditionally grilled sweet potatoes" stamped on it. 28 00:02:17,990 --> 00:02:20,789 So you looked up the name and located the vendor. 29 00:02:22,120 --> 00:02:24,289 All because he's been craving baked sweet potatoes? 30 00:02:25,759 --> 00:02:27,129 How can one have... 31 00:02:27,500 --> 00:02:28,599 baked sweet potatoes every other day? 32 00:02:29,159 --> 00:02:30,659 My guess is that... 33 00:02:30,729 --> 00:02:32,669 he meets up with his girlfriend around here. 34 00:02:35,370 --> 00:02:36,400 That reminds me. 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,569 You saw a lady at the office who could be his girlfriend. 36 00:02:40,710 --> 00:02:43,080 She seemed a little younger than my dad... 37 00:02:43,780 --> 00:02:45,610 and had a gracious beauty to her. 38 00:02:46,180 --> 00:02:48,620 If I meet her here tonight, I'm going to introduce myself... 39 00:02:48,620 --> 00:02:49,849 and ask her out to brunch. 40 00:02:50,750 --> 00:02:53,090 Why are you going out of your way to meet her? 41 00:02:53,250 --> 00:02:56,590 Because once my dad marries, we'll be next. 42 00:02:58,229 --> 00:02:59,430 Goodness. 43 00:03:04,699 --> 00:03:07,669 Ji Hye, you're the sweetest. 44 00:03:18,580 --> 00:03:21,449 I'd only be comfortable marrying you... 45 00:03:21,449 --> 00:03:23,319 - once my dad... - Ji Hye, you must be cold. 46 00:03:23,319 --> 00:03:25,289 - I'm good. - You don't want to catch a cold. 47 00:03:25,289 --> 00:03:26,490 I'm not cold though. 48 00:03:26,490 --> 00:03:27,860 Catching a cold would be bad. 49 00:03:28,360 --> 00:03:30,259 - But... - It's cold outside, that's all. 50 00:03:32,590 --> 00:03:33,889 I don't want you to catch a cold. 51 00:03:33,889 --> 00:03:35,400 I guess that's warm. 52 00:03:36,060 --> 00:03:37,830 Right. There you go. 53 00:03:39,729 --> 00:03:41,240 You always make me laugh. 54 00:03:49,639 --> 00:03:51,879 Look. The vendor must be packing up for the night. 55 00:03:52,449 --> 00:03:54,280 Wait. You're right. 56 00:03:54,879 --> 00:03:57,219 He must not be meeting up with his girlfriend tonight. 57 00:03:58,250 --> 00:03:59,689 We should head home as well. 58 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 What? 59 00:04:07,830 --> 00:04:08,960 Right. 60 00:04:09,229 --> 00:04:11,330 - Take your time. - Sure. 61 00:04:11,430 --> 00:04:12,469 Slowly. 62 00:04:13,870 --> 00:04:15,639 - A little further? - Yes, please. 63 00:04:15,639 --> 00:04:16,639 A little further. 64 00:04:17,270 --> 00:04:18,539 Be careful. 65 00:04:20,409 --> 00:04:21,409 Good. 66 00:04:27,079 --> 00:04:28,250 I'll lift it up. 67 00:04:28,250 --> 00:04:29,319 - Sure. - Here we go. 68 00:04:29,819 --> 00:04:32,149 Let's be careful though. In 1, 2, 3. 69 00:04:32,750 --> 00:04:35,060 Hold on. Is that my dad? 70 00:04:49,040 --> 00:04:50,870 (Closed) 71 00:05:03,149 --> 00:05:05,050 Is that really my dad? 72 00:05:08,790 --> 00:05:10,019 I think it is. 73 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 Dad? 74 00:05:19,629 --> 00:05:20,829 - What... - Mr. Sin. 75 00:05:22,970 --> 00:05:25,610 What are you two doing here? 76 00:05:26,610 --> 00:05:28,579 We were out on a date. 77 00:05:28,579 --> 00:05:29,709 Right. 78 00:05:30,439 --> 00:05:32,180 - In this neighborhood? - Yes. 79 00:05:32,379 --> 00:05:34,649 This road is known for its scenery, 80 00:05:34,649 --> 00:05:36,879 and this curry restaurant always has a long line outside. 81 00:05:36,879 --> 00:05:39,689 That's right. It serves tasty curry. 82 00:05:39,689 --> 00:05:41,720 We should come by for a meal sometime. 83 00:05:41,720 --> 00:05:42,889 I'd love that. 84 00:05:43,220 --> 00:05:46,629 Why did you set up a Christmas tree here? 85 00:05:48,399 --> 00:05:50,060 I had the chance to eat here. 86 00:05:50,829 --> 00:05:54,129 The food was so great that I wanted to show my appreciation. 87 00:05:55,639 --> 00:05:58,439 I didn't know you had this side to you. 88 00:05:58,740 --> 00:06:02,339 Even though it's a gift, placing it outside after hours... 89 00:06:03,709 --> 00:06:06,810 I was going to call them first thing in the morning... 90 00:06:06,810 --> 00:06:08,720 to say that I'm willing to get rid of it. 91 00:06:09,079 --> 00:06:11,889 Dad, who did you come here with? 92 00:06:14,589 --> 00:06:19,230 That's actually quite weird. For some reason, I can't recall. 93 00:06:19,230 --> 00:06:21,000 You had curry with her... 94 00:06:21,000 --> 00:06:23,860 and bought sweet potatoes after the date was over. 95 00:06:23,860 --> 00:06:25,269 Now I remember. 96 00:06:25,899 --> 00:06:29,439 Chauffeur Kim and I came by for a meal. 97 00:06:29,970 --> 00:06:31,769 This is where I got the baked sweet potatoes. 98 00:06:32,040 --> 00:06:34,939 He loves the ones sold by this vendor. 99 00:06:34,939 --> 00:06:36,379 - Seriously? - Of course. 100 00:06:36,379 --> 00:06:38,810 Ask him if you don't believe me. 101 00:06:40,550 --> 00:06:43,250 Anyway, we should come by sometime for the curry. 102 00:06:43,250 --> 00:06:44,490 The food here is exceptional. 103 00:06:45,089 --> 00:06:48,060 Mr. Sin, you have a breakfast meeting early tomorrow morning. 104 00:06:48,060 --> 00:06:49,459 Maybe you should turn in early. 105 00:06:49,459 --> 00:06:51,290 Right, I should. 106 00:06:51,959 --> 00:06:54,459 No one cares for him quite like you do. 107 00:06:55,399 --> 00:06:59,170 I'll also inform your chauffeur of the sweet potato vendors... 108 00:06:59,170 --> 00:07:01,170 he can find near your home or the office. 109 00:07:01,170 --> 00:07:04,170 It's a hassle for you to come all this way. 110 00:07:04,769 --> 00:07:06,139 Right, of course. 111 00:07:06,769 --> 00:07:09,240 Anyway, we should all get going now. 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,310 Ji Hye, you'll come home, right? 113 00:07:11,310 --> 00:07:12,410 Of course. 114 00:07:13,009 --> 00:07:14,879 You'll be heading home too, right? 115 00:07:14,879 --> 00:07:16,050 Gosh. 116 00:07:16,050 --> 00:07:17,920 Mr. Cho, I'll see you tomorrow. 117 00:07:18,620 --> 00:07:19,889 Right. Good night. 118 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 We should also get going. 119 00:07:21,790 --> 00:07:23,720 I'll be right on his tail... 120 00:07:23,720 --> 00:07:25,889 so that you can get home the second he does. 121 00:07:25,889 --> 00:07:27,029 Come on. I'll drive. 122 00:07:37,100 --> 00:07:38,240 Mr. Kim, 123 00:07:39,110 --> 00:07:41,480 you like baked sweet potatoes, right? 124 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 Sorry? 125 00:07:44,649 --> 00:07:46,509 They're delicious, aren't they? 126 00:07:47,149 --> 00:07:49,279 I'm sure you like them. 127 00:07:51,850 --> 00:07:52,990 Yes, I do. 128 00:07:54,720 --> 00:07:56,089 Right. 129 00:07:56,720 --> 00:07:58,160 That's all I needed to know. 130 00:08:09,870 --> 00:08:12,569 Hold on. I don't think he's headed home. 131 00:08:12,569 --> 00:08:13,610 You're right. 132 00:08:13,740 --> 00:08:15,480 Could he be meeting up with his girlfriend? 133 00:08:17,879 --> 00:08:19,149 Keep following him. 134 00:08:19,579 --> 00:08:20,579 Sure. 135 00:08:29,959 --> 00:08:31,730 You come by way too often. 136 00:08:34,629 --> 00:08:36,800 How about some wine? It'll be on me. 137 00:08:44,769 --> 00:08:46,139 There's Mr. Sin's car. 138 00:08:46,139 --> 00:08:48,039 You're right. Let's go in there. 139 00:08:53,779 --> 00:08:55,250 Ji Hye, wait. 140 00:08:56,179 --> 00:08:57,250 Come here. 141 00:08:58,049 --> 00:08:59,549 Why? What's wrong? 142 00:09:03,960 --> 00:09:07,159 I see. The pieces are finally falling into place. 143 00:09:08,330 --> 00:09:10,360 She must be Dad's girlfriend. 144 00:09:11,169 --> 00:09:12,399 Are you dating your company? 145 00:09:13,429 --> 00:09:14,429 - Gosh. - I am. 146 00:09:15,139 --> 00:09:17,399 I saw them together at the company. 147 00:09:17,870 --> 00:09:21,009 Also, the sandwiches he got us for brunch and the PR meeting... 148 00:09:21,340 --> 00:09:23,539 were from the same place. 149 00:09:23,710 --> 00:09:24,809 All right. 150 00:09:25,450 --> 00:09:29,019 I can't believe I'm having brunch at my boss' place on a weekend. 151 00:09:29,080 --> 00:09:33,019 The CEO got you some sandwiches. 152 00:09:33,019 --> 00:09:34,049 Where did he get this from? 153 00:09:35,820 --> 00:09:39,559 And the sticker on the sandwich had this name. 154 00:09:40,860 --> 00:09:42,159 I see. 155 00:09:43,129 --> 00:09:45,100 So they must be dating. 156 00:09:46,299 --> 00:09:48,539 I wonder how they met though. 157 00:09:48,539 --> 00:09:51,470 I don't think they met as a cafe owner and a customer. 158 00:09:53,110 --> 00:09:54,210 Who knows? 