All language subtitles for Three.Bold.Siblings.S01E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,550 --> 00:00:21,350 (Actor Lee Sang Jun, Now Married to His First Love) 2 00:00:28,760 --> 00:00:31,159 I'm right outside the house. What about you? 3 00:00:31,359 --> 00:00:34,429 I was only minutes away, but then the traffic got heavier. 4 00:00:35,100 --> 00:00:36,199 Anyway, I'll be there soon. 5 00:00:36,199 --> 00:00:39,199 Be careful on the road. Did you bring the flowers? 6 00:00:39,500 --> 00:00:40,599 Of course. 7 00:00:40,839 --> 00:00:42,970 And I'm prepared for a beating from your mom... 8 00:00:42,970 --> 00:00:45,140 and also your siblings. 9 00:00:46,510 --> 00:00:49,309 That won't happen, so you can be at ease. 10 00:00:53,949 --> 00:00:55,919 Hold on. This looks like a sweater. 11 00:00:56,890 --> 00:00:59,459 Whoever it was, they picked one out in Sang Jun's favorite color. 12 00:00:59,989 --> 00:01:01,959 Some woman dropped that off. 13 00:01:01,959 --> 00:01:04,099 She used to be Sang Jun's coordinator. 14 00:01:04,729 --> 00:01:06,260 She used to be his coordinator? 15 00:01:06,959 --> 00:01:08,000 Who could it be? 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,169 She called herself his ex-stylist Jang Mi. 17 00:01:11,739 --> 00:01:14,140 Jang Mi? I wonder who that is. 18 00:01:15,269 --> 00:01:16,269 (Episode 21) 19 00:01:16,269 --> 00:01:17,940 Never did I expect this from Tae Ju. 20 00:01:19,409 --> 00:01:21,750 Firstborns can be scary when they see red. 21 00:01:22,709 --> 00:01:25,580 Can you believe it? She got herself a marriage license. 22 00:01:28,550 --> 00:01:29,890 Call me motivated. 23 00:01:30,420 --> 00:01:31,890 Nothing should stop you when you're in love. 24 00:01:33,190 --> 00:01:34,730 I have a bad feeling about this. 25 00:01:35,629 --> 00:01:38,259 I'm worried you might cause our family strife. 26 00:01:38,700 --> 00:01:40,659 Check Mu Yeong's marital status first. 27 00:01:41,200 --> 00:01:42,330 I did. 28 00:01:42,330 --> 00:01:44,269 He's not married and is single. 29 00:01:44,399 --> 00:01:47,840 Also, stop addressing him that casually. 30 00:01:47,909 --> 00:01:49,810 Should I call him "dude" instead? 31 00:01:50,039 --> 00:01:51,209 Are you kidding me? 32 00:01:51,980 --> 00:01:56,649 Outside of Korea, people address older people by their names. 33 00:01:56,750 --> 00:01:58,220 We should follow the global trend. 34 00:01:58,950 --> 00:02:02,890 You must be trying to make it easier on your younger girlfriend. 35 00:02:04,420 --> 00:02:06,619 Be honest with me. How big is the age gap? 36 00:02:06,619 --> 00:02:08,429 He isn't that older than me, 37 00:02:08,429 --> 00:02:10,360 and he doesn't look that way either. 38 00:02:10,360 --> 00:02:11,500 Doesn't he look young for his age? 39 00:02:11,500 --> 00:02:14,200 Are you saying that because he's 80? 40 00:02:14,730 --> 00:02:17,029 Seriously? Anyway, let me meet your girlfriend too. 41 00:02:17,029 --> 00:02:18,040 No way. 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,570 If your girlfriend is impolite in any way, 43 00:02:20,570 --> 00:02:21,739 I'll let it show. 44 00:02:22,110 --> 00:02:24,939 She'll see how mean sisters-in-law can be. 45 00:02:24,939 --> 00:02:27,779 And yet, you still call Sang Jun's sister the devil. 46 00:02:27,779 --> 00:02:29,080 Shut it. 47 00:02:32,619 --> 00:02:35,350 Some woman asked us to pass this along. 48 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Who? 49 00:02:40,959 --> 00:02:41,989 We don't know. 50 00:02:41,989 --> 00:02:44,730 She stopped us while we were passing the supermarket. 51 00:03:06,580 --> 00:03:08,689 Lee Sang Jun has a son, 52 00:03:08,689 --> 00:03:09,850 and I'm the mother. 53 00:03:27,070 --> 00:03:28,410 Wait. Excuse me. 54 00:03:30,510 --> 00:03:33,679 Someone outside the supermarket asked you to deliver this to me? 55 00:03:34,179 --> 00:03:35,209 Yes. 56 00:03:35,679 --> 00:03:36,749 What did she look like? 57 00:03:38,719 --> 00:03:41,790 She was wearing a hoodie, so I couldn't see her face. 58 00:03:42,350 --> 00:03:44,459 What exactly did she say? 59 00:03:44,459 --> 00:03:45,559 That we should give this... 60 00:03:45,559 --> 00:03:47,119 to the woman who exits the house in the alley... 61 00:03:47,119 --> 00:03:48,529 with the brown gates. 62 00:03:52,499 --> 00:03:54,630 Was it by that supermarket? 63 00:03:54,999 --> 00:03:56,070 Yes, it was. 64 00:03:57,600 --> 00:03:58,640 Thank you. 65 00:04:28,199 --> 00:04:29,470 Did she go in without me? 66 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 Tae Ju. 67 00:04:39,879 --> 00:04:40,949 Where were you? 68 00:04:49,749 --> 00:04:52,420 "Lee Sang Jun has a son," 69 00:04:53,189 --> 00:04:54,629 "and I'm the mother." 70 00:04:55,689 --> 00:04:56,689 What is this? 71 00:04:58,360 --> 00:05:00,860 Some woman had it delivered to me. 72 00:05:01,999 --> 00:05:04,270 - Who? - I don't know. 73 00:05:05,439 --> 00:05:07,639 I got this from some students passing by. 74 00:05:07,840 --> 00:05:10,840 And they said they got it from a woman at the supermarket. 75 00:05:12,239 --> 00:05:14,009 Didn't they tell you who she was? 76 00:05:14,009 --> 00:05:15,050 No. 77 00:05:16,410 --> 00:05:19,319 Anyway, I don't know who she is, 78 00:05:20,220 --> 00:05:23,350 but I think she knows me and where I live. 79 00:05:24,220 --> 00:05:27,989 I mean, she asked them to give this to the woman who left this house. 80 00:05:32,600 --> 00:05:35,129 This stalker is way worse than the last one. 81 00:05:37,900 --> 00:05:41,170 Do you have a son? 82 00:05:46,139 --> 00:05:49,309 I would've had one if we got married when we were young. 83 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 Right. 84 00:05:54,150 --> 00:05:57,290 I guess one of your fans got mad after hearing about our marriage. 85 00:05:59,689 --> 00:06:02,360 But this is just mean and really childish. 86 00:06:02,360 --> 00:06:03,590 Wait! Don't throw it away. 87 00:06:03,989 --> 00:06:05,629 I might have to present it to the police. 88 00:06:09,869 --> 00:06:12,770 I will get you a bodyguard if you need one. 89 00:06:12,999 --> 00:06:14,639 There's no need. It's okay. 90 00:06:15,270 --> 00:06:17,910 I like the flowers. Let's go in. 91 00:06:25,420 --> 00:06:26,579 Sang Jun. 92 00:06:27,550 --> 00:06:29,050 Did you have to do this? 93 00:06:30,689 --> 00:06:34,090 We registered our marriage together. Don't blame Sang Jun. 94 00:06:35,759 --> 00:06:39,660 Mother, Father, and Grandmother. 95 00:06:40,559 --> 00:06:41,970 It's not that you lost Tae Ju. 96 00:06:43,129 --> 00:06:47,470 Please think of me as your son and grandson. 97 00:06:49,670 --> 00:06:52,309 If you want me to live here, I will. 98 00:06:52,309 --> 00:06:53,679 Live here then. 99 00:06:54,079 --> 00:06:56,679 - Come on, honey. - Yes. I'll live here. 100 00:06:57,550 --> 00:07:00,720 And you will wear a hanbok and greet us every morning. 101 00:07:00,720 --> 00:07:01,790 I'd love to. 102 00:07:02,220 --> 00:07:05,119 I can be a scholar, a district magistrate, a servant, or a king. 103 00:07:05,119 --> 00:07:06,360 I will pay you a visit in all sorts of hanboks. 104 00:07:07,619 --> 00:07:10,590 It's not like our place is a filming set for a TV drama. 105 00:07:11,800 --> 00:07:16,429 And I'd like you to choose a wedding venue for us. 106 00:07:16,829 --> 00:07:19,869 Please just pick a date, and we will be prepared. 107 00:07:21,369 --> 00:07:22,739 Whether it's next week or next year, 108 00:07:23,910 --> 00:07:26,679 we will do as you say. 109 00:07:27,410 --> 00:07:28,410 Okay. 110 00:07:29,879 --> 00:07:33,150 Hey, he's our son-in-law now. 111 00:07:33,150 --> 00:07:35,350 Can't you have some manners? 112 00:07:38,420 --> 00:07:41,489 I'm fine with all that, my son-in-law. 113 00:07:42,929 --> 00:07:44,059 My gosh. 114 00:07:45,360 --> 00:07:46,530 And... 115 00:07:47,699 --> 00:07:51,300 If a stranger approaches you asking something... 116 00:07:51,499 --> 00:07:53,569 or saying something weird, just ignore it. 117 00:07:54,770 --> 00:07:59,040 There are people who do strange things saying they're fans. 118 00:08:00,210 --> 00:08:01,949 There's a stalker. 119 00:08:02,280 --> 00:08:03,949 And I think they know our place. 120 00:08:03,949 --> 00:08:05,319 Make sure to keep the doors locked. 121 00:08:05,480 --> 00:08:08,319 Gosh, there are too many things to care about. 122 00:08:08,319 --> 00:08:09,989 Stop it. All right. 123 00:08:10,220 --> 00:08:12,389 Our son-in-law got us some wine. 124 00:08:12,989 --> 00:08:15,829 Why don't we drink it together with some fried curry chicken? 