Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,609 --> 00:00:26,309
You like me.
2
00:00:28,440 --> 00:00:30,379
Can you not date
if you have a daughter?
3
00:00:30,410 --> 00:00:31,910
Did I ask you to marry me?
4
00:00:40,789 --> 00:00:42,689
Date someone much better.
5
00:00:43,719 --> 00:00:45,490
You deserve much more.
6
00:00:45,960 --> 00:00:48,159
Who are you to decide that...
7
00:00:48,159 --> 00:00:49,859
when I'm saying I like you?
8
00:00:54,270 --> 00:00:55,969
If I did anything to lead you on,
9
00:00:56,799 --> 00:00:58,369
I apologize sincerely.
10
00:01:02,780 --> 00:01:05,950
Don't apologize
and be honest with yourself!
11
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Should I have Mr. Park...
12
00:01:13,750 --> 00:01:15,219
book an appointment
with an ophthalmologist?
13
00:01:15,959 --> 00:01:17,260
I'd appreciate that.
14
00:01:18,790 --> 00:01:20,530
My eyes have been stinging lately.
15
00:01:26,829 --> 00:01:29,040
Will you be stopping by
for some sweet potatoes?
16
00:01:30,500 --> 00:01:32,840
No, we can head straight home.
17
00:01:33,469 --> 00:01:34,480
Sure.
18
00:01:40,250 --> 00:01:43,319
(Today's Curry)
19
00:01:51,930 --> 00:01:53,760
May I ask why we're here?
20
00:01:54,159 --> 00:01:55,329
Mr. Sin...
21
00:01:55,760 --> 00:01:58,829
I mean, my dad.
I want to see whom he's dating.
22
00:01:59,200 --> 00:02:01,040
Sorry? What do you mean by that?
23
00:02:01,799 --> 00:02:03,040
He's been coming home...
24
00:02:03,040 --> 00:02:05,609
with baked sweet potatoes
every other night.
25
00:02:06,310 --> 00:02:09,980
As you know, there isn't a vendor
anywhere near my neighborhood.
26
00:02:10,510 --> 00:02:12,250
I checked the paper bag...
27
00:02:12,579 --> 00:02:16,020
and saw "Traditionally grilled
sweet potatoes" stamped on it.
28
00:02:17,990 --> 00:02:20,789
So you looked up the name
and located the vendor.
29
00:02:22,120 --> 00:02:24,289
All because he's been craving
baked sweet potatoes?
30
00:02:25,759 --> 00:02:27,129
How can one have...
31
00:02:27,500 --> 00:02:28,599
baked sweet potatoes
every other day?
32
00:02:29,159 --> 00:02:30,659
My guess is that...
33
00:02:30,729 --> 00:02:32,669
he meets up with his girlfriend
around here.
34
00:02:35,370 --> 00:02:36,400
That reminds me.
35
00:02:36,400 --> 00:02:39,569
You saw a lady at the office
who could be his girlfriend.
36
00:02:40,710 --> 00:02:43,080
She seemed a little younger
than my dad...
37
00:02:43,780 --> 00:02:45,610
and had a gracious beauty to her.
38
00:02:46,180 --> 00:02:48,620
If I meet her here tonight,
I'm going to introduce myself...
39
00:02:48,620 --> 00:02:49,849
and ask her out to brunch.
40
00:02:50,750 --> 00:02:53,090
Why are you
going out of your way to meet her?
41
00:02:53,250 --> 00:02:56,590
Because once my dad marries,
we'll be next.
42
00:02:58,229 --> 00:02:59,430
Goodness.
43
00:03:04,699 --> 00:03:07,669
Ji Hye, you're the sweetest.
44
00:03:18,580 --> 00:03:21,449
I'd only be comfortable
marrying you...
45
00:03:21,449 --> 00:03:23,319
- once my dad...
- Ji Hye, you must be cold.
46
00:03:23,319 --> 00:03:25,289
- I'm good.
- You don't want to catch a cold.
47
00:03:25,289 --> 00:03:26,490
I'm not cold though.
48
00:03:26,490 --> 00:03:27,860
Catching a cold would be bad.
49
00:03:28,360 --> 00:03:30,259
- But...
- It's cold outside, that's all.
50
00:03:32,590 --> 00:03:33,889
I don't want you to catch a cold.
51
00:03:33,889 --> 00:03:35,400
I guess that's warm.
52
00:03:36,060 --> 00:03:37,830
Right. There you go.
53
00:03:39,729 --> 00:03:41,240
You always make me laugh.
54
00:03:49,639 --> 00:03:51,879
Look. The vendor must be
packing up for the night.
55
00:03:52,449 --> 00:03:54,280
Wait. You're right.
56
00:03:54,879 --> 00:03:57,219
He must not be meeting up
with his girlfriend tonight.
57
00:03:58,250 --> 00:03:59,689
We should head home as well.
58
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
What?
59
00:04:07,830 --> 00:04:08,960
Right.
60
00:04:09,229 --> 00:04:11,330
- Take your time.
- Sure.
61
00:04:11,430 --> 00:04:12,469
Slowly.
62
00:04:13,870 --> 00:04:15,639
- A little further?
- Yes, please.
63
00:04:15,639 --> 00:04:16,639
A little further.
64
00:04:17,270 --> 00:04:18,539
Be careful.
65
00:04:20,409 --> 00:04:21,409
Good.
66
00:04:27,079 --> 00:04:28,250
I'll lift it up.
67
00:04:28,250 --> 00:04:29,319
- Sure.
- Here we go.
68
00:04:29,819 --> 00:04:32,149
Let's be careful though. In 1, 2, 3.
69
00:04:32,750 --> 00:04:35,060
Hold on. Is that my dad?
70
00:04:49,040 --> 00:04:50,870
(Closed)
71
00:05:03,149 --> 00:05:05,050
Is that really my dad?
72
00:05:08,790 --> 00:05:10,019
I think it is.
73
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Dad?
74
00:05:19,629 --> 00:05:20,829
- What...
- Mr. Sin.
75
00:05:22,970 --> 00:05:25,610
What are you two doing here?
76
00:05:26,610 --> 00:05:28,579
We were out on a date.
77
00:05:28,579 --> 00:05:29,709
Right.
78
00:05:30,439 --> 00:05:32,180
- In this neighborhood?
- Yes.
79
00:05:32,379 --> 00:05:34,649
This road is known for its scenery,
80
00:05:34,649 --> 00:05:36,879
and this curry restaurant
always has a long line outside.
81
00:05:36,879 --> 00:05:39,689
That's right. It serves tasty curry.
82
00:05:39,689 --> 00:05:41,720
We should come by
for a meal sometime.
83
00:05:41,720 --> 00:05:42,889
I'd love that.
84
00:05:43,220 --> 00:05:46,629
Why did you set up
a Christmas tree here?
85
00:05:48,399 --> 00:05:50,060
I had the chance to eat here.
86
00:05:50,829 --> 00:05:54,129
The food was so great that
I wanted to show my appreciation.
87
00:05:55,639 --> 00:05:58,439
I didn't know
you had this side to you.
88
00:05:58,740 --> 00:06:02,339
Even though it's a gift,
placing it outside after hours...
89
00:06:03,709 --> 00:06:06,810
I was going to call them
first thing in the morning...
90
00:06:06,810 --> 00:06:08,720
to say that I'm willing
to get rid of it.
91
00:06:09,079 --> 00:06:11,889
Dad, who did you come here with?
92
00:06:14,589 --> 00:06:19,230
That's actually quite weird.
For some reason, I can't recall.
93
00:06:19,230 --> 00:06:21,000
You had curry with her...
94
00:06:21,000 --> 00:06:23,860
and bought sweet potatoes
after the date was over.
95
00:06:23,860 --> 00:06:25,269
Now I remember.
96
00:06:25,899 --> 00:06:29,439
Chauffeur Kim and I
came by for a meal.
97
00:06:29,970 --> 00:06:31,769
This is where I got
the baked sweet potatoes.
98
00:06:32,040 --> 00:06:34,939
He loves the ones
sold by this vendor.
99
00:06:34,939 --> 00:06:36,379
- Seriously?
- Of course.
100
00:06:36,379 --> 00:06:38,810
Ask him if you don't believe me.
101
00:06:40,550 --> 00:06:43,250
Anyway, we should
come by sometime for the curry.
102
00:06:43,250 --> 00:06:44,490
The food here is exceptional.
103
00:06:45,089 --> 00:06:48,060
Mr. Sin, you have a breakfast meeting
early tomorrow morning.
104
00:06:48,060 --> 00:06:49,459
Maybe you should turn in early.
105
00:06:49,459 --> 00:06:51,290
Right, I should.
106
00:06:51,959 --> 00:06:54,459
No one cares for him
quite like you do.
107
00:06:55,399 --> 00:06:59,170
I'll also inform your chauffeur
of the sweet potato vendors...
108
00:06:59,170 --> 00:07:01,170
he can find near your home
or the office.
109
00:07:01,170 --> 00:07:04,170
It's a hassle for you
to come all this way.
110
00:07:04,769 --> 00:07:06,139
Right, of course.
111
00:07:06,769 --> 00:07:09,240
Anyway, we should all get going now.
112
00:07:09,680 --> 00:07:11,310
Ji Hye, you'll come home, right?
113
00:07:11,310 --> 00:07:12,410
Of course.
114
00:07:13,009 --> 00:07:14,879
You'll be heading home too, right?
115
00:07:14,879 --> 00:07:16,050
Gosh.
116
00:07:16,050 --> 00:07:17,920
Mr. Cho, I'll see you tomorrow.
117
00:07:18,620 --> 00:07:19,889
Right. Good night.
118
00:07:20,790 --> 00:07:21,790
We should also get going.
119
00:07:21,790 --> 00:07:23,720
I'll be right on his tail...
120
00:07:23,720 --> 00:07:25,889
so that you can get home
the second he does.
121
00:07:25,889 --> 00:07:27,029
Come on. I'll drive.
122
00:07:37,100 --> 00:07:38,240
Mr. Kim,
123
00:07:39,110 --> 00:07:41,480
you like
baked sweet potatoes, right?
124
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
Sorry?
125
00:07:44,649 --> 00:07:46,509
They're delicious, aren't they?
126
00:07:47,149 --> 00:07:49,279
I'm sure you like them.
127
00:07:51,850 --> 00:07:52,990
Yes, I do.
128
00:07:54,720 --> 00:07:56,089
Right.
129
00:07:56,720 --> 00:07:58,160
That's all I needed to know.
130
00:08:09,870 --> 00:08:12,569
Hold on. I don't think
he's headed home.
131
00:08:12,569 --> 00:08:13,610
You're right.
132
00:08:13,740 --> 00:08:15,480
Could he be meeting up
with his girlfriend?
133
00:08:17,879 --> 00:08:19,149
Keep following him.
134
00:08:19,579 --> 00:08:20,579
Sure.
135
00:08:29,959 --> 00:08:31,730
You come by way too often.
136
00:08:34,629 --> 00:08:36,800
How about some wine? It'll be on me.
137
00:08:44,769 --> 00:08:46,139
There's Mr. Sin's car.
138
00:08:46,139 --> 00:08:48,039
You're right. Let's go in there.
139
00:08:53,779 --> 00:08:55,250
Ji Hye, wait.
140
00:08:56,179 --> 00:08:57,250
Come here.