159 00:09:54,840 --> 00:09:56,509 - Shall we go in and say hello? - No. 160 00:09:57,009 --> 00:10:00,779 We should come back later and see what she's like. 161 00:10:03,820 --> 00:10:04,919 Let's go home. 162 00:10:06,019 --> 00:10:07,789 You can come in since my dad's not home. 163 00:10:07,990 --> 00:10:10,360 My gosh. Let's go then. 164 00:10:38,190 --> 00:10:39,190 So Rim. 165 00:10:39,590 --> 00:10:40,649 Hey. 166 00:10:43,320 --> 00:10:44,960 I gave my business card to the owl. 167 00:10:45,360 --> 00:10:46,759 I bet he will come to the hospital. 168 00:10:47,789 --> 00:10:49,159 Even if he comes, don't treat him. 169 00:10:50,899 --> 00:10:51,970 Did you fight? 170 00:10:52,870 --> 00:10:53,929 It's over. 171 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 I mean, 172 00:10:56,570 --> 00:10:58,970 we didn't even start, but I gave up anyway. 173 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Why? 174 00:11:03,279 --> 00:11:04,279 No reason. 175 00:11:09,379 --> 00:11:10,450 Good for you. 176 00:11:11,289 --> 00:11:15,289 Fine. It's not a good idea to date an older client. 177 00:11:16,090 --> 00:11:17,159 You did the right thing. 178 00:11:19,389 --> 00:11:21,730 This is pretty. Can I keep this? 179 00:11:22,330 --> 00:11:23,360 No way. 180 00:11:23,899 --> 00:11:25,970 But you have a lot. 181 00:11:28,799 --> 00:11:29,840 I said, no. 182 00:11:31,370 --> 00:11:34,470 Let's go to a convenience store and buy some beer and cheese balls. 183 00:11:34,940 --> 00:11:36,110 Don't eat. You'll get fat. 184 00:11:36,110 --> 00:11:38,649 I don't care. I'll get hammered tonight. 185 00:11:46,519 --> 00:11:47,690 What's with her? 186 00:11:59,899 --> 00:12:01,269 (Today's Curry) 187 00:12:17,750 --> 00:12:19,789 What is this Christmas tree doing here? 188 00:12:23,889 --> 00:12:26,230 - This is so good. - How interesting. 189 00:12:27,529 --> 00:12:30,429 I must say we have a special bond with the family. 190 00:12:30,860 --> 00:12:34,070 Both Sang Jun's grandma and I were really surprised. 191 00:12:34,070 --> 00:12:35,799 We were just dumbfounded. 192 00:12:36,000 --> 00:12:38,610 Grandma, isn't Sang Jun's grandma fun and nice? 193 00:12:38,769 --> 00:12:41,509 She's not nice at all. My gosh. 194 00:12:41,740 --> 00:12:44,110 I've been putting up with her strange personality. 195 00:12:44,610 --> 00:12:46,580 Weren't you two close at the cultural center? 196 00:12:47,350 --> 00:12:50,549 Not at all. In fact, we were rivals. 197 00:12:50,649 --> 00:12:55,059 My gosh. I don't think you can get along well with others. 198 00:12:55,789 --> 00:12:59,389 You should try to be nice to Ms. Yoon from now on. 199 00:12:59,460 --> 00:13:01,899 Gosh. When we went to the broadcasting station, 200 00:13:02,100 --> 00:13:04,700 we promised to get along in front of the viewers. 201 00:13:05,299 --> 00:13:06,700 We can't fight even if we want to. 202 00:13:08,470 --> 00:13:09,840 I'll give you a cue. 203 00:13:21,720 --> 00:13:26,389 Hello. This is the experience center of the "Nine O'clock News." 204 00:13:26,919 --> 00:13:30,059 I'm today's news anchor, Choi Mal Soon. 205 00:13:30,159 --> 00:13:33,360 And I, Yoon Gab Bun, will report the news together. 206 00:13:33,990 --> 00:13:35,559 And now for tonight's top news. 207 00:13:36,000 --> 00:13:39,629 Choi Mal Soon and Yoon Gab Bun have become in-laws. 208 00:13:42,399 --> 00:13:45,669 We will get along well without fighting. 209 00:13:46,139 --> 00:13:48,909 We promise to our viewers. 210 00:13:49,210 --> 00:13:50,610 - Thank you. - Thank you. 211 00:13:53,049 --> 00:13:54,779 Was I good? Thanks. 212 00:13:55,480 --> 00:13:58,120 - You were amazing. - That was really nice. 213 00:13:58,320 --> 00:14:01,789 Tae Ju, I guess Sang Jun and you were meant to be together. 214 00:14:02,190 --> 00:14:05,389 I'm sure you two will live happily together. 215 00:14:07,029 --> 00:14:10,129 We will have the family meeting at our restaurant. 216 00:14:10,600 --> 00:14:14,600 We will have some janchi guksu or curry udon. 217 00:14:14,769 --> 00:14:18,070 Sang Jun's mom will prepare wine and firecrackers. 218 00:14:18,309 --> 00:14:19,970 Why would we need firecrackers? 219 00:14:20,070 --> 00:14:21,779 Why don't you fire a gun instead? 220 00:14:22,379 --> 00:14:23,980 - Gosh. - She's just unique. 221 00:14:24,279 --> 00:14:27,009 Actually, Sang Jun's mom gave us this rice cake, 222 00:14:27,009 --> 00:14:28,519 saying it would bring us good luck. 223 00:14:29,350 --> 00:14:30,950 I think she's fun. 224 00:14:31,279 --> 00:14:34,549 We will enjoy good food and have fun that day. 225 00:14:35,090 --> 00:14:36,159 Okay. 226 00:14:41,830 --> 00:14:44,230 Hi, So Rim. Are you making beer or what? 227 00:14:44,230 --> 00:14:45,230 What's taking you so long? 228 00:14:47,129 --> 00:14:48,129 What? 229 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 Hang on. 230 00:14:51,100 --> 00:14:54,909 Dad, did you set up a Christmas tree in front of the restaurant? 231 00:14:55,340 --> 00:14:58,080 Me? No, I didn't. 232 00:14:59,250 --> 00:15:01,049 So Rim just said, 233 00:15:01,049 --> 00:15:03,250 she didn't see a Christmas tree on her way home from work, 234 00:15:03,250 --> 00:15:04,580 but there is one now. 235 00:15:05,220 --> 00:15:09,120 No, I came home early and stayed here the whole time. 236 00:15:10,360 --> 00:15:12,129 What does that mean then? 237 00:15:12,389 --> 00:15:15,899 Did someone come and set up a Christmas tree there? 238 00:15:19,000 --> 00:15:20,399 Did Sang Jun put it there? 239 00:15:24,940 --> 00:15:27,870 Is this what he did? 240 00:15:28,779 --> 00:15:30,210 That can't be it. 241 00:15:33,350 --> 00:15:36,179 - My gosh. - Oh, dear. 242 00:15:37,149 --> 00:15:38,820 What's all this? 243 00:15:38,919 --> 00:15:40,990 This is so flashy and pretty. 244 00:15:41,889 --> 00:15:43,519 Dad, did you not do this? 245 00:15:44,019 --> 00:15:45,159 No. 246 00:15:45,830 --> 00:15:47,960 When did this get here? 247 00:15:48,600 --> 00:15:51,669 When I was coming home from work, it wasn't here. 248 00:15:52,500 --> 00:15:56,100 And when I came out after about two hours, 249 00:15:56,100 --> 00:15:57,269 it was here. 250 00:15:58,309 --> 00:16:00,240 I think it's Sang Jun. 251 00:16:00,370 --> 00:16:03,139 Sang Jun's mom said... 252 00:16:03,279 --> 00:16:05,710 he would be shooting a commercial until late tonight. 253 00:16:06,009 --> 00:16:08,950 Then did he ask his manager to do this? 254 00:16:09,750 --> 00:16:11,649 Then that wouldn't mean anything. 255 00:16:11,649 --> 00:16:13,649 It'd only mean something if he decorated the whole thing himself. 256 00:16:15,059 --> 00:16:17,519 I'll check the CCTV footage tomorrow. 257 00:16:18,019 --> 00:16:21,490 But the CCTV is old, so it doesn't show this area. 258 00:16:21,700 --> 00:16:23,700 Still, it might have caught something. 259 00:16:25,399 --> 00:16:28,100 I'll let you have fun imagining who's behind this... 260 00:16:28,539 --> 00:16:30,039 for the night. 261 00:16:31,269 --> 00:16:33,070 Oh, right. I get it. 262 00:16:34,070 --> 00:16:35,409 I think I know who put it here. 263 00:16:36,440 --> 00:16:38,039 - Who is it? - Who? 264 00:16:38,679 --> 00:16:40,110 Sang Jun's mom. 265 00:16:40,379 --> 00:16:41,450 - What? - What? 266 00:16:43,879 --> 00:16:46,019 What will you do on Christmas Day? 267 00:16:46,490 --> 00:16:47,690 I'm not sure. 268 00:16:47,950 --> 00:16:50,889 Maybe you should spend Christmas Eve with your family... 269 00:16:51,490 --> 00:16:53,990 and go on a date with me on Christmas Day. 270 00:16:56,059 --> 00:16:57,129 Why are you laughing? 271 00:16:58,299 --> 00:16:59,470 It's funny. 272 00:16:59,769 --> 00:17:03,299 And what you just said was kind of romantic. 273 00:17:04,440 --> 00:17:05,870 So you like me. 274 00:17:06,769 --> 00:17:08,539 I know you like me. 275 00:17:09,240 --> 00:17:12,809 You're asking me out on Christmas Day. 276 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 You're right. 277 00:17:15,349 --> 00:17:17,920 Shall we meet at Myeong-dong on Christmas? 278 00:17:18,849 --> 00:17:19,890 Good. 279 00:17:20,549 --> 00:17:23,089 What do you want for a Christmas gift? 280 00:17:25,329 --> 00:17:27,390 A huge Christmas tree. 281 00:17:28,960 --> 00:17:30,660 Did she really do this? 282 00:17:31,599 --> 00:17:32,900 It might not be her. 283 00:17:33,130 --> 00:17:36,269 Then who would do this out of the blue? 284 00:17:37,099 --> 00:17:40,140 Honey, you should stand here. 285 00:17:40,410 --> 00:17:43,980 Let's take a photo and send it to Sang Jun's mom to thank her. 286 00:17:44,180 --> 00:17:46,750 - Let's do that, Mom. - All right. 287 00:17:47,410 --> 00:17:48,480 Here. 288 00:17:50,420 --> 00:17:51,750 Put this on. 289 00:17:51,750 --> 00:17:54,549 - Let's send a photo to Mother. - Shall we? 290 00:17:55,190 --> 00:17:56,190 You look pretty. 291 00:17:56,690 --> 00:17:58,660 One, two, and three. 292 00:18:03,799 --> 00:18:04,799 All right. 