Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,834 --> 00:01:43,001
When their relationships fail,
2
00:01:43,084 --> 00:01:45,042
women often have a hard time coping with it.
3
00:01:45,876 --> 00:01:47,042
How can I blame her?
4
00:01:48,459 --> 00:01:52,042
I've known Liang since we were young.
5
00:01:52,126 --> 00:01:54,417
She fears losing the most.
6
00:01:54,501 --> 00:01:56,292
Yet she loses the most.
7
00:01:57,584 --> 00:02:00,751
Her father died early,
and her mother remarried.
8
00:02:01,876 --> 00:02:03,834
When she herself got married,
9
00:02:03,917 --> 00:02:06,584
her fear grew.
10
00:02:07,709 --> 00:02:09,584
She's afraid of pesticides,
11
00:02:09,667 --> 00:02:11,417
pollution,
12
00:02:11,501 --> 00:02:13,292
radioactive clouds,
13
00:02:13,376 --> 00:02:15,584
and murders.
14
00:02:15,667 --> 00:02:17,959
She is afraid.
15
00:02:18,042 --> 00:02:20,834
She is afraid of losing the things she loves.
16
00:02:20,917 --> 00:02:24,292
Husband, children and her home.
17
00:03:59,167 --> 00:04:00,417
Now it's all good.
18
00:04:03,334 --> 00:04:04,876
It still hurts a little.
19
00:04:04,959 --> 00:04:08,376
You will get used to it.
20
00:04:08,459 --> 00:04:10,751
If your teeth get crooked even further,
21
00:04:10,834 --> 00:04:12,084
it will be a big trouble!
22
00:04:15,001 --> 00:04:16,376
Your turn, Yuan Yuan!
23
00:04:19,334 --> 00:04:19,876
Here.
24
00:04:19,959 --> 00:04:20,751
No.
25
00:04:21,501 --> 00:04:22,584
Be good.
26
00:04:22,667 --> 00:04:23,459
No!
27
00:04:24,751 --> 00:04:25,876
No!
28
00:04:25,959 --> 00:04:27,126
Come to the doctor.
29
00:04:27,209 --> 00:04:28,459
No.
- Come over.
30
00:04:29,459 --> 00:04:30,376
I don't want to!
31
00:04:30,459 --> 00:04:32,042
Don't be afraid.
32
00:04:32,126 --> 00:04:33,334
It will just take a while.
33
00:04:33,417 --> 00:04:34,084
No.
34
00:04:34,167 --> 00:04:35,126
Yuan Yuan.
35
00:04:36,501 --> 00:04:37,376
Here.
36
00:04:38,084 --> 00:04:41,167
The new tooth is coming out.
- No.
37
00:04:41,251 --> 00:04:42,417
We can pull it out.
38
00:04:42,501 --> 00:04:45,084
Or it will be crooked like your father's teeth.
39
00:04:45,167 --> 00:04:45,876
Yuan Yuan.
40
00:04:45,959 --> 00:04:46,959
You will be like the iron jaw.
41
00:04:47,042 --> 00:04:49,042
We can wait.
42
00:04:49,126 --> 00:04:50,417
Here.
43
00:04:50,501 --> 00:04:51,876
It's shaking.
44
00:04:51,959 --> 00:04:53,501
It will fall out naturally.
45
00:04:53,584 --> 00:04:54,584
Be good!
46
00:04:54,667 --> 00:04:55,959
It will be quick. It won't hurt at all.
47
00:04:56,042 --> 00:04:57,417
Get the narcotics, Ms. Chou.
48
00:05:00,876 --> 00:05:02,042
We can wait.
49
00:05:07,126 --> 00:05:08,084
We can wait!
50
00:05:08,167 --> 00:05:09,876
Whatever.
51
00:05:09,959 --> 00:05:11,709
Ok. No more teeth pulling today.
52
00:05:25,584 --> 00:05:26,584
She should have it pulled.
53
00:05:28,209 --> 00:05:30,209
What if her teeth are crooked?
54
00:05:30,292 --> 00:05:31,501
It's ugly.
55
00:05:32,084 --> 00:05:33,292
It will fall naturally.
56
00:05:34,917 --> 00:05:37,084
My friend died because of a dental accident.
57
00:05:38,126 --> 00:05:39,626
Her heart stopped
58
00:05:40,584 --> 00:05:42,876
They said,
59
00:05:42,959 --> 00:05:43,834
It was because of the narcotics.
60
00:05:43,917 --> 00:05:45,584
It's impossible.
61
00:05:45,667 --> 00:05:46,959
You are over worrying.
62
00:06:01,834 --> 00:06:02,792
Quick.
63
00:06:09,459 --> 00:06:10,209
Yuan Yuan. Chiao Chiao.
64
00:06:10,292 --> 00:06:12,376
Don't touch it. It's dirty.
65
00:06:26,209 --> 00:06:27,459
Let's get some drinks.
66
00:06:30,084 --> 00:06:32,292
They can just eat fruits.
67
00:06:32,376 --> 00:06:33,001
Stop worrying.
68
00:06:33,084 --> 00:06:34,876
There're preservatives
and coloring on food we eat
69
00:06:34,959 --> 00:06:37,042
How can we avoid?
70
00:06:37,126 --> 00:06:38,126
Right.
71
00:06:57,417 --> 00:06:59,667
Why aren't you at school?
72
00:06:59,751 --> 00:07:02,126
Today is Sunday.
73
00:07:02,209 --> 00:07:04,417
I forgot.
74
00:07:04,501 --> 00:07:06,292
Why didn't your mom take you out?
75
00:07:07,292 --> 00:07:10,376
My mom said there's no place in Taipei.
76
00:07:10,459 --> 00:07:11,584
There are people everywhere.
77
00:07:11,667 --> 00:07:14,334
I just went to the dentist with my dad.
78
00:07:14,417 --> 00:07:16,084
He's an iron jaw now.
79
00:07:22,834 --> 00:07:24,709
I just cleaned the bathroom.
80
00:07:29,751 --> 00:07:31,209
It's so pretty.
81
00:07:34,001 --> 00:07:35,334
Is it for America?
82
00:08:02,292 --> 00:08:03,626
We are going home!
83
00:08:03,709 --> 00:08:09,376
Let me. Let me.
84
00:08:09,459 --> 00:08:11,792
Ok. Quiet.
85
00:08:14,876 --> 00:08:16,626
Remember to take the grocery.
86
00:08:29,501 --> 00:08:31,251
Ok. Say goodbye now.
87
00:08:31,334 --> 00:08:32,751
Bye!