141
00:08:58,049 --> 00:08:59,549
Why? What's wrong?
142
00:09:03,960 --> 00:09:07,159
I see. The pieces are
finally falling into place.
143
00:09:08,330 --> 00:09:10,360
She must be Dad's girlfriend.
144
00:09:11,169 --> 00:09:12,399
Are you dating your company?
145
00:09:13,429 --> 00:09:14,429
- Gosh.
- I am.
146
00:09:15,139 --> 00:09:17,399
I saw them together at the company.
147
00:09:17,870 --> 00:09:21,009
Also, the sandwiches he got us
for brunch and the PR meeting...
148
00:09:21,340 --> 00:09:23,539
were from the same place.
149
00:09:23,710 --> 00:09:24,809
All right.
150
00:09:25,450 --> 00:09:29,019
I can't believe I'm having brunch
at my boss' place on a weekend.
151
00:09:29,080 --> 00:09:33,019
The CEO got you some sandwiches.
152
00:09:33,019 --> 00:09:34,049
Where did he get this from?
153
00:09:35,820 --> 00:09:39,559
And the sticker on the sandwich
had this name.
154
00:09:40,860 --> 00:09:42,159
I see.
155
00:09:43,129 --> 00:09:45,100
So they must be dating.
156
00:09:46,299 --> 00:09:48,539
I wonder how they met though.
157
00:09:48,539 --> 00:09:51,470
I don't think they met
as a cafe owner and a customer.
158
00:09:53,110 --> 00:09:54,210
Who knows?
159
00:09:54,840 --> 00:09:56,509
- Shall we go in and say hello?
- No.
160
00:09:57,009 --> 00:10:00,779
We should come back later
and see what she's like.
161
00:10:03,820 --> 00:10:04,919
Let's go home.
162
00:10:06,019 --> 00:10:07,789
You can come in
since my dad's not home.
163
00:10:07,990 --> 00:10:10,360
My gosh. Let's go then.
164
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
So Rim.
165
00:10:39,590 --> 00:10:40,649
Hey.
166
00:10:43,320 --> 00:10:44,960
I gave my business card to the owl.
167
00:10:45,360 --> 00:10:46,759
I bet he will come to the hospital.
168
00:10:47,789 --> 00:10:49,159
Even if he comes, don't treat him.
169
00:10:50,899 --> 00:10:51,970
Did you fight?
170
00:10:52,870 --> 00:10:53,929
It's over.
171
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
I mean,
172
00:10:56,570 --> 00:10:58,970
we didn't even start,
but I gave up anyway.
173
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Why?
174
00:11:03,279 --> 00:11:04,279
No reason.
175
00:11:09,379 --> 00:11:10,450
Good for you.
176
00:11:11,289 --> 00:11:15,289
Fine. It's not a good idea
to date an older client.
177
00:11:16,090 --> 00:11:17,159
You did the right thing.
178
00:11:19,389 --> 00:11:21,730
This is pretty. Can I keep this?
179
00:11:22,330 --> 00:11:23,360
No way.
180
00:11:23,899 --> 00:11:25,970
But you have a lot.
181
00:11:28,799 --> 00:11:29,840
I said, no.
182
00:11:31,370 --> 00:11:34,470
Let's go to a convenience store
and buy some beer and cheese balls.
183
00:11:34,940 --> 00:11:36,110
Don't eat. You'll get fat.
184
00:11:36,110 --> 00:11:38,649
I don't care.
I'll get hammered tonight.
185
00:11:46,519 --> 00:11:47,690
What's with her?
186
00:11:59,899 --> 00:12:01,269
(Today's Curry)
187
00:12:17,750 --> 00:12:19,789
What is this Christmas tree
doing here?
188
00:12:23,889 --> 00:12:26,230
- This is so good.
- How interesting.
189
00:12:27,529 --> 00:12:30,429
I must say we have
a special bond with the family.
190
00:12:30,860 --> 00:12:34,070
Both Sang Jun's grandma and I
were really surprised.
191
00:12:34,070 --> 00:12:35,799
We were just dumbfounded.
192
00:12:36,000 --> 00:12:38,610
Grandma, isn't Sang Jun's grandma
fun and nice?
193
00:12:38,769 --> 00:12:41,509
She's not nice at all. My gosh.
194
00:12:41,740 --> 00:12:44,110
I've been putting up
with her strange personality.
195
00:12:44,610 --> 00:12:46,580
Weren't you two close
at the cultural center?
196
00:12:47,350 --> 00:12:50,549
Not at all. In fact, we were rivals.
197
00:12:50,649 --> 00:12:55,059
My gosh. I don't think you can
get along well with others.
198
00:12:55,789 --> 00:12:59,389
You should try to be nice
to Ms. Yoon from now on.
199
00:12:59,460 --> 00:13:01,899
Gosh. When we went
to the broadcasting station,
200
00:13:02,100 --> 00:13:04,700
we promised to get along
in front of the viewers.
201
00:13:05,299 --> 00:13:06,700
We can't fight even if we want to.
202
00:13:08,470 --> 00:13:09,840
I'll give you a cue.
203
00:13:21,720 --> 00:13:26,389
Hello. This is the experience center
of the "Nine O'clock News."
204
00:13:26,919 --> 00:13:30,059
I'm today's news anchor,
Choi Mal Soon.
205
00:13:30,159 --> 00:13:33,360
And I, Yoon Gab Bun, will
report the news together.
206
00:13:33,990 --> 00:13:35,559
And now for tonight's top news.
207
00:13:36,000 --> 00:13:39,629
Choi Mal Soon and Yoon Gab Bun
have become in-laws.
208
00:13:42,399 --> 00:13:45,669
We will get along well
without fighting.
209
00:13:46,139 --> 00:13:48,909
We promise to our viewers.
210
00:13:49,210 --> 00:13:50,610
- Thank you.
- Thank you.
211
00:13:53,049 --> 00:13:54,779
Was I good? Thanks.
212
00:13:55,480 --> 00:13:58,120
- You were amazing.
- That was really nice.
213
00:13:58,320 --> 00:14:01,789
Tae Ju, I guess Sang Jun and you
were meant to be together.
214
00:14:02,190 --> 00:14:05,389
I'm sure you two will
live happily together.
215
00:14:07,029 --> 00:14:10,129
We will have the family meeting
at our restaurant.
216
00:14:10,600 --> 00:14:14,600
We will have
some janchi guksu or curry udon.
217
00:14:14,769 --> 00:14:18,070
Sang Jun's mom will prepare
wine and firecrackers.
218
00:14:18,309 --> 00:14:19,970
Why would we need firecrackers?
219
00:14:20,070 --> 00:14:21,779
Why don't you fire a gun instead?
220
00:14:22,379 --> 00:14:23,980
- Gosh.
- She's just unique.
221
00:14:24,279 --> 00:14:27,009
Actually, Sang Jun's mom
gave us this rice cake,
222
00:14:27,009 --> 00:14:28,519
saying it would bring us good luck.
223
00:14:29,350 --> 00:14:30,950
I think she's fun.
224
00:14:31,279 --> 00:14:34,549
We will enjoy good food
and have fun that day.
225
00:14:35,090 --> 00:14:36,159
Okay.
226
00:14:41,830 --> 00:14:44,230
Hi, So Rim.
Are you making beer or what?
227
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
What's taking you so long?
228
00:14:47,129 --> 00:14:48,129
What?
229
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Hang on.
230
00:14:51,100 --> 00:14:54,909
Dad, did you set up a Christmas tree
in front of the restaurant?
231
00:14:55,340 --> 00:14:58,080
Me? No, I didn't.
232
00:14:59,250 --> 00:15:01,049
So Rim just said,
233
00:15:01,049 --> 00:15:03,250
she didn't see a Christmas tree
on her way home from work,
234
00:15:03,250 --> 00:15:04,580
but there is one now.
235
00:15:05,220 --> 00:15:09,120
No, I came home early
and stayed here the whole time.
236
00:15:10,360 --> 00:15:12,129
What does that mean then?
237
00:15:12,389 --> 00:15:15,899
Did someone come
and set up a Christmas tree there?
238
00:15:19,000 --> 00:15:20,399
Did Sang Jun put it there?
239
00:15:24,940 --> 00:15:27,870
Is this what he did?
240
00:15:28,779 --> 00:15:30,210
That can't be it.
241
00:15:33,350 --> 00:15:36,179
- My gosh.
- Oh, dear.
242
00:15:37,149 --> 00:15:38,820
What's all this?
243
00:15:38,919 --> 00:15:40,990
This is so flashy and pretty.
244
00:15:41,889 --> 00:15:43,519
Dad, did you not do this?
245
00:15:44,019 --> 00:15:45,159
No.
246
00:15:45,830 --> 00:15:47,960
When did this get here?
247
00:15:48,600 --> 00:15:51,669
When I was coming home from work,
it wasn't here.
248
00:15:52,500 --> 00:15:56,100
And when I came out
after about two hours,
249
00:15:56,100 --> 00:15:57,269
it was here.
250
00:15:58,309 --> 00:16:00,240
I think it's Sang Jun.
251
00:16:00,370 --> 00:16:03,139
Sang Jun's mom said...
252
00:16:03,279 --> 00:16:05,710
he would be shooting a commercial
until late tonight.
253
00:16:06,009 --> 00:16:08,950
Then did he ask
his manager to do this?
254
00:16:09,750 --> 00:16:11,649
Then that wouldn't mean anything.
255
00:16:11,649 --> 00:16:13,649
It'd only mean something
if he decorated the whole thing himself.
256
00:16:15,059 --> 00:16:17,519
I'll check the CCTV footage tomorrow.
257
00:16:18,019 --> 00:16:21,490
But the CCTV is old,
so it doesn't show this area.
258
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
Still, it might have caught something.
259
00:16:25,399 --> 00:16:28,100
I'll let you have fun
imagining who's behind this...
260
00:16:28,539 --> 00:16:30,039
for the night.
261
00:16:31,269 --> 00:16:33,070
Oh, right. I get it.
262
00:16:34,070 --> 00:16:35,409
I think I know who put it here.
263
00:16:36,440 --> 00:16:38,039
- Who is it?
- Who?
264
00:16:38,679 --> 00:16:40,110
Sang Jun's mom.
265
00:16:40,379 --> 00:16:41,450
- What?
- What?
266
00:16:43,879 --> 00:16:46,019
What will you do on Christmas Day?
267
00:16:46,490 --> 00:16:47,690
I'm not sure.
268
00:16:47,950 --> 00:16:50,889
Maybe you should spend Christmas Eve
with your family...
269
00:16:51,490 --> 00:16:53,990
and go on a date with me
on Christmas Day.
270
00:16:56,059 --> 00:16:57,129
Why are you laughing?
271
00:16:58,299 --> 00:16:59,470
It's funny.
272
00:16:59,769 --> 00:17:03,299
And what you just said
was kind of romantic.
273
00:17:04,440 --> 00:17:05,870
So you like me.
274
00:17:06,769 --> 00:17:08,539
I know you like me.
275
00:17:09,240 --> 00:17:12,809
You're asking me out
on Christmas Day.
276
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
You're right.
277
00:17:15,349 --> 00:17:17,920
Shall we meet at Myeong-dong
on Christmas?
278
00:17:18,849 --> 00:17:19,890
Good.
279
00:17:20,549 --> 00:17:23,089
What do you want
for a Christmas gift?
