All language subtitles for The.Good.Fight.S01E10.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,025 --> 00:01:15,475 "YOU WERE RIGHT ABOUT EVERYTHING" 2 00:01:34,595 --> 00:01:40,525 I You were never broken by ordinary things... 3 00:01:40,696 --> 00:01:43,156 Oh, we settled this. Expand or die, huh? 4 00:01:43,297 --> 00:01:47,087 It's not about settling. Hi, Maia. Thanks for coming in early. 5 00:01:47,265 --> 00:01:50,315 - Have you been waiting long? - No. Am I being fired? 6 00:01:50,532 --> 00:01:52,932 - Are you... What? - Nothing. 7 00:01:53,099 --> 00:01:56,069 It's just you're both here at the same time. 8 00:01:56,233 --> 00:01:59,503 No, this is our twice-yearly progress report on associates. 9 00:01:59,634 --> 00:02:01,694 Phew. Oh, sorry. 10 00:02:01,901 --> 00:02:04,871 We've solicited notes and criticism from the partners, 11 00:02:05,035 --> 00:02:07,295 and it's been pretty uniform. 12 00:02:07,436 --> 00:02:09,426 - Everyone thinks you're smart... - OK. 13 00:02:09,602 --> 00:02:13,592 And we all know you have been distracted by the business with your family. 14 00:02:13,770 --> 00:02:16,180 Yes. I'm sorry. I've... I tried not to let it get in the way. 15 00:02:16,204 --> 00:02:19,934 But the report also points to a problematic area. 16 00:02:20,104 --> 00:02:22,444 - Boldness. - Yes. 17 00:02:22,604 --> 00:02:25,574 You need to assert yourself more, speak up. 18 00:02:25,739 --> 00:02:27,669 - I'm sorry. I want to... - Maia. 19 00:02:27,839 --> 00:02:31,329 That is your third apology in 30 seconds. Forget apologising. 20 00:02:31,506 --> 00:02:33,336 Jump in. Don't hesitate. 21 00:02:33,507 --> 00:02:38,297 Look, choose a partner, Diane, Thomas, and you follow them around. 22 00:02:38,442 --> 00:02:41,102 - All day. - 24 hours. Learn from them. 23 00:02:41,275 --> 00:02:45,565 And don't take no for an answer. Insist on following them around. OK? 24 00:02:45,743 --> 00:02:47,573 OK, got it. 25 00:02:47,743 --> 00:02:49,873 All right. Go kick some ass. 26 00:02:50,043 --> 00:02:51,743 Thank you. 27 00:02:54,311 --> 00:02:57,471 - Do you think that worked? - No. 28 00:02:58,411 --> 00:03:01,241 Let's give her two weeks. 29 00:03:12,047 --> 00:03:14,507 Lucca, thank you for coming in early. 30 00:03:14,648 --> 00:03:17,578 No problem. This is the bi-yearly review? 31 00:03:17,749 --> 00:03:19,269 Yes. 32 00:03:19,449 --> 00:03:21,509 - How did I do? - You kicked ass. 33 00:03:21,715 --> 00:03:25,405 You have the most billable hours. All of the partners praise your work. 34 00:03:25,583 --> 00:03:27,913 Lucca, we don't want to lose you. 35 00:03:28,083 --> 00:03:32,243 We'd like to move you to a bigger office and put you on the partner track. 36 00:03:32,418 --> 00:03:35,718 - Seriously? - Seriously. 37 00:03:39,319 --> 00:03:41,149 They hate me. 38 00:03:41,319 --> 00:03:43,839 No one hates you. Who? 39 00:03:44,053 --> 00:03:46,883 The partners. My review. 40 00:03:47,054 --> 00:03:49,424 Every associate gets a mediocre review. 41 00:03:49,588 --> 00:03:51,878 No, they don't. What, did you? 42 00:03:52,855 --> 00:03:54,815 It was mixed. 