293 00:18:07,099 --> 00:18:08,329 Send it to her. 294 00:18:09,069 --> 00:18:10,670 So Rim, stand here. I'll take a photo of you. 295 00:18:11,470 --> 00:18:12,809 No, I'm fine. 296 00:18:14,710 --> 00:18:18,549 Let's bring a tripod and take a family photo here on the weekend. 297 00:18:18,650 --> 00:18:19,779 Sounds great. 298 00:18:21,109 --> 00:18:23,549 I'm so thankful to Sang Jun's mom. 299 00:18:23,549 --> 00:18:25,490 She let us build good memories. 300 00:18:26,950 --> 00:18:29,660 We will go on a date on Christmas. 301 00:18:30,119 --> 00:18:31,160 Really? 302 00:18:31,730 --> 00:18:33,089 Didn't you call her a witch? 303 00:18:33,759 --> 00:18:36,599 She likes brooms, so she does look like a witch. 304 00:18:38,299 --> 00:18:41,400 Gosh. Tae Ju's witch mother-in-law? 305 00:18:41,869 --> 00:18:42,940 I'm curious about how she looks. 306 00:18:42,940 --> 00:18:45,940 She's not a witch. She's a beautiful lady. 307 00:18:45,940 --> 00:18:47,740 Can't you tell by looking at Sang Jun? 308 00:18:49,180 --> 00:18:51,779 Gosh, this reminds me of years ago. 309 00:18:52,579 --> 00:18:56,819 We took a family photo here each time we had another kid. 310 00:18:59,250 --> 00:19:01,519 Gosh, it's freezing. Let's go back inside. 311 00:19:01,519 --> 00:19:03,460 - Let's take a family photo next time. - Sounds good. 312 00:19:03,920 --> 00:19:05,089 - Let's go. - Let's go. 313 00:19:07,690 --> 00:19:08,730 What are you doing? 314 00:19:08,730 --> 00:19:09,730 Aren't you coming? 315 00:19:10,599 --> 00:19:12,130 Can you take a photo of me? 316 00:19:12,130 --> 00:19:14,329 What? You said you didn't want to earlier. 317 00:19:15,799 --> 00:19:17,769 Okay. Strike a pose. 318 00:19:20,440 --> 00:19:21,779 Take one from behind. 319 00:19:23,839 --> 00:19:25,549 Of me looking at the tree. 320 00:19:27,250 --> 00:19:29,619 Why? What concept is this? 321 00:19:31,849 --> 00:19:32,849 Okay. 322 00:19:33,920 --> 00:19:34,950 Here goes. 323 00:19:44,930 --> 00:19:46,799 Can I go home now? 324 00:19:47,170 --> 00:19:48,170 Yes. 325 00:20:15,230 --> 00:20:16,759 Something happened today. 326 00:20:18,200 --> 00:20:20,029 Why are you drinking in silence? 327 00:20:27,140 --> 00:20:28,740 I'm going home. 328 00:20:28,740 --> 00:20:31,640 Stay all you want, then clean up and lock up. 329 00:20:33,049 --> 00:20:34,309 She... 330 00:20:35,750 --> 00:20:36,920 likes me too. 331 00:20:40,589 --> 00:20:42,759 So I told her I had a daughter... 332 00:20:44,119 --> 00:20:45,759 and to find someone better. 333 00:20:50,759 --> 00:20:52,200 What did she say to that? 334 00:21:00,539 --> 00:21:01,940 Good for you. 335 00:21:02,539 --> 00:21:05,609 It's not something you can hide. It was a matter of timing. 336 00:21:11,549 --> 00:21:13,319 Should I have told her later on? 337 00:21:14,519 --> 00:21:16,059 I found myself having that evil thought. 338 00:21:17,059 --> 00:21:19,890 No. You did the right thing by telling her now. 339 00:21:20,329 --> 00:21:22,799 If that's how you were going to break up, it's better to break up now. 340 00:21:26,599 --> 00:21:27,799 It's over, isn't it? 341 00:21:30,269 --> 00:21:32,109 We can't tell. 342 00:21:34,539 --> 00:21:35,680 But... 343 00:21:36,680 --> 00:21:39,750 I think it could've come as a shock to her. 344 00:21:43,380 --> 00:21:45,349 Yes. You're right. 345 00:21:47,619 --> 00:21:49,119 Wouldn't you feel uncomfortable? 346 00:21:49,460 --> 00:21:51,319 Won't you see her at work every day? 347 00:21:53,490 --> 00:21:54,490 That's not the case. 348 00:21:55,500 --> 00:21:58,329 She doesn't even know I work there. 349 00:21:59,000 --> 00:22:01,230 How can she not know her CEO? 350 00:22:03,640 --> 00:22:04,900 It's like that. 351 00:22:04,900 --> 00:22:07,910 And she doesn't clock in every day. 352 00:22:10,680 --> 00:22:12,410 She's not an employee? 353 00:22:17,980 --> 00:22:20,950 What do you think I should do now? 354 00:22:21,619 --> 00:22:23,319 You should wait. 355 00:22:40,039 --> 00:22:41,670 Sorry for taking your time. 356 00:22:42,140 --> 00:22:43,180 I'll go now. 357 00:22:45,509 --> 00:22:46,680 Wait. Does she sell... 358 00:22:47,450 --> 00:22:49,619 sweet potatoes part-time? 359 00:22:50,619 --> 00:22:51,950 No. 360 00:22:52,849 --> 00:22:54,150 I thought about... 361 00:22:54,950 --> 00:22:57,059 paying her a visit if she did. 362 00:22:57,960 --> 00:22:59,990 I'll buy you some sweet potatoes. 363 00:23:01,430 --> 00:23:02,829 Keep your chin up. 364 00:23:03,529 --> 00:23:06,000 Dress even nicer from now on. 365 00:23:06,529 --> 00:23:07,529 Good luck. 366 00:23:17,079 --> 00:23:18,140 I wonder... 367 00:23:19,450 --> 00:23:20,609 who the woman is. 368 00:23:32,339 --> 00:23:33,540 Will this do? 369 00:23:33,940 --> 00:23:36,040 It's beautiful. 370 00:23:36,180 --> 00:23:38,109 I'll send it right away. 371 00:23:38,710 --> 00:23:40,680 Who would you send this to at night? 372 00:23:40,980 --> 00:23:42,520 Who do you think? 373 00:23:42,520 --> 00:23:45,020 To the person who put up the tree. 374 00:24:06,010 --> 00:24:09,579 Ms. Jang. It's a merry Christmas. 375 00:24:09,579 --> 00:24:11,210 Why did she send this so late? 376 00:24:18,190 --> 00:24:19,520 How lovely. 377 00:24:20,250 --> 00:24:23,089 Both you and the Christmas tree. 378 00:24:25,230 --> 00:24:27,930 How about a coffee date tomorrow at dawn? 379 00:24:28,899 --> 00:24:30,730 I'll visit the cafe before it opens. 380 00:24:33,169 --> 00:24:37,200 Who are you texting with a smile on your face? 381 00:24:40,740 --> 00:24:42,210 It opens at seven, right? 382 00:24:42,639 --> 00:24:43,909 Are you dating? 383 00:24:47,109 --> 00:24:49,250 (It opens at seven, right?) 384 00:24:49,649 --> 00:24:50,889 Is something up? 385 00:24:51,919 --> 00:24:53,690 Why does she want to meet at seven? 386 00:24:54,819 --> 00:24:58,290 Thank you for the Christmas present. See you tomorrow. 387 00:24:58,829 --> 00:25:00,129 What Christmas present? 388 00:25:15,079 --> 00:25:16,980 When did you come and put it up? 389 00:25:17,649 --> 00:25:18,710 Put what up? 390 00:25:19,109 --> 00:25:20,680 The Christmas tree. 391 00:25:22,079 --> 00:25:23,079 What? 392 00:25:24,790 --> 00:25:28,290 You came by last night to put it up. 393 00:25:30,290 --> 00:25:31,530 When did I do that? 394 00:25:33,990 --> 00:25:36,099 It wasn't from you? 395 00:25:36,530 --> 00:25:39,599 Did someone put up a Christmas tree? 396 00:25:39,669 --> 00:25:40,940 Where? 397 00:25:40,940 --> 00:25:42,869 In front of our restaurant. 398 00:25:43,569 --> 00:25:46,309 Someone left it in secret last night. 399 00:25:46,669 --> 00:25:50,210 Oh, really? It wasn't me. 400 00:25:52,149 --> 00:25:54,780 Then was it Sang Jun? 401 00:25:55,619 --> 00:25:58,589 He filmed until early this morning. 402 00:25:58,750 --> 00:26:01,220 Goodness. How strange. 403 00:26:01,960 --> 00:26:03,319 How interesting. 404 00:26:04,430 --> 00:26:07,430 Don't you think you could find out if you checked... 405 00:26:07,430 --> 00:26:08,599 your security footage? 406 00:26:09,559 --> 00:26:13,069 Why do you not do what you say? 407 00:26:15,300 --> 00:26:16,869 What do you mean by that? 408 00:26:17,369 --> 00:26:22,339 Didn't you promise to give me a Christmas tree as a present? 409 00:26:23,540 --> 00:26:26,550 When did I promise you that? 410 00:26:26,550 --> 00:26:27,980 My goodness... 411 00:26:28,950 --> 00:26:32,750 You said you wanted a Christmas tree the size of a house, 412 00:26:33,389 --> 00:26:35,520 so I thought it was a meaningless remark. 413 00:26:35,819 --> 00:26:37,020 Goodness. 414 00:26:37,319 --> 00:26:41,530 I told the whole family that the tree was from you. 415 00:26:42,399 --> 00:26:44,399 What am I to do now? 416 00:26:45,930 --> 00:26:50,169 I'll order a Christmas tree now and have it sent over. 417 00:26:50,569 --> 00:26:53,309 An XXL tree, the size of a house. Will that do? 418 00:26:53,309 --> 00:26:56,480 Forget it. Why would we need another tree? 419 00:26:58,609 --> 00:27:02,149 Rather than getting you a Christmas tree, 420 00:27:02,379 --> 00:27:05,520 I ordered a cashmere scarf. 421 00:27:06,089 --> 00:27:10,020 To give it to the dear mom of my daughter-in-law for Christmas. 422 00:27:11,359 --> 00:27:14,260 You got me a cashmere scarf? 423 00:27:15,099 --> 00:27:16,329 Something that expensive? 424 00:27:17,099 --> 00:27:18,270 Make up your mind. 425 00:27:18,770 --> 00:27:21,639 Will you wrap a tree around your neck... 426 00:27:21,639 --> 00:27:24,669 or would you rather have a cashmere scarf? 427 00:27:29,540 --> 00:27:34,379 It's so nice to meet with you for coffee in the morning. 428 00:27:43,790 --> 00:27:45,530 (Kim Gun Woo) 429 00:27:45,530 --> 00:27:48,599 Hyun Jung. This year, we'll be together on Christmas Day. 430 00:28:01,680 --> 00:28:04,109 Hold on. Where did Mom go so early in the morning? 