280
00:17:25,329 --> 00:17:27,390
A huge Christmas tree.
281
00:17:28,960 --> 00:17:30,660
Did she really do this?
282
00:17:31,599 --> 00:17:32,900
It might not be her.
283
00:17:33,130 --> 00:17:36,269
Then who would do this
out of the blue?
284
00:17:37,099 --> 00:17:40,140
Honey, you should stand here.
285
00:17:40,410 --> 00:17:43,980
Let's take a photo and send it
to Sang Jun's mom to thank her.
286
00:17:44,180 --> 00:17:46,750
- Let's do that, Mom.
- All right.
287
00:17:47,410 --> 00:17:48,480
Here.
288
00:17:50,420 --> 00:17:51,750
Put this on.
289
00:17:51,750 --> 00:17:54,549
- Let's send a photo to Mother.
- Shall we?
290
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
You look pretty.
291
00:17:56,690 --> 00:17:58,660
One, two, and three.
292
00:18:03,799 --> 00:18:04,799
All right.
293
00:18:07,099 --> 00:18:08,329
Send it to her.
294
00:18:09,069 --> 00:18:10,670
So Rim, stand here.
I'll take a photo of you.
295
00:18:11,470 --> 00:18:12,809
No, I'm fine.
296
00:18:14,710 --> 00:18:18,549
Let's bring a tripod and take
a family photo here on the weekend.
297
00:18:18,650 --> 00:18:19,779
Sounds great.
298
00:18:21,109 --> 00:18:23,549
I'm so thankful to Sang Jun's mom.
299
00:18:23,549 --> 00:18:25,490
She let us build good memories.
300
00:18:26,950 --> 00:18:29,660
We will go on a date on Christmas.
301
00:18:30,119 --> 00:18:31,160
Really?
302
00:18:31,730 --> 00:18:33,089
Didn't you call her a witch?
303
00:18:33,759 --> 00:18:36,599
She likes brooms,
so she does look like a witch.
304
00:18:38,299 --> 00:18:41,400
Gosh. Tae Ju's witch mother-in-law?
305
00:18:41,869 --> 00:18:42,940
I'm curious about how she looks.
306
00:18:42,940 --> 00:18:45,940
She's not a witch.
She's a beautiful lady.
307
00:18:45,940 --> 00:18:47,740
Can't you tell
by looking at Sang Jun?
308
00:18:49,180 --> 00:18:51,779
Gosh, this reminds me of years ago.
309
00:18:52,579 --> 00:18:56,819
We took a family photo here
each time we had another kid.
310
00:18:59,250 --> 00:19:01,519
Gosh, it's freezing.
Let's go back inside.
311
00:19:01,519 --> 00:19:03,460
- Let's take a family photo next time.
- Sounds good.
312
00:19:03,920 --> 00:19:05,089
- Let's go.
- Let's go.
313
00:19:07,690 --> 00:19:08,730
What are you doing?
314
00:19:08,730 --> 00:19:09,730
Aren't you coming?
315
00:19:10,599 --> 00:19:12,130
Can you take a photo of me?
316
00:19:12,130 --> 00:19:14,329
What?
You said you didn't want to earlier.
317
00:19:15,799 --> 00:19:17,769
Okay. Strike a pose.
318
00:19:20,440 --> 00:19:21,779
Take one from behind.
319
00:19:23,839 --> 00:19:25,549
Of me looking at the tree.
320
00:19:27,250 --> 00:19:29,619
Why? What concept is this?
321
00:19:31,849 --> 00:19:32,849
Okay.
322
00:19:33,920 --> 00:19:34,950
Here goes.
323
00:19:44,930 --> 00:19:46,799
Can I go home now?
324
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
Yes.
325
00:20:15,230 --> 00:20:16,759
Something happened today.
326
00:20:18,200 --> 00:20:20,029
Why are you drinking in silence?
327
00:20:27,140 --> 00:20:28,740
I'm going home.
328
00:20:28,740 --> 00:20:31,640
Stay all you want,
then clean up and lock up.
329
00:20:33,049 --> 00:20:34,309
She...
330
00:20:35,750 --> 00:20:36,920
likes me too.
331
00:20:40,589 --> 00:20:42,759
So I told her I had a daughter...
332
00:20:44,119 --> 00:20:45,759
and to find someone better.
333
00:20:50,759 --> 00:20:52,200
What did she say to that?
334
00:21:00,539 --> 00:21:01,940
Good for you.
335
00:21:02,539 --> 00:21:05,609
It's not something you can hide.
It was a matter of timing.
336
00:21:11,549 --> 00:21:13,319
Should I have told her later on?
337
00:21:14,519 --> 00:21:16,059
I found myself
having that evil thought.
338
00:21:17,059 --> 00:21:19,890
No. You did the right thing
by telling her now.
339
00:21:20,329 --> 00:21:22,799
If that's how you were going to break up,
it's better to break up now.
340
00:21:26,599 --> 00:21:27,799
It's over, isn't it?
341
00:21:30,269 --> 00:21:32,109
We can't tell.
342
00:21:34,539 --> 00:21:35,680
But...
343
00:21:36,680 --> 00:21:39,750
I think it could've come
as a shock to her.
344
00:21:43,380 --> 00:21:45,349
Yes. You're right.
345
00:21:47,619 --> 00:21:49,119
Wouldn't you feel uncomfortable?
346
00:21:49,460 --> 00:21:51,319
Won't you see her at work every day?
347
00:21:53,490 --> 00:21:54,490
That's not the case.
348
00:21:55,500 --> 00:21:58,329
She doesn't even know I work there.
349
00:21:59,000 --> 00:22:01,230
How can she not know her CEO?
350
00:22:03,640 --> 00:22:04,900
It's like that.
351
00:22:04,900 --> 00:22:07,910
And she doesn't clock in every day.
352
00:22:10,680 --> 00:22:12,410
She's not an employee?
353
00:22:17,980 --> 00:22:20,950
What do you think I should do now?
354
00:22:21,619 --> 00:22:23,319
You should wait.
355
00:22:40,039 --> 00:22:41,670
Sorry for taking your time.
356
00:22:42,140 --> 00:22:43,180
I'll go now.
357
00:22:45,509 --> 00:22:46,680
Wait. Does she sell...
358
00:22:47,450 --> 00:22:49,619
sweet potatoes part-time?
359
00:22:50,619 --> 00:22:51,950
No.
360
00:22:52,849 --> 00:22:54,150
I thought about...
361
00:22:54,950 --> 00:22:57,059
paying her a visit if she did.
362
00:22:57,960 --> 00:22:59,990
I'll buy you some sweet potatoes.
363
00:23:01,430 --> 00:23:02,829
Keep your chin up.
364
00:23:03,529 --> 00:23:06,000
Dress even nicer from now on.
365
00:23:06,529 --> 00:23:07,529
Good luck.
366
00:23:17,079 --> 00:23:18,140
I wonder...
367
00:23:19,450 --> 00:23:20,609
who the woman is.
368
00:23:32,339 --> 00:23:33,540
Will this do?
369
00:23:33,940 --> 00:23:36,040
It's beautiful.
370
00:23:36,180 --> 00:23:38,109
I'll send it right away.
371
00:23:38,710 --> 00:23:40,680
Who would you send this to at night?
372
00:23:40,980 --> 00:23:42,520
Who do you think?
373
00:23:42,520 --> 00:23:45,020
To the person who put up the tree.
374
00:24:06,010 --> 00:24:09,579
Ms. Jang. It's a merry Christmas.
375
00:24:09,579 --> 00:24:11,210
Why did she send this so late?
376
00:24:18,190 --> 00:24:19,520
How lovely.
377
00:24:20,250 --> 00:24:23,089
Both you and the Christmas tree.
378
00:24:25,230 --> 00:24:27,930
How about a coffee date
tomorrow at dawn?
379
00:24:28,899 --> 00:24:30,730
I'll visit the cafe before it opens.
380
00:24:33,169 --> 00:24:37,200
Who are you texting
with a smile on your face?
381
00:24:40,740 --> 00:24:42,210
It opens at seven, right?
382
00:24:42,639 --> 00:24:43,909
Are you dating?
383
00:24:47,109 --> 00:24:49,250
(It opens at seven, right?)
384
00:24:49,649 --> 00:24:50,889
Is something up?
385
00:24:51,919 --> 00:24:53,690
Why does she want to meet at seven?
386
00:24:54,819 --> 00:24:58,290
Thank you for the Christmas present.
See you tomorrow.
387
00:24:58,829 --> 00:25:00,129
What Christmas present?
388
00:25:15,079 --> 00:25:16,980
When did you come and put it up?
389
00:25:17,649 --> 00:25:18,710
Put what up?
390
00:25:19,109 --> 00:25:20,680
The Christmas tree.
391
00:25:22,079 --> 00:25:23,079
What?
392
00:25:24,790 --> 00:25:28,290
You came by last night to put it up.
393
00:25:30,290 --> 00:25:31,530
When did I do that?
394
00:25:33,990 --> 00:25:36,099
It wasn't from you?
395
00:25:36,530 --> 00:25:39,599
Did someone put up a Christmas tree?
396
00:25:39,669 --> 00:25:40,940
Where?
397
00:25:40,940 --> 00:25:42,869
In front of our restaurant.
398
00:25:43,569 --> 00:25:46,309
Someone left it
in secret last night.
399
00:25:46,669 --> 00:25:50,210
Oh, really? It wasn't me.
400
00:25:52,149 --> 00:25:54,780
Then was it Sang Jun?
401
00:25:55,619 --> 00:25:58,589
He filmed until early this morning.
402
00:25:58,750 --> 00:26:01,220
Goodness. How strange.
403
00:26:01,960 --> 00:26:03,319
How interesting.
404
00:26:04,430 --> 00:26:07,430
Don't you think you could find out
if you checked...
405
00:26:07,430 --> 00:26:08,599
your security footage?
406
00:26:09,559 --> 00:26:13,069
Why do you not do what you say?
407
00:26:15,300 --> 00:26:16,869
What do you mean by that?
408
00:26:17,369 --> 00:26:22,339
Didn't you promise to give me
a Christmas tree as a present?
409
00:26:23,540 --> 00:26:26,550
When did I promise you that?
410
00:26:26,550 --> 00:26:27,980
My goodness...
411
00:26:28,950 --> 00:26:32,750
You said you wanted a Christmas tree
the size of a house,
412
00:26:33,389 --> 00:26:35,520
so I thought
it was a meaningless remark.
413
00:26:35,819 --> 00:26:37,020
Goodness.
414
00:26:37,319 --> 00:26:41,530
I told the whole family
that the tree was from you.
415
00:26:42,399 --> 00:26:44,399
What am I to do now?
416
00:26:45,930 --> 00:26:50,169
I'll order a Christmas tree now
and have it sent over.
417
00:26:50,569 --> 00:26:53,309
An XXL tree, the size of a house.
Will that do?
418
00:26:53,309 --> 00:26:56,480
Forget it. Why would we need
another tree?
419
00:26:58,609 --> 00:27:02,149
Rather than getting you
a Christmas tree,
420
00:27:02,379 --> 00:27:05,520
I ordered a cashmere scarf.
421
00:27:06,089 --> 00:27:10,020
To give it to the dear mom
of my daughter-in-law for Christmas.