43 00:03:56,656 --> 00:03:58,316 Any word from the FBI? 44 00:03:58,522 --> 00:04:03,392 No, but my guess is they bury it. You're an afterthought in this scandal. 45 00:04:03,557 --> 00:04:06,677 - You'll represent me if I'm indicted? - You will not be indicted. 46 00:04:06,858 --> 00:04:09,378 Good to know. 47 00:04:09,558 --> 00:04:11,748 - Come by for dinner tonight. - If I can. 48 00:04:14,926 --> 00:04:16,946 I'm gonna miss that so much. 49 00:04:17,126 --> 00:04:20,116 OK, first question. Which is most essential in a fixed surveillance? 50 00:04:20,294 --> 00:04:24,354 Constant communication, long-term memory, patience, or agility? 51 00:04:24,561 --> 00:04:26,881 Patience. Do you think they'd want two investigators here? 52 00:04:26,928 --> 00:04:27,948 Nope. 53 00:04:28,128 --> 00:04:30,098 - Why not? - Money. 54 00:04:30,262 --> 00:04:32,092 - Do you want to retire? - Nope. 55 00:04:32,262 --> 00:04:34,962 - Then I'm coming after your job. - Bring it. 56 00:04:36,863 --> 00:04:39,333 Diane Lockhart's office. We're here to serve. 57 00:04:39,464 --> 00:04:42,454 Oh, hi. Yeah, hold on. 58 00:04:42,631 --> 00:04:45,501 - Kurt McVeigh is on the other line. - I'll have to call him back. 59 00:04:45,665 --> 00:04:47,785 My ten o'clock is here. Would you show them in? 60 00:04:47,965 --> 00:04:51,085 Sure. I'm thinking of becoming an investigator here. 61 00:04:52,533 --> 00:04:53,363 What? 62 00:04:53,533 --> 00:04:57,063 I'm thinking of becoming an investigator here. Will you talk to Boseman? 63 00:04:57,234 --> 00:04:58,724 Uh... no. 64 00:04:58,900 --> 00:05:02,930 Uh... you talk to him and then I'll follow up. My new client? 65 00:05:10,536 --> 00:05:13,196 Hi. Are you here for Diane? 66 00:05:13,337 --> 00:05:15,947 I'm Diane's assistant, but I also sometimes work as an investigator. 67 00:05:15,970 --> 00:05:19,500 - Would you like to come back? - Yes. 68 00:05:20,971 --> 00:05:24,771 - Can I get you anything? - A garbage bag. 69 00:05:24,939 --> 00:05:27,459 Actually, I was thinking more a glass of water. 70 00:05:27,639 --> 00:05:29,699 Miss Lockhart, your ten o'clock. 71 00:05:29,906 --> 00:05:32,636 - Mr Stack? - Yes, hi. 72 00:05:32,807 --> 00:05:35,667 - How are you, Diane? -I'mwell. I, um... 73 00:05:35,874 --> 00:05:38,344 Please sit down. 74 00:05:38,475 --> 00:05:40,435 Why, uh... didn't you give your name? 75 00:05:40,608 --> 00:05:42,798 I was worried you wouldn't want me as a client. 76 00:05:42,976 --> 00:05:44,836 I wanted to get a chance to argue my case. 77 00:05:45,009 --> 00:05:47,499 That's crazy. Why wouldn't I want you as a client? 78 00:05:47,677 --> 00:05:52,867 Oh, Bitcoin. I thought it was all a bit too "disruptive economy" for you. 79 00:05:53,077 --> 00:05:56,767 Well, maybe for Lockhart/Gardner. But here you'll fit right in. 80 00:05:56,945 --> 00:05:59,305 So, what's the case you want to argue? 81 00:06:00,479 --> 00:06:02,779 I'm being set up. 82 00:06:02,946 --> 00:06:04,776 For what? 83 00:06:04,947 --> 00:06:07,437 Cyber-terrorism. 84 00:06:07,614 --> 00:06:10,344 - Well, that's certainly serious. - Here you go. 85 00:06:10,547 --> 00:06:11,567 Thanks. 