431 00:28:04,750 --> 00:28:07,510 She had a coffee date with Sang Jun's mom. 432 00:28:09,319 --> 00:28:12,690 First, they were bickering, but now they're best friends. 433 00:28:13,589 --> 00:28:17,220 They're in-laws, so it's good for them to get along. 434 00:28:17,419 --> 00:28:18,829 Of course. 435 00:28:19,589 --> 00:28:22,399 I'm not particularly a fan of Sang Jun's grandmother. 436 00:28:23,159 --> 00:28:25,930 Taking care of her stubborn mother... 437 00:28:26,099 --> 00:28:29,000 must've been a hassle in its own way, 438 00:28:29,139 --> 00:28:30,240 so don't hate on her. 439 00:28:33,210 --> 00:28:34,409 I'm curious about her. 440 00:28:34,710 --> 00:28:37,180 My childhood memories of her are long gone. 441 00:28:38,010 --> 00:28:39,050 She's pretty. 442 00:28:40,010 --> 00:28:41,780 I remember her being mean. 443 00:28:41,780 --> 00:28:44,079 Mom called her a witch on a broom. 444 00:28:44,079 --> 00:28:45,550 - She seems malicious. - Hey. 445 00:28:46,389 --> 00:28:49,089 She's part of the family now, so accept her with an open heart. 446 00:28:51,020 --> 00:28:54,399 I see we're having a continental breakfast today. 447 00:28:54,730 --> 00:28:56,899 Did you have fun on your date? 448 00:28:57,800 --> 00:29:01,270 It wasn't Sang Jun's mom who set up the tree. 449 00:29:01,770 --> 00:29:03,869 Really? It wasn't her? 450 00:29:04,569 --> 00:29:06,540 Hold on. Who could it have been, then? 451 00:29:06,809 --> 00:29:08,809 Sang Jun had to film until late at night, 452 00:29:08,809 --> 00:29:10,409 so he immediately went to bed. 453 00:29:12,349 --> 00:29:13,950 Could there have been a mix-up with the delivery? 454 00:29:13,950 --> 00:29:15,980 If there was a mix-up with the delivery, 455 00:29:15,980 --> 00:29:18,220 it would be sitting out there in a box, 456 00:29:18,220 --> 00:29:20,419 not set up with ornaments hanging. 457 00:29:20,819 --> 00:29:23,089 Hold on a second. Maybe the culprit was... 458 00:29:23,089 --> 00:29:27,030 So Rim's boyfriend or Gun Woo's girlfriend? 459 00:29:28,200 --> 00:29:30,800 Why don't I check the security footage? 460 00:29:30,930 --> 00:29:33,129 I doubt the camera got a clear shot. 461 00:29:33,129 --> 00:29:34,599 Still, I'll go and check. 462 00:29:34,599 --> 00:29:36,099 At least have your breakfast first. 463 00:29:36,099 --> 00:29:37,470 I'll have it when I get back! 464 00:29:39,770 --> 00:29:42,010 Does she know the password that'll grant her access to it? 465 00:29:42,680 --> 00:29:44,909 Of course, she doesn't. So Rim! 466 00:29:57,220 --> 00:29:59,859 Just you wait. I'll now have my proof. 467 00:30:06,700 --> 00:30:08,899 Hold on. Here we go. 468 00:30:12,510 --> 00:30:15,379 I see two men in suits. 469 00:30:17,280 --> 00:30:19,680 Darn. If only the image was clearer. 470 00:30:20,280 --> 00:30:23,020 Dad, you should've upgraded the camera. 471 00:30:23,919 --> 00:30:27,619 There was no reason for us to check the footage until now. 472 00:30:28,690 --> 00:30:30,460 Wait. I can see a face. 473 00:30:34,260 --> 00:30:35,329 Who is that? 474 00:30:36,159 --> 00:30:37,329 Do you recognize him? 475 00:30:38,230 --> 00:30:39,430 I don't. 476 00:30:42,540 --> 00:30:43,540 There! 477 00:30:48,940 --> 00:30:52,409 One of the men left, but one stayed. 478 00:30:53,579 --> 00:30:55,879 Isn't the suit in a dark gray color? 479 00:30:57,480 --> 00:30:59,250 I'm not sure. 480 00:30:59,490 --> 00:31:01,490 Well, I think it is. 481 00:31:10,599 --> 00:31:11,930 It's dark gray. 482 00:31:13,569 --> 00:31:15,839 Do you know who it can be? 483 00:31:16,270 --> 00:31:19,210 What? No, of course not. 484 00:31:21,240 --> 00:31:24,409 Am I supposed to report this to the police? 485 00:31:26,280 --> 00:31:27,879 Maybe I should let it be for the time being. 486 00:31:28,579 --> 00:31:30,419 Yes, let's leave it for now. 487 00:31:31,050 --> 00:31:33,349 - That'll be okay, right? - Of course. 488 00:31:33,520 --> 00:31:35,790 You know how culprits usually return to the scene of the crime, right? 489 00:31:36,260 --> 00:31:37,760 I'm sure he'll be back. 490 00:31:48,169 --> 00:31:49,639 Please enjoy. 491 00:31:49,700 --> 00:31:50,800 Sure. 492 00:31:50,970 --> 00:31:52,169 Have you settled on a date... 493 00:31:52,169 --> 00:31:54,139 for the gathering with Tae Ju's family? 494 00:31:55,040 --> 00:31:56,480 We'll be gathering... 495 00:31:56,609 --> 00:31:58,710 at the family's curry restaurant this Saturday. 496 00:31:58,710 --> 00:32:00,109 Nicely done. 497 00:32:00,480 --> 00:32:04,020 They must close the curry restaurant on weekends. 498 00:32:05,349 --> 00:32:07,849 Closing on weekends must mean they're pretty well off. 499 00:32:08,559 --> 00:32:09,589 Count me out. 500 00:32:09,760 --> 00:32:11,290 Don't be ridiculous. 501 00:32:11,889 --> 00:32:13,460 You of all people must be there. 502 00:32:13,760 --> 00:32:16,430 Dress neatly and greet the family. 503 00:32:17,099 --> 00:32:18,899 I'd rather not go. 504 00:32:19,899 --> 00:32:23,940 If that's how it's going to be, move out of this house. 505 00:32:24,500 --> 00:32:26,069 But know that you'll be leaving broke. 506 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 I don't want you to freeze to death, 507 00:32:28,040 --> 00:32:29,680 so I'll let you take your winter clothes. 508 00:32:30,809 --> 00:32:31,849 Darn it. 509 00:32:32,909 --> 00:32:34,250 I'll be there, all right? 510 00:32:35,280 --> 00:32:38,819 Hyun Jung, you can invite your boyfriend to join you. 511 00:32:40,050 --> 00:32:41,050 What are you talking about? 512 00:32:41,589 --> 00:32:43,460 That's a great idea. 513 00:32:44,220 --> 00:32:45,629 Tae Ju's family is concerned... 514 00:32:45,629 --> 00:32:48,000 about an aunt that still hasn't married. 515 00:32:48,530 --> 00:32:49,700 It'd be nice for him to accompany you. 516 00:32:50,500 --> 00:32:52,329 There must really be someone in your life. 517 00:32:52,970 --> 00:32:56,139 It'd be weird to ask him when we're not even dating. 518 00:32:56,399 --> 00:32:57,540 That's absurd. 519 00:32:57,700 --> 00:33:01,210 Tae Ju's mom has already seen your boyfriend. 520 00:33:01,339 --> 00:33:02,379 What? 521 00:33:04,909 --> 00:33:07,050 - When? - When she was at the cafe. 522 00:33:07,280 --> 00:33:08,980 He stopped by briefly... 523 00:33:08,980 --> 00:33:10,819 when I was outside receiving my parcel. 524 00:33:13,089 --> 00:33:14,450 Hi, Hyun Jung. 525 00:33:14,450 --> 00:33:15,619 Hey. 526 00:33:16,460 --> 00:33:18,690 You've become a lot prettier in a day. 527 00:33:19,359 --> 00:33:21,500 Is that because you're using our products? 528 00:33:22,260 --> 00:33:23,399 Oh, him. 529 00:33:24,460 --> 00:33:26,099 That was someone else. 530 00:33:26,899 --> 00:33:28,240 He's just a friend. 531 00:33:28,399 --> 00:33:29,569 Which friend? 532 00:33:29,700 --> 00:33:32,540 Does Sin Mu Yeong ring a bell? 533 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Sin Mu Yeong? 534 00:33:34,609 --> 00:33:36,510 We were both in the marathon club in college. 535 00:33:37,180 --> 00:33:40,579 Oh, right. The rich kid, right? 536 00:33:40,909 --> 00:33:43,079 I think I remember him too. 537 00:33:43,349 --> 00:33:45,849 Didn't he marry the girl you introduced him to? 538 00:33:45,950 --> 00:33:47,190 He did. 539 00:33:47,450 --> 00:33:50,659 But then she cheated on him, so they got divorced. 540 00:33:50,690 --> 00:33:52,760 Gosh. I have no interest in divorced men. 541 00:33:53,260 --> 00:33:55,329 Let the doctor accompany you instead. 542 00:33:55,329 --> 00:33:57,300 Ask him to the family gathering. 543 00:33:57,300 --> 00:33:59,200 It's not like I'd ask him, 544 00:33:59,599 --> 00:34:01,329 but they would find it weird. 545 00:34:01,500 --> 00:34:03,000 He's a lot younger than I am. 546 00:34:03,669 --> 00:34:06,139 He's younger than you? A lot younger than you? 547 00:34:06,139 --> 00:34:08,139 How is that an issue in this day and age? 548 00:34:08,579 --> 00:34:10,780 You don't seem that much older than him. 549 00:34:12,250 --> 00:34:13,750 Just ask him to the gathering. 550 00:34:14,409 --> 00:34:16,319 You're being pushier than usual. 551 00:34:18,189 --> 00:34:20,689 Mom's single, I'm single, 552 00:34:21,189 --> 00:34:23,760 Sang Min's single, and so are you. 553 00:34:25,260 --> 00:34:28,030 "All the women in that family seem to be single and alone." 554 00:34:28,530 --> 00:34:30,459 That's what they're going to think. 555 00:34:31,399 --> 00:34:35,240 She's right. I'd like you to invite him there. 556 00:34:35,970 --> 00:34:37,539 Se Ran has a point. 557 00:34:37,539 --> 00:34:40,709 How is it that all of us are single? 558 00:34:41,979 --> 00:34:45,450 - Grandma, we should try harder. - My gosh. 559 00:34:47,180 --> 00:34:49,950 Hyun Jung, make sure someone accompanies you. 560 00:34:50,350 --> 00:34:54,450 Se Ran, didn't you say that the youngest sibling is a son? 561 00:34:54,589 --> 00:34:57,319 That's right. Tae Ju has two siblings. 