125 00:08:16,259 --> 00:08:18,059 - That sounds nice. - I'd love that. 126 00:08:18,699 --> 00:08:21,800 - All right. Let's go. - Go put on an apron. 127 00:08:21,999 --> 00:08:23,100 Yes, I will. 128 00:08:23,670 --> 00:08:24,999 - Let's go. - All right. 129 00:08:25,300 --> 00:08:26,540 All right. 130 00:08:27,069 --> 00:08:28,809 I'm thankful that we got... 131 00:08:29,040 --> 00:08:31,610 a reliable and nice son-in-law. 132 00:08:31,809 --> 00:08:33,280 Our family will continue... 133 00:08:33,280 --> 00:08:36,749 to stay healthy and brave as we've always been. 134 00:08:37,309 --> 00:08:40,280 To Sang Jun and Tae Ju. 135 00:08:40,280 --> 00:08:42,150 - Cheers. - Cheers. 136 00:08:42,990 --> 00:08:44,290 This is nice. 137 00:08:49,790 --> 00:08:53,859 Gosh, I love the wine my son-in-law got me. 138 00:08:54,630 --> 00:08:58,900 We should at least have a meeting where both families meet. 139 00:08:59,870 --> 00:09:01,099 I think you're right. 140 00:09:01,609 --> 00:09:04,579 I'll talk about it with Tae Ju's mom. 141 00:09:04,910 --> 00:09:07,240 They want to have a small wedding though. 142 00:09:07,240 --> 00:09:08,250 I see. 143 00:09:08,750 --> 00:09:12,120 We don't need anything grandiose. I want to keep it small. 144 00:09:13,349 --> 00:09:17,390 Auntie, I'll make sure to convince Ji Woo. 145 00:09:18,890 --> 00:09:21,089 Is something going on with Ji Woo? 146 00:09:22,829 --> 00:09:25,459 Well, we'd like him to study abroad. 147 00:09:27,260 --> 00:09:30,030 Did Sang Jun say he'd support Ji Woo? 148 00:09:30,469 --> 00:09:31,900 No, I'll support him. 149 00:09:33,240 --> 00:09:36,569 How would you do that when you're not doing any interior jobs? 150 00:09:37,109 --> 00:09:38,979 I have some savings. 151 00:09:42,280 --> 00:09:44,579 I guess that was from Sang Jun after all. 152 00:09:45,679 --> 00:09:47,990 Now that he's married, 153 00:09:48,150 --> 00:09:51,219 he won't be able to support our family as he did before. 154 00:09:52,490 --> 00:09:54,089 I'm also working hard. 155 00:09:55,589 --> 00:09:58,130 Sang Jun cares a lot about his nephews, 156 00:09:58,130 --> 00:09:59,630 so he won't just look away. 157 00:09:59,800 --> 00:10:00,859 You're right. 158 00:10:00,929 --> 00:10:03,030 Sang Jun used to take good care of my sons. 159 00:10:03,630 --> 00:10:07,969 When Ji Woo was born, he loved him like his own son. 160 00:10:11,280 --> 00:10:12,709 When Soo Bin was born, 161 00:10:12,709 --> 00:10:15,250 Sang Jun had just started his career and was too busy. 162 00:10:15,809 --> 00:10:18,449 But he had more time when Ji Woo was born, 163 00:10:18,449 --> 00:10:19,620 so he looked after him a lot. 164 00:10:19,920 --> 00:10:23,050 He's right. It's not like Sang Jun favored Ji Woo. 165 00:10:23,050 --> 00:10:25,319 He was also nice to Soo Bin. 166 00:10:25,459 --> 00:10:26,760 Sang Jun is... 167 00:10:26,760 --> 00:10:29,990 kind-hearted, reliable, and good-natured. 168 00:10:30,790 --> 00:10:33,660 Of course. You can't find a man like him. 169 00:10:34,559 --> 00:10:36,599 It's just that he has a too strong sense of responsibility. 170 00:10:37,069 --> 00:10:39,199 Thanks to the sincere life he's led, 171 00:10:39,469 --> 00:10:41,609 he's blessed with such a wonderful spouse. 172 00:10:44,410 --> 00:10:47,979 Sang Jun will give me and my friends from the cultural center... 173 00:10:47,979 --> 00:10:50,050 a tour of the broadcasting station tomorrow. 174 00:10:50,050 --> 00:10:52,319 You must be really proud. 175 00:10:52,319 --> 00:10:55,250 Sure. I should wear something nice to the broadcasting station. 176 00:10:56,449 --> 00:10:59,089 Sang Jun is such a good son. 177 00:10:59,089 --> 00:11:00,160 I know. 178 00:11:00,990 --> 00:11:02,490 I hope... 179 00:11:03,429 --> 00:11:07,459 he will live happily without any problems. 180 00:11:20,209 --> 00:11:21,349 Here are your sweet potatoes. 181 00:11:23,380 --> 00:11:24,650 Yes, sir. 182 00:11:25,750 --> 00:11:27,880 - You can serve them first. - Really? 183 00:11:27,880 --> 00:11:29,490 - Thank you. - You're welcome. 184 00:11:29,890 --> 00:11:31,459 - Here. - Have a nice day. 185 00:11:44,270 --> 00:11:45,500 Your sweet potatoes are ready. 186 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Okay. 187 00:11:50,510 --> 00:11:52,339 So Rim, what does your boyfriend do? 188 00:11:53,439 --> 00:11:55,309 I'm feeling great today. 189 00:11:55,479 --> 00:11:58,750 Why don't you make a video call to your boyfriend? 190 00:11:58,750 --> 00:11:59,849 Let me say hi. 191 00:11:59,849 --> 00:12:02,189 Gosh, Mom. You're drunk. 192 00:12:02,390 --> 00:12:04,189 I just want to see... 193 00:12:04,420 --> 00:12:06,890 So Rim's future husband and Gun Woo's future wife. 194 00:12:06,959 --> 00:12:09,359 We're not there yet though. 195 00:12:09,359 --> 00:12:12,329 - What? - Gun Woo, what are you doing? 196 00:12:12,760 --> 00:12:14,699 Make a video call to your girlfriend. 197 00:12:14,699 --> 00:12:16,130 That's what Grandmother wants. 198 00:12:18,030 --> 00:12:19,640 Why are you being like this? 199 00:12:20,270 --> 00:12:21,640 Will you just calm down? 200 00:12:24,410 --> 00:12:26,179 What? 201 00:12:29,410 --> 00:12:32,349 We want to live happily together loving each other... 202 00:12:32,620 --> 00:12:33,819 and being nice children to our parents. 203 00:12:35,089 --> 00:12:36,819 I hope we will get along well. 204 00:12:36,849 --> 00:12:39,260 Grandmother, Father, and Mother. 205 00:12:39,819 --> 00:12:40,890 And sisters. 206 00:12:42,559 --> 00:12:44,229 Gosh, wait. 207 00:12:44,859 --> 00:12:47,699 Ma'am, this isn't just right. 208 00:12:47,699 --> 00:12:49,530 There's no way you can be with my brother. 209 00:12:49,530 --> 00:12:52,170 Gun Woo, all the snacks you brought for your elder patients. 210 00:12:52,170 --> 00:12:53,770 Was it all for her? 211 00:12:53,770 --> 00:12:56,339 Wait. I think you're older... 212 00:12:57,040 --> 00:12:58,910 than Tae Ju. 213 00:12:59,140 --> 00:13:02,250 Hey, age doesn't matter. 214 00:13:02,510 --> 00:13:03,849 Of course, it matters. 215 00:13:04,979 --> 00:13:06,650 I want to see my great-grandchildren. 216 00:13:10,589 --> 00:13:12,459 She's been my ideal type since 20 years ago. 217 00:13:13,120 --> 00:13:15,390 I will marry Hyun Jung no matter what. 218 00:13:16,829 --> 00:13:19,829 Ma'am, please give up on my little brother. 219 00:13:20,160 --> 00:13:22,729 - Please. - I'm begging you. 220 00:13:26,439 --> 00:13:29,170 Right. I guess I should stop drinking. 221 00:13:29,770 --> 00:13:31,780 I don't want to go to the broadcasting station... 222 00:13:31,780 --> 00:13:34,140 with a puffy face tomorrow. 223 00:13:37,050 --> 00:13:40,050 I'll send a car to your cultural center tomorrow. 224 00:13:40,420 --> 00:13:42,150 Thank you so much. 225 00:13:43,020 --> 00:13:45,059 Thanks to my grandson-in-law, 226 00:13:45,059 --> 00:13:48,390 I'll have something to brag about to my friends tomorrow. 227 00:13:49,559 --> 00:13:51,089 All right. Go ahead and enjoy. 228 00:13:51,089 --> 00:13:52,459 - Have a good rest. - Okay. 229 00:13:59,300 --> 00:14:01,709 Does anyone want sweet potatoes to sober up? 230 00:14:03,339 --> 00:14:04,880 You must be drunk. 231 00:14:05,040 --> 00:14:08,010 We have some sweet potatoes in the fridge. 232 00:14:08,109 --> 00:14:10,979 No, I want to eat freshly baked sweet potatoes. 233 00:14:11,179 --> 00:14:13,520 I'll go buy some. Sang Jun, come with me. 234 00:14:13,620 --> 00:14:15,689 If that's what my sister-in-law wants, I'll go. 235 00:14:15,689 --> 00:14:18,520 No. He only gives me the good parts. 236 00:14:19,689 --> 00:14:22,390 Do sweet potatoes have good parts? 237 00:14:22,760 --> 00:14:24,160 Yes. I'll be right back. 238 00:14:25,229 --> 00:14:26,260 Gosh. 239 00:14:28,130 --> 00:14:30,170 So Rim has a unique drinking habit. 240 00:14:33,540 --> 00:14:35,270 I guess an owl is singing. 241 00:14:37,439 --> 00:14:39,510 - All right. Let's drink. - Okay. 242 00:14:43,209 --> 00:14:44,380 Is he there? 243 00:14:45,550 --> 00:14:46,620 Or not? 244 00:14:47,920 --> 00:14:49,150 I bet he's there. 245 00:14:50,990 --> 00:14:53,160 I hope he's there. 246 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Hey. 247 00:15:14,679 --> 00:15:16,609 Let's go home and eat the sweet potatoes. 248 00:15:16,609 --> 00:15:17,650 Won't it be nice? 249 00:15:26,620 --> 00:15:28,089 Give me a bag of sweet potatoes, please. 250 00:15:29,459 --> 00:15:30,829 Do you have visitors? 251 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Pardon? 252 00:15:32,760 --> 00:15:35,530 Your husband bought a bag. 253 00:15:35,969 --> 00:15:37,770 He came back 30 minutes later, 254 00:15:37,929 --> 00:15:40,339 looked around, and bought another bag. 255 00:15:41,240 --> 00:15:42,370 Did he? 256 00:15:43,040 --> 00:15:46,109 - Here you go. - Thanks. Here's the money. 