422
00:27:11,359 --> 00:27:14,260
You got me a cashmere scarf?
423
00:27:15,099 --> 00:27:16,329
Something that expensive?
424
00:27:17,099 --> 00:27:18,270
Make up your mind.
425
00:27:18,770 --> 00:27:21,639
Will you wrap a tree
around your neck...
426
00:27:21,639 --> 00:27:24,669
or would you rather have
a cashmere scarf?
427
00:27:29,540 --> 00:27:34,379
It's so nice to meet with you
for coffee in the morning.
428
00:27:43,790 --> 00:27:45,530
(Kim Gun Woo)
429
00:27:45,530 --> 00:27:48,599
Hyun Jung. This year,
we'll be together on Christmas Day.
430
00:28:01,680 --> 00:28:04,109
Hold on. Where did Mom go
so early in the morning?
431
00:28:04,750 --> 00:28:07,510
She had a coffee date
with Sang Jun's mom.
432
00:28:09,319 --> 00:28:12,690
First, they were bickering,
but now they're best friends.
433
00:28:13,589 --> 00:28:17,220
They're in-laws,
so it's good for them to get along.
434
00:28:17,419 --> 00:28:18,829
Of course.
435
00:28:19,589 --> 00:28:22,399
I'm not particularly a fan
of Sang Jun's grandmother.
436
00:28:23,159 --> 00:28:25,930
Taking care of
her stubborn mother...
437
00:28:26,099 --> 00:28:29,000
must've been a hassle
in its own way,
438
00:28:29,139 --> 00:28:30,240
so don't hate on her.
439
00:28:33,210 --> 00:28:34,409
I'm curious about her.
440
00:28:34,710 --> 00:28:37,180
My childhood memories of her
are long gone.
441
00:28:38,010 --> 00:28:39,050
She's pretty.
442
00:28:40,010 --> 00:28:41,780
I remember her being mean.
443
00:28:41,780 --> 00:28:44,079
Mom called her a witch on a broom.
444
00:28:44,079 --> 00:28:45,550
- She seems malicious.
- Hey.
445
00:28:46,389 --> 00:28:49,089
She's part of the family now,
so accept her with an open heart.
446
00:28:51,020 --> 00:28:54,399
I see we're having
a continental breakfast today.
447
00:28:54,730 --> 00:28:56,899
Did you have fun on your date?
448
00:28:57,800 --> 00:29:01,270
It wasn't Sang Jun's mom
who set up the tree.
449
00:29:01,770 --> 00:29:03,869
Really? It wasn't her?
450
00:29:04,569 --> 00:29:06,540
Hold on.
Who could it have been, then?
451
00:29:06,809 --> 00:29:08,809
Sang Jun had to film
until late at night,
452
00:29:08,809 --> 00:29:10,409
so he immediately went to bed.
453
00:29:12,349 --> 00:29:13,950
Could there have been a mix-up
with the delivery?
454
00:29:13,950 --> 00:29:15,980
If there was a mix-up
with the delivery,
455
00:29:15,980 --> 00:29:18,220
it would be sitting out there
in a box,
456
00:29:18,220 --> 00:29:20,419
not set up with ornaments hanging.
457
00:29:20,819 --> 00:29:23,089
Hold on a second.
Maybe the culprit was...
458
00:29:23,089 --> 00:29:27,030
So Rim's boyfriend
or Gun Woo's girlfriend?
459
00:29:28,200 --> 00:29:30,800
Why don't I check
the security footage?
460
00:29:30,930 --> 00:29:33,129
I doubt the camera got a clear shot.
461
00:29:33,129 --> 00:29:34,599
Still, I'll go and check.
462
00:29:34,599 --> 00:29:36,099
At least have your breakfast first.
463
00:29:36,099 --> 00:29:37,470
I'll have it when I get back!
464
00:29:39,770 --> 00:29:42,010
Does she know the password
that'll grant her access to it?
465
00:29:42,680 --> 00:29:44,909
Of course, she doesn't. So Rim!
466
00:29:57,220 --> 00:29:59,859
Just you wait.
I'll now have my proof.
467
00:30:06,700 --> 00:30:08,899
Hold on. Here we go.
468
00:30:12,510 --> 00:30:15,379
I see two men in suits.
469
00:30:17,280 --> 00:30:19,680
Darn. If only the image was clearer.
470
00:30:20,280 --> 00:30:23,020
Dad, you should've
upgraded the camera.
471
00:30:23,919 --> 00:30:27,619
There was no reason for us
to check the footage until now.
472
00:30:28,690 --> 00:30:30,460
Wait. I can see a face.
473
00:30:34,260 --> 00:30:35,329
Who is that?
474
00:30:36,159 --> 00:30:37,329
Do you recognize him?
475
00:30:38,230 --> 00:30:39,430
I don't.
476
00:30:42,540 --> 00:30:43,540
There!
477
00:30:48,940 --> 00:30:52,409
One of the men left, but one stayed.
478
00:30:53,579 --> 00:30:55,879
Isn't the suit in a dark gray color?
479
00:30:57,480 --> 00:30:59,250
I'm not sure.
480
00:30:59,490 --> 00:31:01,490
Well, I think it is.
481
00:31:10,599 --> 00:31:11,930
It's dark gray.
482
00:31:13,569 --> 00:31:15,839
Do you know who it can be?
483
00:31:16,270 --> 00:31:19,210
What? No, of course not.
484
00:31:21,240 --> 00:31:24,409
Am I supposed to
report this to the police?
485
00:31:26,280 --> 00:31:27,879
Maybe I should let it be
for the time being.
486
00:31:28,579 --> 00:31:30,419
Yes, let's leave it for now.
487
00:31:31,050 --> 00:31:33,349
- That'll be okay, right?
- Of course.
488
00:31:33,520 --> 00:31:35,790
You know how culprits usually return
to the scene of the crime, right?
489
00:31:36,260 --> 00:31:37,760
I'm sure he'll be back.
490
00:31:48,169 --> 00:31:49,639
Please enjoy.
491
00:31:49,700 --> 00:31:50,800
Sure.
492
00:31:50,970 --> 00:31:52,169
Have you settled on a date...
493
00:31:52,169 --> 00:31:54,139
for the gathering
with Tae Ju's family?
494
00:31:55,040 --> 00:31:56,480
We'll be gathering...
495
00:31:56,609 --> 00:31:58,710
at the family's curry restaurant
this Saturday.
496
00:31:58,710 --> 00:32:00,109
Nicely done.
497
00:32:00,480 --> 00:32:04,020
They must close
the curry restaurant on weekends.
498
00:32:05,349 --> 00:32:07,849
Closing on weekends must mean
they're pretty well off.
499
00:32:08,559 --> 00:32:09,589
Count me out.
500
00:32:09,760 --> 00:32:11,290
Don't be ridiculous.
501
00:32:11,889 --> 00:32:13,460
You of all people must be there.
502
00:32:13,760 --> 00:32:16,430
Dress neatly and greet the family.
503
00:32:17,099 --> 00:32:18,899
I'd rather not go.
504
00:32:19,899 --> 00:32:23,940
If that's how it's going to be,
move out of this house.
505
00:32:24,500 --> 00:32:26,069
But know that
you'll be leaving broke.
506
00:32:26,440 --> 00:32:28,040
I don't want you to freeze to death,
507
00:32:28,040 --> 00:32:29,680
so I'll let you take
your winter clothes.
508
00:32:30,809 --> 00:32:31,849
Darn it.
509
00:32:32,909 --> 00:32:34,250
I'll be there, all right?
510
00:32:35,280 --> 00:32:38,819
Hyun Jung, you can invite
your boyfriend to join you.
511
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
What are you talking about?
512
00:32:41,589 --> 00:32:43,460
That's a great idea.
513
00:32:44,220 --> 00:32:45,629
Tae Ju's family is concerned...
514
00:32:45,629 --> 00:32:48,000
about an aunt
that still hasn't married.
515
00:32:48,530 --> 00:32:49,700
It'd be nice for him
to accompany you.
516
00:32:50,500 --> 00:32:52,329
There must really be
someone in your life.
517
00:32:52,970 --> 00:32:56,139
It'd be weird to ask him
when we're not even dating.
518
00:32:56,399 --> 00:32:57,540
That's absurd.
519
00:32:57,700 --> 00:33:01,210
Tae Ju's mom
has already seen your boyfriend.
520
00:33:01,339 --> 00:33:02,379
What?
521
00:33:04,909 --> 00:33:07,050
- When?
- When she was at the cafe.
522
00:33:07,280 --> 00:33:08,980
He stopped by briefly...
523
00:33:08,980 --> 00:33:10,819
when I was outside
receiving my parcel.
524
00:33:13,089 --> 00:33:14,450
Hi, Hyun Jung.
525
00:33:14,450 --> 00:33:15,619
Hey.
526
00:33:16,460 --> 00:33:18,690
You've become
a lot prettier in a day.
527
00:33:19,359 --> 00:33:21,500
Is that because
you're using our products?
528
00:33:22,260 --> 00:33:23,399
Oh, him.
529
00:33:24,460 --> 00:33:26,099
That was someone else.
530
00:33:26,899 --> 00:33:28,240
He's just a friend.
531
00:33:28,399 --> 00:33:29,569
Which friend?
532
00:33:29,700 --> 00:33:32,540
Does Sin Mu Yeong ring a bell?
533
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
Sin Mu Yeong?
534
00:33:34,609 --> 00:33:36,510
We were both in the marathon club
in college.
535
00:33:37,180 --> 00:33:40,579
Oh, right. The rich kid, right?
536
00:33:40,909 --> 00:33:43,079
I think I remember him too.
537
00:33:43,349 --> 00:33:45,849
Didn't he marry the girl
you introduced him to?
538
00:33:45,950 --> 00:33:47,190
He did.
539
00:33:47,450 --> 00:33:50,659
But then she cheated on him,
so they got divorced.
540
00:33:50,690 --> 00:33:52,760
Gosh. I have no interest
in divorced men.
541
00:33:53,260 --> 00:33:55,329
Let the doctor
accompany you instead.
542
00:33:55,329 --> 00:33:57,300
Ask him to the family gathering.
543
00:33:57,300 --> 00:33:59,200
It's not like I'd ask him,
544
00:33:59,599 --> 00:34:01,329
but they would find it weird.
545
00:34:01,500 --> 00:34:03,000
He's a lot younger than I am.
546
00:34:03,669 --> 00:34:06,139
He's younger than you?
A lot younger than you?
547
00:34:06,139 --> 00:34:08,139
How is that an issue
in this day and age?
548
00:34:08,579 --> 00:34:10,780
You don't seem
that much older than him.
549
00:34:12,250 --> 00:34:13,750
Just ask him to the gathering.
550
00:34:14,409 --> 00:34:16,319
You're being pushier than usual.
551
00:34:18,189 --> 00:34:20,689
Mom's single, I'm single,
552
00:34:21,189 --> 00:34:23,760
Sang Min's single, and so are you.
553
00:34:25,260 --> 00:34:28,030
"All the women in that family
seem to be single and alone."
554
00:34:28,530 --> 00:34:30,459
That's what they're going to think.
555
00:34:31,399 --> 00:34:35,240
She's right.
I'd like you to invite him there.
556
00:34:35,970 --> 00:34:37,539
Se Ran has a point.
557
00:34:37,539 --> 00:34:40,709
How is it that all of us are single?