88
00:08:41,626 --> 00:08:43,126
Here. We are going.
89
00:08:45,542 --> 00:08:46,459
We're leaving.
90
00:08:49,667 --> 00:08:51,584
Bye, dad.
91
00:09:12,334 --> 00:09:15,001
I want the juice dad bought for us.
92
00:09:17,167 --> 00:09:19,459
I'll give you an apple.
93
00:09:19,542 --> 00:09:20,709
No.
94
00:09:23,667 --> 00:09:25,459
Then you can eat nothing.
95
00:09:43,542 --> 00:09:44,792
Don't open the door.
96
00:09:45,626 --> 00:09:46,709
Be careful.
97
00:09:58,292 --> 00:09:58,959
Hello?
98
00:09:59,959 --> 00:10:04,001
Does Liang live here?
99
00:10:05,751 --> 00:10:08,042
I am. Who is this?
100
00:10:08,126 --> 00:10:10,542
This is An Ping!
101
00:10:33,667 --> 00:10:34,876
So pretty.
102
00:10:57,459 --> 00:10:58,709
Are these all antiques?
103
00:11:01,792 --> 00:11:04,042
My husband likes to design things.
104
00:11:04,126 --> 00:11:06,959
He left an ad agency for this.
105
00:11:09,542 --> 00:11:10,792
Nowadays, rich people
106
00:11:10,876 --> 00:11:12,209
like this kind of stuff.
107
00:11:14,959 --> 00:11:17,376
Business was better two years ago.
108
00:11:17,459 --> 00:11:18,792
I am not an expert.
109
00:11:20,042 --> 00:11:21,709
I just clean.
110
00:11:27,459 --> 00:11:28,584
Please sit.
111
00:11:35,042 --> 00:11:35,917
Auntie.
112
00:11:38,792 --> 00:11:40,376
Thanks.
113
00:11:42,501 --> 00:11:43,084
Say hello.
114
00:11:43,167 --> 00:11:44,084
Auntie.
115
00:11:44,167 --> 00:11:45,334
How old are you?
116
00:11:45,417 --> 00:11:47,126
Five.
117
00:11:47,209 --> 00:11:48,251
How old are you?
118
00:11:48,334 --> 00:11:49,126
Six and a half.
119
00:11:49,209 --> 00:11:50,084
Six and a half!
120
00:11:50,167 --> 00:11:52,501
I am going to elementary school soon.
121
00:11:52,584 --> 00:11:53,334
You're tall.
122
00:11:53,417 --> 00:11:54,876
You are almost taller than my son!
123
00:11:55,584 --> 00:11:57,001
He is in third grade now.
124
00:11:57,084 --> 00:11:58,001
So big.
125
00:12:01,709 --> 00:12:04,376
Go play.
126
00:12:15,334 --> 00:12:16,709
How is your mom?
127
00:12:16,792 --> 00:12:18,792
Same old. How's yours?
128
00:12:20,001 --> 00:12:21,709
We still live at the old house.
129
00:12:22,834 --> 00:12:24,626
You heard that I divorced, right?
130
00:12:29,251 --> 00:12:32,667
I moved back with my mother.
131
00:12:32,751 --> 00:12:34,292
It's been years.
132
00:12:36,584 --> 00:12:41,584
I work at a restaurant now.
133
00:12:43,417 --> 00:12:44,376
Manager?
134
00:12:45,959 --> 00:12:46,959
It's nothing.
135
00:12:54,626 --> 00:12:58,292
How did you find me?
136
00:13:00,959 --> 00:13:02,667
It's easy.
137
00:13:08,792 --> 00:13:12,209
We grew up together.
138
00:13:14,084 --> 00:13:17,834
I am going to be straight forward.
139
00:13:17,917 --> 00:13:19,292
Go ahead.
140
00:13:21,084 --> 00:13:24,001
Do you remember my sisters?
141
00:13:26,792 --> 00:13:32,876
An Ling and An Jyue?
142
00:13:36,251 --> 00:13:38,209
The youngest married.
143
00:13:38,292 --> 00:13:41,042
An Ling,
144
00:13:42,001 --> 00:13:44,376
she was just in middle school
when you moved.
145
00:13:45,626 --> 00:13:50,334
We were in high school,
then you got in college.
146
00:13:50,417 --> 00:13:52,334
I studied Tourism.
147
00:13:52,417 --> 00:13:54,834
I'm working in the same industry.
148
00:14:01,042 --> 00:14:03,501
What about An Ling?
149
00:14:14,417 --> 00:14:17,376
She's always liked to dance.
150
00:14:17,459 --> 00:14:21,626
My dad sent her to
learn dancing in university,
151
00:14:25,001 --> 00:14:26,959
but learning is one thing
152
00:14:27,042 --> 00:14:29,584
working is another.
153
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
She had not make any achievements,
154
00:14:30,751 --> 00:14:32,917
after she graduated.
155
00:14:33,001 --> 00:14:36,751
She's teaching in a studio
156
00:14:39,292 --> 00:14:40,459
opened by her classmate.
157
00:14:40,542 --> 00:14:42,001
Her classmate came from a rich family.
158
00:14:44,459 --> 00:14:45,792
It's near here.
159
00:14:47,917 --> 00:14:49,251
That's great.
160
00:14:54,042 --> 00:14:55,334
It's not that great.
161
00:14:58,209 --> 00:14:58,917
She...
162
00:15:00,292 --> 00:15:02,417
I don't know...
163
00:15:02,501 --> 00:15:03,792
She somehow
164
00:15:06,751 --> 00:15:08,292
met your husband.
165
00:15:32,042 --> 00:15:33,417
You are just the same.
166
00:15:35,084 --> 00:15:36,501
Your hand shakes when you are nervous.
167
00:15:44,042 --> 00:15:45,542
I just knew.
168
00:15:50,876 --> 00:15:53,167
Liang, you have to trust me.
169
00:15:56,417 --> 00:15:58,834
Although I came here for An Ling.
170
00:16:01,292 --> 00:16:04,501
She wants a resolution.
171
00:16:09,292 --> 00:16:10,834
But I have been in your shoes.
172
00:16:12,001 --> 00:16:12,876
I know that a woman
173
00:16:12,959 --> 00:16:14,751
can never
174
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
fall in love with someone else's husband.
175
00:16:19,459 --> 00:16:20,917
That's not just destroying one person.
176
00:16:21,959 --> 00:16:23,584
It's destroying a whole family.
177
00:16:32,084 --> 00:16:34,667
I think you should talk to your husband.
178
00:16:34,751 --> 00:16:36,042
And try to solve things.