562 00:34:57,689 --> 00:34:59,260 The middle child... 563 00:34:59,260 --> 00:35:02,060 is the daughter who Sang Min fought with. 564 00:35:02,229 --> 00:35:04,030 She also has a brother who's the youngest. 565 00:35:04,359 --> 00:35:06,129 What does he do for a living? 566 00:35:06,129 --> 00:35:08,240 From what I heard back in the day, 567 00:35:08,470 --> 00:35:10,439 he had to be scolded for dancing all the time... 568 00:35:10,439 --> 00:35:13,240 - and neglecting his studies. - Forget it, then. 569 00:35:13,439 --> 00:35:15,839 I'll pass on the dancing dumbhead. 570 00:35:16,979 --> 00:35:18,510 What do you mean by that? 571 00:35:19,310 --> 00:35:22,050 If the son had been a bright one, 572 00:35:22,050 --> 00:35:25,220 I would've suggested that we introduce him to Sang Min. 573 00:35:25,720 --> 00:35:28,189 But I'm not interested in anyone who didn't bother to study. 574 00:35:28,189 --> 00:35:29,220 Hold on. 575 00:35:30,089 --> 00:35:32,859 When I ran into the mom at the supermarket, 576 00:35:33,229 --> 00:35:37,060 she bragged about her son being a doctor. 577 00:35:37,060 --> 00:35:38,499 Oh, please. 578 00:35:38,569 --> 00:35:40,569 After hearing about my prosecutor boyfriend, 579 00:35:40,569 --> 00:35:44,499 she lied about him being a doctor just to be sarcastic. 580 00:35:45,039 --> 00:35:46,810 I guess you could be right. 581 00:35:47,339 --> 00:35:50,109 I don't care if he's a dancer, doctor, or lawyer. 582 00:35:50,280 --> 00:35:52,879 Why on earth would I marry Sang Jun's brother-in-law? 583 00:35:53,050 --> 00:35:55,620 I won't just be Kim Tae Ju's sister-in-law. 584 00:35:55,780 --> 00:35:58,550 She and Kim So Rim will be my husband's sisters. 585 00:35:58,550 --> 00:36:01,419 Gosh, no. That's ridiculous. 586 00:36:02,519 --> 00:36:05,560 That would be some family tree, right? 587 00:36:05,560 --> 00:36:07,760 I guess you're right about it being complicated. 588 00:36:07,760 --> 00:36:10,859 Having a complicated family tree would be hilarious. 589 00:36:11,970 --> 00:36:13,970 Let's scrap the idea altogether. 590 00:36:15,100 --> 00:36:17,740 Grandma, you should cut back on the soap operas. 591 00:36:19,109 --> 00:36:20,410 Good morning, everyone. 592 00:36:20,769 --> 00:36:22,209 Good morning. 593 00:36:22,209 --> 00:36:24,109 What's so entertaining? 594 00:36:24,510 --> 00:36:26,280 Good morning, married man. 595 00:36:27,010 --> 00:36:29,080 You'll be a generous sister-in-law, I believe. 596 00:36:29,479 --> 00:36:33,189 Sang Jun, do you have any idea what we were talking about? 597 00:36:34,019 --> 00:36:37,689 All the women in this family are single and alone. 598 00:36:41,560 --> 00:36:42,830 Auntie's seeing someone. 599 00:36:43,359 --> 00:36:45,669 You should invite my future uncle-in-law. 600 00:36:46,229 --> 00:36:47,470 We can all meet him. 601 00:36:47,970 --> 00:36:49,169 She thinks he's too young. 602 00:36:49,899 --> 00:36:50,999 Auntie, please. 603 00:36:51,300 --> 00:36:52,839 Of course, he should be younger than you. 604 00:36:53,410 --> 00:36:55,209 You can't date an older man at your age. 605 00:36:55,209 --> 00:36:56,379 Why you... 606 00:36:56,379 --> 00:36:59,450 But you married someone who's as old as you. 607 00:36:59,550 --> 00:37:01,080 And she's a perfect match for him. 608 00:37:01,410 --> 00:37:03,879 I'm relieved to know that he married someone... 609 00:37:03,879 --> 00:37:06,120 who is smart and practical. 610 00:37:06,689 --> 00:37:08,189 Thanks, Grandma. 611 00:37:08,289 --> 00:37:09,419 Don't mention it. 612 00:37:11,589 --> 00:37:13,760 - I'm only telling you this... - Yes? 613 00:37:13,760 --> 00:37:15,399 because I didn't want Grandma to worry. 614 00:37:18,269 --> 00:37:20,370 Someone had students who were passing by... 615 00:37:21,129 --> 00:37:22,870 deliver a weird note to Tae Ju. 616 00:37:24,640 --> 00:37:25,839 What kind of note? 617 00:37:27,310 --> 00:37:30,180 "Lee Sang Jun has a son, and I'm the mother." 618 00:37:35,950 --> 00:37:39,919 I think she's the stalker who was at the book signing event. 619 00:37:40,819 --> 00:37:42,319 Seung Gu's looking into it. 620 00:37:45,530 --> 00:37:46,689 What did Tae Ju say... 621 00:37:47,830 --> 00:37:49,200 after reading the note? 622 00:37:51,030 --> 00:37:53,499 That it was probably from a fan who was bitter about our news... 623 00:37:53,729 --> 00:37:54,870 or a stalker of mine. 624 00:37:56,640 --> 00:37:57,800 I see. 625 00:37:59,669 --> 00:38:02,209 I'm glad she didn't jump to any conclusions. 626 00:38:03,709 --> 00:38:06,850 Mom, I was taught and raised well, 627 00:38:07,149 --> 00:38:08,419 remember? 628 00:38:08,419 --> 00:38:10,620 Even if someone sent her a fabricated photo, 629 00:38:10,879 --> 00:38:12,990 she wouldn't bat an eye. 630 00:38:16,359 --> 00:38:17,419 I see. 631 00:38:17,720 --> 00:38:21,490 She seems like someone who would always take your side... 632 00:38:22,729 --> 00:38:24,229 even when you're cornered by odd rumors. 633 00:38:24,459 --> 00:38:27,430 Because she trusts me and knows me best. 634 00:38:29,839 --> 00:38:33,470 Your marriage to Tae Ju has me reassured. 635 00:38:35,209 --> 00:38:37,280 Anyway, you should watch your back as well. 636 00:38:37,939 --> 00:38:40,209 Avoid anyone suspicious lurking around our neighborhood... 637 00:38:40,209 --> 00:38:42,249 and don't converse with any of them. 638 00:38:42,819 --> 00:38:46,720 Right, of course. You don't have to worry. 639 00:38:50,359 --> 00:38:52,530 I'm pretty sure it's the stalker from before. 640 00:38:54,999 --> 00:38:57,899 Did anything weird happen while you were... 641 00:38:59,370 --> 00:39:00,669 on set yesterday? 642 00:39:01,269 --> 00:39:04,269 Did someone you didn't recognize come looking for you? 643 00:39:05,140 --> 00:39:06,209 No, nothing like that happened. 644 00:39:08,709 --> 00:39:12,350 Mom, let me show you a photo that I took in the dressing room. 645 00:39:13,550 --> 00:39:14,609 Sure. 646 00:39:16,919 --> 00:39:20,050 Gosh, you look dashing. 647 00:39:20,050 --> 00:39:21,519 I get it from you, Mom. 648 00:39:22,289 --> 00:39:23,819 Here's a close-up. 649 00:39:25,030 --> 00:39:27,859 Goodness. I love the way you look in these photos. 650 00:39:29,700 --> 00:39:31,830 Your eyes being a different color... 651 00:39:32,269 --> 00:39:34,830 brings out something mysterious in you. 652 00:39:35,269 --> 00:39:38,410 The commercial was shot by one of the best directors. 653 00:39:40,370 --> 00:39:41,370 Here. 654 00:39:43,609 --> 00:39:44,740 Who's he? 655 00:39:46,910 --> 00:39:49,879 He's a documentary director who I'll be working with again. 656 00:39:51,080 --> 00:39:53,519 You remember the "Cities at Night" series. 657 00:39:53,789 --> 00:39:56,060 Of course. I absolutely enjoyed it. 658 00:39:56,519 --> 00:39:58,589 He's Cha Yun Ho, the director of the series. 659 00:40:00,959 --> 00:40:04,200 He's a talented one, isn't he? 660 00:40:04,200 --> 00:40:05,229 Right. 661 00:40:05,899 --> 00:40:06,970 That reminds me. 662 00:40:07,300 --> 00:40:10,839 Ji Woo applied for an internship at his studio and got the job. 663 00:40:13,510 --> 00:40:15,539 I enjoy working at the curry restaurant. 664 00:40:16,109 --> 00:40:18,749 Also, I recently got an internship with a documentary film studio... 665 00:40:18,749 --> 00:40:21,249 and will be traveling with them once they begin their new project. 666 00:40:22,620 --> 00:40:25,419 The smart guy is also a pleasure to work with. 667 00:40:25,419 --> 00:40:26,620 He's really nice. 668 00:40:29,490 --> 00:40:32,990 Why don't you invite him over sometime? 669 00:40:32,990 --> 00:40:34,760 I'd love to treat him to a meal. 670 00:40:35,229 --> 00:40:36,399 I'd love that. 671 00:40:38,260 --> 00:40:40,200 How does today sound? 672 00:40:41,569 --> 00:40:43,839 That soon? 673 00:40:45,140 --> 00:40:46,339 I'd be honored. 674 00:40:46,910 --> 00:40:48,370 I'll cancel my plans and be there. 675 00:40:49,839 --> 00:40:52,080 I'll see you this evening, then. Sure. 676 00:40:53,109 --> 00:40:55,120 - Hi. - Good morning. You're here early. 677 00:40:55,580 --> 00:40:57,450 Your tenacity is admirable, Mr. Cha. 678 00:40:57,450 --> 00:40:58,550 You haven't skipped a day. 679 00:40:58,550 --> 00:41:01,019 As if. I'm here to enjoy my daily curry. 680 00:41:01,990 --> 00:41:04,689 By the way, Actor Lee just invited me over for dinner. 681 00:41:04,959 --> 00:41:05,959 His mother suggested it. 682 00:41:07,229 --> 00:41:08,930 It must be because you're handsome. 683 00:41:09,200 --> 00:41:10,430 That's what I also believe. 684 00:41:12,970 --> 00:41:14,330 It's a magnificent tree. 685 00:41:15,030 --> 00:41:16,100 Was this you? 686 00:41:16,300 --> 00:41:18,669 No, someone set it up last night after hours. 