86 00:06:11,747 --> 00:06:16,607 Chicago is converting to a smart-grid power infrastructure, run on computers, 87 00:06:16,782 --> 00:06:19,152 and during the switch-over the system is vulnerable 88 00:06:19,316 --> 00:06:23,006 to a malware attack like Grizzly Steppe. 89 00:06:23,217 --> 00:06:25,507 OK. I understood about five of those words. 90 00:06:25,650 --> 00:06:30,140 Grizzly Steppe was a Russian hack on the Vermont power grid last year. 91 00:06:30,318 --> 00:06:32,908 Don't ask me how I know that. 92 00:06:34,152 --> 00:06:37,212 This code is identical. 93 00:06:37,419 --> 00:06:40,009 It's been injected into ETB Energy 94 00:06:40,153 --> 00:06:43,753 and will cause a Chicago blackout in nine hours. 95 00:06:43,920 --> 00:06:46,390 - And why is it on your computer? - I don't know. 96 00:06:46,554 --> 00:06:51,514 I encrypt everything. I run all my Net contacts through eight, ten servers. 97 00:06:51,655 --> 00:06:53,485 Nothing viral ends up on my hard drive 98 00:06:53,655 --> 00:06:55,945 and yet I woke up this morning and there it was. 99 00:06:56,122 --> 00:06:59,112 Somebody put this code on my laptop 100 00:06:59,290 --> 00:07:02,350 and wants me to be arrested for cyber-terrorism. 101 00:07:02,557 --> 00:07:04,387 How much are your retainers? 102 00:07:04,557 --> 00:07:07,177 Um... for clients? It depends. 103 00:07:07,325 --> 00:07:09,155 Hold that? 104 00:07:09,325 --> 00:07:11,785 How's 90,0007? 105 00:07:17,826 --> 00:07:20,446 - What is he, a drug dealer? - No, it's Bitcoin. 106 00:07:20,627 --> 00:07:25,357 It's trading at $1,226. More than gold. 107 00:07:25,561 --> 00:07:27,861 And he wants us to do what? 108 00:07:27,995 --> 00:07:31,015 This is the malware from his computer. 109 00:07:31,230 --> 00:07:33,750 He wants us to offer the Feds a deal. 110 00:07:33,929 --> 00:07:37,419 He will defuse the malware from the power grid if they offer him immunity. 111 00:07:37,597 --> 00:07:39,057 And if they don't? 112 00:07:39,231 --> 00:07:43,391 Well, he wants us to keep his identity confidential in case they don't. 113 00:07:43,565 --> 00:07:46,755 Well, we are ethically bound to tell the authorities about this. 114 00:07:46,932 --> 00:07:49,862 It's a crime that will happen at 7pm either way. 115 00:07:49,999 --> 00:07:52,299 We need to talk to the DOJ. 116 00:07:52,967 --> 00:07:54,927 Who do we trust over there? 117 00:08:05,902 --> 00:08:09,172 - Well, hello, Miss Quinn. - Hello, Mr Morello. 118 00:08:10,036 --> 00:08:12,326 I'm having a meeting in here. 119 00:08:17,438 --> 00:08:20,558 It's been a while. You didn't call. 120 00:08:20,705 --> 00:08:22,825 Oh, I didn't think I was supposed to. 121 00:08:23,005 --> 00:08:25,165 Why not? 122 00:08:25,340 --> 00:08:29,040 Hm. After a break-up, it's customary. 123 00:08:29,240 --> 00:08:32,110 - Was that a break-up? - Was it not? 124 00:08:32,274 --> 00:08:34,644 I... don't know. 125 00:08:36,574 --> 00:08:39,844 Oh, hey, um... I found this. 126 00:08:39,976 --> 00:08:42,766 I think I wore it home one night. 127 00:08:44,176 --> 00:08:47,536 Oh, yeah, I've been looking for that. Thanks. 