179
00:16:39,417 --> 00:16:40,876
This is better for An Ling.
180
00:16:43,292 --> 00:16:45,292
She is 27.
181
00:16:45,376 --> 00:16:46,834
She doesn't have a career,
182
00:16:48,876 --> 00:16:51,167
and her personal life is a mess.
183
00:16:53,209 --> 00:16:54,334
This is no good.
184
00:16:57,667 --> 00:16:59,459
I am thinking for everyone.
185
00:17:33,751 --> 00:17:36,167
Our teacher says the worst things.
186
00:17:36,251 --> 00:17:38,792
She says our heads are filled with poop.
187
00:17:41,334 --> 00:17:43,792
Can heads be filled with poop?
188
00:17:46,084 --> 00:17:48,334
It's so dirty.
189
00:17:48,417 --> 00:17:50,042
Tell your teacher,
190
00:17:50,126 --> 00:17:52,126
if she keeps talking like this,
I will go talk to her.
191
00:17:52,209 --> 00:17:54,001
Why?
192
00:17:54,084 --> 00:17:56,834
Go to your room and practice piano.
193
00:17:59,584 --> 00:18:00,792
Go.
194
00:18:00,876 --> 00:18:02,501
Go to mom's room watch TV.
195
00:18:03,376 --> 00:18:04,376
Why can't I watch TV?
196
00:18:04,459 --> 00:18:05,584
Go!
197
00:18:12,501 --> 00:18:13,459
What are you doing?
198
00:18:15,959 --> 00:18:16,917
Why are you in such a bad mood?
199
00:18:23,126 --> 00:18:24,334
Why did you lie to me?
200
00:18:26,167 --> 00:18:27,417
About what?
201
00:18:31,834 --> 00:18:33,251
You are my dearest person,
202
00:18:37,209 --> 00:18:38,667
but you lied.
203
00:18:49,917 --> 00:18:51,126
Who's been here?
204
00:19:00,667 --> 00:19:02,584
An Ling's sister.
205
00:19:15,209 --> 00:19:16,751
She was in the shop.
206
00:19:21,292 --> 00:19:23,292
And bought a jewelry box.
207
00:19:28,084 --> 00:19:29,126
Then...
208
00:19:33,459 --> 00:19:34,792
I met her at a restaurant
209
00:19:36,626 --> 00:19:37,626
again.
210
00:19:40,626 --> 00:19:41,709
We talked.
211
00:19:49,376 --> 00:19:51,084
She is a dance teacher.
212
00:19:59,584 --> 00:20:00,834
I want a divorce.
213
00:23:12,917 --> 00:23:13,751
An Ping.
214
00:23:16,126 --> 00:23:17,042
An Ping.
215
00:23:18,334 --> 00:23:20,209
Who is it?
216
00:23:20,292 --> 00:23:21,209
Mrs. Fan. I am Liang.
217
00:23:21,292 --> 00:23:23,917
Who are you looking for?
218
00:23:24,001 --> 00:23:25,876
I am Liang!
219
00:23:25,959 --> 00:23:29,751
Come in!
220
00:23:29,834 --> 00:23:34,042
Come and sit.
221
00:23:57,292 --> 00:23:58,334
Is An Ping here?
222
00:23:58,417 --> 00:24:01,542
She's taking a nap. I will get her.
223
00:24:01,626 --> 00:24:03,584
How is your mom?
224
00:24:03,667 --> 00:24:05,417
I haven't seen her in a while.
225
00:24:05,501 --> 00:24:06,292
She's fine.
226
00:24:07,251 --> 00:24:08,792
That's good.
227
00:24:08,876 --> 00:24:10,084
Is her...
228
00:24:11,251 --> 00:24:12,876
Is her husband nice to her?
229
00:24:14,584 --> 00:24:15,334
He's fine.
230
00:24:16,126 --> 00:24:17,751
When your father died,
231
00:24:17,834 --> 00:24:19,959
we didn't help much.
232
00:24:20,042 --> 00:24:22,042
Everyone was poor at that time.
233
00:24:22,126 --> 00:24:23,167
Is An Ling not here?
234
00:24:23,251 --> 00:24:25,126
She's in class.
235
00:24:25,209 --> 00:24:28,209
She's a dance teacher.
236
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
I will get An Ping.
237
00:24:30,751 --> 00:24:33,334
An Ping.
238
00:24:33,417 --> 00:24:37,084
An Ping. Liang is here.
239
00:24:38,542 --> 00:24:39,959
Come up here.
240
00:24:43,792 --> 00:24:46,584
Are you staying for lunch?
241
00:24:46,667 --> 00:24:47,834
No. I am busy this afternoon.
242
00:24:47,917 --> 00:24:48,917
Really?
243
00:24:51,709 --> 00:24:52,876
It's messy here.
244
00:25:00,959 --> 00:25:01,751
Sit down.
245
00:25:18,042 --> 00:25:21,501
They built a new house there.
246
00:25:21,584 --> 00:25:23,334
You can't see your apartment anymore.
247
00:25:25,459 --> 00:25:27,376
Do you remember our neighbor Mao?
248
00:25:28,584 --> 00:25:29,667
He's in jail now.
249
00:25:31,501 --> 00:25:32,959
Why?
250
00:25:33,042 --> 00:25:36,042
He used to hide a knife in his pants.
251
00:25:36,126 --> 00:25:39,959
Now he robs people with a gun.
252
00:25:40,042 --> 00:25:42,542
Anything can happen these days.
253
00:25:52,626 --> 00:25:54,417
I didn't have time to tidy up.
254
00:25:54,501 --> 00:25:55,876
I came back late yesterday.
255
00:25:56,876 --> 00:25:58,334
You work late?
256
00:25:59,209 --> 00:26:02,209
No. I was talking to my friends.
257
00:26:02,292 --> 00:26:04,459
I want to start selling clothes.
258
00:26:04,542 --> 00:26:06,917
There are no prospects
in the restaurant business.
259
00:26:09,334 --> 00:26:10,417
You are here for An Ling?
260
00:26:12,209 --> 00:26:13,959
I want to figure things out.
261
00:26:17,292 --> 00:26:19,834
I've seen your husband from far away.
262
00:26:19,917 --> 00:26:21,751
He looks like he's never seen hard times.
263
00:26:23,459 --> 00:26:25,459
You know my sister.
264
00:26:25,542 --> 00:26:26,917
She's ambitious.
265
00:26:27,001 --> 00:26:28,626
She wants to be a dancer.
266
00:26:31,251 --> 00:26:35,084
They probably...