687 00:41:18,669 --> 00:41:19,669 Who? 688 00:41:20,039 --> 00:41:21,910 The guy was caught on camera, 689 00:41:22,439 --> 00:41:24,510 but it wasn't anyone who Mr. Kim knew. 690 00:41:24,839 --> 00:41:25,850 That's interesting. 691 00:41:27,310 --> 00:41:28,749 I see a lot of heart ornaments. 692 00:41:30,019 --> 00:41:33,089 Could this be a love letter in disguise? 693 00:41:33,620 --> 00:41:35,720 Does Mr. Kim have an admirer? 694 00:41:36,519 --> 00:41:38,589 Maybe it was delivered to you. 695 00:41:41,999 --> 00:41:44,229 You must like the sound of that. Let's head inside. 696 00:41:47,930 --> 00:41:49,700 (Barda Medical Center) 697 00:41:50,269 --> 00:41:53,539 Shouldn't you request vacation days to take time off for your honeymoon? 698 00:41:54,069 --> 00:41:55,640 We're in no rush. 699 00:41:57,410 --> 00:41:59,180 - I'll see the next patient, then. - Sure. 700 00:42:02,709 --> 00:42:03,950 Ms. Lee Jang Mi. 701 00:42:11,359 --> 00:42:13,490 You must be Ms. Lee Jang Mi. Hello. 702 00:42:13,490 --> 00:42:15,229 What discomforts have you been experiencing? 703 00:42:15,430 --> 00:42:18,399 I think I'm coming down with a cold. 704 00:42:18,859 --> 00:42:20,129 Her body temperature is normal, 705 00:42:20,129 --> 00:42:21,899 and she doesn't have any other symptoms. 706 00:42:22,729 --> 00:42:26,709 You have no other symptoms, but you feel under the weather. 707 00:42:26,839 --> 00:42:28,810 Do your muscles also ache? 708 00:42:29,109 --> 00:42:32,240 Not really, but I'm fatigued. 709 00:42:33,080 --> 00:42:34,649 I see. 710 00:42:34,879 --> 00:42:37,649 Is there anything else that's been bothering you? 711 00:42:37,879 --> 00:42:39,450 My hands and feet are cold. 712 00:42:40,850 --> 00:42:42,390 May I take your hand? 713 00:42:49,560 --> 00:42:52,899 Your hand seems to be at least warmer than mine. 714 00:42:53,470 --> 00:42:54,499 Is that so? 715 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 Ms. Lee, have you been receiving regular check-ups? 716 00:43:01,039 --> 00:43:02,870 No, I find them bothersome. 717 00:43:03,439 --> 00:43:05,310 I urge you to get a full physical. 718 00:43:05,910 --> 00:43:08,580 For now, I won't prescribe you any medication. 719 00:43:09,010 --> 00:43:12,479 Go home today, eat well, and keep yourself warm at night. 720 00:43:12,550 --> 00:43:14,589 Eat a lot of vegetables and fruits if you can. 721 00:43:14,749 --> 00:43:16,249 See how that goes... 722 00:43:16,249 --> 00:43:19,120 and come see me again if you still feel under the weather. 723 00:43:19,919 --> 00:43:23,060 I appreciate the kind words of advice. 724 00:43:23,930 --> 00:43:25,499 - Thank you. - Thanks. 725 00:43:25,499 --> 00:43:26,629 - Have a good day. - You too. 726 00:43:35,310 --> 00:43:36,310 Sang Jun. 727 00:43:36,839 --> 00:43:38,709 Hey, honey. You're home. 728 00:43:40,550 --> 00:43:42,379 I wouldn't mind you only having morning shifts. 729 00:43:42,979 --> 00:43:44,249 When did you get here? 730 00:43:44,249 --> 00:43:46,479 Just now. I knew you'd be home around this hour. 731 00:43:48,220 --> 00:43:50,459 I got back from work, and here you were. 732 00:43:50,560 --> 00:43:51,589 It's weird. 733 00:43:52,419 --> 00:43:53,530 In a good way or bad way? 734 00:43:53,959 --> 00:43:55,189 In the best way. 735 00:43:58,229 --> 00:43:59,430 Did you see anyone suspicious... 736 00:43:59,800 --> 00:44:01,399 on your way to work or on your way home? 737 00:44:01,530 --> 00:44:02,600 Not at all. 738 00:44:04,240 --> 00:44:08,370 I told Seung Gu that you might be needing a bodyguard. 739 00:44:10,410 --> 00:44:12,510 Don't you remember what happened at the bookstore? 740 00:44:12,510 --> 00:44:14,609 I was a better bodyguard than any of those you hired. 741 00:44:14,780 --> 00:44:15,810 Who are you? 742 00:44:18,379 --> 00:44:19,450 Hey! 743 00:44:20,019 --> 00:44:21,019 Hey! 744 00:44:22,450 --> 00:44:23,519 That's right. 745 00:44:24,160 --> 00:44:26,319 My Tae Ju isn't someone to be messed with. 746 00:44:29,689 --> 00:44:32,660 We'll move in together after our families meet this weekend. 747 00:44:33,870 --> 00:44:35,129 I'll move in with your family. 748 00:44:35,769 --> 00:44:37,539 How about we stay at your place on weekdays... 749 00:44:37,539 --> 00:44:39,339 and stay here on weekends? 750 00:44:39,339 --> 00:44:40,370 Would you be okay with that? 751 00:44:41,039 --> 00:44:42,870 I have to work on weekdays anyway. 752 00:44:44,740 --> 00:44:46,410 Sure, that sounds good. 753 00:44:46,410 --> 00:44:48,050 By the way, 754 00:44:48,209 --> 00:44:50,280 are you sure it wasn't you who put up the Christmas tree... 755 00:44:50,280 --> 00:44:51,879 outside my dad's restaurant? 756 00:44:51,879 --> 00:44:53,280 It really wasn't me. 757 00:44:54,019 --> 00:44:55,450 Someone must've put it there as a surprise. 758 00:44:57,120 --> 00:44:58,160 Who could it be from? 759 00:44:59,120 --> 00:45:00,689 Got it. 760 00:45:01,060 --> 00:45:03,129 Marketing strategies should also be discussed. 761 00:45:03,129 --> 00:45:04,459 I expect you to be at the meeting. 762 00:45:04,459 --> 00:45:05,629 Yes, sir. 763 00:45:07,169 --> 00:45:09,470 Did you call the curry restaurant... 764 00:45:09,470 --> 00:45:11,100 regarding the Christmas tree? 765 00:45:12,939 --> 00:45:15,169 Well, I'll get around to doing it. 766 00:45:15,970 --> 00:45:18,939 Anyway, we should go there sometime with Ji Hye for curry. 767 00:45:19,640 --> 00:45:20,649 Right. 768 00:45:21,379 --> 00:45:23,080 If it's curry you like, 769 00:45:23,080 --> 00:45:25,919 I'll put together a list of the country's tastiest curry restaurants. 770 00:45:26,379 --> 00:45:28,249 I'll get on it right now. 771 00:45:29,220 --> 00:45:30,490 Sure. 772 00:45:34,160 --> 00:45:35,359 Goodness. 773 00:45:35,990 --> 00:45:37,129 Should an employee... 774 00:45:37,129 --> 00:45:39,200 be barging into the CEO's office so easily? 775 00:45:39,200 --> 00:45:42,030 But I'm here to discuss work. Ms. Kim So Rim's work, actually. 776 00:45:45,370 --> 00:45:46,600 Take a look at this. 777 00:45:48,740 --> 00:45:50,810 She sent it over this morning. 778 00:45:52,479 --> 00:45:55,910 The one thing I truly desire is missing. 779 00:45:59,319 --> 00:46:02,620 She thought the next photo could be of a tree... 780 00:46:02,620 --> 00:46:05,620 that had our products hanging from it. 781 00:46:06,289 --> 00:46:09,089 The consumers could get the wrong idea... 782 00:46:10,129 --> 00:46:12,160 and think that what they truly desire... 783 00:46:12,160 --> 00:46:14,069 isn't our products. 784 00:46:17,800 --> 00:46:18,970 I agree, sir. 785 00:46:19,870 --> 00:46:22,669 It seems too forced if you ask me. 786 00:46:22,669 --> 00:46:24,310 You should just kill the idea. 787 00:46:24,640 --> 00:46:27,050 But my team was already on board with it. 788 00:46:28,780 --> 00:46:31,050 We'll collect a few more ideas, then. 789 00:46:31,919 --> 00:46:33,720 Right. Keep up the good work. 790 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 Sure. 791 00:46:34,990 --> 00:46:37,019 Leave this with me for now. 792 00:46:37,490 --> 00:46:39,019 I'll give it more thought. 793 00:46:40,589 --> 00:46:41,589 Yes, sir. 794 00:46:43,390 --> 00:46:44,399 Yes, sir. 795 00:46:57,140 --> 00:46:58,209 All right. 796 00:47:05,249 --> 00:47:09,089 I think the CCTV at the curry place caught me. 797 00:47:20,129 --> 00:47:21,729 (Instructor Kim So Rim) 798 00:47:38,519 --> 00:47:39,519 (Instructor Kim So Rim) 799 00:47:39,519 --> 00:47:40,749 Mr. Sin Mu Yeong, 800 00:47:40,749 --> 00:47:43,919 please take your belongings in your locker within this week. 801 00:47:48,189 --> 00:47:50,660 (Expired members shall empty their lockers!) 802 00:47:53,030 --> 00:47:55,269 What if he thinks I'm clinging to him? 803 00:47:56,899 --> 00:47:59,300 No. This is for business. 804 00:48:03,010 --> 00:48:04,379 (Mr. Sin Mu Yeong) 805 00:48:04,810 --> 00:48:06,640 He checked the message, but he hasn't replied. 806 00:48:08,280 --> 00:48:09,479 This is infuriating. 807 00:48:19,519 --> 00:48:20,959 (Mr. Sin Mu Yeong) 808 00:48:20,959 --> 00:48:25,629 I'm sorry, but can you throw away my belongings? 809 00:48:36,439 --> 00:48:39,209 (CEO Sin Mu Yeong) 810 00:48:44,580 --> 00:48:47,720 Mr. Sin, is there something bothering you? 811 00:48:48,789 --> 00:48:50,519 Gosh, no. 812 00:48:51,220 --> 00:48:52,260 Here. 813 00:48:53,019 --> 00:48:55,390 This is the list of the top ten best curry restaurants. 814 00:48:55,560 --> 00:48:58,459 Today's Curry didn't even make the cut. 815 00:48:59,060 --> 00:49:00,669 Okay. Thanks. 816 00:49:05,100 --> 00:49:06,899 All right. You may leave now. 817 00:49:07,370 --> 00:49:11,080 Yes, sir. If you tell me, I'll make a reservation right away. 818 00:49:11,780 --> 00:49:12,810 Okay. 819 00:49:18,819 --> 00:49:20,019 I will. 820 00:49:20,490 --> 00:49:23,689 I'll give them to the sweet potato vendor to burn them. 821 00:49:29,459 --> 00:49:31,100 Mr. Sin, are you all right? 