128 00:08:48,310 --> 00:08:49,970 You keep it. 129 00:08:51,444 --> 00:08:52,914 OK. 130 00:08:53,512 --> 00:08:55,242 So, what do you need? 131 00:08:55,445 --> 00:08:57,935 Well, hypothetically speaking, 132 00:08:58,112 --> 00:09:02,172 if we had a client who had knowledge of a crime being committed, 133 00:09:02,347 --> 00:09:04,397 tonight, let's say, 134 00:09:04,614 --> 00:09:07,084 and he wanted to help you prevent that crime, 135 00:09:07,248 --> 00:09:10,038 - might there be a deal to immunise him? - That would depend. 136 00:09:10,181 --> 00:09:13,581 - Is he responsible for the crime? - No. 137 00:09:13,781 --> 00:09:16,711 - OK, what is the crime? - An attack on the power grid. 138 00:09:16,849 --> 00:09:19,039 Cyber-terrorism. 139 00:09:22,583 --> 00:09:25,183 And how does your client know about it? 140 00:09:25,317 --> 00:09:27,717 He found this on his computer. 141 00:09:29,051 --> 00:09:31,451 - Who is the client? - You understand I can't tell you. 142 00:09:31,652 --> 00:09:34,382 He's worried he'll be prosecuted if you know. 143 00:09:34,585 --> 00:09:36,775 But if you can make a deal... 144 00:09:38,620 --> 00:09:41,550 OK. Can I take this? 145 00:09:50,522 --> 00:09:53,552 Come in! None of us want to go to trial. 146 00:09:53,723 --> 00:09:57,053 But for us it's just about time and money. 147 00:09:57,257 --> 00:09:59,247 For you, it's about a life sentence. 148 00:09:59,390 --> 00:10:01,260 Important. 149 00:10:01,457 --> 00:10:04,907 Look, I have another meeting but here's your bottom line. 150 00:10:05,058 --> 00:10:07,528 Immediate surrender, 35 years. 151 00:10:07,691 --> 00:10:10,021 35 years? Are you kidding? What happened to ten? 152 00:10:10,192 --> 00:10:12,322 Ten was in trade for Mr Rindell's testimony. 153 00:10:12,493 --> 00:10:14,983 - We can't use it any more. - This is bullshit. 154 00:10:15,159 --> 00:10:19,489 Think about it, Henry. Madoff would have killed for 35 years. 155 00:10:19,661 --> 00:10:23,651 This is an exploding deal. 12 hours and it's gone. 156 00:10:24,462 --> 00:10:26,592 Henry. Henry, don't panic. 157 00:10:26,729 --> 00:10:29,249 We can still talk them down. Just let me do my work. 158 00:10:29,463 --> 00:10:33,863 It's over, Rupert. They can't offer me a better deal. 159 00:10:34,030 --> 00:10:35,900 Not after the backlash over the ten years. 160 00:10:36,063 --> 00:10:38,893 We still have options. Don't lose hope. 161 00:10:42,398 --> 00:10:44,388 Give me a minute, please. 162 00:10:54,167 --> 00:10:55,217 Yeah? 163 00:10:55,401 --> 00:10:58,031 You told me to call if it ever got to that point. 164 00:10:58,201 --> 00:11:00,791 I think it just got to that point. 165 00:11:02,002 --> 00:11:04,132 So, who's this hacker? 166 00:11:04,302 --> 00:11:06,702 The lawyer has been asked by the client not to say. 167 00:11:06,869 --> 00:11:10,169 - And who's this lawyer? - Why? 168 00:11:10,337 --> 00:11:13,697 Just trying to get as many facts as I can. 169 00:11:13,871 --> 00:11:17,001 Look, if we don't want to make the deal, let's not do it. 170 00:11:17,171 --> 00:11:20,701 I have to think about it. It's supposed to hit the power grid tonight? 171 00:11:20,872 --> 00:11:22,202 Yes, around seven. 172 00:11:22,373 --> 00:11:24,863 OK, tell her I'll get back to her. 173 00:11:27,606 --> 00:11:29,436 Her? 174 00:11:29,607 --> 00:11:32,267 Yeah. It's just a guess. 