267
00:26:35,167 --> 00:26:37,251
have lots in common.
268
00:26:37,334 --> 00:26:39,584
More than you do.
269
00:26:51,917 --> 00:26:53,626
My son.
270
00:26:53,709 --> 00:26:54,834
Isn't he handsome?
271
00:26:57,001 --> 00:26:59,584
I bought a small apartment.
272
00:26:59,667 --> 00:27:01,792
I paid the deposit already.
273
00:27:01,876 --> 00:27:03,334
I spent all my savings on it.
274
00:27:04,376 --> 00:27:06,501
But it feels good to have your own place.
275
00:27:22,001 --> 00:27:24,959
Listen to me.
276
00:27:26,542 --> 00:27:28,501
Betrayals
277
00:27:28,584 --> 00:27:30,209
are hard to tolerate.
278
00:27:36,501 --> 00:27:39,792
But they don't really want to get divorced.
279
00:27:39,876 --> 00:27:41,917
I know you.
280
00:27:42,001 --> 00:27:43,834
You can't let go, but you can't leave him.
281
00:27:43,917 --> 00:27:46,042
So you have to be careful.
282
00:27:48,876 --> 00:27:50,501
I don't want you to get hurt.
283
00:27:50,584 --> 00:27:52,126
I won't hurt you.
284
00:28:06,709 --> 00:28:07,501
Hands!
285
00:28:08,334 --> 00:28:10,084
Five, six, seven, eight!
286
00:28:24,459 --> 00:28:25,459
Move your head.
287
00:29:02,167 --> 00:29:03,751
Has my sister told you everything?
288
00:29:08,126 --> 00:29:09,584
What do you want?
289
00:29:11,459 --> 00:29:12,542
I want him.
290
00:29:23,042 --> 00:29:24,584
What kind of a woman,
291
00:29:27,626 --> 00:29:30,042
wants to destroy other people's family?
292
00:29:31,709 --> 00:29:33,584
Don't you think it's immoral?
293
00:29:34,917 --> 00:29:36,084
No.
294
00:29:37,584 --> 00:29:39,292
Maybe I am guilty legally.
295
00:29:40,917 --> 00:29:42,501
But emotionally,
296
00:29:43,376 --> 00:29:44,709
I love him.
297
00:29:44,792 --> 00:29:46,334
I just do.
298
00:29:47,501 --> 00:29:49,292
I don't think it's a crime to love.
299
00:29:51,917 --> 00:29:53,917
Marriage is a system.
300
00:29:54,001 --> 00:29:55,959
It doesn't necessarily make sense.
301
00:29:58,792 --> 00:30:00,876
You wouldn't understand.
302
00:30:00,959 --> 00:30:02,959
Because you never understand him.
303
00:30:06,167 --> 00:30:08,251
I know you've been close to my sister.
304
00:30:09,334 --> 00:30:10,709
I wish it weren't you.
305
00:30:12,459 --> 00:30:16,042
I admit I started it.
306
00:30:16,126 --> 00:30:18,001
This is my own doing.
307
00:30:19,126 --> 00:30:20,959
But there's no turning back.
308
00:30:22,792 --> 00:30:27,459
He's my only serious boyfriend.
309
00:30:43,126 --> 00:30:44,792
You are alone?
310
00:31:06,376 --> 00:31:09,959
My tooth fell during snack time.
311
00:31:11,542 --> 00:31:14,501
Why are we going home already?
312
00:31:15,417 --> 00:31:20,209
I am taking you to Grandma's.
313
00:31:20,292 --> 00:31:21,376
What about dad?
314
00:31:23,167 --> 00:31:24,876
He will be at the shop.
315
00:31:24,959 --> 00:31:26,292
I don't like grandma's house.
316
00:31:26,376 --> 00:31:28,667
It's so small.
317
00:31:28,751 --> 00:31:30,126
Me either.
318
00:31:31,376 --> 00:31:32,376
Nonsense.
319
00:31:59,792 --> 00:32:01,417
Why are you here?
320
00:32:01,501 --> 00:32:04,459
Why didn't you call?
321
00:32:04,542 --> 00:32:05,792
I have to leave right now.
322
00:32:06,834 --> 00:32:08,792
Please let Yuan Yuan
and Chiao Chiao live here.
323
00:32:08,876 --> 00:32:10,626
I am going to Kaosiung.
324
00:32:10,709 --> 00:32:12,292
Why are you going to Kaosiung?
325
00:32:12,376 --> 00:32:12,876
I have business there.
326
00:32:12,959 --> 00:32:14,126
I want to eat grapes.
327
00:32:14,209 --> 00:32:15,542
Peel the skin first.
328
00:32:18,042 --> 00:32:19,501
They are clean.
329
00:32:19,584 --> 00:32:21,917
I washed them.
330
00:32:22,001 --> 00:32:23,292
You can't wash off the pesticides.
331
00:32:29,459 --> 00:32:30,459
There's no use to peel them.
332
00:32:39,417 --> 00:32:41,626
Stop worrying.
333
00:32:45,292 --> 00:32:46,084
Worry.
334
00:32:50,376 --> 00:32:51,751
What's the use of worrying?
335
00:32:54,876 --> 00:32:58,792
I want grapes.
336
00:32:58,876 --> 00:33:00,334
Don't cry.
337
00:33:02,042 --> 00:33:06,084
You ate everything when you were young.
338
00:33:06,167 --> 00:33:09,376
You are not poisoned.
339
00:33:18,001 --> 00:33:19,876
Be good to grandma.
340
00:33:23,792 --> 00:33:25,792
This is not as comfy as your house.
341
00:33:25,876 --> 00:33:29,376
I have a small house.
342
00:33:30,376 --> 00:33:31,751
Say bye to mom.
343
00:33:44,709 --> 00:33:46,751
Don't wash their clothes
with laundry powder.
344
00:33:47,667 --> 00:33:51,876
I never got cancer from laundry powder.
345
00:33:51,959 --> 00:33:54,917
You always said so.
346
00:33:55,001 --> 00:33:57,334
What's wrong with being careful?
347
00:33:58,459 --> 00:34:00,667
Pick them up soon.
348
00:34:00,751 --> 00:34:03,709
Your father will be unhappy if they get loud.
349
00:34:03,792 --> 00:34:05,209
My dad died.
350
00:34:07,001 --> 00:34:09,751
Your stepfather is your father, too!
351
00:35:44,292 --> 00:35:45,959
What about the kids?
352
00:35:46,042 --> 00:35:47,459
None of your business.
353
00:35:47,542 --> 00:35:48,667
What do you mean?