558
00:34:41,979 --> 00:34:45,450
- Grandma, we should try harder.
- My gosh.
559
00:34:47,180 --> 00:34:49,950
Hyun Jung, make sure
someone accompanies you.
560
00:34:50,350 --> 00:34:54,450
Se Ran, didn't you say that
the youngest sibling is a son?
561
00:34:54,589 --> 00:34:57,319
That's right.
Tae Ju has two siblings.
562
00:34:57,689 --> 00:34:59,260
The middle child...
563
00:34:59,260 --> 00:35:02,060
is the daughter
who Sang Min fought with.
564
00:35:02,229 --> 00:35:04,030
She also has a brother
who's the youngest.
565
00:35:04,359 --> 00:35:06,129
What does he do for a living?
566
00:35:06,129 --> 00:35:08,240
From what I heard back in the day,
567
00:35:08,470 --> 00:35:10,439
he had to be scolded
for dancing all the time...
568
00:35:10,439 --> 00:35:13,240
- and neglecting his studies.
- Forget it, then.
569
00:35:13,439 --> 00:35:15,839
I'll pass on the dancing dumbhead.
570
00:35:16,979 --> 00:35:18,510
What do you mean by that?
571
00:35:19,310 --> 00:35:22,050
If the son had been a bright one,
572
00:35:22,050 --> 00:35:25,220
I would've suggested that
we introduce him to Sang Min.
573
00:35:25,720 --> 00:35:28,189
But I'm not interested in anyone
who didn't bother to study.
574
00:35:28,189 --> 00:35:29,220
Hold on.
575
00:35:30,089 --> 00:35:32,859
When I ran into the mom
at the supermarket,
576
00:35:33,229 --> 00:35:37,060
she bragged about
her son being a doctor.
577
00:35:37,060 --> 00:35:38,499
Oh, please.
578
00:35:38,569 --> 00:35:40,569
After hearing about
my prosecutor boyfriend,
579
00:35:40,569 --> 00:35:44,499
she lied about him being a doctor
just to be sarcastic.
580
00:35:45,039 --> 00:35:46,810
I guess you could be right.
581
00:35:47,339 --> 00:35:50,109
I don't care if he's a dancer, doctor,
or lawyer.
582
00:35:50,280 --> 00:35:52,879
Why on earth would I marry
Sang Jun's brother-in-law?
583
00:35:53,050 --> 00:35:55,620
I won't just be
Kim Tae Ju's sister-in-law.
584
00:35:55,780 --> 00:35:58,550
She and Kim So Rim
will be my husband's sisters.
585
00:35:58,550 --> 00:36:01,419
Gosh, no. That's ridiculous.
586
00:36:02,519 --> 00:36:05,560
That would be
some family tree, right?
587
00:36:05,560 --> 00:36:07,760
I guess you're right
about it being complicated.
588
00:36:07,760 --> 00:36:10,859
Having a complicated family tree
would be hilarious.
589
00:36:11,970 --> 00:36:13,970
Let's scrap the idea altogether.
590
00:36:15,100 --> 00:36:17,740
Grandma, you should cut back
on the soap operas.
591
00:36:19,109 --> 00:36:20,410
Good morning, everyone.
592
00:36:20,769 --> 00:36:22,209
Good morning.
593
00:36:22,209 --> 00:36:24,109
What's so entertaining?
594
00:36:24,510 --> 00:36:26,280
Good morning, married man.
595
00:36:27,010 --> 00:36:29,080
You'll be a generous
sister-in-law, I believe.
596
00:36:29,479 --> 00:36:33,189
Sang Jun, do you have any idea
what we were talking about?
597
00:36:34,019 --> 00:36:37,689
All the women in this family
are single and alone.
598
00:36:41,560 --> 00:36:42,830
Auntie's seeing someone.
599
00:36:43,359 --> 00:36:45,669
You should invite
my future uncle-in-law.
600
00:36:46,229 --> 00:36:47,470
We can all meet him.
601
00:36:47,970 --> 00:36:49,169
She thinks he's too young.
602
00:36:49,899 --> 00:36:50,999
Auntie, please.
603
00:36:51,300 --> 00:36:52,839
Of course,
he should be younger than you.
604
00:36:53,410 --> 00:36:55,209
You can't date an older man
at your age.
605
00:36:55,209 --> 00:36:56,379
Why you...
606
00:36:56,379 --> 00:36:59,450
But you married someone
who's as old as you.
607
00:36:59,550 --> 00:37:01,080
And she's a perfect match for him.
608
00:37:01,410 --> 00:37:03,879
I'm relieved to know
that he married someone...
609
00:37:03,879 --> 00:37:06,120
who is smart and practical.
610
00:37:06,689 --> 00:37:08,189
Thanks, Grandma.
611
00:37:08,289 --> 00:37:09,419
Don't mention it.
612
00:37:11,589 --> 00:37:13,760
- I'm only telling you this...
- Yes?
613
00:37:13,760 --> 00:37:15,399
because I didn't want
Grandma to worry.
614
00:37:18,269 --> 00:37:20,370
Someone had students
who were passing by...
615
00:37:21,129 --> 00:37:22,870
deliver a weird note to Tae Ju.
616
00:37:24,640 --> 00:37:25,839
What kind of note?
617
00:37:27,310 --> 00:37:30,180
"Lee Sang Jun has a son,
and I'm the mother."
618
00:37:35,950 --> 00:37:39,919
I think she's the stalker
who was at the book signing event.
619
00:37:40,819 --> 00:37:42,319
Seung Gu's looking into it.
620
00:37:45,530 --> 00:37:46,689
What did Tae Ju say...
621
00:37:47,830 --> 00:37:49,200
after reading the note?
622
00:37:51,030 --> 00:37:53,499
That it was probably from a fan
who was bitter about our news...
623
00:37:53,729 --> 00:37:54,870
or a stalker of mine.
624
00:37:56,640 --> 00:37:57,800
I see.
625
00:37:59,669 --> 00:38:02,209
I'm glad she didn't jump
to any conclusions.
626
00:38:03,709 --> 00:38:06,850
Mom, I was taught and raised well,
627
00:38:07,149 --> 00:38:08,419
remember?
628
00:38:08,419 --> 00:38:10,620
Even if someone sent her
a fabricated photo,
629
00:38:10,879 --> 00:38:12,990
she wouldn't bat an eye.
630
00:38:16,359 --> 00:38:17,419
I see.
631
00:38:17,720 --> 00:38:21,490
She seems like someone
who would always take your side...
632
00:38:22,729 --> 00:38:24,229
even when you're cornered
by odd rumors.
633
00:38:24,459 --> 00:38:27,430
Because she trusts me
and knows me best.
634
00:38:29,839 --> 00:38:33,470
Your marriage to Tae Ju
has me reassured.
635
00:38:35,209 --> 00:38:37,280
Anyway, you should
watch your back as well.
636
00:38:37,939 --> 00:38:40,209
Avoid anyone suspicious
lurking around our neighborhood...
637
00:38:40,209 --> 00:38:42,249
and don't converse with any of them.
638
00:38:42,819 --> 00:38:46,720
Right, of course.
You don't have to worry.
639
00:38:50,359 --> 00:38:52,530
I'm pretty sure
it's the stalker from before.
640
00:38:54,999 --> 00:38:57,899
Did anything weird happen
while you were...
641
00:38:59,370 --> 00:39:00,669
on set yesterday?
642
00:39:01,269 --> 00:39:04,269
Did someone you didn't recognize
come looking for you?
643
00:39:05,140 --> 00:39:06,209
No, nothing like that happened.
644
00:39:08,709 --> 00:39:12,350
Mom, let me show you a photo
that I took in the dressing room.
645
00:39:13,550 --> 00:39:14,609
Sure.
646
00:39:16,919 --> 00:39:20,050
Gosh, you look dashing.
647
00:39:20,050 --> 00:39:21,519
I get it from you, Mom.
648
00:39:22,289 --> 00:39:23,819
Here's a close-up.
649
00:39:25,030 --> 00:39:27,859
Goodness. I love the way
you look in these photos.
650
00:39:29,700 --> 00:39:31,830
Your eyes being a different color...
651
00:39:32,269 --> 00:39:34,830
brings out something mysterious
in you.
652
00:39:35,269 --> 00:39:38,410
The commercial was shot
by one of the best directors.
653
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Here.
654
00:39:43,609 --> 00:39:44,740
Who's he?
655
00:39:46,910 --> 00:39:49,879
He's a documentary director
who I'll be working with again.
656
00:39:51,080 --> 00:39:53,519
You remember
the "Cities at Night" series.
657
00:39:53,789 --> 00:39:56,060
Of course. I absolutely enjoyed it.
658
00:39:56,519 --> 00:39:58,589
He's Cha Yun Ho,
the director of the series.
659
00:40:00,959 --> 00:40:04,200
He's a talented one, isn't he?
660
00:40:04,200 --> 00:40:05,229
Right.
661
00:40:05,899 --> 00:40:06,970
That reminds me.
662
00:40:07,300 --> 00:40:10,839
Ji Woo applied for an internship
at his studio and got the job.
663
00:40:13,510 --> 00:40:15,539
I enjoy working
at the curry restaurant.
664
00:40:16,109 --> 00:40:18,749
Also, I recently got an internship
with a documentary film studio...
665
00:40:18,749 --> 00:40:21,249
and will be traveling with them
once they begin their new project.
666
00:40:22,620 --> 00:40:25,419
The smart guy
is also a pleasure to work with.
667
00:40:25,419 --> 00:40:26,620
He's really nice.
668
00:40:29,490 --> 00:40:32,990
Why don't you
invite him over sometime?
669
00:40:32,990 --> 00:40:34,760
I'd love to treat him to a meal.
670
00:40:35,229 --> 00:40:36,399
I'd love that.
671
00:40:38,260 --> 00:40:40,200
How does today sound?
672
00:40:41,569 --> 00:40:43,839
That soon?
673
00:40:45,140 --> 00:40:46,339
I'd be honored.
674
00:40:46,910 --> 00:40:48,370
I'll cancel my plans and be there.
675
00:40:49,839 --> 00:40:52,080
I'll see you this evening, then.
Sure.
676
00:40:53,109 --> 00:40:55,120
- Hi.
- Good morning. You're here early.
677
00:40:55,580 --> 00:40:57,450
Your tenacity is admirable, Mr. Cha.
678
00:40:57,450 --> 00:40:58,550
You haven't skipped a day.
679
00:40:58,550 --> 00:41:01,019
As if. I'm here to enjoy
my daily curry.
680
00:41:01,990 --> 00:41:04,689
By the way,
Actor Lee just invited me over for dinner.
681
00:41:04,959 --> 00:41:05,959
His mother suggested it.
682
00:41:07,229 --> 00:41:08,930
It must be because you're handsome.
683
00:41:09,200 --> 00:41:10,430
That's what I also believe.
684
00:41:12,970 --> 00:41:14,330
It's a magnificent tree.
685
00:41:15,030 --> 00:41:16,100
Was this you?
686
00:41:16,300 --> 00:41:18,669
No, someone set it up
last night after hours.
687
00:41:18,669 --> 00:41:19,669
Who?
688
00:41:20,039 --> 00:41:21,910
The guy was caught on camera,
689
00:41:22,439 --> 00:41:24,510
but it wasn't anyone
who Mr. Kim knew.