175 00:11:38,142 --> 00:11:40,012 Doing great, guys. Doing great. 176 00:11:56,979 --> 00:11:59,949 Diane, uh... do you have a second? 177 00:12:00,079 --> 00:12:01,439 Sure. 178 00:12:01,647 --> 00:12:03,907 Am I in danger here? 179 00:12:04,047 --> 00:12:05,907 - What do you mean? - My review. 180 00:12:06,080 --> 00:12:08,880 There was concern I'm not bold enough. 181 00:12:09,048 --> 00:12:12,308 That's just constructive criticism. Everyone's getting it. 182 00:12:12,482 --> 00:12:14,412 I spoke to Marissa today... 183 00:12:14,549 --> 00:12:17,039 Oh, damn. I'm sorry, Maia, I forgot something. 184 00:12:17,216 --> 00:12:20,076 Marissa! I forgot Kurt called. Could you return? 185 00:12:20,284 --> 00:12:23,274 Yes, but there's someone on the line for you. I think it's important. 186 00:12:23,417 --> 00:12:26,107 - Who? - Anurse at Harbor. Line six. 187 00:12:26,318 --> 00:12:28,338 Hello? 188 00:12:28,518 --> 00:12:31,038 - /s this Diane Lockhart? - ltis. 189 00:12:31,219 --> 00:12:33,349 This is Nurse McRaney at Harbor Hospital. 190 00:12:33,519 --> 00:12:37,319 You're listed as the next of kin to Mr Kurt McVeigh. 191 00:12:37,487 --> 00:12:40,887 - Yes. What's wrong? - I need to speak to the next of Kin. 192 00:12:41,054 --> 00:12:45,184 - Yes, I am. I'm his wife. What's wrong? - What about the patient in ICU? 193 00:12:45,354 --> 00:12:47,314 Move him down the hall and give him extra fluids. 194 00:12:47,422 --> 00:12:49,622 - Hello? - I'm sorry. One second. 195 00:12:49,822 --> 00:12:51,852 Don't forget to monitor the gunshot victim. 196 00:12:52,023 --> 00:12:54,053 Oh, my God, please. Please. 197 00:12:54,223 --> 00:12:56,493 - Have you contacted anyone? - What's wrong? 198 00:12:56,657 --> 00:12:58,647 Yes, I got ahold of his parents. 199 00:12:58,823 --> 00:13:02,163 Sorry, ma'am. Your husband was in a car accident. 200 00:13:02,325 --> 00:13:03,945 What happened? Where is he? 201 00:13:04,091 --> 00:13:06,821 Harbor Hospital Emergency Room. He's going through surgery now. 202 00:13:07,026 --> 00:13:08,886 How bad is it? 203 00:13:43,832 --> 00:13:45,492 - Miss Lucca Quinn? - Yes? 204 00:13:45,666 --> 00:13:48,826 - Would you accompany us, please? - Why? 205 00:13:59,035 --> 00:14:00,395 What are you doing? 206 00:14:00,569 --> 00:14:02,899 We're detaining Miss Quinn as a material witness. 207 00:14:03,069 --> 00:14:04,929 No, you're not. 208 00:14:05,703 --> 00:14:09,233 Uh... actually, I don't know who you are. 209 00:14:09,404 --> 00:14:11,394 But, yes, we are. 210 00:14:13,171 --> 00:14:14,971 Hold on, Lucca. 211 00:14:15,104 --> 00:14:17,044 She's gonna fuck you up. 212 00:14:46,911 --> 00:14:49,281 - I can't go back to prison. - I know. 213 00:14:49,444 --> 00:14:51,644 You have it? 214 00:14:53,012 --> 00:14:55,002 Yeah. 215 00:14:56,979 --> 00:14:59,839 - When? - Tonight. 216 00:15:00,013 --> 00:15:02,383 I'll come for you at eight. 217 00:15:02,547 --> 00:15:04,477 Yeah. 218 00:15:07,448 --> 00:15:09,608 Hey, Henry. 219 00:15:09,782 --> 00:15:12,272 You can't say goodbye to anyone. 220 00:15:12,449 --> 00:15:14,969 They can't know it's a goodbye. 