354
00:35:50,709 --> 00:35:51,917
I want a divorce.
355
00:35:57,209 --> 00:35:58,292
Liang.
356
00:36:02,042 --> 00:36:02,876
Our problem
357
00:36:06,084 --> 00:36:07,959
cannot be solved by a divorce.
358
00:36:18,292 --> 00:36:22,667
She told me you talked to her.
359
00:36:22,751 --> 00:36:24,126
Did she tell you,
360
00:36:24,209 --> 00:36:25,792
or did she come to you?
361
00:36:34,292 --> 00:36:35,709
You have no shame.
362
00:36:37,876 --> 00:36:39,042
Don't touch me.
363
00:36:44,542 --> 00:36:49,542
I know I can't explain this.
364
00:36:51,542 --> 00:36:52,751
I can only say,
365
00:36:55,209 --> 00:36:56,584
that sometimes people
366
00:36:57,751 --> 00:37:00,334
have desires they can't control.
367
00:37:00,417 --> 00:37:02,209
You have desires.
368
00:37:02,292 --> 00:37:04,376
So I don't?
369
00:37:04,459 --> 00:37:07,792
I stay at home all day and care for the kids.
370
00:37:07,876 --> 00:37:09,626
You think I don't have desires?
371
00:37:10,834 --> 00:37:14,084
Liang. Things can be solved.
372
00:37:14,167 --> 00:37:16,042
How?
373
00:37:16,126 --> 00:37:17,792
How?
374
00:37:20,209 --> 00:37:22,459
I don't want to share my husband.
375
00:37:22,542 --> 00:37:24,626
I don't like broken things.
376
00:37:24,709 --> 00:37:26,459
You...
377
00:37:26,542 --> 00:37:29,459
One of you has desires, the other is lonely.
378
00:37:29,542 --> 00:37:31,584
And you say it's not immoral.
379
00:37:31,667 --> 00:37:33,376
You...
380
00:37:33,459 --> 00:37:35,084
You make me feel...
381
00:37:36,084 --> 00:37:37,042
disgusted.
382
00:39:56,292 --> 00:39:58,209
Hello.
383
00:39:59,334 --> 00:40:02,001
Welcome, did you make a reservation?
384
00:40:02,084 --> 00:40:03,167
No.
385
00:40:03,251 --> 00:40:04,876
Can we see your ID please?
386
00:40:11,251 --> 00:40:12,334
Thank you.
387
00:40:22,459 --> 00:40:25,209
Please sign here.
388
00:40:25,292 --> 00:40:26,667
201
389
00:40:57,209 --> 00:40:58,709
There's water in the pot.
390
00:40:58,792 --> 00:41:01,376
You can call the lobby for room service.
391
00:41:01,459 --> 00:41:02,584
Ok.
392
00:41:15,959 --> 00:41:16,709
Thanks.
393
00:41:20,251 --> 00:41:21,126
Sir.
394
00:41:26,667 --> 00:41:31,042
Can you give me a new pair?
395
00:41:31,126 --> 00:41:32,917
Sorry. We only have these.
396
00:44:12,376 --> 00:44:13,209
It's noisy.
397
00:44:13,292 --> 00:44:17,626
We already tried our best.
398
00:44:21,126 --> 00:44:22,251
The restaurant downstairs.
399
00:44:22,334 --> 00:44:24,251
They closed at ten.
400
00:44:26,376 --> 00:44:27,709
I mean the fire...
401
00:44:27,792 --> 00:44:29,459
There are lots of people around.
Why are you afraid?
402
00:44:29,542 --> 00:44:31,751
The deposit is 20,000 dollars.
The rent is 5,000 dollars.
403
00:44:31,834 --> 00:44:34,084
You can move in anytime.
404
00:45:07,251 --> 00:45:09,167
Can I not pay the deposit?
405
00:45:10,251 --> 00:45:15,084
The landlord demands it. I can't help.
406
00:45:50,084 --> 00:45:52,459
You told me you were going to Kaohsiung.
407
00:45:52,542 --> 00:45:54,709
Where are Yuan Yuan and Chiao Chiao?
408
00:45:54,792 --> 00:45:57,584
Their dad picked them up last night.
409
00:45:57,667 --> 00:45:59,959
They're my kids!
Why did you let him take them?
410
00:46:00,042 --> 00:46:02,376
I am looking for a place.
411
00:46:02,459 --> 00:46:03,792
You didn't tell me.
412
00:46:03,876 --> 00:46:06,209
Their dad told me he wanted them.
413
00:46:06,292 --> 00:46:08,292
I couldn't say no.
414
00:46:26,209 --> 00:46:29,042
You told me you were going south.
415
00:46:29,126 --> 00:46:32,292
Last night when your husband came,
416
00:46:32,376 --> 00:46:35,501
I knew something's wrong.
417
00:46:36,584 --> 00:46:40,501
Husbands and wives fight all the time.
418
00:46:44,626 --> 00:46:47,542
I'll call him to pick you up.
419
00:46:56,917 --> 00:46:59,459
Is there someone else?
420
00:47:01,876 --> 00:47:03,501
I am calling your in laws.
421
00:47:03,584 --> 00:47:05,292
Stay out of this.
422
00:47:10,126 --> 00:47:11,792
I am your mother.
423
00:47:12,917 --> 00:47:18,001
You never tell me anything.
424
00:47:18,084 --> 00:47:21,251
You never help me.
425
00:47:21,334 --> 00:47:22,834
You can only cry,
426
00:47:22,917 --> 00:47:24,626
and ask my parents in law to come.
427
00:47:26,042 --> 00:47:28,001
I know you hate me
428
00:47:29,042 --> 00:47:31,209
for remarrying.
429
00:47:31,292 --> 00:47:34,042
But your dad died.
430
00:47:37,542 --> 00:47:38,959
Weren't for your stepfather,
431
00:47:39,042 --> 00:47:41,126
how could you finish school?
432
00:47:41,209 --> 00:47:42,959
Don't you forget
433
00:47:43,042 --> 00:47:44,917
I worked, too.
434
00:47:45,001 --> 00:47:48,292
I slept here!
435
00:47:48,376 --> 00:47:51,292
Right here on the floor!
436
00:47:51,376 --> 00:47:52,834
Is this my home?
437
00:48:46,626 --> 00:48:48,209
Stay out of this.
438
00:48:48,292 --> 00:48:49,751
I will take care of it.
439
00:48:51,084 --> 00:48:52,667
I am your mother.
440
00:48:52,751 --> 00:48:54,584
How can I stay away?
441
00:48:54,667 --> 00:48:57,334
What could you do?