690
00:41:24,839 --> 00:41:25,850
That's interesting.
691
00:41:27,310 --> 00:41:28,749
I see a lot of heart ornaments.
692
00:41:30,019 --> 00:41:33,089
Could this be a love letter
in disguise?
693
00:41:33,620 --> 00:41:35,720
Does Mr. Kim have an admirer?
694
00:41:36,519 --> 00:41:38,589
Maybe it was delivered to you.
695
00:41:41,999 --> 00:41:44,229
You must like the sound of that.
Let's head inside.
696
00:41:47,930 --> 00:41:49,700
(Barda Medical Center)
697
00:41:50,269 --> 00:41:53,539
Shouldn't you request vacation days
to take time off for your honeymoon?
698
00:41:54,069 --> 00:41:55,640
We're in no rush.
699
00:41:57,410 --> 00:41:59,180
- I'll see the next patient, then.
- Sure.
700
00:42:02,709 --> 00:42:03,950
Ms. Lee Jang Mi.
701
00:42:11,359 --> 00:42:13,490
You must be Ms. Lee Jang Mi. Hello.
702
00:42:13,490 --> 00:42:15,229
What discomforts
have you been experiencing?
703
00:42:15,430 --> 00:42:18,399
I think I'm coming down with a cold.
704
00:42:18,859 --> 00:42:20,129
Her body temperature is normal,
705
00:42:20,129 --> 00:42:21,899
and she doesn't have
any other symptoms.
706
00:42:22,729 --> 00:42:26,709
You have no other symptoms,
but you feel under the weather.
707
00:42:26,839 --> 00:42:28,810
Do your muscles also ache?
708
00:42:29,109 --> 00:42:32,240
Not really, but I'm fatigued.
709
00:42:33,080 --> 00:42:34,649
I see.
710
00:42:34,879 --> 00:42:37,649
Is there anything else
that's been bothering you?
711
00:42:37,879 --> 00:42:39,450
My hands and feet are cold.
712
00:42:40,850 --> 00:42:42,390
May I take your hand?
713
00:42:49,560 --> 00:42:52,899
Your hand seems to be
at least warmer than mine.
714
00:42:53,470 --> 00:42:54,499
Is that so?
715
00:42:56,800 --> 00:42:59,870
Ms. Lee, have you been receiving
regular check-ups?
716
00:43:01,039 --> 00:43:02,870
No, I find them bothersome.
717
00:43:03,439 --> 00:43:05,310
I urge you to get a full physical.
718
00:43:05,910 --> 00:43:08,580
For now, I won't prescribe you
any medication.
719
00:43:09,010 --> 00:43:12,479
Go home today, eat well,
and keep yourself warm at night.
720
00:43:12,550 --> 00:43:14,589
Eat a lot of vegetables
and fruits if you can.
721
00:43:14,749 --> 00:43:16,249
See how that goes...
722
00:43:16,249 --> 00:43:19,120
and come see me again
if you still feel under the weather.
723
00:43:19,919 --> 00:43:23,060
I appreciate
the kind words of advice.
724
00:43:23,930 --> 00:43:25,499
- Thank you.
- Thanks.
725
00:43:25,499 --> 00:43:26,629
- Have a good day.
- You too.
726
00:43:35,310 --> 00:43:36,310
Sang Jun.
727
00:43:36,839 --> 00:43:38,709
Hey, honey. You're home.
728
00:43:40,550 --> 00:43:42,379
I wouldn't mind you
only having morning shifts.
729
00:43:42,979 --> 00:43:44,249
When did you get here?
730
00:43:44,249 --> 00:43:46,479
Just now. I knew you'd be home
around this hour.
731
00:43:48,220 --> 00:43:50,459
I got back from work,
and here you were.
732
00:43:50,560 --> 00:43:51,589
It's weird.
733
00:43:52,419 --> 00:43:53,530
In a good way or bad way?
734
00:43:53,959 --> 00:43:55,189
In the best way.
735
00:43:58,229 --> 00:43:59,430
Did you see anyone suspicious...
736
00:43:59,800 --> 00:44:01,399
on your way to work
or on your way home?
737
00:44:01,530 --> 00:44:02,600
Not at all.
738
00:44:04,240 --> 00:44:08,370
I told Seung Gu that you
might be needing a bodyguard.
739
00:44:10,410 --> 00:44:12,510
Don't you remember
what happened at the bookstore?
740
00:44:12,510 --> 00:44:14,609
I was a better bodyguard
than any of those you hired.
741
00:44:14,780 --> 00:44:15,810
Who are you?
742
00:44:18,379 --> 00:44:19,450
Hey!
743
00:44:20,019 --> 00:44:21,019
Hey!
744
00:44:22,450 --> 00:44:23,519
That's right.
745
00:44:24,160 --> 00:44:26,319
My Tae Ju isn't someone
to be messed with.
746
00:44:29,689 --> 00:44:32,660
We'll move in together after
our families meet this weekend.
747
00:44:33,870 --> 00:44:35,129
I'll move in with your family.
748
00:44:35,769 --> 00:44:37,539
How about we stay at your place
on weekdays...
749
00:44:37,539 --> 00:44:39,339
and stay here on weekends?
750
00:44:39,339 --> 00:44:40,370
Would you be okay with that?
751
00:44:41,039 --> 00:44:42,870
I have to work on weekdays anyway.
752
00:44:44,740 --> 00:44:46,410
Sure, that sounds good.
753
00:44:46,410 --> 00:44:48,050
By the way,
754
00:44:48,209 --> 00:44:50,280
are you sure it wasn't you
who put up the Christmas tree...
755
00:44:50,280 --> 00:44:51,879
outside my dad's restaurant?
756
00:44:51,879 --> 00:44:53,280
It really wasn't me.
757
00:44:54,019 --> 00:44:55,450
Someone must've put it there
as a surprise.
758
00:44:57,120 --> 00:44:58,160
Who could it be from?
759
00:44:59,120 --> 00:45:00,689
Got it.
760
00:45:01,060 --> 00:45:03,129
Marketing strategies
should also be discussed.
761
00:45:03,129 --> 00:45:04,459
I expect you to be at the meeting.
762
00:45:04,459 --> 00:45:05,629
Yes, sir.
763
00:45:07,169 --> 00:45:09,470
Did you call the curry restaurant...
764
00:45:09,470 --> 00:45:11,100
regarding the Christmas tree?
765
00:45:12,939 --> 00:45:15,169
Well, I'll get around to doing it.
766
00:45:15,970 --> 00:45:18,939
Anyway, we should go there sometime
with Ji Hye for curry.
767
00:45:19,640 --> 00:45:20,649
Right.
768
00:45:21,379 --> 00:45:23,080
If it's curry you like,
769
00:45:23,080 --> 00:45:25,919
I'll put together a list of
the country's tastiest curry restaurants.
770
00:45:26,379 --> 00:45:28,249
I'll get on it right now.
771
00:45:29,220 --> 00:45:30,490
Sure.
772
00:45:34,160 --> 00:45:35,359
Goodness.
773
00:45:35,990 --> 00:45:37,129
Should an employee...
774
00:45:37,129 --> 00:45:39,200
be barging into the CEO's office
so easily?
775
00:45:39,200 --> 00:45:42,030
But I'm here to discuss work.
Ms. Kim So Rim's work, actually.
776
00:45:45,370 --> 00:45:46,600
Take a look at this.
777
00:45:48,740 --> 00:45:50,810
She sent it over this morning.
778
00:45:52,479 --> 00:45:55,910
The one thing I truly desire
is missing.
779
00:45:59,319 --> 00:46:02,620
She thought the next photo
could be of a tree...
780
00:46:02,620 --> 00:46:05,620
that had our products
hanging from it.
781
00:46:06,289 --> 00:46:09,089
The consumers
could get the wrong idea...
782
00:46:10,129 --> 00:46:12,160
and think that
what they truly desire...
783
00:46:12,160 --> 00:46:14,069
isn't our products.
784
00:46:17,800 --> 00:46:18,970
I agree, sir.
785
00:46:19,870 --> 00:46:22,669
It seems too forced if you ask me.
786
00:46:22,669 --> 00:46:24,310
You should just kill the idea.
787
00:46:24,640 --> 00:46:27,050
But my team
was already on board with it.
788
00:46:28,780 --> 00:46:31,050
We'll collect
a few more ideas, then.
789
00:46:31,919 --> 00:46:33,720
Right. Keep up the good work.
790
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
Sure.
791
00:46:34,990 --> 00:46:37,019
Leave this with me for now.
792
00:46:37,490 --> 00:46:39,019
I'll give it more thought.
793
00:46:40,589 --> 00:46:41,589
Yes, sir.
794
00:46:43,390 --> 00:46:44,399
Yes, sir.
795
00:46:57,140 --> 00:46:58,209
All right.
796
00:47:05,249 --> 00:47:09,089
I think the CCTV
at the curry place caught me.
797
00:47:20,129 --> 00:47:21,729
(Instructor Kim So Rim)
798
00:47:38,519 --> 00:47:39,519
(Instructor Kim So Rim)
799
00:47:39,519 --> 00:47:40,749
Mr. Sin Mu Yeong,
800
00:47:40,749 --> 00:47:43,919
please take your belongings
in your locker within this week.
801
00:47:48,189 --> 00:47:50,660
(Expired members shall
empty their lockers!)
802
00:47:53,030 --> 00:47:55,269
What if he thinks
I'm clinging to him?
803
00:47:56,899 --> 00:47:59,300
No. This is for business.
804
00:48:03,010 --> 00:48:04,379
(Mr. Sin Mu Yeong)
805
00:48:04,810 --> 00:48:06,640
He checked the message,
but he hasn't replied.
806
00:48:08,280 --> 00:48:09,479
This is infuriating.
807
00:48:19,519 --> 00:48:20,959
(Mr. Sin Mu Yeong)
808
00:48:20,959 --> 00:48:25,629
I'm sorry, but can you
throw away my belongings?
809
00:48:36,439 --> 00:48:39,209
(CEO Sin Mu Yeong)
810
00:48:44,580 --> 00:48:47,720
Mr. Sin, is there
something bothering you?
811
00:48:48,789 --> 00:48:50,519
Gosh, no.
812
00:48:51,220 --> 00:48:52,260
Here.
813
00:48:53,019 --> 00:48:55,390
This is the list of the top ten
best curry restaurants.
814
00:48:55,560 --> 00:48:58,459
Today's Curry
didn't even make the cut.
815
00:48:59,060 --> 00:49:00,669
Okay. Thanks.
816
00:49:05,100 --> 00:49:06,899
All right. You may leave now.
817
00:49:07,370 --> 00:49:11,080
Yes, sir. If you tell me,
I'll make a reservation right away.
818
00:49:11,780 --> 00:49:12,810
Okay.
819
00:49:18,819 --> 00:49:20,019
I will.
820
00:49:20,490 --> 00:49:23,689
I'll give them to the sweet potato
vendor to burn them.
821
00:49:29,459 --> 00:49:31,100
Mr. Sin, are you all right?
822
00:49:33,030 --> 00:49:35,200
Yes, you can go now.
823
00:49:36,399 --> 00:49:38,399
It looks like you got
a depressing message.
824
00:49:38,399 --> 00:49:40,370
Is it about a funeral or something?
825
00:49:41,140 --> 00:49:42,910
No. There is nothing to worry about.