257 00:15:46,109 --> 00:15:49,410 Great, thank you. I managed to sell out today. 258 00:15:50,349 --> 00:15:51,679 Thank you. 259 00:15:58,089 --> 00:16:00,890 He confessed to the sweet potatoes. 260 00:16:01,520 --> 00:16:02,929 I'll confess as well. 261 00:16:18,809 --> 00:16:20,309 - Are you here for sweet... - Are you here for sweet... 262 00:16:21,639 --> 00:16:22,980 Oh, yes. 263 00:16:23,610 --> 00:16:25,480 The sweet potatoes here taste... 264 00:16:26,179 --> 00:16:27,720 Hey. He's... 265 00:16:29,750 --> 00:16:31,889 He told me he sold out. 266 00:16:32,289 --> 00:16:33,519 Do you want these? 267 00:16:34,090 --> 00:16:36,190 No, it's fine. 268 00:16:36,590 --> 00:16:38,129 You can take them. 269 00:16:39,700 --> 00:16:42,799 Have you been drinking? 270 00:16:45,629 --> 00:16:46,740 I had a bit. 271 00:16:46,899 --> 00:16:48,769 We were having a family gathering. 272 00:16:48,769 --> 00:16:49,840 I see. 273 00:16:50,539 --> 00:16:53,909 It looks like you had more than a bit. 274 00:16:54,509 --> 00:16:55,539 Does it? 275 00:16:56,549 --> 00:16:59,009 Why would you ask me that? 276 00:17:02,179 --> 00:17:04,049 Why are you jumping on the spot? 277 00:17:04,519 --> 00:17:08,389 Nothing beats exercise when you need to sober up. 278 00:17:09,960 --> 00:17:13,460 You might drop these. You can stop that now. 279 00:17:16,400 --> 00:17:20,640 Mr. Sin. My heart's beating so fast. 280 00:17:21,839 --> 00:17:24,440 It would. We can't have your heart stopping now. 281 00:17:25,009 --> 00:17:26,779 I was great at PE in school. 282 00:17:27,339 --> 00:17:29,410 Right. I can tell. 283 00:17:32,849 --> 00:17:36,690 What will you do on Christmas Day? 284 00:17:40,420 --> 00:17:43,930 Do I have to do something special just because it's Christmas? 285 00:17:45,059 --> 00:17:47,630 I have a confession to make. 286 00:17:50,900 --> 00:17:52,000 Can I? 287 00:17:57,940 --> 00:17:59,069 No. 288 00:17:59,839 --> 00:18:04,210 You shouldn't drive or confess to anything when drunk. 289 00:18:04,410 --> 00:18:07,319 Drunk driving and drunk confessing are both very bad. 290 00:18:08,049 --> 00:18:09,589 - Says who? - I do. 291 00:18:10,250 --> 00:18:11,319 I'll confess. 292 00:18:12,349 --> 00:18:15,160 Don't. You'll regret it so much in the morning. 293 00:18:15,589 --> 00:18:17,990 I want to confess now even if I do regret it. 294 00:18:18,230 --> 00:18:19,400 You can't. 295 00:18:19,400 --> 00:18:21,630 Take these home and eat them up. 296 00:18:21,630 --> 00:18:22,799 I want to confess. 297 00:18:23,799 --> 00:18:26,500 Then I'll leave so you don't have to. 298 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 I'll see you at my next session. Goodbye. 299 00:18:30,869 --> 00:18:33,440 Do you like sweet potatoes or me? 300 00:18:33,440 --> 00:18:35,140 (Seongbuk-dong Patbingsu) 301 00:18:41,619 --> 00:18:42,650 I... 302 00:18:43,690 --> 00:18:45,589 like you, Mr. Sin. 303 00:18:47,319 --> 00:18:48,519 I like you a lot. 304 00:18:56,369 --> 00:18:58,099 Here you are. 305 00:18:58,099 --> 00:18:59,170 Hello. 306 00:18:59,170 --> 00:19:02,769 Here, have some of these. 307 00:19:03,069 --> 00:19:05,309 You brought sweet potatoes? 308 00:19:06,039 --> 00:19:09,079 You're not developing a sweet potato face pack, are you? 309 00:19:09,450 --> 00:19:11,380 We're not. I bought them on the way here. 310 00:19:11,680 --> 00:19:12,750 This many? 311 00:19:12,819 --> 00:19:14,619 Because they're famous. 312 00:19:15,119 --> 00:19:17,750 You can share them with your nephew. 313 00:19:18,849 --> 00:19:20,819 - I'd love some. Thanks a lot. - Help yourself. 314 00:19:33,240 --> 00:19:34,400 What's this? 315 00:19:35,470 --> 00:19:37,869 Your face glows with excitement. 316 00:19:38,569 --> 00:19:40,240 Did you just kiss her? 317 00:19:40,339 --> 00:19:41,380 No. 318 00:19:42,180 --> 00:19:44,849 I did not. My goodness. 319 00:19:46,880 --> 00:19:49,049 You like her a lot. 320 00:19:49,150 --> 00:19:52,089 You're getting all flustered like a teenage boy. 321 00:19:52,119 --> 00:19:53,890 What are you saying? 322 00:19:55,059 --> 00:19:58,029 Hey, is that med student coming by tonight? 323 00:19:58,529 --> 00:19:59,529 Hey. 324 00:20:00,630 --> 00:20:02,670 This one looks delicious. 325 00:20:03,829 --> 00:20:06,140 I saw him today where I exercise. 326 00:20:07,099 --> 00:20:09,099 - You exercise? - Yes, I do Pilates. 327 00:20:09,670 --> 00:20:12,539 My gosh. You do Pilates? 328 00:20:12,539 --> 00:20:16,150 Yes. I registered so I'd have a common topic with my daughter, 329 00:20:16,150 --> 00:20:17,579 and it's surprisingly fun. 330 00:20:17,980 --> 00:20:20,680 And your med student friend was there. 331 00:20:20,680 --> 00:20:22,349 He's an orthopedist. 332 00:20:23,019 --> 00:20:25,349 He said he worked out a lot because it was weird... 333 00:20:25,349 --> 00:20:27,990 to tell his patients to exercise when he didn't. 334 00:20:28,759 --> 00:20:29,789 I see. 335 00:20:31,660 --> 00:20:35,460 But that guy seemed a little clumsy. 336 00:20:35,460 --> 00:20:38,869 No, he's really bright and smart. 337 00:20:40,200 --> 00:20:42,940 I see hearts shooting out of your eyes. 338 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Don't be stupid. 339 00:20:45,170 --> 00:20:46,740 When I go for my next session, 340 00:20:47,339 --> 00:20:50,009 I'll ask my instructor about the guy. 341 00:20:50,009 --> 00:20:52,450 No, don't. Forget about it. 342 00:20:52,450 --> 00:20:53,519 Come on. 343 00:20:53,819 --> 00:20:56,450 I noticed that day that you don't dislike him. 344 00:20:57,190 --> 00:20:58,849 Do you know why I'm taking this to go? 345 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 Because my heart might explode... 346 00:21:02,160 --> 00:21:04,029 if I choose to stay and drink this looking at you. 347 00:21:10,470 --> 00:21:12,400 He's way younger than me. 348 00:21:12,900 --> 00:21:15,740 He took my class back when I was a part-time lecturer. 349 00:21:17,039 --> 00:21:19,980 So you're a teacher, and he's a student? 350 00:21:20,380 --> 00:21:21,579 I see... 351 00:21:22,140 --> 00:21:23,910 Well, that's truly romantic. 352 00:21:24,680 --> 00:21:28,180 To be honest, I got excited a bit, but I came to my senses. 353 00:21:28,720 --> 00:21:31,289 He'll be a doctor I know, nothing more than that. 354 00:21:32,089 --> 00:21:33,720 Who cares about the age gap? 355 00:21:34,390 --> 00:21:37,190 What is he, 12 years your junior? 356 00:21:37,529 --> 00:21:38,529 I don't know. 357 00:21:39,930 --> 00:21:43,730 He seems courageous enough to go right for it. 358 00:21:43,730 --> 00:21:46,200 I can't play along with a kid. 359 00:21:46,299 --> 00:21:48,539 It would be weird to get too serious, 360 00:21:48,539 --> 00:21:51,269 so I'll let him do what he wants while keeping my distance. 361 00:21:52,609 --> 00:21:55,410 Do you think you can maintain that distance? 362 00:21:55,410 --> 00:21:58,579 You're the one who should muster up some courage. 363 00:21:59,250 --> 00:22:01,220 How old is your pretty friend? 364 00:22:02,549 --> 00:22:05,319 I don't know how old she is. 365 00:22:07,190 --> 00:22:08,190 Plus... 366 00:22:08,720 --> 00:22:09,730 Plus what? 367 00:22:10,490 --> 00:22:12,900 I have a daughter. 368 00:22:16,029 --> 00:22:19,329 You should bring her over. 369 00:22:19,670 --> 00:22:20,769 I'll help you out. 370 00:22:21,200 --> 00:22:23,609 I'm not sure if you'll be any help. 371 00:22:23,609 --> 00:22:25,640 Have a sweet potato. 372 00:22:27,109 --> 00:22:28,210 Sang Jun. 373 00:22:28,779 --> 00:22:31,109 How should we arrange for our families to meet? 374 00:22:32,150 --> 00:22:33,650 Let's do it at your father's restaurant. 375 00:22:34,319 --> 00:22:35,519 That's a great idea. 376 00:22:38,890 --> 00:22:42,390 Sang Min will be there, won't she? 377 00:22:43,190 --> 00:22:46,029 She should come to apologize and say hello. 378 00:22:46,529 --> 00:22:49,599 There won't be a huge fight, will there? 379 00:22:50,400 --> 00:22:52,299 My aunt will be there too, so it should be fine. 380 00:22:53,599 --> 00:22:57,609 Good. I feel reassured because it's like she's always on my side. 381 00:22:59,210 --> 00:23:02,240 If Sang Min's rude, my aunt will toss her outside. 382 00:23:04,849 --> 00:23:07,319 You should have her bring her boyfriend. 383 00:23:07,819 --> 00:23:10,250 Yes, why not? I'll ask her. 384 00:23:12,650 --> 00:23:13,890 You should go now. 385 00:23:18,460 --> 00:23:21,130 Do I have to go home when we're legally married? 