442
00:48:57,417 --> 00:48:59,001
I want to divorce,
443
00:48:59,084 --> 00:49:00,834
but I can't rent a place.
444
00:49:00,917 --> 00:49:04,792
Can my kids fit into this house?
445
00:49:04,876 --> 00:49:07,251
Or can you lend me money?
446
00:49:16,251 --> 00:49:20,501
Liang. Don't do something rash.
447
00:49:23,126 --> 00:49:25,084
Your husband has a good business.
448
00:49:25,167 --> 00:49:27,084
You have no money.
449
00:49:34,167 --> 00:49:37,251
We invested all the money to the store.
450
00:49:39,292 --> 00:49:40,751
Except for grocery money.
451
00:49:45,667 --> 00:49:47,042
What I have...
452
00:49:49,042 --> 00:49:51,292
You know,
453
00:49:51,376 --> 00:49:54,917
he ever questions where I spend
454
00:49:55,001 --> 00:49:58,001
the money you give me.
455
00:49:58,084 --> 00:49:59,626
I...
456
00:49:59,709 --> 00:50:01,667
I don't have any.
457
00:54:21,292 --> 00:54:23,501
Your hair looks weird.
458
00:54:27,001 --> 00:54:30,001
Next time call me beforehand.
459
00:54:30,084 --> 00:54:33,084
I have a lunch box.
We won't be eating together.
460
00:54:33,167 --> 00:54:36,167
You won't blame me?
461
00:54:38,251 --> 00:54:39,792
Tonight...
462
00:54:39,876 --> 00:54:41,542
I have to pick my son up.
463
00:54:42,792 --> 00:54:46,376
You don't know how lucky you are.
464
00:54:46,459 --> 00:54:48,542
You can just be a wife,
465
00:54:48,626 --> 00:54:50,876
but you want a job!
466
00:54:54,459 --> 00:54:58,084
You are too old.
467
00:54:59,501 --> 00:55:01,167
It's hard to find a job these days.
468
00:55:02,667 --> 00:55:05,667
The pay is too little.
469
00:55:07,667 --> 00:55:11,292
The high paid jobs want experienced people.
470
00:55:13,167 --> 00:55:14,126
Don't be silly.
471
00:55:15,126 --> 00:55:18,584
You can do nothing
472
00:55:18,667 --> 00:55:21,542
and take care of kids. It's lucky!
473
00:55:32,917 --> 00:55:34,417
I have a meeting.
474
00:55:34,501 --> 00:55:35,751
I can't talk to you anymore.
475
00:55:44,876 --> 00:55:47,792
By the way,
476
00:55:47,876 --> 00:55:50,417
I've been thinking of sending
my son to study in America.
477
00:55:50,501 --> 00:55:54,126
Doesn't your husband
have some connections?
478
00:55:55,792 --> 00:55:56,542
Ok.
479
00:56:03,917 --> 00:56:05,042
Don't forget.
480
00:56:08,209 --> 00:56:08,709
Ok.
481
00:56:08,792 --> 00:56:09,667
Bye.
482
00:57:34,167 --> 00:57:35,417
How many?
483
00:57:39,209 --> 00:57:40,584
How many people, miss?
484
00:57:44,751 --> 00:57:45,751
One.
485
00:57:45,834 --> 00:57:46,834
This way.
486
00:58:22,959 --> 00:58:25,501
There's a guest looking for you.
487
00:58:25,584 --> 00:58:26,376
Ok.
488
00:58:38,584 --> 00:58:41,917
What happened to your hair?
489
00:58:47,876 --> 00:58:48,834
I am leaving.
490
00:58:50,501 --> 00:58:52,084
Come on Sunday.
491
00:58:52,167 --> 00:58:53,251
I will tell our son.
492
00:58:53,334 --> 00:58:54,001
Ok.
493
00:59:09,876 --> 00:59:10,959
My ex-husband.
494
00:59:12,542 --> 00:59:14,584
We parted on bad terms.
495
00:59:14,667 --> 00:59:17,834
Now he wants to be with the kid all the time.
496
00:59:20,751 --> 00:59:21,876
He still loves you?
497
00:59:27,459 --> 00:59:29,001
So what?
498
00:59:33,834 --> 00:59:37,376
I don't want to waste my life on him again.
499
00:59:42,417 --> 00:59:44,084
Unless
500
00:59:44,167 --> 00:59:47,167
I meet a man who treats me fairly.
501
00:59:49,751 --> 00:59:51,167
I moved out.
502
01:00:00,709 --> 01:00:02,959
An Ling and I had a huge fight.
503
01:00:03,042 --> 01:00:05,251
She said I sold her out.
504
01:00:05,334 --> 01:00:07,209
Now she lives in the dance studio.
505
01:00:08,167 --> 01:00:09,584
She doesn't want to see me.
506
01:00:14,501 --> 01:00:15,501
I realize...
507
01:00:17,167 --> 01:00:26,251
I don't have friends.
508
01:00:33,834 --> 01:00:36,792
I don't even have a place to go to.
509
01:00:40,251 --> 01:00:41,292
Do you believe it?
510
01:01:04,417 --> 01:01:05,626
So?
511
01:01:06,917 --> 01:01:08,334
That's normal.
512
01:01:11,292 --> 01:01:13,167
Relationships are hard to keep.
513
01:01:14,542 --> 01:01:16,292
It's not easy to be friends.
514
01:01:22,584 --> 01:01:24,459
Eat something.
515
01:01:26,167 --> 01:01:28,751
Go for a walk.
516
01:01:29,959 --> 01:01:32,876
Try to forget about things.
517
01:04:20,709 --> 01:04:22,876
Get up.
518
01:04:22,959 --> 01:04:26,042
You want a slut? I will be one.
519
01:06:02,126 --> 01:06:03,542
It was not like you.
520
01:06:07,209 --> 01:06:08,876
That's how you like it.
521
01:06:23,167 --> 01:06:24,251
I came back...
522
01:06:25,792 --> 01:06:28,001
because I couldn't stay outside.
523
01:06:34,417 --> 01:06:35,501
I know.
524
01:06:37,959 --> 01:06:39,376
You don't know.
525
01:06:41,667 --> 01:06:43,292
You don't know anything.
526
01:06:48,751 --> 01:06:50,834
I thought I could leave.
527
01:06:55,584 --> 01:06:56,959
But I got used to this.
528
01:07:00,959 --> 01:07:02,876
I can't leave this house.
529
01:07:05,834 --> 01:07:08,917
Without money and jobs,
530
01:07:12,042 --> 01:07:13,542
I don't even...