826
00:49:43,510 --> 00:49:44,680
Yes, sir.
827
00:49:57,859 --> 00:50:00,859
She doesn't
have to burn them though.
828
00:50:05,700 --> 00:50:06,999
- Do you have a girlfriend?
- Me?
829
00:50:07,229 --> 00:50:08,269
You don't? What about you?
830
00:50:08,269 --> 00:50:09,669
- Do you have a girlfriend?
- Me? No.
831
00:50:09,669 --> 00:50:11,539
- No?
- He's never had a girlfriend.
832
00:50:11,539 --> 00:50:14,310
- Is that true?
- Then do you have a wife?
833
00:50:14,310 --> 00:50:15,910
I don't have a wife,
but I have a daughter.
834
00:50:15,910 --> 00:50:17,910
- This is crazy.
- What does that mean?
835
00:50:19,140 --> 00:50:21,310
Who wrote this? This is hilarious.
836
00:50:21,310 --> 00:50:23,550
"Do you like me or sweet potatoes?"
What is this?
837
00:50:23,550 --> 00:50:24,780
My goodness.
838
00:50:24,780 --> 00:50:26,350
"Do you like me or sweet potatoes?"
839
00:50:26,350 --> 00:50:28,220
Did a potato write it or what?
840
00:50:29,220 --> 00:50:30,689
How would a potato write it?
841
00:50:31,089 --> 00:50:32,089
Excuse me.
842
00:50:34,629 --> 00:50:37,129
(Do you like me or sweet potatoes?)
843
00:51:06,560 --> 00:51:09,490
(Mr. Sin Mu Yeong)
844
00:51:11,399 --> 00:51:13,830
Gosh, she didn't
have to make it so obvious.
845
00:51:27,910 --> 00:51:29,910
Oh, gosh. Ms. So Rim.
846
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
Well...
847
00:51:33,780 --> 00:51:36,419
Can you help me untie this?
848
00:51:36,950 --> 00:51:38,189
You told me to throw them away.
849
00:51:39,990 --> 00:51:42,189
If you untie this,
I'll throw it away.
850
00:51:44,800 --> 00:51:48,499
Did you put this tree here?
851
00:51:50,870 --> 00:51:53,169
Was I caught on the CCTV?
852
00:51:53,769 --> 00:51:55,510
It didn't show who it was.
853
00:51:56,010 --> 00:51:57,539
You can lie if you want.
854
00:51:59,109 --> 00:52:02,950
I see. I'm glad
that it didn't show who it was.
855
00:52:06,419 --> 00:52:08,749
Don't come by my neighborhood
for sweet potatoes anymore.
856
00:52:12,319 --> 00:52:13,390
Okay.
857
00:52:14,289 --> 00:52:15,459
I will try.
858
00:52:15,459 --> 00:52:17,800
And don't do Pilates ever again.
859
00:52:18,330 --> 00:52:20,129
I don't want you to do it
with another instructor.
860
00:52:24,999 --> 00:52:26,169
Okay.
861
00:52:49,890 --> 00:52:51,930
Will you keep standing there?
862
00:52:56,899 --> 00:52:58,039
Come in.
863
00:52:59,039 --> 00:53:00,169
Just come in.
864
00:53:07,910 --> 00:53:10,350
What? Gosh, that fool.
865
00:53:12,519 --> 00:53:14,019
(Today's Curry)
866
00:53:18,689 --> 00:53:20,060
Take this with you!
867
00:53:51,990 --> 00:53:53,089
Excuse me.
868
00:53:55,129 --> 00:53:56,760
We're closed now.
869
00:53:58,300 --> 00:54:00,229
Oh, okay.
870
00:54:01,169 --> 00:54:04,269
We ran out of ingredients
early today. I'm sorry.
871
00:54:05,640 --> 00:54:09,310
Okay. Then I'll visit again
next time.
872
00:54:09,310 --> 00:54:10,370
Yes.
873
00:54:23,620 --> 00:54:27,019
Gosh, So Rim. Are you sick?
874
00:54:27,319 --> 00:54:29,990
No, I was just thinking.
875
00:54:30,490 --> 00:54:33,300
About the Christmas decorations
in the restaurant.
876
00:54:33,300 --> 00:54:34,399
I see.
877
00:54:35,729 --> 00:54:38,899
I feel bad
when customers have to go back...
878
00:54:38,899 --> 00:54:40,970
because we're out of ingredients.
879
00:54:41,240 --> 00:54:44,140
But that guy who was here
came too late.
880
00:54:45,580 --> 00:54:47,479
Did someone come?
881
00:54:47,649 --> 00:54:48,649
Yes.
882
00:54:49,749 --> 00:54:52,080
I think it was the guy...
883
00:54:52,080 --> 00:54:54,419
who was here with you
at the restaurant.
884
00:54:55,319 --> 00:54:57,220
- Was he out there?
- Yes.
885
00:54:57,459 --> 00:55:00,859
He was coming in,
so I told him we were closed.
886
00:55:01,289 --> 00:55:02,629
Dad!
887
00:55:05,030 --> 00:55:06,100
So Rim.
888
00:55:39,999 --> 00:55:42,229
(Do you like me or sweet potatoes?)
889
00:55:46,870 --> 00:55:48,039
Obviously,
890
00:55:49,470 --> 00:55:51,240
not sweet potatoes.
891
00:55:52,640 --> 00:55:53,640
Pardon?
892
00:55:56,950 --> 00:56:00,419
It's nothing. I'll buy
sweet potatoes later.
893
00:56:01,720 --> 00:56:03,019
Yes, sir.
894
00:56:13,030 --> 00:56:16,129
For me, Auntie was like my parent.
895
00:56:16,569 --> 00:56:18,669
She was my mother and father
at the same time.
896
00:56:19,300 --> 00:56:21,810
I see. You're amazing.
897
00:56:24,209 --> 00:56:25,439
Mr. Cha.
898
00:56:27,109 --> 00:56:29,850
You seem like a good-natured man.
899
00:56:31,350 --> 00:56:32,350
Mom.
900
00:56:33,080 --> 00:56:36,089
I want to stay
on good terms with Mr. Cha.
901
00:56:36,419 --> 00:56:38,289
Don't try to set him up
with Sang Min.
902
00:56:39,390 --> 00:56:41,530
Who is Sang Min?
903
00:56:41,830 --> 00:56:42,830
Don't.
904
00:56:43,930 --> 00:56:46,530
You're better off not knowing.
905
00:56:50,370 --> 00:56:55,010
Mr. Cha, I heard you went
to middle and high school in the US.
906
00:56:55,010 --> 00:56:57,339
Yes. My father was there for work.
907
00:56:58,379 --> 00:57:00,780
Does living in another country...
908
00:57:00,780 --> 00:57:02,850
make life more interesting?
909
00:57:03,510 --> 00:57:06,120
You are able to gain
more varied experiences.
910
00:57:06,819 --> 00:57:10,019
Could you tell our Ji Woo
stuff like that?
911
00:57:10,419 --> 00:57:13,959
We want him to go abroad to study,
912
00:57:13,959 --> 00:57:17,490
but he insists on working part-time
and being an intern.
913
00:57:17,490 --> 00:57:20,899
It would be best to go
when the person's willing.
914
00:57:20,899 --> 00:57:23,830
I wouldn't recommend
forcing him against his will.
915
00:57:23,830 --> 00:57:25,839
I saw many stray and struggle.
916
00:57:25,839 --> 00:57:28,410
Ji Woo's smart, so he'll adapt fine.
917
00:57:28,410 --> 00:57:29,410
He will.
918
00:57:29,640 --> 00:57:32,280
You said he was a nephew
who was like a son to you.
919
00:57:32,280 --> 00:57:34,510
Wouldn't you miss him
if he were to go abroad?
920
00:57:34,510 --> 00:57:36,649
Of course, I'd miss him.
921
00:57:37,149 --> 00:57:39,249
He doesn't seem to want to go.
922
00:57:40,249 --> 00:57:41,789
Don't send him away.
923
00:57:43,850 --> 00:57:45,160
Don't worry about it.
924
00:57:46,189 --> 00:57:47,629
I'm so sorry.
925
00:57:47,629 --> 00:57:49,260
You're our guest,
926
00:57:49,390 --> 00:57:51,530
and we're bothering you
with family issues.
927
00:57:52,060 --> 00:57:53,260
It's fine.
928
00:57:54,100 --> 00:57:57,700
The series we're working on
is called "Masters of Korea."
929
00:57:57,700 --> 00:58:01,069
We plan to interview people
who live abroad too.
930
00:58:01,669 --> 00:58:04,939
Ji Woo could change his mind
if he sees the outside world.
931
00:58:07,010 --> 00:58:09,580
That's great.
Please take good care of him.
932
00:58:09,580 --> 00:58:11,220
- Please do.
- Of course.
933
00:58:12,649 --> 00:58:15,689
So, who's this Sang Min guy?
934
00:58:22,560 --> 00:58:23,560
Cheers.
935
00:58:24,499 --> 00:58:26,760
We're closed for the day.
936
00:58:31,740 --> 00:58:34,169
Are you really off to do
what you do best?
937
00:58:35,339 --> 00:58:37,410
I've been putting it off
because I was busy.
938
00:58:37,410 --> 00:58:39,510
I have to finish it by today.
939
00:58:39,510 --> 00:58:40,609
Where are you going?
940
00:58:40,680 --> 00:58:42,080
Somewhere nearby.
941
00:58:42,850 --> 00:58:45,280
I'll drive you. You hurt your ankle.
942
00:58:45,280 --> 00:58:46,620
My ankle's fine.
943
00:58:46,620 --> 00:58:48,819
It'll hurt if you drive today.
944
00:59:02,700 --> 00:59:03,700
Hi, Auntie.
945
00:59:03,700 --> 00:59:05,339
Why aren't you here yet?
946
00:59:06,669 --> 00:59:11,010
The adults are having
a weird discussion about me.
947
00:59:11,979 --> 00:59:13,910
I don't think I can go today.
948
00:59:14,649 --> 00:59:15,979
You can't come?
949
00:59:17,410 --> 00:59:19,550
You can't bail on me now.
950
00:59:22,950 --> 00:59:25,160
Okay. Bye.
951
00:59:29,629 --> 00:59:31,560
Why? Your helper can't come?
952
00:59:32,430 --> 00:59:34,970
I need to shoot
the dancing silhouette today.
953
00:59:34,970 --> 00:59:36,470
It's too last minute.
954
00:59:41,769 --> 00:59:42,839
I'll help.
955
00:59:44,370 --> 00:59:46,839
No. It's fine.
956
00:59:48,749 --> 00:59:49,780
Wait.
957
01:00:01,260 --> 01:00:02,260
Cue.
958
01:00:24,149 --> 01:00:25,879
Let me try that again.
959
01:00:29,550 --> 01:00:30,550
Action.
960
01:01:01,519 --> 01:01:04,560
I don't think I've danced
since I was 20.
961
01:01:05,359 --> 01:01:06,789
I'm exhausted.
962
01:01:11,800 --> 01:01:14,030
Thanks. You must be hungry.
963
01:01:29,080 --> 01:01:30,149
Here.
964
01:01:31,620 --> 01:01:34,249
I brought this in case you got cold.
965
01:01:38,589 --> 01:01:39,589
Cover up.