386 00:23:21,630 --> 00:23:23,329 Let's do this for now. 387 00:23:26,440 --> 00:23:29,299 Tell me if you need a bodyguard. And stay safe. 388 00:23:29,299 --> 00:23:30,940 I will. Thank you. 389 00:23:36,109 --> 00:23:37,309 Sleep well, honey. 390 00:23:37,779 --> 00:23:39,380 Thank you, darling. 391 00:23:50,329 --> 00:23:52,289 I said I'd hire a driver. 392 00:23:52,559 --> 00:23:54,599 I had business in the area. 393 00:23:55,099 --> 00:23:58,329 Tae Ju, congratulations on the marriage. 394 00:23:59,269 --> 00:24:00,839 You don't seem too pleased though. 395 00:24:01,769 --> 00:24:04,470 I would've preferred to sit on the news for a while. 396 00:24:04,740 --> 00:24:05,869 But there's nothing I can do about it now. 397 00:24:05,869 --> 00:24:09,440 Mr. Wang, I'll do everything I can to make sure he has... 398 00:24:09,579 --> 00:24:11,250 a better career. 399 00:24:11,680 --> 00:24:13,049 The news of his marriage... 400 00:24:13,119 --> 00:24:16,289 has people who he had worked with texting words of joy. 401 00:24:16,289 --> 00:24:17,450 They've been sending gifts too. 402 00:24:17,920 --> 00:24:20,559 It goes to show how nice Sang Jun has been. 403 00:24:20,890 --> 00:24:23,829 Of course. My husband is the best. 404 00:24:25,589 --> 00:24:28,500 I promise I'll do right by you as well. 405 00:24:28,630 --> 00:24:31,170 I'll also make sure we get along. 406 00:24:33,640 --> 00:24:36,269 - Get home safely. - Have a good night. 407 00:25:00,859 --> 00:25:01,930 My gosh. 408 00:25:02,630 --> 00:25:04,000 These were the gifts... 409 00:25:04,000 --> 00:25:05,329 that got delivered to the office this afternoon. 410 00:25:06,440 --> 00:25:08,400 Gosh, I'm touched. 411 00:25:11,470 --> 00:25:12,640 This one's nice. 412 00:25:13,940 --> 00:25:15,140 Right? 413 00:25:15,640 --> 00:25:17,710 I think that's from your former stylist. 414 00:25:18,609 --> 00:25:19,619 Who? 415 00:25:20,180 --> 00:25:22,950 She said her name was Jang Mi. Do you remember her? 416 00:25:24,250 --> 00:25:25,390 Jang Mi? 417 00:25:26,259 --> 00:25:29,289 If she worked with us for a while, I would remember her. 418 00:25:30,490 --> 00:25:32,230 By the way, what about the wedding ceremony? 419 00:25:35,200 --> 00:25:37,299 It'll be done in the way suggested by Tae Ju's parents. 420 00:25:38,130 --> 00:25:39,940 A private wedding with just the families. 421 00:25:40,269 --> 00:25:41,339 Of course. 422 00:25:42,869 --> 00:25:43,869 Seung Gu, 423 00:25:44,569 --> 00:25:47,779 we need to be on high alert for a while. 424 00:25:47,779 --> 00:25:49,009 Why? What is it this time? 425 00:25:52,049 --> 00:25:53,049 What is this? 426 00:25:55,250 --> 00:25:58,289 "Lee Sang Jun has a son, and I'm the mother." 427 00:25:59,549 --> 00:26:00,619 What on earth? 428 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 A woman... 429 00:26:03,089 --> 00:26:05,630 had a couple of students deliver this to Tae Ju... 430 00:26:06,160 --> 00:26:07,299 outside her house. 431 00:26:10,000 --> 00:26:11,329 Could it be the stalker... 432 00:26:11,869 --> 00:26:14,839 who came after you at the book signing event? 433 00:26:16,069 --> 00:26:17,339 Can you look into it? 434 00:26:18,109 --> 00:26:20,309 I'm on edge because they know where Tae Ju lives. 435 00:26:23,549 --> 00:26:25,650 Discreetly so that no one notices. 436 00:26:26,480 --> 00:26:28,920 Got it. I'll get to the bottom of this. 437 00:26:42,500 --> 00:26:43,529 Good morning. 438 00:26:44,700 --> 00:26:45,799 Shouldn't you be at work? 439 00:26:46,069 --> 00:26:48,470 I left 30 minutes earlier so that I could drop by to see you. 440 00:26:49,140 --> 00:26:51,509 Can I get a latte? I'll drink it here. 441 00:26:52,039 --> 00:26:53,680 I thought it was a risk of your heart exploding. 442 00:26:54,809 --> 00:26:57,150 My heart could use the training. 443 00:26:57,710 --> 00:27:00,519 Drinking coffee while trying to keep my heart stable. 444 00:27:02,750 --> 00:27:05,119 - How's your ankle? - Fine, of course. 445 00:27:06,660 --> 00:27:09,019 Our family will soon meet my brother-in-law's family. 446 00:27:10,460 --> 00:27:12,829 Would you like to come and meet my family too? 447 00:27:14,299 --> 00:27:15,460 Have you lost your mind? 448 00:27:16,970 --> 00:27:18,000 Fine. 449 00:27:18,000 --> 00:27:20,440 You can meet my family when I meet yours. 450 00:27:21,240 --> 00:27:22,940 It will happen sooner or later. 451 00:27:23,039 --> 00:27:25,069 What will happen sooner or later? 452 00:27:25,309 --> 00:27:26,839 Must I spell it out for you? 453 00:27:28,240 --> 00:27:29,640 It's embarrassing, but I'll be blunt. 454 00:27:30,180 --> 00:27:32,809 There is zero possibility, so stop trying to force it. 455 00:27:33,619 --> 00:27:34,950 What's at a zero possibility? 456 00:27:36,119 --> 00:27:38,019 You're too young for me. 457 00:27:38,390 --> 00:27:41,319 When I'm 80, you won't even be 70. 458 00:27:42,390 --> 00:27:43,559 Imagine that. 459 00:27:43,829 --> 00:27:45,930 Gosh, it's eerie. 460 00:27:45,930 --> 00:27:49,900 I see you've been picturing our future together. 461 00:27:50,900 --> 00:27:52,099 That means we do have a chance. 462 00:27:52,099 --> 00:27:53,539 Don't get cheeky with me. 463 00:27:56,200 --> 00:27:57,210 Here. 464 00:27:59,470 --> 00:28:00,609 I deserve corporal punishment. 465 00:28:01,809 --> 00:28:03,380 That's for teasing your lecturer. 466 00:28:04,480 --> 00:28:06,950 Corporal punishment is limited to the hands. 467 00:28:06,950 --> 00:28:08,319 Here you go. 468 00:28:14,720 --> 00:28:16,829 But I want to hold your hand. 469 00:28:22,029 --> 00:28:23,369 Here's your coffee. 470 00:28:23,369 --> 00:28:25,569 But I ordered a latte. 471 00:28:28,599 --> 00:28:29,700 I'll make you another. 472 00:28:33,309 --> 00:28:34,579 My presence must've distracted you. 473 00:28:35,940 --> 00:28:37,049 It's all right though. 474 00:28:37,049 --> 00:28:40,549 I'll drink what you served me today. 475 00:29:04,839 --> 00:29:07,109 It's a nice street to take a morning walk on. 476 00:29:08,180 --> 00:29:10,509 See that cafe over there? 477 00:29:10,880 --> 00:29:13,619 - Yes. - It's run by Sang Jun's mom. 478 00:29:14,019 --> 00:29:15,150 I see. 479 00:29:15,680 --> 00:29:17,819 Her younger sister is running it for her right now. 480 00:29:17,819 --> 00:29:19,490 Sang Jun's spinster of an aunt. 481 00:29:20,289 --> 00:29:22,690 Stop calling her that, will you? 482 00:29:22,690 --> 00:29:24,930 From what I hear, she's also dating someone. 483 00:29:27,930 --> 00:29:30,500 - Let's grab a cup of coffee, then. - Wait. 484 00:29:30,599 --> 00:29:33,799 That's where I'll be meeting Sang Jun's mother, 485 00:29:33,799 --> 00:29:35,240 so I can't show up there right now. 486 00:29:35,240 --> 00:29:36,509 Why not? 487 00:29:36,509 --> 00:29:38,910 Once in the morning and then in the afternoon? 488 00:29:38,910 --> 00:29:39,940 That'll be weird. 489 00:29:39,940 --> 00:29:41,809 Maybe some other time. 490 00:29:42,309 --> 00:29:43,380 Sure. 491 00:29:50,950 --> 00:29:52,349 Thank you. Have a good day. 492 00:29:58,130 --> 00:29:59,289 My heart's all right. 493 00:30:00,299 --> 00:30:03,000 It's getting used to you, so don't worry. 494 00:30:12,839 --> 00:30:15,009 Goodness. Hello, there. 495 00:30:17,150 --> 00:30:18,809 It's good to see you even in the morning. 496 00:30:19,349 --> 00:30:21,849 Hello. I stopped by before heading to work. 497 00:30:22,049 --> 00:30:24,490 I'm glad you did. Please come by often. 498 00:30:25,289 --> 00:30:26,289 Thank you. 499 00:30:28,789 --> 00:30:32,390 Can you set me a table later on in the afternoon? 500 00:30:32,759 --> 00:30:34,299 - Will someone be joining you? - Yes. 501 00:30:35,029 --> 00:30:37,230 We'll be discussing the family gathering. 502 00:30:37,230 --> 00:30:40,299 I see. Don't worry. I'll prepare some food for you. 503 00:30:40,470 --> 00:30:41,470 Good. 504 00:30:41,640 --> 00:30:46,240 Could you also change into something more decent? 505 00:30:46,539 --> 00:30:49,410 This isn't my blind date. I'd rather be in comfy clothes. 506 00:30:49,410 --> 00:30:50,710 No blind dates are allowed. 507 00:30:54,619 --> 00:30:56,220 She has no reason to go on one. 508 00:30:56,480 --> 00:30:57,619 How so? 509 00:30:59,150 --> 00:31:00,359 Because she has me. 510 00:31:00,819 --> 00:31:02,660 You should get to work now. 511 00:31:02,660 --> 00:31:04,559 Sure. I should do as you say. 512 00:31:05,359 --> 00:31:07,200 - I'll see you around. - Sure. 513 00:31:11,930 --> 00:31:12,970 Thank you for the coffee. 514 00:31:20,339 --> 00:31:23,980 I don't know who his parents are, but they raised a fine young man. 515 00:31:25,210 --> 00:31:28,779 He seems to be very fond of you. 516 00:31:29,619 --> 00:31:30,750 I agree. 