531
01:07:17,542 --> 01:07:19,417
have...
532
01:07:20,126 --> 01:07:21,792
a home I can go back to.
533
01:07:26,126 --> 01:07:27,376
The worst part is,
534
01:08:04,917 --> 01:08:07,084
I only have you.
535
01:08:15,751 --> 01:08:16,959
I know.
536
01:08:43,834 --> 01:08:45,126
I am worried.
537
01:08:47,626 --> 01:08:49,334
It's good that you are home.
538
01:08:51,876 --> 01:08:55,667
Did he promise to stop messing around?
539
01:08:59,792 --> 01:09:01,376
That's good.
540
01:09:02,209 --> 01:09:04,501
That's good.
541
01:09:07,584 --> 01:09:09,334
I always thought
542
01:09:09,417 --> 01:09:12,792
you are building a great family.
543
01:09:13,584 --> 01:09:14,917
Who knew?
544
01:09:18,292 --> 01:09:22,542
I am going back.
545
01:09:23,876 --> 01:09:27,126
My husband...
546
01:09:28,042 --> 01:09:29,501
would get mad.
547
01:09:46,959 --> 01:09:49,709
Get a taxi. It's too hot.
548
01:09:49,792 --> 01:09:53,626
Buses are fine.
549
01:10:48,709 --> 01:10:51,751
Hello?
550
01:10:54,417 --> 01:10:55,792
It's me.
551
01:11:00,542 --> 01:11:02,459
Are you there?
552
01:11:03,459 --> 01:11:04,626
I am.
553
01:11:07,292 --> 01:11:09,042
That's fine.
554
01:11:16,834 --> 01:11:20,167
You won't lie to me again, will you?
555
01:15:47,584 --> 01:15:50,084
Things has passed,
556
01:15:50,167 --> 01:15:52,626
we can all talk now.
557
01:15:53,584 --> 01:15:57,209
Things hasn't passed.
558
01:16:00,792 --> 01:16:05,292
I want to tell you
559
01:16:05,376 --> 01:16:07,084
I beg you,
560
01:16:07,167 --> 01:16:09,167
to let us go.
561
01:16:10,251 --> 01:16:12,584
I do love him.
562
01:16:12,667 --> 01:16:16,459
He also loves me. You know that.
563
01:16:16,542 --> 01:16:18,001
Even if you don't understand,
564
01:16:18,792 --> 01:16:20,667
why don't you think for us?
565
01:16:21,709 --> 01:16:23,417
Let us be together.
566
01:16:26,251 --> 01:16:28,251
You call me immoral.
567
01:16:29,001 --> 01:16:32,501
But aren't you cruel? I beg you.
568
01:16:32,584 --> 01:16:35,667
They are married.
569
01:16:36,834 --> 01:16:40,042
You are my sister,
but you are helping other people.
570
01:16:40,542 --> 01:16:43,376
I am helping you.
Stop this before it's too late.
571
01:16:44,042 --> 01:16:46,917
Whatever. You are unhappy.
572
01:16:47,001 --> 01:16:48,959
So you don't want people to be in love.
573
01:16:49,042 --> 01:16:50,251
If your husband comes now,
574
01:16:50,334 --> 01:16:53,667
Would you really not sleep with him?
575
01:17:09,042 --> 01:17:10,709
You...
576
01:17:16,209 --> 01:17:17,792
I am saying it again.
577
01:17:18,792 --> 01:17:20,959
He doesn't leave you
578
01:17:21,042 --> 01:17:22,792
because he feels bad for you.
579
01:17:23,709 --> 01:17:25,542
He wants his kid.
580
01:17:26,584 --> 01:17:28,334
You can keep him,
581
01:17:28,959 --> 01:17:30,584
but not his heart.
582
01:17:32,792 --> 01:17:34,501
Unless I die.
583
01:17:42,501 --> 01:17:46,376
Never mind her.
584
01:17:47,501 --> 01:17:49,334
You will get through this.
585
01:17:53,042 --> 01:17:54,542
If you can't,
586
01:17:55,959 --> 01:17:57,876
it's your fault.
587
01:18:55,251 --> 01:18:57,084
I am so hungry.
588
01:19:00,542 --> 01:19:04,626
Why isn't dad back?
589
01:19:13,501 --> 01:19:15,667
Auntie! Auntie!
590
01:19:46,959 --> 01:19:50,501
There was a phone call,
and the boss went out.
591
01:19:52,584 --> 01:19:55,001
I didn't want to say this,
592
01:19:56,126 --> 01:19:58,501
but that woman called,
593
01:19:59,459 --> 01:20:01,042
and said she's killing herself.
594
01:20:01,126 --> 01:20:04,167
He... He...
595
01:20:07,292 --> 01:20:09,709
Wait, mom.
596
01:20:24,084 --> 01:20:26,084
Why are we here?
597
01:20:26,167 --> 01:20:27,917
To find dad.
598
01:22:14,417 --> 01:22:18,126
Boom! You are a pig now.
Why did you hit me?
599
01:22:19,417 --> 01:22:21,667
I said sorry.
600
01:22:22,209 --> 01:22:24,584
Ok. You can be mom. You can be a frog.
601
01:22:24,667 --> 01:22:26,376
I want to be a space warrior.
602
01:22:54,292 --> 01:22:56,751
Grandma grandma!
603
01:22:57,334 --> 01:22:58,709
Have you eaten?
604
01:22:58,792 --> 01:23:01,209
We ate fried chicken.
605
01:23:01,292 --> 01:23:07,459
Doesn't your mom think it is bad for health?
606
01:23:09,584 --> 01:23:11,084
You are coughing.
607
01:23:11,167 --> 01:23:15,126
Didn't you take him to doctors?
608
01:23:25,251 --> 01:23:30,417
There's no need for a doctor.
It's just the Taipei air.
609
01:23:30,501 --> 01:23:32,167
What's wrong?
610
01:23:36,626 --> 01:23:38,834
What?
611
01:23:38,917 --> 01:23:41,084
As long as you are fine.
612
01:23:43,959 --> 01:23:46,001
Have you had a fight?
613
01:23:53,084 --> 01:23:56,584
Let me run you a bath.
614
01:24:29,876 --> 01:24:32,459
Let's go.
615
01:24:32,542 --> 01:24:36,626
You just came. Why are you here?
616
01:24:40,792 --> 01:24:42,042
To see you.
617
01:24:42,126 --> 01:24:44,376
There's nothing to see.
618
01:25:03,626 --> 01:25:08,501
You just gave me some. Keep it.