966
01:01:50,470 --> 01:01:52,800
Thanks. It's warm.
967
01:01:59,180 --> 01:02:01,249
Do you always do your best
at everything?
968
01:02:02,709 --> 01:02:05,280
I was touched to see you dance.
969
01:02:06,379 --> 01:02:08,289
I did my best for you.
970
01:02:08,950 --> 01:02:11,149
Anything else, I do half-heartedly.
971
01:02:13,220 --> 01:02:14,319
Thanks.
972
01:02:15,260 --> 01:02:16,430
You're a pretty good dancer.
973
01:02:18,060 --> 01:02:20,160
If you're grateful, pay me back.
974
01:02:21,030 --> 01:02:22,129
How?
975
01:02:23,100 --> 01:02:26,740
Starting this week, go on a date
with me every Saturday.
976
01:02:26,740 --> 01:02:28,069
Spend Christmas with me.
977
01:02:28,339 --> 01:02:31,109
Not this weekend.
There's a family event.
978
01:02:31,109 --> 01:02:32,109
Wait.
979
01:02:32,780 --> 01:02:34,810
Now that I think of it, so do I.
980
01:02:35,709 --> 01:02:37,350
Let's meet on Sunday instead, then.
981
01:02:53,830 --> 01:02:55,430
Why are you nice to me?
982
01:02:56,069 --> 01:02:57,499
I'm not being nice to you.
983
01:02:58,939 --> 01:03:00,539
I haven't even gotten started.
984
01:03:01,609 --> 01:03:04,069
If you want to know, keep seeing me.
985
01:03:05,339 --> 01:03:06,439
You're too young.
986
01:03:07,950 --> 01:03:11,350
You like me but can't date me
because I'm too young?
987
01:03:12,450 --> 01:03:13,519
Anyway...
988
01:03:14,479 --> 01:03:15,550
You're too young.
989
01:03:17,789 --> 01:03:18,890
I'm too young?
990
01:03:20,419 --> 01:03:21,459
Yes.
991
01:03:22,260 --> 01:03:23,260
You're too young.
992
01:03:24,390 --> 01:03:25,399
No.
993
01:03:27,499 --> 01:03:28,499
Don't.
994
01:04:35,269 --> 01:04:36,330
Kim Tae Ju.
995
01:04:37,300 --> 01:04:38,300
You look lovely.
996
01:04:39,569 --> 01:04:41,910
I feel excited but nervous.
997
01:04:43,039 --> 01:04:44,910
It feels like I'm getting married.
998
01:04:45,709 --> 01:04:46,979
I'm by your side.
999
01:04:47,740 --> 01:04:48,780
Don't worry.
1000
01:05:00,189 --> 01:05:01,789
Let's meet, Hyun Jung.
1001
01:05:23,310 --> 01:05:25,080
Will you please text back?
1002
01:05:28,089 --> 01:05:30,319
Brother-in-law. Let's go.
1003
01:05:30,689 --> 01:05:32,660
Gun Woo, you look nice.
1004
01:05:33,689 --> 01:05:36,260
I'm waiting for an urgent call.
I'll join you later.
1005
01:05:36,260 --> 01:05:38,530
Who are you waiting to hear from?
1006
01:05:38,530 --> 01:05:40,600
You can wait on the way.
1007
01:05:41,399 --> 01:05:43,870
Will your uncle-to-be join us?
1008
01:05:44,370 --> 01:05:45,669
Yes, he will.
1009
01:05:45,669 --> 01:05:47,569
Grandma told Aunt to bring him.
1010
01:05:48,039 --> 01:05:50,209
I'll do my best
to impress him today.
1011
01:05:50,209 --> 01:05:51,240
Do that.
1012
01:05:51,240 --> 01:05:52,280
Let's go!
1013
01:05:52,810 --> 01:05:54,080
Let's go.
1014
01:05:54,180 --> 01:05:55,249
Let's go.
1015
01:05:57,109 --> 01:05:59,149
My goodness.
1016
01:06:00,220 --> 01:06:01,220
There.
1017
01:06:02,319 --> 01:06:04,019
- Grandma, have a taste.
- Okay.
1018
01:06:04,019 --> 01:06:05,319
- Taste it.
- Okay.
1019
01:06:05,990 --> 01:06:07,819
I'll take a small piece.
1020
01:06:10,789 --> 01:06:12,629
- Is it nice?
- It's delicious.
1021
01:06:12,830 --> 01:06:14,830
- It came out nicely.
- Great.
1022
01:06:14,930 --> 01:06:16,999
Hello. Congratulations.
1023
01:06:16,999 --> 01:06:18,569
Hello. Welcome.
1024
01:06:18,569 --> 01:06:21,370
- You made it too.
- Welcome.
1025
01:06:21,370 --> 01:06:22,609
My goodness.
1026
01:06:22,769 --> 01:06:26,379
It feels odd to see you here
and not at the cultural center.
1027
01:06:26,379 --> 01:06:27,810
It does.
1028
01:06:28,680 --> 01:06:31,280
I feel strange but happy.
1029
01:06:31,280 --> 01:06:33,950
So do I. Let me introduce you.
1030
01:06:34,419 --> 01:06:35,990
This is Tae Ju's mom.
1031
01:06:35,990 --> 01:06:37,249
Nice to meet you.
1032
01:06:37,819 --> 01:06:40,289
I'm Yoo Jung Sook, Tae Ju's mom.
1033
01:06:40,760 --> 01:06:43,560
I hope you think fondly
of our Tae Ju.
1034
01:06:43,560 --> 01:06:46,060
Gosh, we're the ones
who should be thanking you.
1035
01:06:46,300 --> 01:06:49,169
We're grateful to welcome someone
into the family...
1036
01:06:49,169 --> 01:06:50,930
who is as sweet and responsible
as Tae Ju.
1037
01:06:52,499 --> 01:06:55,810
I'm Tae Ju's father, Kim Haeng Bok.
1038
01:06:55,810 --> 01:06:56,839
I see.
1039
01:06:57,169 --> 01:07:00,539
Please shower our daughter
with lots of love.
1040
01:07:00,839 --> 01:07:03,649
We're already fond of her,
1041
01:07:03,810 --> 01:07:05,220
so don't you worry.
1042
01:07:07,220 --> 01:07:11,050
It's good to meet you
at our official family gathering,
1043
01:07:12,620 --> 01:07:13,660
in-law.
1044
01:07:14,359 --> 01:07:15,359
Dear in-law.
1045
01:07:19,330 --> 01:07:21,600
Let me give you a hug.
1046
01:07:23,430 --> 01:07:24,430
Gosh.
1047
01:07:25,999 --> 01:07:27,899
Goodness, the last thing
we want is tears.
1048
01:07:27,899 --> 01:07:29,640
That's enough hugging for now.
1049
01:07:29,970 --> 01:07:32,109
The two sisters
should also say hello.
1050
01:07:34,080 --> 01:07:37,479
Hi, I'm Tae Ju's sister, Kim So Rim.
1051
01:07:38,979 --> 01:07:41,450
Must we embarrass ourselves
by doing this?
1052
01:07:44,490 --> 01:07:48,490
Hi, I'm Sang Jun's sister,
Lee Sang Min.
1053
01:07:49,589 --> 01:07:50,629
Goodness.
1054
01:07:50,629 --> 01:07:52,660
In hopes of
everything running smoothly,
1055
01:07:52,660 --> 01:07:55,200
I'll be your errand boy today.
1056
01:07:55,330 --> 01:07:56,530
Shall we open
a bottle of wine first?
1057
01:07:56,530 --> 01:07:57,800
- That sounds great.
- All right.
1058
01:07:57,800 --> 01:07:59,370
Please take your seats.
1059
01:07:59,370 --> 01:08:00,839
- Let us sit.
- Please have a seat.
1060
01:08:04,439 --> 01:08:05,439
Brother-in-law.
1061
01:08:06,539 --> 01:08:08,010
You must've invited
your girlfriend to the gathering.
1062
01:08:08,879 --> 01:08:10,280
Isn't that why you're constantly
checking your phone?
1063
01:08:12,379 --> 01:08:15,149
Go ahead without me.
I need to make a phone call.
1064
01:08:16,390 --> 01:08:18,050
Tell her that there's no pressure.
1065
01:08:18,189 --> 01:08:20,660
We'll be having fun
enjoying food and drinks.
1066
01:08:20,890 --> 01:08:23,490
Exactly. I'm dying
to meet your girlfriend.
1067
01:08:23,729 --> 01:08:24,729
Sure.
1068
01:08:25,129 --> 01:08:26,160
Come on.
1069
01:08:28,869 --> 01:08:30,869
- Auntie.
- Hey, Sang Jun.
1070
01:08:31,100 --> 01:08:32,640
Did you not come with Mom?
1071
01:08:32,900 --> 01:08:34,940
- No.
- Hi, Aunt Hyun Jung.
1072
01:08:35,270 --> 01:08:36,339
Hey, Tae Ju.
1073
01:08:37,610 --> 01:08:38,610
What about my future uncle-in-law?
1074
01:08:39,239 --> 01:08:41,610
- Will he not be joining us?
- Stop it.
1075
01:08:41,610 --> 01:08:44,150
You look incredible today.
1076
01:08:44,150 --> 01:08:45,480
Hardly.
1077
01:08:45,680 --> 01:08:48,390
You're the one
who looks exceptional today.
1078
01:08:48,919 --> 01:08:51,249
Your boyfriend
must be joining you today.
1079
01:08:51,249 --> 01:08:53,489
It explains why you're dressed up.
1080
01:08:53,489 --> 01:08:55,829
- Stop that.
- I've been dying to meet him,
1081
01:08:55,829 --> 01:08:57,459
so please introduce him to us today.
1082
01:08:57,459 --> 01:08:58,659
Unbelievable.
1083
01:09:02,930 --> 01:09:05,839
- Brother-in-law, come on in!
- Sure.
1084
01:09:12,010 --> 01:09:13,709
Auntie, come on.
1085
01:09:14,579 --> 01:09:15,610
Right...
1086
01:09:18,919 --> 01:09:20,050
- Hi, everyone.
- Come on in.
1087
01:09:22,589 --> 01:09:23,619
Auntie?
1088
01:09:32,060 --> 01:09:35,669
(Three Bold Siblings)
1089
01:10:07,760 --> 01:10:11,230
Sang Jun's the only one
in his family who seems normal.
1090
01:10:11,230 --> 01:10:13,270
If his family harasses you
on weekdays,
1091
01:10:13,400 --> 01:10:17,339
I'll make Sang Jun pay in double
during the weekends.
1092
01:10:17,440 --> 01:10:20,039
Don't worry, Mom.
I'm fully prepared.
1093
01:10:21,079 --> 01:10:23,749
Earlier, I was taken aback
and lost for words,
1094
01:10:23,749 --> 01:10:25,749
but now I'm sort of relieved.
1095
01:10:25,820 --> 01:10:28,050
Watch your expressions
around your family.
1096
01:10:28,919 --> 01:10:31,650
- What's that?
- Sang Jun's aunt dropped these off.
1097
01:10:31,650 --> 01:10:32,890
She made them herself.
1098
01:10:32,890 --> 01:10:35,860
I'm taking Mom and Grandma
over to see Sang Jun's condo.
1099
01:10:36,029 --> 01:10:38,260
It'll be nice of you to come with us
and greet his family.
77724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.