221 00:15:15,183 --> 00:15:17,153 Eight o'clock. 222 00:15:23,084 --> 00:15:25,684 - Hello? - Hey. What are you doing? 223 00:15:25,851 --> 00:15:28,011 - Working, Dad. Can I call you back? - Yeah. 224 00:15:28,185 --> 00:15:31,575 Maia, I was hoping you could come by for dinner tonight. 225 00:15:31,752 --> 00:15:35,782 I mean, I'll try. Things are pretty crazy here. 226 00:15:35,987 --> 00:15:39,977 Well, it... it would mean a lot... to your mom. 227 00:15:40,120 --> 00:15:42,710 We're thinking of eating around 6:30. 228 00:15:42,888 --> 00:15:45,748 OK, I might just be there for dessert. 229 00:15:45,922 --> 00:15:47,892 Tell Mom, like, 8:30, 9:00. 230 00:15:48,056 --> 00:15:53,746 Um... actually, uh... are you sure you can't come by earlier? 231 00:15:53,923 --> 00:15:56,793 Uh... Dad, I mean, I'll try. 232 00:15:56,991 --> 00:16:00,791 But, uh... look, I gotta go, OK? I'll call you back. 233 00:16:03,192 --> 00:16:05,682 OK. 234 00:16:05,858 --> 00:16:08,048 - Be safe, please. - OK. Bye. 235 00:16:08,225 --> 00:16:10,085 Bye. 236 00:16:17,061 --> 00:16:19,051 Wait! Wait! 237 00:16:19,227 --> 00:16:22,717 Wait! We can argue this at another time. 238 00:16:22,896 --> 00:16:25,586 The fact is, we took on the client, we have his retainer, 239 00:16:25,762 --> 00:16:28,392 and the goal should be to defend Lucca, yes? 240 00:16:28,563 --> 00:16:31,833 She's at the DOJ and it's Dincon himself. 241 00:16:31,997 --> 00:16:33,987 Phil, call federal court, get us court time. 242 00:16:34,130 --> 00:16:36,720 Who was here when they took Lucca? 243 00:16:36,898 --> 00:16:39,188 I was. 244 00:16:41,333 --> 00:16:43,963 They want to know the identity of Diane's client. 245 00:16:44,099 --> 00:16:46,459 OK. Lucca's friend screwed her. 246 00:16:46,666 --> 00:16:49,186 I'll take court. I'll argue for a restraining order. 247 00:16:49,367 --> 00:16:51,337 They're trying to pierce attorney-client privilege. 248 00:16:51,367 --> 00:16:54,667 I'll talk to the client. Maybe he's willing to come forward. 249 00:16:54,802 --> 00:16:56,292 Where is Diane, anyhow? 250 00:16:56,468 --> 00:16:59,088 Sorry. 251 00:16:59,269 --> 00:17:02,259 Uh... uh... Kurt McVeigh, please. 252 00:17:02,436 --> 00:17:04,366 I'm, uh... I'm his wife. 253 00:17:16,372 --> 00:17:18,242 Mrs McVeigh? 254 00:17:18,405 --> 00:17:19,665 Oh, yes. 255 00:17:19,806 --> 00:17:21,856 - He's out of surgery. - Is he OK? 256 00:17:22,073 --> 00:17:25,533 The doctor just needs to run some tests but he should be fine. 257 00:17:25,707 --> 00:17:26,727 Well, what happened? 258 00:17:26,907 --> 00:17:29,397 There was an incident with a car, some kind of carjacking. 259 00:17:29,574 --> 00:17:31,634 Excuse me. 260 00:17:39,876 --> 00:17:42,236 - Diane? - Oh! 261 00:17:42,410 --> 00:17:44,780 - What are you doing here? - Oh, my God. They called me. 262 00:17:44,944 --> 00:17:47,274 I'm... I'm your next of kin. 263 00:17:47,445 --> 00:17:49,635 - I told them, no. It's nothing. - Where are you going? 264 00:17:49,778 --> 00:17:52,608 - I want to move around. - No, this is serious. 265 00:17:52,778 --> 00:17:55,908 I mean, my God, what happened? You were carjacked? 