822 00:49:33,030 --> 00:49:35,200 Yes, you can go now. 823 00:49:36,399 --> 00:49:38,399 It looks like you got a depressing message. 824 00:49:38,399 --> 00:49:40,370 Is it about a funeral or something? 825 00:49:41,140 --> 00:49:42,910 No. There is nothing to worry about. 826 00:49:43,510 --> 00:49:44,680 Yes, sir. 827 00:49:57,859 --> 00:50:00,859 She doesn't have to burn them though. 828 00:50:05,700 --> 00:50:06,999 - Do you have a girlfriend? - Me? 829 00:50:07,229 --> 00:50:08,269 You don't? What about you? 830 00:50:08,269 --> 00:50:09,669 - Do you have a girlfriend? - Me? No. 831 00:50:09,669 --> 00:50:11,539 - No? - He's never had a girlfriend. 832 00:50:11,539 --> 00:50:14,310 - Is that true? - Then do you have a wife? 833 00:50:14,310 --> 00:50:15,910 I don't have a wife, but I have a daughter. 834 00:50:15,910 --> 00:50:17,910 - This is crazy. - What does that mean? 835 00:50:19,140 --> 00:50:21,310 Who wrote this? This is hilarious. 836 00:50:21,310 --> 00:50:23,550 "Do you like me or sweet potatoes?" What is this? 837 00:50:23,550 --> 00:50:24,780 My goodness. 838 00:50:24,780 --> 00:50:26,350 "Do you like me or sweet potatoes?" 839 00:50:26,350 --> 00:50:28,220 Did a potato write it or what? 840 00:50:29,220 --> 00:50:30,689 How would a potato write it? 841 00:50:31,089 --> 00:50:32,089 Excuse me. 842 00:50:34,629 --> 00:50:37,129 (Do you like me or sweet potatoes?) 843 00:51:06,560 --> 00:51:09,490 (Mr. Sin Mu Yeong) 844 00:51:11,399 --> 00:51:13,830 Gosh, she didn't have to make it so obvious. 845 00:51:27,910 --> 00:51:29,910 Oh, gosh. Ms. So Rim. 846 00:51:32,080 --> 00:51:33,080 Well... 847 00:51:33,780 --> 00:51:36,419 Can you help me untie this? 848 00:51:36,950 --> 00:51:38,189 You told me to throw them away. 849 00:51:39,990 --> 00:51:42,189 If you untie this, I'll throw it away. 850 00:51:44,800 --> 00:51:48,499 Did you put this tree here? 851 00:51:50,870 --> 00:51:53,169 Was I caught on the CCTV? 852 00:51:53,769 --> 00:51:55,510 It didn't show who it was. 853 00:51:56,010 --> 00:51:57,539 You can lie if you want. 854 00:51:59,109 --> 00:52:02,950 I see. I'm glad that it didn't show who it was. 855 00:52:06,419 --> 00:52:08,749 Don't come by my neighborhood for sweet potatoes anymore. 856 00:52:12,319 --> 00:52:13,390 Okay. 857 00:52:14,289 --> 00:52:15,459 I will try. 858 00:52:15,459 --> 00:52:17,800 And don't do Pilates ever again. 859 00:52:18,330 --> 00:52:20,129 I don't want you to do it with another instructor. 860 00:52:24,999 --> 00:52:26,169 Okay. 861 00:52:49,890 --> 00:52:51,930 Will you keep standing there? 862 00:52:56,899 --> 00:52:58,039 Come in. 863 00:52:59,039 --> 00:53:00,169 Just come in. 864 00:53:07,910 --> 00:53:10,350 What? Gosh, that fool. 865 00:53:12,519 --> 00:53:14,019 (Today's Curry) 866 00:53:18,689 --> 00:53:20,060 Take this with you! 867 00:53:51,990 --> 00:53:53,089 Excuse me. 868 00:53:55,129 --> 00:53:56,760 We're closed now. 869 00:53:58,300 --> 00:54:00,229 Oh, okay. 870 00:54:01,169 --> 00:54:04,269 We ran out of ingredients early today. I'm sorry. 871 00:54:05,640 --> 00:54:09,310 Okay. Then I'll visit again next time. 872 00:54:09,310 --> 00:54:10,370 Yes. 873 00:54:23,620 --> 00:54:27,019 Gosh, So Rim. Are you sick? 874 00:54:27,319 --> 00:54:29,990 No, I was just thinking. 875 00:54:30,490 --> 00:54:33,300 About the Christmas decorations in the restaurant. 876 00:54:33,300 --> 00:54:34,399 I see. 877 00:54:35,729 --> 00:54:38,899 I feel bad when customers have to go back... 878 00:54:38,899 --> 00:54:40,970 because we're out of ingredients. 879 00:54:41,240 --> 00:54:44,140 But that guy who was here came too late. 880 00:54:45,580 --> 00:54:47,479 Did someone come? 881 00:54:47,649 --> 00:54:48,649 Yes. 882 00:54:49,749 --> 00:54:52,080 I think it was the guy... 883 00:54:52,080 --> 00:54:54,419 who was here with you at the restaurant. 884 00:54:55,319 --> 00:54:57,220 - Was he out there? - Yes. 885 00:54:57,459 --> 00:55:00,859 He was coming in, so I told him we were closed. 886 00:55:01,289 --> 00:55:02,629 Dad! 887 00:55:05,030 --> 00:55:06,100 So Rim. 888 00:55:39,999 --> 00:55:42,229 (Do you like me or sweet potatoes?) 889 00:55:46,870 --> 00:55:48,039 Obviously, 890 00:55:49,470 --> 00:55:51,240 not sweet potatoes. 891 00:55:52,640 --> 00:55:53,640 Pardon? 892 00:55:56,950 --> 00:56:00,419 It's nothing. I'll buy sweet potatoes later. 893 00:56:01,720 --> 00:56:03,019 Yes, sir. 894 00:56:13,030 --> 00:56:16,129 For me, Auntie was like my parent. 895 00:56:16,569 --> 00:56:18,669 She was my mother and father at the same time. 896 00:56:19,300 --> 00:56:21,810 I see. You're amazing. 897 00:56:24,209 --> 00:56:25,439 Mr. Cha. 898 00:56:27,109 --> 00:56:29,850 You seem like a good-natured man. 899 00:56:31,350 --> 00:56:32,350 Mom. 900 00:56:33,080 --> 00:56:36,089 I want to stay on good terms with Mr. Cha. 901 00:56:36,419 --> 00:56:38,289 Don't try to set him up with Sang Min. 902 00:56:39,390 --> 00:56:41,530 Who is Sang Min? 903 00:56:41,830 --> 00:56:42,830 Don't. 904 00:56:43,930 --> 00:56:46,530 You're better off not knowing. 905 00:56:50,370 --> 00:56:55,010 Mr. Cha, I heard you went to middle and high school in the US. 906 00:56:55,010 --> 00:56:57,339 Yes. My father was there for work. 907 00:56:58,379 --> 00:57:00,780 Does living in another country... 908 00:57:00,780 --> 00:57:02,850 make life more interesting? 909 00:57:03,510 --> 00:57:06,120 You are able to gain more varied experiences. 910 00:57:06,819 --> 00:57:10,019 Could you tell our Ji Woo stuff like that? 911 00:57:10,419 --> 00:57:13,959 We want him to go abroad to study, 912 00:57:13,959 --> 00:57:17,490 but he insists on working part-time and being an intern. 913 00:57:17,490 --> 00:57:20,899 It would be best to go when the person's willing. 914 00:57:20,899 --> 00:57:23,830 I wouldn't recommend forcing him against his will. 915 00:57:23,830 --> 00:57:25,839 I saw many stray and struggle. 916 00:57:25,839 --> 00:57:28,410 Ji Woo's smart, so he'll adapt fine. 917 00:57:28,410 --> 00:57:29,410 He will. 918 00:57:29,640 --> 00:57:32,280 You said he was a nephew who was like a son to you. 919 00:57:32,280 --> 00:57:34,510 Wouldn't you miss him if he were to go abroad? 920 00:57:34,510 --> 00:57:36,649 Of course, I'd miss him. 921 00:57:37,149 --> 00:57:39,249 He doesn't seem to want to go. 922 00:57:40,249 --> 00:57:41,789 Don't send him away. 923 00:57:43,850 --> 00:57:45,160 Don't worry about it. 924 00:57:46,189 --> 00:57:47,629 I'm so sorry. 925 00:57:47,629 --> 00:57:49,260 You're our guest, 926 00:57:49,390 --> 00:57:51,530 and we're bothering you with family issues. 927 00:57:52,060 --> 00:57:53,260 It's fine. 928 00:57:54,100 --> 00:57:57,700 The series we're working on is called "Masters of Korea." 929 00:57:57,700 --> 00:58:01,069 We plan to interview people who live abroad too. 930 00:58:01,669 --> 00:58:04,939 Ji Woo could change his mind if he sees the outside world. 931 00:58:07,010 --> 00:58:09,580 That's great. Please take good care of him. 932 00:58:09,580 --> 00:58:11,220 - Please do. - Of course. 933 00:58:12,649 --> 00:58:15,689 So, who's this Sang Min guy? 934 00:58:22,560 --> 00:58:23,560 Cheers. 935 00:58:24,499 --> 00:58:26,760 We're closed for the day. 936 00:58:31,740 --> 00:58:34,169 Are you really off to do what you do best? 937 00:58:35,339 --> 00:58:37,410 I've been putting it off because I was busy. 938 00:58:37,410 --> 00:58:39,510 I have to finish it by today. 939 00:58:39,510 --> 00:58:40,609 Where are you going? 940 00:58:40,680 --> 00:58:42,080 Somewhere nearby. 941 00:58:42,850 --> 00:58:45,280 I'll drive you. You hurt your ankle. 942 00:58:45,280 --> 00:58:46,620 My ankle's fine. 943 00:58:46,620 --> 00:58:48,819 It'll hurt if you drive today. 944 00:59:02,700 --> 00:59:03,700 Hi, Auntie. 945 00:59:03,700 --> 00:59:05,339 Why aren't you here yet? 946 00:59:06,669 --> 00:59:11,010 The adults are having a weird discussion about me. 947 00:59:11,979 --> 00:59:13,910 I don't think I can go today. 948 00:59:14,649 --> 00:59:15,979 You can't come? 949 00:59:17,410 --> 00:59:19,550 You can't bail on me now. 950 00:59:22,950 --> 00:59:25,160 Okay. Bye. 951 00:59:29,629 --> 00:59:31,560 Why? Your helper can't come? 952 00:59:32,430 --> 00:59:34,970 I need to shoot the dancing silhouette today. 953 00:59:34,970 --> 00:59:36,470 It's too last minute. 954 00:59:41,769 --> 00:59:42,839 I'll help. 955 00:59:44,370 --> 00:59:46,839 No. It's fine. 956 00:59:48,749 --> 00:59:49,780 Wait. 957 01:00:01,260 --> 01:00:02,260 Cue. 958 01:00:24,149 --> 01:00:25,879 Let me try that again. 959 01:00:29,550 --> 01:00:30,550 Action. 960 01:01:01,519 --> 01:01:04,560 I don't think I've danced since I was 20. 961 01:01:05,359 --> 01:01:06,789 I'm exhausted. 