517 00:31:31,220 --> 00:31:33,089 Aren't the feelings mutual? 518 00:31:33,960 --> 00:31:37,089 Se Ran, I'm a practical person. 519 00:31:37,859 --> 00:31:39,059 Things won't work between us. 520 00:31:42,859 --> 00:31:46,500 I regret not chasing my dreams back then. 521 00:31:48,640 --> 00:31:51,839 I was chosen for a role out of 500 hopeful actors, 522 00:31:54,480 --> 00:31:56,180 and I shouldn't have passed up on the chance. 523 00:31:57,579 --> 00:31:59,079 I should've run away from home... 524 00:32:00,220 --> 00:32:01,720 and given it a shot. 525 00:32:02,480 --> 00:32:05,650 Despite the terrifying consequences, I should've taken the chance. 526 00:32:06,660 --> 00:32:08,359 If I could turn back time, 527 00:32:09,119 --> 00:32:10,490 that's what I would do. 528 00:32:13,460 --> 00:32:15,059 How is that the same as relationships? 529 00:32:17,099 --> 00:32:20,039 I'm worried that you might get hurt, 530 00:32:21,640 --> 00:32:24,740 but I still want to encourage you. 531 00:32:26,569 --> 00:32:29,309 It's my business, so I'll decide for myself. 532 00:32:30,210 --> 00:32:33,319 Anyway, when will Sang Jun's mother-in-law be here? 533 00:32:41,519 --> 00:32:42,819 - Hello. - Hi. 534 00:32:46,259 --> 00:32:48,930 (Please support small flower farms.) 535 00:32:51,500 --> 00:32:53,130 Ms. Yoo, it's me. 536 00:32:53,799 --> 00:32:55,940 When should we meet up today? 537 00:32:56,740 --> 00:32:59,670 I'm not sure. When will be a good time for you? 538 00:33:03,009 --> 00:33:06,750 Gosh. Who took this for him? 539 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 Sorry? 540 00:33:08,049 --> 00:33:09,519 Sorry, that was nothing. 541 00:33:10,420 --> 00:33:13,359 I'll come by whenever you're free. 542 00:33:13,859 --> 00:33:16,990 How does 11:30 a.m. or noon sound? 543 00:33:16,990 --> 00:33:19,990 If a late lunch is better, 1 p.m. is also an option. 544 00:33:22,130 --> 00:33:23,470 Goodness gracious. 545 00:33:23,869 --> 00:33:27,539 Sorry? What was that just now? 546 00:33:29,299 --> 00:33:30,440 What's all this? 547 00:33:31,240 --> 00:33:33,609 I'll deliver flowers once a week. 548 00:33:35,079 --> 00:33:36,380 Could you give me a second? 549 00:33:37,609 --> 00:33:39,410 Aren't you the sweetest? 550 00:33:39,880 --> 00:33:41,450 Sorry? 551 00:33:42,480 --> 00:33:44,990 You want to buy something? 552 00:33:57,029 --> 00:33:58,869 Who knew that someone as romantic as you... 553 00:33:59,000 --> 00:34:00,700 still existed in this world? 554 00:34:00,700 --> 00:34:02,099 Hello? 555 00:34:02,470 --> 00:34:05,839 What's romantic about a meal together? 556 00:34:09,279 --> 00:34:10,480 I'll head to work, then. 557 00:34:11,609 --> 00:34:12,650 Sure. 558 00:34:16,420 --> 00:34:18,519 Gosh, sorry about that. 559 00:34:18,519 --> 00:34:20,989 How does 12:30 p.m. sound to you? 560 00:34:28,300 --> 00:34:30,500 (Piano Together, Dynamic Drum School) 561 00:34:30,530 --> 00:34:32,070 - Goodness. - Can you believe it? 562 00:34:33,769 --> 00:34:37,510 You must know someone at the broadcasting station. 563 00:34:37,969 --> 00:34:39,909 Of course, I do. 564 00:34:39,909 --> 00:34:42,579 You'll be surprised once you see who it is. 565 00:34:43,949 --> 00:34:46,150 Who's showing you around today? 566 00:34:46,150 --> 00:34:48,619 Why should I tell you and spoil the fun? 567 00:34:49,320 --> 00:34:52,719 Ms. Choi, did someone invite you here today? 568 00:34:53,019 --> 00:34:54,489 I'll also keep it a mystery. 569 00:34:55,420 --> 00:34:57,590 At least tell me this person's last name. 570 00:34:59,630 --> 00:35:01,829 It's Lee. Lee something. 571 00:35:01,929 --> 00:35:05,170 Goodness. My tour guide also has Lee for a last name. 572 00:35:05,269 --> 00:35:06,840 I think... 573 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 it's Lee Gyeong Gyu. 574 00:35:08,840 --> 00:35:12,139 - He's busy watching his dogs. - Really? 575 00:35:12,139 --> 00:35:14,380 - Could it be Lee Hyo Lee? - Hyo Lee? 576 00:35:14,380 --> 00:35:16,949 - But she lives on Jeju Island. - Exactly. 577 00:35:16,949 --> 00:35:19,750 Could it be that former ssireum athlete, Lee Man Gi? 578 00:35:19,750 --> 00:35:22,019 I've actually seen him around the neighborhood. 579 00:35:22,019 --> 00:35:25,750 Maybe she ran into him and asked him for a tour. 580 00:35:25,750 --> 00:35:29,590 Judging by Maltasha's height and build, 581 00:35:29,590 --> 00:35:32,889 she could've been in her high school ssireum club. 582 00:35:33,760 --> 00:35:35,099 That must be it. 583 00:35:35,159 --> 00:35:38,500 - That's hilarious. - Unbelievable. 584 00:35:39,900 --> 00:35:40,900 Right? 585 00:35:54,519 --> 00:35:57,349 We'll see you at the cafe inside the broadcasting station. 586 00:35:57,489 --> 00:36:00,489 I hope you won't be too starstruck later. 587 00:36:00,789 --> 00:36:03,489 You took the words right out of my mouth. 588 00:36:03,489 --> 00:36:04,760 See you later, then. 589 00:36:04,760 --> 00:36:06,059 Sure thing. 590 00:36:13,969 --> 00:36:15,739 - Goodness. - This is great. 591 00:36:15,739 --> 00:36:17,110 I absolutely love it here. 592 00:36:17,110 --> 00:36:19,210 - Look over there. - There? 593 00:36:19,610 --> 00:36:21,139 I can't believe it. 594 00:36:21,380 --> 00:36:23,650 - Isn't he from the period drama? - He is. 595 00:36:23,650 --> 00:36:24,809 - Look over there. - What? 596 00:36:24,809 --> 00:36:26,480 Isn't she the morning show host? 597 00:36:26,480 --> 00:36:27,550 What a pleasure. 598 00:36:27,550 --> 00:36:28,780 - Hello. - Hello. 599 00:36:28,780 --> 00:36:31,019 - We've been enjoying your show. - Thank you. 600 00:36:31,019 --> 00:36:33,489 - Hello. - You must be here for a tour. 601 00:36:33,489 --> 00:36:35,920 We are. Can we take photos? 602 00:36:35,920 --> 00:36:37,690 - Of course. - In 1, 2, 3. 603 00:36:37,860 --> 00:36:39,630 Isn't she the nicest? 604 00:36:39,630 --> 00:36:43,030 Unbelievable. She has a tiny face. 605 00:36:43,300 --> 00:36:46,199 Compared to her, my face would look massive. 606 00:36:46,199 --> 00:36:47,840 Tell me about it. 607 00:36:48,670 --> 00:36:50,139 - Sang Jun. - Sang Jun. 608 00:36:51,210 --> 00:36:53,139 - My gosh. - What... 609 00:36:53,469 --> 00:36:54,539 Hold on. 610 00:36:55,280 --> 00:36:56,380 Hello. 611 00:36:57,079 --> 00:37:00,179 I am Ms. Yoon Gab Bun's grandson... 612 00:37:00,949 --> 00:37:02,019 who is also Ms. Choi's... 613 00:37:02,449 --> 00:37:06,590 I mean Ms. Maltasha's grandson-in-law. 614 00:37:07,219 --> 00:37:08,320 I am Lee Sang Jun. 615 00:37:09,219 --> 00:37:11,289 What? Unbelievable. 616 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 Hold on. 617 00:37:13,429 --> 00:37:15,260 Are you Tae Ju's grandmother? 618 00:37:16,059 --> 00:37:18,969 Sang Jun's your maternal grandson? 619 00:37:19,730 --> 00:37:22,440 Do you two know each other? 620 00:37:22,440 --> 00:37:24,409 - My goodness. - What are the odds? 621 00:37:24,409 --> 00:37:26,639 - No way. - Can you believe it? 622 00:37:27,539 --> 00:37:30,210 Talk about a twisted turn of events. 623 00:37:30,210 --> 00:37:31,949 Tell me about it. 624 00:37:33,250 --> 00:37:35,820 Tae Ju is the nicest, 625 00:37:35,820 --> 00:37:37,250 but you're absolutely not. 626 00:37:38,690 --> 00:37:40,690 Sang Jun is the sweetest, 627 00:37:41,289 --> 00:37:43,829 but he must get that from his father's side. 628 00:37:44,460 --> 00:37:46,489 - Ladies, excuse me. - Unbelievable. 629 00:37:46,489 --> 00:37:48,960 I'm the head of Sang Jun's agency. 630 00:37:48,960 --> 00:37:52,769 Today, Sang Jun and I will give you the finest tour. 631 00:37:52,769 --> 00:37:53,869 Shall we? 632 00:37:54,670 --> 00:37:56,599 There will be a huge photo. 633 00:37:57,070 --> 00:37:58,670 - Hey. - Hey, it's been a while. 634 00:37:58,670 --> 00:38:01,510 Sang Jun, congratulations on your marriage. 635 00:38:01,679 --> 00:38:03,010 - Thank you. - Isn't he a singer? 636 00:38:03,010 --> 00:38:04,849 I'm in love with your new single "Breakfast." 637 00:38:04,849 --> 00:38:06,750 - How did you know it was released? - I've already listened to it. 638 00:38:06,750 --> 00:38:09,079 I love you. You're the best, Sang Jun. 639 00:38:09,079 --> 00:38:10,550 Also, Mr. Wang, 640 00:38:10,550 --> 00:38:12,489 I knew the series would be a hit. 641 00:38:12,489 --> 00:38:14,260 - Congratulations. - Thank you. 642 00:38:14,260 --> 00:38:15,260 - I've been loving your music. - Thank you. 643 00:38:15,260 --> 00:38:17,289 What do you say to a meal and drinks sometime? 644 00:38:17,289 --> 00:38:18,659 Drinks with breakfast? 645 00:38:20,230 --> 00:38:21,699 - You know who he is, right? - Of course. 