619
01:25:08,584 --> 01:25:10,042
I don't need it.
620
01:25:11,001 --> 01:25:15,209
Talk to him. Stop fighting.
621
01:25:15,292 --> 01:25:18,084
Stop talking about a divorce.
622
01:25:31,709 --> 01:25:33,834
Bye!
623
01:25:33,917 --> 01:25:35,292
Bye!
624
01:26:02,042 --> 01:26:04,417
Where are we going?
625
01:26:08,292 --> 01:26:10,667
Where can we go?
626
01:27:08,209 --> 01:27:10,209
Dad.
627
01:27:11,417 --> 01:27:14,292
Are you sleeping?
628
01:27:15,001 --> 01:27:18,417
What were you doing with that lady?
629
01:27:31,667 --> 01:27:33,417
Liang.
630
01:27:34,751 --> 01:27:36,751
What?
631
01:27:39,251 --> 01:27:41,959
There are no other possibilities, right?
632
01:27:43,917 --> 01:27:45,917
What do you mean?
633
01:27:51,376 --> 01:27:54,126
It's unfair to you.
634
01:28:01,792 --> 01:28:04,417
You love her?
635
01:28:05,751 --> 01:28:08,417
A lot?
636
01:28:12,709 --> 01:28:14,417
Why?
637
01:28:23,917 --> 01:28:26,667
She's already part of my life.
638
01:28:29,042 --> 01:28:31,751
You know I am a decent man.
639
01:28:36,126 --> 01:28:37,709
What?
640
01:28:40,042 --> 01:28:42,334
Stop pushing her.
641
01:28:46,876 --> 01:28:49,501
I am pushing her.
642
01:28:59,251 --> 01:29:01,501
If we were to divorce,
643
01:29:03,209 --> 01:29:05,751
can you really be on your own?
644
01:29:18,209 --> 01:29:19,584
My own?
645
01:29:28,251 --> 01:29:33,042
The kids better stay home.
646
01:29:33,126 --> 01:29:35,667
It's better for them.
647
01:30:39,084 --> 01:30:41,751
Mom.
648
01:30:47,626 --> 01:30:51,251
Would you divorce dad?
649
01:30:59,292 --> 01:31:00,959
Why?
650
01:31:01,042 --> 01:31:02,834
Dad has a girlfriend now.
651
01:31:02,917 --> 01:31:09,292
On TV, the kids have to choose
who they want to be with.
652
01:31:19,167 --> 01:31:22,959
We won't divorce.
653
01:31:23,042 --> 01:31:25,876
Would dad leave us?
654
01:31:32,042 --> 01:31:33,584
No.
655
01:31:33,667 --> 01:31:35,667
Why not?
656
01:31:39,084 --> 01:31:41,501
Because dad loves mom.
657
01:31:41,584 --> 01:31:44,251
He loves you guys, too.
658
01:31:44,334 --> 01:31:45,084
I love you too.
659
01:31:45,167 --> 01:31:47,876
Mom, I love you.
660
01:31:56,126 --> 01:31:58,459
I love you, too.
661
01:32:24,959 --> 01:32:26,084
Do you want some apple juice?
662
01:32:26,167 --> 01:32:27,584
Yes.
663
01:32:31,459 --> 01:32:33,584
Tidy up.
664
01:32:33,667 --> 01:32:35,292
I will pour you some.
665
01:34:56,376 --> 01:34:57,709
I want some.
666
01:34:59,834 --> 01:35:01,292
Bring it to dad first.
667
01:35:24,792 --> 01:35:25,917
Take them to your room.
668
01:35:26,001 --> 01:35:27,042
Hm.
669
01:36:20,042 --> 01:36:22,917
I am like these things.
670
01:36:23,001 --> 01:36:24,084
What?
671
01:36:27,751 --> 01:36:32,459
I am not the best,
but the one you can afford.
672
01:36:37,917 --> 01:36:39,751
Who is the best?
673
01:36:43,501 --> 01:36:45,584
You have been searching all your life.
674
01:36:48,917 --> 01:36:51,334
This is desire, isn't it?
675
01:36:52,876 --> 01:36:54,417
Do you permit me to have desire?
676
01:36:55,917 --> 01:36:57,126
No.
677
01:36:58,667 --> 01:36:59,917
No.
678
01:37:27,251 --> 01:37:29,584
You used to love only me.
679
01:37:33,584 --> 01:37:39,792
You fell in love with me
the first day in the office, right?
680
01:37:39,876 --> 01:37:40,751
Right.
681
01:37:44,167 --> 01:37:46,167
You told me
682
01:37:46,251 --> 01:37:50,292
I have the prettiest legs then.
683
01:37:52,459 --> 01:37:54,667
You've always liked pretty things.
684
01:37:56,459 --> 01:37:58,501
You know there's more.
685
01:38:00,001 --> 01:38:02,167
Otherwise,
686
01:38:02,251 --> 01:38:04,042
there will be no pain.
687
01:38:10,501 --> 01:38:12,709
I never understood you, have I?
688
01:38:15,084 --> 01:38:16,626
It's nothing.
689
01:38:25,459 --> 01:38:28,876
Who wants to admit that
this is all they will accomplish?
690
01:38:28,959 --> 01:38:32,001
Open a store, and earn some money.
691
01:38:33,459 --> 01:38:35,501
That's it.
692
01:38:37,834 --> 01:38:39,959
What else do you want?
693
01:38:41,209 --> 01:38:43,292
The question is,
694
01:38:43,376 --> 01:38:45,501
what else can I do?
695
01:38:57,667 --> 01:38:59,334
Let's leave here.
696
01:39:00,584 --> 01:39:01,626
We can go to America.
697
01:39:06,667 --> 01:39:08,792
It's no use, right?
698
01:39:10,417 --> 01:39:15,376
We're torturing each other.
699
01:39:23,584 --> 01:39:24,834
I know.
700
01:39:31,292 --> 01:39:32,542
I know.
701
01:39:33,834 --> 01:39:36,417
But I don't know what to do.
702
01:39:39,834 --> 01:39:44,251
I hate you, and I want to leave you.
703
01:39:44,334 --> 01:39:46,542
But I want you, too.
704
01:39:50,626 --> 01:39:52,626
I don't know what to do!
705
01:39:54,334 --> 01:39:56,001
I really don't.
706
01:39:58,751 --> 01:40:00,542
I am useless.
707
01:40:02,084 --> 01:40:03,459
Useless.
708
01:40:16,751 --> 01:40:18,251
I am so tired.
709
01:41:07,417 --> 01:41:09,876
Sleep a little.
43424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.