962 01:01:11,800 --> 01:01:14,030 Thanks. You must be hungry. 963 01:01:29,080 --> 01:01:30,149 Here. 964 01:01:31,620 --> 01:01:34,249 I brought this in case you got cold. 965 01:01:38,589 --> 01:01:39,589 Cover up. 966 01:01:50,470 --> 01:01:52,800 Thanks. It's warm. 967 01:01:59,180 --> 01:02:01,249 Do you always do your best at everything? 968 01:02:02,709 --> 01:02:05,280 I was touched to see you dance. 969 01:02:06,379 --> 01:02:08,289 I did my best for you. 970 01:02:08,950 --> 01:02:11,149 Anything else, I do half-heartedly. 971 01:02:13,220 --> 01:02:14,319 Thanks. 972 01:02:15,260 --> 01:02:16,430 You're a pretty good dancer. 973 01:02:18,060 --> 01:02:20,160 If you're grateful, pay me back. 974 01:02:21,030 --> 01:02:22,129 How? 975 01:02:23,100 --> 01:02:26,740 Starting this week, go on a date with me every Saturday. 976 01:02:26,740 --> 01:02:28,069 Spend Christmas with me. 977 01:02:28,339 --> 01:02:31,109 Not this weekend. There's a family event. 978 01:02:31,109 --> 01:02:32,109 Wait. 979 01:02:32,780 --> 01:02:34,810 Now that I think of it, so do I. 980 01:02:35,709 --> 01:02:37,350 Let's meet on Sunday instead, then. 981 01:02:53,830 --> 01:02:55,430 Why are you nice to me? 982 01:02:56,069 --> 01:02:57,499 I'm not being nice to you. 983 01:02:58,939 --> 01:03:00,539 I haven't even gotten started. 984 01:03:01,609 --> 01:03:04,069 If you want to know, keep seeing me. 985 01:03:05,339 --> 01:03:06,439 You're too young. 986 01:03:07,950 --> 01:03:11,350 You like me but can't date me because I'm too young? 987 01:03:12,450 --> 01:03:13,519 Anyway... 988 01:03:14,479 --> 01:03:15,550 You're too young. 989 01:03:17,789 --> 01:03:18,890 I'm too young? 990 01:03:20,419 --> 01:03:21,459 Yes. 991 01:03:22,260 --> 01:03:23,260 You're too young. 992 01:03:24,390 --> 01:03:25,399 No. 993 01:03:27,499 --> 01:03:28,499 Don't. 994 01:04:35,269 --> 01:04:36,330 Kim Tae Ju. 995 01:04:37,300 --> 01:04:38,300 You look lovely. 996 01:04:39,569 --> 01:04:41,910 I feel excited but nervous. 997 01:04:43,039 --> 01:04:44,910 It feels like I'm getting married. 998 01:04:45,709 --> 01:04:46,979 I'm by your side. 999 01:04:47,740 --> 01:04:48,780 Don't worry. 1000 01:05:00,189 --> 01:05:01,789 Let's meet, Hyun Jung. 1001 01:05:23,310 --> 01:05:25,080 Will you please text back? 1002 01:05:28,089 --> 01:05:30,319 Brother-in-law. Let's go. 1003 01:05:30,689 --> 01:05:32,660 Gun Woo, you look nice. 1004 01:05:33,689 --> 01:05:36,260 I'm waiting for an urgent call. I'll join you later. 1005 01:05:36,260 --> 01:05:38,530 Who are you waiting to hear from? 1006 01:05:38,530 --> 01:05:40,600 You can wait on the way. 1007 01:05:41,399 --> 01:05:43,870 Will your uncle-to-be join us? 1008 01:05:44,370 --> 01:05:45,669 Yes, he will. 1009 01:05:45,669 --> 01:05:47,569 Grandma told Aunt to bring him. 1010 01:05:48,039 --> 01:05:50,209 I'll do my best to impress him today. 1011 01:05:50,209 --> 01:05:51,240 Do that. 1012 01:05:51,240 --> 01:05:52,280 Let's go! 1013 01:05:52,810 --> 01:05:54,080 Let's go. 1014 01:05:54,180 --> 01:05:55,249 Let's go. 1015 01:05:57,109 --> 01:05:59,149 My goodness. 1016 01:06:00,220 --> 01:06:01,220 There. 1017 01:06:02,319 --> 01:06:04,019 - Grandma, have a taste. - Okay. 1018 01:06:04,019 --> 01:06:05,319 - Taste it. - Okay. 1019 01:06:05,990 --> 01:06:07,819 I'll take a small piece. 1020 01:06:10,789 --> 01:06:12,629 - Is it nice? - It's delicious. 1021 01:06:12,830 --> 01:06:14,830 - It came out nicely. - Great. 1022 01:06:14,930 --> 01:06:16,999 Hello. Congratulations. 1023 01:06:16,999 --> 01:06:18,569 Hello. Welcome. 1024 01:06:18,569 --> 01:06:21,370 - You made it too. - Welcome. 1025 01:06:21,370 --> 01:06:22,609 My goodness. 1026 01:06:22,769 --> 01:06:26,379 It feels odd to see you here and not at the cultural center. 1027 01:06:26,379 --> 01:06:27,810 It does. 1028 01:06:28,680 --> 01:06:31,280 I feel strange but happy. 1029 01:06:31,280 --> 01:06:33,950 So do I. Let me introduce you. 1030 01:06:34,419 --> 01:06:35,990 This is Tae Ju's mom. 1031 01:06:35,990 --> 01:06:37,249 Nice to meet you. 1032 01:06:37,819 --> 01:06:40,289 I'm Yoo Jung Sook, Tae Ju's mom. 1033 01:06:40,760 --> 01:06:43,560 I hope you think fondly of our Tae Ju. 1034 01:06:43,560 --> 01:06:46,060 Gosh, we're the ones who should be thanking you. 1035 01:06:46,300 --> 01:06:49,169 We're grateful to welcome someone into the family... 1036 01:06:49,169 --> 01:06:50,930 who is as sweet and responsible as Tae Ju. 1037 01:06:52,499 --> 01:06:55,810 I'm Tae Ju's father, Kim Haeng Bok. 1038 01:06:55,810 --> 01:06:56,839 I see. 1039 01:06:57,169 --> 01:07:00,539 Please shower our daughter with lots of love. 1040 01:07:00,839 --> 01:07:03,649 We're already fond of her, 1041 01:07:03,810 --> 01:07:05,220 so don't you worry. 1042 01:07:07,220 --> 01:07:11,050 It's good to meet you at our official family gathering, 1043 01:07:12,620 --> 01:07:13,660 in-law. 1044 01:07:14,359 --> 01:07:15,359 Dear in-law. 1045 01:07:19,330 --> 01:07:21,600 Let me give you a hug. 1046 01:07:23,430 --> 01:07:24,430 Gosh. 1047 01:07:25,999 --> 01:07:27,899 Goodness, the last thing we want is tears. 1048 01:07:27,899 --> 01:07:29,640 That's enough hugging for now. 1049 01:07:29,970 --> 01:07:32,109 The two sisters should also say hello. 1050 01:07:34,080 --> 01:07:37,479 Hi, I'm Tae Ju's sister, Kim So Rim. 1051 01:07:38,979 --> 01:07:41,450 Must we embarrass ourselves by doing this? 1052 01:07:44,490 --> 01:07:48,490 Hi, I'm Sang Jun's sister, Lee Sang Min. 1053 01:07:49,589 --> 01:07:50,629 Goodness. 1054 01:07:50,629 --> 01:07:52,660 In hopes of everything running smoothly, 1055 01:07:52,660 --> 01:07:55,200 I'll be your errand boy today. 1056 01:07:55,330 --> 01:07:56,530 Shall we open a bottle of wine first? 1057 01:07:56,530 --> 01:07:57,800 - That sounds great. - All right. 1058 01:07:57,800 --> 01:07:59,370 Please take your seats. 1059 01:07:59,370 --> 01:08:00,839 - Let us sit. - Please have a seat. 1060 01:08:04,439 --> 01:08:05,439 Brother-in-law. 1061 01:08:06,539 --> 01:08:08,010 You must've invited your girlfriend to the gathering. 1062 01:08:08,879 --> 01:08:10,280 Isn't that why you're constantly checking your phone? 1063 01:08:12,379 --> 01:08:15,149 Go ahead without me. I need to make a phone call. 1064 01:08:16,390 --> 01:08:18,050 Tell her that there's no pressure. 1065 01:08:18,189 --> 01:08:20,660 We'll be having fun enjoying food and drinks. 1066 01:08:20,890 --> 01:08:23,490 Exactly. I'm dying to meet your girlfriend. 1067 01:08:23,729 --> 01:08:24,729 Sure. 1068 01:08:25,129 --> 01:08:26,160 Come on. 1069 01:08:28,869 --> 01:08:30,869 - Auntie. - Hey, Sang Jun. 1070 01:08:31,100 --> 01:08:32,640 Did you not come with Mom? 1071 01:08:32,900 --> 01:08:34,940 - No. - Hi, Aunt Hyun Jung. 1072 01:08:35,270 --> 01:08:36,339 Hey, Tae Ju. 1073 01:08:37,610 --> 01:08:38,610 What about my future uncle-in-law? 1074 01:08:39,239 --> 01:08:41,610 - Will he not be joining us? - Stop it. 1075 01:08:41,610 --> 01:08:44,150 You look incredible today. 1076 01:08:44,150 --> 01:08:45,480 Hardly. 1077 01:08:45,680 --> 01:08:48,390 You're the one who looks exceptional today. 1078 01:08:48,919 --> 01:08:51,249 Your boyfriend must be joining you today. 1079 01:08:51,249 --> 01:08:53,489 It explains why you're dressed up. 1080 01:08:53,489 --> 01:08:55,829 - Stop that. - I've been dying to meet him, 1081 01:08:55,829 --> 01:08:57,459 so please introduce him to us today. 1082 01:08:57,459 --> 01:08:58,659 Unbelievable. 1083 01:09:02,930 --> 01:09:05,839 - Brother-in-law, come on in! - Sure. 1084 01:09:12,010 --> 01:09:13,709 Auntie, come on. 1085 01:09:14,579 --> 01:09:15,610 Right... 1086 01:09:18,919 --> 01:09:20,050 - Hi, everyone. - Come on in. 1087 01:09:22,589 --> 01:09:23,619 Auntie? 1088 01:09:32,060 --> 01:09:35,669 (Three Bold Siblings) 1089 01:10:07,760 --> 01:10:11,230 Sang Jun's the only one in his family who seems normal. 1090 01:10:11,230 --> 01:10:13,270 If his family harasses you on weekdays, 1091 01:10:13,400 --> 01:10:17,339 I'll make Sang Jun pay in double during the weekends. 1092 01:10:17,440 --> 01:10:20,039 Don't worry, Mom. I'm fully prepared. 1093 01:10:21,079 --> 01:10:23,749 Earlier, I was taken aback and lost for words, 1094 01:10:23,749 --> 01:10:25,749 but now I'm sort of relieved. 1095 01:10:25,820 --> 01:10:28,050 Watch your expressions around your family. 1096 01:10:28,919 --> 01:10:31,650 - What's that? - Sang Jun's aunt dropped these off. 1097 01:10:31,650 --> 01:10:32,890 She made them herself. 1098 01:10:32,890 --> 01:10:35,860 I'm taking Mom and Grandma over to see Sang Jun's condo. 1099 01:10:36,029 --> 01:10:38,260 It'll be nice of you to come with us and greet his family. 77724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.