646 00:38:21,699 --> 00:38:23,900 - Who are they? - My grandmother and her friends. 647 00:38:23,900 --> 00:38:25,570 It's a pleasure to meet you. I'm Bakgoon. 648 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 He's my grandson. 649 00:38:26,570 --> 00:38:28,599 - He's my grandson-in-law. - I see. 650 00:38:28,599 --> 00:38:31,239 - Goodness. Ladies... - It's nice to meet you. 651 00:38:37,810 --> 00:38:38,980 I guess we're now... 652 00:38:39,950 --> 00:38:41,009 in... 653 00:38:44,919 --> 00:38:47,219 I guess we're now in-laws. 654 00:38:49,620 --> 00:38:51,419 It still doesn't seem real, 655 00:38:52,629 --> 00:38:55,160 but we are in-laws for sure. 656 00:38:56,830 --> 00:38:59,430 In the end, this is how we ended up. 657 00:39:01,669 --> 00:39:03,939 This must be what they call fate. 658 00:39:04,770 --> 00:39:08,839 Despite our efforts to avoid it, it's what we have to embrace. 659 00:39:09,739 --> 00:39:11,339 I believe embracing this... 660 00:39:12,210 --> 00:39:14,379 will lead us to a blessing. 661 00:39:17,419 --> 00:39:19,250 I'm only saying this now, 662 00:39:20,350 --> 00:39:22,759 but the day we met at the supermarket... 663 00:39:23,919 --> 00:39:26,129 Do you remember that day? 664 00:39:26,689 --> 00:39:28,160 Of course, I do. 665 00:39:30,100 --> 00:39:31,200 You have no idea... 666 00:39:31,969 --> 00:39:34,129 of the nightmare I had that night. 667 00:39:36,739 --> 00:39:38,509 Dear in-law. 668 00:39:40,739 --> 00:39:43,239 Dear in-law... 669 00:39:44,080 --> 00:39:48,649 I was in a shopping cart wearing a hanbok... 670 00:39:48,980 --> 00:39:50,520 calling you my in-law? 671 00:39:52,489 --> 00:39:53,520 That's right. 672 00:39:54,089 --> 00:39:59,060 Deep down inside, being my in-law must've been something you wanted. 673 00:39:59,129 --> 00:40:01,859 It's why you had such a dream. 674 00:40:03,730 --> 00:40:05,230 I'm right, aren't I? 675 00:40:07,399 --> 00:40:09,140 Yes, that must be why. 676 00:40:11,399 --> 00:40:14,410 Anyway, I hope we get along. 677 00:40:16,839 --> 00:40:19,549 There's something about you that you just can't hate. 678 00:40:21,049 --> 00:40:23,819 You're quite adorable yourself. 679 00:40:27,819 --> 00:40:31,560 So what do you have in mind for our family gathering? 680 00:40:32,029 --> 00:40:34,489 How about we gather at our curry place... 681 00:40:34,489 --> 00:40:37,299 for janchi guksu and curry udon? 682 00:40:38,029 --> 00:40:39,029 It can be like... 683 00:40:39,029 --> 00:40:41,270 you're going for a stroll around the neighborhood. 684 00:40:44,870 --> 00:40:48,109 Right. I love the idea. We'll do just that. 685 00:40:50,640 --> 00:40:53,910 After the wedding, 686 00:40:54,549 --> 00:40:57,719 can Sang Jun live with us for a while? 687 00:41:01,189 --> 00:41:02,219 But... 688 00:41:02,520 --> 00:41:07,560 his manager and his staff will come by often. 689 00:41:08,899 --> 00:41:10,129 Will you be able to manage? 690 00:41:10,930 --> 00:41:13,029 It'll be a fuss, but what can I do about it? 691 00:41:14,100 --> 00:41:15,100 I see. 692 00:41:17,069 --> 00:41:19,140 And... 693 00:41:20,969 --> 00:41:22,980 The reason for them rushing the marriage license. 694 00:41:24,009 --> 00:41:25,049 Could it be... 695 00:41:26,850 --> 00:41:28,719 because Tae Ju's pregnant? 696 00:41:28,879 --> 00:41:31,080 No, of course not. 697 00:41:31,080 --> 00:41:34,149 I'm in no rush to have a grandchild. 698 00:41:34,520 --> 00:41:38,859 I don't mind it being just the two of them. 699 00:41:43,399 --> 00:41:45,100 Here's your salad. 700 00:41:52,469 --> 00:41:55,879 Hello, I'm Sang Jun's aunt, Jang Hyun Jung. 701 00:41:56,480 --> 00:41:59,009 I'm Jang Soo Bin, Sang Jun's nephew. 702 00:41:59,450 --> 00:42:02,520 Wait, aren't you... 703 00:42:02,520 --> 00:42:04,419 Se Ran, don't. 704 00:42:05,989 --> 00:42:07,390 We met at the karaoke room. 705 00:42:07,819 --> 00:42:08,859 That's right. 706 00:42:10,120 --> 00:42:11,660 I'm sorry about that night. 707 00:42:12,790 --> 00:42:14,890 I didn't realize it back then since our encounter was brief, 708 00:42:15,230 --> 00:42:18,629 but you're also quite beautiful. 709 00:42:19,370 --> 00:42:20,569 Thank you. 710 00:42:21,029 --> 00:42:26,009 Sang Jun and Tae Ju told me that you'll soon get married. 711 00:42:26,109 --> 00:42:28,509 Gosh, absolutely not. They shouldn't have said that. 712 00:42:28,980 --> 00:42:31,779 They're right. She's dating someone handsome. 713 00:42:34,379 --> 00:42:37,450 I'll greet you properly when the families get together. 714 00:42:37,520 --> 00:42:38,750 Please enjoy. 715 00:42:41,890 --> 00:42:44,589 What a dynamic family Tae Ju married into. 716 00:42:45,129 --> 00:42:47,259 Sang Jun's cousin-in-law lives in the unit above, 717 00:42:47,259 --> 00:42:50,500 and his aunt you live with is still unmarried. 718 00:42:52,270 --> 00:42:55,500 She's seeing someone really nice. 719 00:42:56,299 --> 00:42:57,469 You don't have to worry. 720 00:42:59,169 --> 00:43:00,810 Gosh. Please excuse me. 721 00:43:04,210 --> 00:43:05,310 Hello? 722 00:43:06,279 --> 00:43:09,520 Is that so? Please leave it with the janitor. 723 00:43:10,020 --> 00:43:11,680 Yes. Then can you please wait for a while? 724 00:43:12,790 --> 00:43:13,890 Okay. 725 00:43:14,819 --> 00:43:16,859 Please wait here for a moment. 726 00:43:16,859 --> 00:43:20,589 I'll go pick up the package delivered to me. 727 00:43:20,589 --> 00:43:21,960 Okay. Go ahead. 728 00:43:26,299 --> 00:43:28,129 - Soo Bin, let's go. - Yes. 729 00:43:28,330 --> 00:43:29,700 Where are you going? 730 00:43:36,779 --> 00:43:39,649 If she's Sang Jun's aunt, how old is she? 731 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 I guess... 732 00:43:42,379 --> 00:43:45,589 her future husband is probably a divorced man. 733 00:43:49,319 --> 00:43:51,790 - Hi, Hyun Jung. - Hey. 734 00:43:52,759 --> 00:43:54,890 You've become a lot prettier in a day. 735 00:43:55,529 --> 00:43:57,629 Is that because you're using our products? 736 00:43:59,100 --> 00:44:01,969 - Oh, right. - Why is she laughing like that? 737 00:44:01,969 --> 00:44:04,200 I don't think he's just a customer. 738 00:44:05,770 --> 00:44:07,169 I enjoyed the sweet potatoes you got me. 739 00:44:07,540 --> 00:44:08,980 Do you want some more? 740 00:44:09,239 --> 00:44:10,339 I won't say no. 741 00:44:10,980 --> 00:44:13,910 Fine. Then I'll get you a refill until next summer. 742 00:44:14,410 --> 00:44:17,580 Maybe he's her future husband. 743 00:44:17,580 --> 00:44:20,319 - Come on. - But I can't see his face. 744 00:44:20,319 --> 00:44:21,719 I should come. 745 00:44:21,719 --> 00:44:23,120 - Gosh. - Thanks. 746 00:44:23,419 --> 00:44:24,859 - Bye. - Bye. 747 00:44:33,370 --> 00:44:36,669 Gosh, he got in a car with a chauffeur. 748 00:44:41,609 --> 00:44:44,080 He seems like a gentleman with money to his name. 749 00:44:44,680 --> 00:44:48,980 He's good enough to be Tae Ju's uncle-in-law. I approve. 750 00:45:03,660 --> 00:45:05,899 "Moonlight Sonata" by Beethoven is nice. 751 00:45:14,439 --> 00:45:18,080 But try Gipeun Cosmetics' Moisture Glow Sonata this winter. 752 00:45:18,080 --> 00:45:19,549 (Gipeun Cosmetics, Moisture Glow Sonata) 753 00:45:23,180 --> 00:45:24,719 That was nice. 754 00:45:27,219 --> 00:45:30,419 I have another short video clip. 755 00:45:30,560 --> 00:45:31,589 Just a second. 756 00:45:39,529 --> 00:45:40,669 Mr. Sin. 757 00:45:41,169 --> 00:45:42,969 - Hello. - Let me carry them for you. 758 00:45:42,969 --> 00:45:44,000 Thank you. 759 00:45:44,500 --> 00:45:46,109 Isn't the PR Team gathered for a meeting? 760 00:45:46,109 --> 00:45:48,640 Yes. They are having a meeting now. 761 00:45:48,939 --> 00:45:50,580 Bring this to them. 762 00:45:50,680 --> 00:45:51,879 My gosh. 763 00:45:52,080 --> 00:45:55,180 They will be surprised to find out this is from you. 764 00:45:55,850 --> 00:45:58,319 Would you like to join me and greet the employees? 765 00:46:00,149 --> 00:46:01,219 It's okay. 766 00:46:10,299 --> 00:46:12,669 Glow even on a rainy day. 767 00:46:12,669 --> 00:46:14,200 (Glow, Gipeun Cosmetics) 768 00:46:17,040 --> 00:46:18,069 Thank you. 769 00:46:21,370 --> 00:46:22,640 It's really fun. 770 00:46:22,839 --> 00:46:24,810 That's the best promotional video I've seen this year. 771 00:46:25,450 --> 00:46:26,710 I agree. 772 00:46:26,710 --> 00:46:28,450 You did a great job, Ms. So Rim. 773 00:46:28,879 --> 00:46:30,080 Thank you. 774 00:46:38,419 --> 00:46:43,299 All right. The CEO got you some sandwiches. 775 00:46:44,029 --> 00:46:45,669 Please enjoy them after the meeting. 776 00:46:45,770 --> 00:46:47,899 - My goodness. - Thank you. 777 00:46:49,500 --> 00:46:51,239 What's with Mr. Sin? 778 00:46:51,569 --> 00:46:53,069 Have some sandwiches with us. 779 00:46:53,239 --> 00:46:54,469 Sure. 780 00:46:54,469 --> 00:46:56,210 This is so good. 781 00:46:59,080 --> 00:47:01,410 Mr. Cho, come and join us. 782 00:47:02,719 --> 00:47:03,950 It's all right. 783 00:47:04,779 --> 00:47:07,489 Please come, Director Cho. Let's eat together. 784 00:47:07,750 --> 00:47:09,319 Hurry and have a seat here. 785 00:47:21,799 --> 00:47:22,969 This is good. 786 00:47:23,969 --> 00:47:25,239 Where did he get this from? 787 00:47:28,040 --> 00:47:30,339 "Cafe in 1983?" 788 00:47:31,279 --> 00:47:32,710 Is this a branded cafe? 789 00:47:33,509 --> 00:47:35,109 I think it's just a local cafe. 790 00:47:35,980 --> 00:47:37,250 I see. 791 00:47:37,580 --> 00:47:39,950 I guess it tastes better because it's from a local cafe. 792 00:47:41,850 --> 00:47:45,960 Oh, right. You said your stupid ex-boyfriend works here. 793 00:47:52,270 --> 00:47:53,529 Have you come across him before? 794 00:47:55,370 --> 00:47:58,000 - I have. - Did you say hi to him? 795 00:48:00,770 --> 00:48:03,779 We just ignored each other and looked the other way. 796 00:48:04,140 --> 00:48:06,480 I see. That's good. 797 00:48:08,710 --> 00:48:11,950 By the way, he's seeing someone now. 798 00:48:12,850 --> 00:48:14,750 And she's really nice and kind. 799 00:48:15,419 --> 00:48:17,819 So I'm wondering if I should tell her... 800 00:48:18,419 --> 00:48:19,489 to be careful or not. 801 00:48:20,089 --> 00:48:23,100 That would be too nosy of you to do such a thing. 802 00:48:23,730 --> 00:48:25,500 Just because he wasn't good for you... 803 00:48:25,500 --> 00:48:28,000 doesn't mean that he's not good for his current girlfriend. 804 00:48:29,439 --> 00:48:32,540 Okay. I guess you're right about that. 805 00:48:33,140 --> 00:48:34,669 Can't you tell me... 806 00:48:35,480 --> 00:48:37,540 who the stupid ex-boyfriend is? 807 00:48:38,109 --> 00:48:39,180 Ji Hye. 808 00:48:40,080 --> 00:48:42,520 You can't ask things like that. That's Ms. So Rim's privacy. 809 00:48:42,520 --> 00:48:43,520 Right. 810 00:48:44,350 --> 00:48:48,120 Anyway, I hope he will get dumped harshly this time. 811 00:48:48,989 --> 00:48:51,060 I believe he will. 812 00:48:51,219 --> 00:48:52,259 Right. 813 00:48:59,870 --> 00:49:03,040 Director Kang wants to see me. Please excuse me. 814 00:49:04,169 --> 00:49:07,569 Ms. So Rim. Why don't we go have a drink after work tonight? 815 00:49:07,710 --> 00:49:10,910 I'm sorry, but I have an important lesson today. 816 00:49:10,910 --> 00:49:11,939 Maybe next time. 817 00:49:11,939 --> 00:49:13,879 Can't you ask your client to understand... 818 00:49:14,210 --> 00:49:15,680 and reschedule the lesson? 819 00:49:16,419 --> 00:49:17,649 I can't do that today. 820 00:49:18,620 --> 00:49:20,919 - We should drink next time then. - Sure. 821 00:49:21,250 --> 00:49:24,919 But try Gipeun Cosmetics' Moisture Glow Sonata this winter. 822 00:49:25,120 --> 00:49:26,489 This is really fun. 823 00:49:26,890 --> 00:49:29,100 It's a brilliant idea. 824 00:49:29,430 --> 00:49:31,930 It's made by the employee Ms. Sin Ji Hye brought in. 825 00:49:32,129 --> 00:49:34,270 The PR Team also liked it during the meeting. 826 00:49:34,799 --> 00:49:37,939 I see. I love it too. 827 00:49:41,910 --> 00:49:44,980 Mr. Cho, you don't seem to agree. 828 00:49:47,350 --> 00:49:48,609 That's not true. 829 00:49:49,120 --> 00:49:52,020 I was just thinking of something important. 830 00:49:52,649 --> 00:49:56,390 Mr. Sin, the foreign investors will be visiting ahead of schedule. 831 00:49:56,390 --> 00:49:59,230 They want to meet us as soon as possible. 832 00:50:00,060 --> 00:50:01,489 That's good news. 833 00:50:01,890 --> 00:50:03,899 Then rearrange the schedule accordingly. 834 00:50:04,529 --> 00:50:08,129 By the way, which team does Mr. Cho belong to now? 835 00:50:08,399 --> 00:50:10,500 He's now in the CEO's Secretary's Office, 836 00:50:10,500 --> 00:50:13,069 but he keeps taking care of things in the PR Team. 837 00:50:14,169 --> 00:50:16,839 I see. That doesn't sound right. 838 00:50:17,609 --> 00:50:21,350 Well, please forgive my loyalty to the company. 839 00:50:24,020 --> 00:50:27,319 Sure. You've been forgiven. You may leave now. 840 00:50:27,589 --> 00:50:29,160 Thank you for forgiving me. 841 00:50:35,230 --> 00:50:39,529 Mr. Sin, are you visiting Mr. Yoon's exhibition tonight? 842 00:50:41,299 --> 00:50:44,239 I have an important appointment tonight. 843 00:50:44,399 --> 00:50:45,609 I'll go next time. 844 00:50:46,239 --> 00:50:47,270 Yes, sir. 845 00:50:55,180 --> 00:50:57,319 (He looks at his coffee. His eyes are on the coffee.) 846 00:50:59,719 --> 00:51:01,250 - Goodbye. - See you. 847 00:51:08,890 --> 00:51:10,000 Hello. 848 00:51:11,560 --> 00:51:13,230 Hello, Mr. Cha. 849 00:51:13,669 --> 00:51:15,230 I'm sorry I made you come all the way here. 850 00:51:15,230 --> 00:51:17,200 No. I should come. 851 00:51:18,140 --> 00:51:20,040 Gosh, you look amazing. 852 00:51:21,109 --> 00:51:22,509 You know, I'm Lee Sang Jun. 853 00:51:22,879 --> 00:51:24,080 - Please have a seat. - Okay. 854 00:51:28,609 --> 00:51:30,480 Congratulations on your marriage again. 855 00:51:31,180 --> 00:51:33,850 Please let me know once you decide on a wedding date. 856 00:51:33,919 --> 00:51:34,919 I will. 857 00:51:37,620 --> 00:51:38,919 Let's cut to the chase. 858 00:51:39,930 --> 00:51:42,330 I'd like to discuss the production schedule... 859 00:51:42,330 --> 00:51:43,330 of my new documentary. 860 00:51:44,259 --> 00:51:45,830 We will work around your schedule. 861 00:51:46,600 --> 00:51:48,529 As long as it's not too tight, 862 00:51:48,529 --> 00:51:50,540 I can start anytime. 863 00:51:50,669 --> 00:51:51,799 Thank you for saying that. 864 00:51:52,100 --> 00:51:54,669 You know Yong Sil and Ji Hoon lost their medical show. 865 00:51:54,669 --> 00:51:55,910 So I'd like them to join us too. 866 00:51:55,910 --> 00:51:57,279 That sounds great. 867 00:51:57,540 --> 00:52:00,080 Then I'll stop by Mr. Wang's office... 868 00:52:00,080 --> 00:52:01,350 and discuss the schedule tonight. 869 00:52:01,410 --> 00:52:04,219 Okay. I'll be there after work. 870 00:52:04,319 --> 00:52:05,919 I'll see you there. 871 00:52:07,719 --> 00:52:11,689 Oh, right. Do you know that Ji Woo joined our team as an intern? 872 00:52:11,859 --> 00:52:12,890 Really? 873 00:52:14,290 --> 00:52:16,960 Please teach him a lot and take good care of him. 874 00:52:17,899 --> 00:52:20,399 He's my beloved nephew who's like my son. 875 00:52:21,370 --> 00:52:22,500 Actually, you two look alike. 876 00:52:23,040 --> 00:52:26,270 You think? Then please take better care of him. 877 00:52:26,270 --> 00:52:27,339 I will. 878 00:52:34,250 --> 00:52:36,879 Don't lean too far back. 879 00:52:37,219 --> 00:52:39,520 Good. Keep your spine straight. 880 00:52:40,520 --> 00:52:42,120 Don't tense up your shoulders up. 881 00:52:44,489 --> 00:52:45,859 Breathe out. 882 00:52:47,330 --> 00:52:48,759 Keep breathing. 883 00:52:48,759 --> 00:52:50,160 - Okay. - Good. 884 00:52:52,060 --> 00:52:54,629 Let's end the session here. Well done. 885 00:52:54,629 --> 00:52:56,969 Okay. Thank you. 886 00:52:59,640 --> 00:53:03,839 Did you cure your hangover from last night? 887 00:53:04,810 --> 00:53:06,149 I did, with sweet potatoes. 888 00:53:06,549 --> 00:53:07,810 Oh, I see. 889 00:53:08,710 --> 00:53:10,649 - Thank you. - You did well today. 890 00:53:27,930 --> 00:53:28,930 Hey. 891 00:53:30,969 --> 00:53:31,969 You... 892 00:53:33,939 --> 00:53:34,939 Hello. 893 00:53:37,379 --> 00:53:38,540 What are you doing here? 894 00:53:38,839 --> 00:53:39,879 Is Mu Yeong not here? 895 00:53:40,180 --> 00:53:41,310 He's done. 896 00:53:41,310 --> 00:53:43,049 I'm ready to go home too. Get out. 897 00:53:44,250 --> 00:53:45,419 Let me just see his face. 898 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 Hey. 899 00:53:47,419 --> 00:53:48,549 Darn it. 900 00:54:05,600 --> 00:54:06,640 Excuse me. 901 00:54:07,339 --> 00:54:08,339 Sure. 902 00:54:11,379 --> 00:54:12,580 It's not here either. 903 00:54:13,910 --> 00:54:15,109 Where is it? 904 00:54:16,450 --> 00:54:18,180 I thought I'd left it here. 905 00:54:19,290 --> 00:54:21,319 Did you lose something? 906 00:54:22,120 --> 00:54:25,020 Yes, I lost my earphone case. 907 00:54:29,560 --> 00:54:32,029 I could've lost it somewhere else. 908 00:54:33,270 --> 00:54:36,270 Oh, you must've started taking lessons here. 909 00:54:36,799 --> 00:54:38,399 Who teaches you? The director? 910 00:54:40,739 --> 00:54:42,980 I'm a bit too busy to take any lessons. 911 00:54:43,109 --> 00:54:44,310 Oh, I see. 912 00:54:44,739 --> 00:54:46,480 Have you been a member for a while now? 913 00:54:47,310 --> 00:54:49,680 No, I haven't been a member for that long. 914 00:54:51,319 --> 00:54:53,219 I believe I saw you in the morning. 915 00:54:53,890 --> 00:54:56,620 Yes, I come by whenever I can. 916 00:54:58,359 --> 00:54:59,960 You must have a nice job. 917 00:55:00,759 --> 00:55:02,859 Well, I would hope so. 918 00:55:04,160 --> 00:55:05,160 Are you... 919 00:55:05,799 --> 00:55:07,569 a student? 920 00:55:09,339 --> 00:55:10,339 No. 921 00:55:11,700 --> 00:55:12,710 I... 922 00:55:14,939 --> 00:55:16,540 work here. 923 00:55:18,379 --> 00:55:19,810 (Barda Medical Center, Orthopedist Kim Gun Woo) 924 00:55:19,810 --> 00:55:22,250 Oh, you're a doctor. 925 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 Yes. 926 00:55:24,850 --> 00:55:26,719 Could I have a business card too? 927 00:55:27,790 --> 00:55:29,620 I didn't bring any today. 928 00:55:29,620 --> 00:55:31,160 I'll give you one next time. 929 00:55:31,160 --> 00:55:32,290 Okay, then. 930 00:55:32,859 --> 00:55:34,759 Come by if you feel any discomfort. 931 00:55:34,759 --> 00:55:37,230 I will, thanks. I'll see you around. 932 00:55:37,430 --> 00:55:38,430 Sure. 933 00:55:41,299 --> 00:55:42,299 Goodbye. 934 00:55:56,319 --> 00:55:57,419 You did great today. 935 00:55:57,419 --> 00:55:59,520 - Thanks. - Can you sign today's sheet? 936 00:55:59,520 --> 00:56:00,549 Sure. 937 00:56:06,859 --> 00:56:08,489 I must've lost it somewhere else. 938 00:56:09,799 --> 00:56:10,830 Goodbye. 939 00:56:11,330 --> 00:56:12,629 Yes, bye. 940 00:56:18,969 --> 00:56:21,109 - Thank you. - Sure. 941 00:56:21,109 --> 00:56:25,009 I'm using the pens and eraser you got me. 942 00:56:25,950 --> 00:56:27,080 So am I. 943 00:56:27,810 --> 00:56:29,109 I'll see you next time. 944 00:56:29,419 --> 00:56:30,450 Wait. 945 00:56:31,049 --> 00:56:35,020 I'm having a drink at the log cabin with a fireplace. 946 00:56:35,919 --> 00:56:36,960 Do you want to... 947 00:56:38,689 --> 00:56:40,060 join me? 948 00:56:40,930 --> 00:56:43,129 A log cabin with a fireplace? 949 00:56:44,660 --> 00:56:47,200 Yes. It's this way. 950 00:56:54,710 --> 00:56:56,180 It looks quite real. 951 00:57:00,649 --> 00:57:04,719 I need you to confirm I haven't had a sip at all. 952 00:57:06,890 --> 00:57:08,020 Okay. 953 00:57:09,120 --> 00:57:10,759 I haven't been drinking, 954 00:57:11,960 --> 00:57:13,290 so I'll confess. 955 00:57:18,230 --> 00:57:21,569 The curry restaurant I took you to last time. 956 00:57:22,969 --> 00:57:25,140 It's my father's place. 957 00:57:27,910 --> 00:57:29,480 Oh, I see. 958 00:57:30,879 --> 00:57:33,310 I wanted to treat you to some nice curry, 959 00:57:34,080 --> 00:57:38,719 but I thought you'd feel pressured if I told you, so I didn't. 960 00:57:40,649 --> 00:57:43,089 Why would I feel pressured? 961 00:57:43,759 --> 00:57:46,089 If I get to visit again, 962 00:57:46,089 --> 00:57:49,359 I should tell him he's the father of curry. 963 00:57:51,299 --> 00:57:52,299 "Father?" 964 00:57:54,500 --> 00:57:57,069 Not like "father-in-law." 965 00:57:57,799 --> 00:58:00,770 As in he's a master or expert. 966 00:58:02,270 --> 00:58:03,939 I know. I was joking. 967 00:58:06,710 --> 00:58:10,250 I was really nervous when you said you'd confess. 968 00:58:12,950 --> 00:58:14,790 I'm not done yet. 969 00:58:19,460 --> 00:58:20,460 So... 970 00:58:21,759 --> 00:58:23,359 Mr. Sin. 971 00:58:24,399 --> 00:58:25,730 I like you. 972 00:58:30,239 --> 00:58:32,910 I know an instructor shouldn't do this to a member. 973 00:58:34,239 --> 00:58:37,739 I'm telling you knowing I could lose my job. 974 00:58:42,710 --> 00:58:43,879 I like you. 975 00:58:46,120 --> 00:58:47,149 How about... 976 00:58:48,020 --> 00:58:49,390 we date? 977 00:59:09,540 --> 00:59:13,850 You're a great instructor, Ms. Kim. 978 00:59:13,850 --> 00:59:15,850 You should never lose your job. 979 00:59:20,020 --> 00:59:21,350 I'll pretend I didn't hear... 980 00:59:22,450 --> 00:59:23,719 what you just said. 981 00:59:29,390 --> 00:59:31,730 Do you not like me? 982 00:59:36,000 --> 00:59:38,100 I like you as an instructor. 983 00:59:39,140 --> 00:59:40,509 It's nothing more than that. 984 00:59:41,140 --> 00:59:42,169 That's a lie. 985 00:59:43,410 --> 00:59:46,040 You buy sweet potatoes near my place because you like me. 986 00:59:47,149 --> 00:59:48,410 Tell me honestly. 987 00:59:49,520 --> 00:59:51,219 Do you like me or sweet potatoes? 988 01:00:07,169 --> 01:00:08,169 I have... 989 01:00:09,939 --> 01:00:11,239 a daughter. 990 01:00:17,480 --> 01:00:21,580 My relationship with her isn't good, and it isn't bad either. 991 01:00:22,750 --> 01:00:27,219 I started taking Pilates lessons so we'd have something to talk about. 992 01:00:30,859 --> 01:00:32,859 You said you didn't have a girlfriend... 993 01:00:33,790 --> 01:00:35,390 or a wife. 994 01:00:38,000 --> 01:00:40,399 Right. I don't. 995 01:00:42,770 --> 01:00:45,000 I got married when I was immature, 996 01:00:46,969 --> 01:00:48,739 and we got divorced long ago. 997 01:00:51,779 --> 01:00:53,279 My daughter's in her 20s. 998 01:01:01,589 --> 01:01:04,589 From now on, write down only nice things. 999 01:01:05,790 --> 01:01:10,160 Don't upset your parents by dating a man with a daughter. 1000 01:01:24,210 --> 01:01:27,950 I guess today's session will be our last. 1001 01:01:30,180 --> 01:01:31,180 Thank you... 1002 01:01:32,279 --> 01:01:33,620 for everything so far. 1003 01:01:47,500 --> 01:01:48,930 You like me. 1004 01:01:51,270 --> 01:01:53,169 Can you not date if you have a daughter? 1005 01:01:53,169 --> 01:01:54,640 Did I ask you to marry me? 1006 01:02:03,620 --> 01:02:05,450 Date someone much better. 1007 01:02:06,549 --> 01:02:08,089 You deserve much more. 1008 01:02:08,719 --> 01:02:12,460 Who are you to decide that when I'm saying I like you? 1009 01:02:17,060 --> 01:02:18,759 If I did anything to lead you on, 1010 01:02:19,600 --> 01:02:21,069 I apologize sincerely. 1011 01:02:25,569 --> 01:02:28,710 Don't apologize and be honest with yourself! 1012 01:03:14,890 --> 01:03:16,020 Should I have Mr. Park... 1013 01:03:16,020 --> 01:03:17,120 book an appointment with an ophthalmologist? 1014 01:03:18,060 --> 01:03:19,460 I'd appreciate that. 1015 01:03:20,859 --> 01:03:22,460 My eyes have been stinging lately. 1016 01:03:28,930 --> 01:03:31,239 Will you be stopping by for some sweet potatoes? 1017 01:03:32,600 --> 01:03:35,009 No, we can head straight home. 1018 01:03:35,540 --> 01:03:36,580 Sure. 1019 01:04:01,770 --> 01:04:06,040 (Traditionally grilled sweet potatoes) 1020 01:04:17,750 --> 01:04:20,020 - A little further? - Yes, please. 1021 01:04:21,020 --> 01:04:22,219 Be careful. 1022 01:04:24,160 --> 01:04:25,359 Good. That'll do. 1023 01:04:26,529 --> 01:04:27,629 - There. - Thanks. 1024 01:04:33,000 --> 01:04:36,939 (Today's Curry) 1025 01:05:04,560 --> 01:05:07,799 The curry restaurant I took you to last time. 1026 01:05:09,299 --> 01:05:11,140 It's my father's place. 1027 01:05:25,980 --> 01:05:28,819 What will you do on Christmas Day? 1028 01:05:37,500 --> 01:05:38,529 Dad? 1029 01:05:44,799 --> 01:05:48,410 (Three Bold Siblings) 1030 01:06:20,770 --> 01:06:23,009 I got back from work and here you were. 1031 01:06:23,009 --> 01:06:24,810 - It's weird. - In a good way or bad way? 1032 01:06:24,810 --> 01:06:25,839 In the best way. 1033 01:06:25,839 --> 01:06:27,950 The Christmas tree outside Dad's restaurant. 1034 01:06:27,950 --> 01:06:29,279 Did Sang Jun put it there? 1035 01:06:29,279 --> 01:06:30,480 I think I know who put it here. 1036 01:06:30,480 --> 01:06:32,549 I'll try to invite him to the family gathering. 1037 01:06:32,549 --> 01:06:35,290 With your sister's boyfriend there, it'll be a proper party. 1038 01:06:35,750 --> 01:06:37,960 Don't come by my neighborhood for sweet potatoes anymore. 1039 01:06:38,960 --> 01:06:40,759 Maybe I should've waited. 1040 01:06:40,960 --> 01:06:44,299 It's better to end things quickly if it isn't meant to be. 1041 01:06:44,529 --> 01:06:47,430 But I don't have what I want the most. 1042 01:06:47,799 --> 01:06:49,469 Did someone come by? 1043 01:06:49,469 --> 01:06:50,739 Yes, I think it was the guy... 1044 01:06:50,739 --> 01:06:52,799 who was here with you at the restaurant. 1045 01:06:52,870 --> 01:06:54,770 - Welcome. - Did you invite your girlfriend? 1046 01:06:54,770 --> 01:06:56,640 Gun Woo, I'm dying to meet your girlfriend. 74166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.