266 00:17:56,080 --> 00:17:58,710 No, somebody else. I was knocked down. 267 00:17:58,880 --> 00:18:01,250 Kurt, you're not 20 years old any more. 268 00:18:01,413 --> 00:18:03,243 - Get back into bed. - Ah. 269 00:18:08,948 --> 00:18:10,808 You look so grumpy. 270 00:18:11,016 --> 00:18:13,476 I had to delay my whole day. 271 00:18:15,783 --> 00:18:18,753 What were you calling about, this morning? 272 00:18:19,751 --> 00:18:22,581 - What was I calling about? - Yes, this morning. 273 00:18:23,751 --> 00:18:26,811 - I forget. - No. No, you didn't. 274 00:18:27,019 --> 00:18:29,149 Got hit in the head. 275 00:18:31,419 --> 00:18:34,049 Kurt, I thought you were dead. 276 00:18:34,220 --> 00:18:36,190 I'm not. 277 00:18:37,554 --> 00:18:40,954 Don't do things that put you in the hospital, OK? 278 00:18:43,122 --> 00:18:44,452 OK. 279 00:18:49,290 --> 00:18:50,760 Oh, God. 280 00:18:50,923 --> 00:18:53,053 Sorry. 281 00:18:56,691 --> 00:18:59,891 I mean, it just never stops. 282 00:19:01,626 --> 00:19:04,486 Yeah, she's very well, thank you. 283 00:19:04,692 --> 00:19:06,622 - What the hell? - You undercut me, sir. 284 00:19:06,759 --> 00:19:08,389 Get Judge Kassovitz back on. 285 00:19:08,560 --> 00:19:11,390 An attorney came to me, asking for anonymity. 286 00:19:11,560 --> 00:19:12,580 Your girlfriend? 287 00:19:12,760 --> 00:19:15,920 Sir, this is serious. It makes my position here untenable. 288 00:19:16,095 --> 00:19:19,585 You didn't tell me anything. I guessed that you were hiding your girlfriend. 289 00:19:19,762 --> 00:19:22,062 - Tell her that. - I'm resigning. 290 00:19:22,229 --> 00:19:25,529 Nope, you're being promoted to deputy. 291 00:19:25,696 --> 00:19:28,716 That's what you always wanted anyway, right? 292 00:19:30,464 --> 00:19:33,264 Your Honour, this all comes down to attorney-client privilege... 293 00:19:33,431 --> 00:19:36,021 Your Honour, you know if I'm here, this is not a routine matter. 294 00:19:36,164 --> 00:19:39,134 Uh... uh... why are you here, sir? 295 00:19:39,299 --> 00:19:41,269 Because this is about cyber-terrorism. 296 00:19:41,432 --> 00:19:44,232 - No, this is about the Sixth Amendment. - Oh, God. 297 00:19:44,400 --> 00:19:47,460 They seized our attorney and are holding her until she names our client. 298 00:19:47,634 --> 00:19:50,104 That is the definition of governmental overreach... 299 00:19:50,267 --> 00:19:53,197 OK, OK, on the record, what relief are you seeking, counsellor? 300 00:19:53,368 --> 00:19:55,198 A temporary restraining order 301 00:19:55,369 --> 00:19:58,629 forcing the Department of Justice to release Lucca Quinn. 302 00:19:58,769 --> 00:20:00,789 And I'm granting such an order. 303 00:20:05,471 --> 00:20:07,441 What? 304 00:20:08,237 --> 00:20:10,097 Diane! 305 00:20:11,472 --> 00:20:14,632 - When the fuck did that happen? - What happened? 306 00:20:14,805 --> 00:20:17,395 We won the restraining order so now they're prosecuting Lucca. 307 00:20:17,573 --> 00:20:18,603 For what? 308 00:20:18,773 --> 00:20:21,603 And they got assigned Judge Kassovitz. 309 00:20:21,773 --> 00:20:24,433 Yeah, the most conservative son of a bitch on the bench. 310 00:20:24,607 --> 00:20:29,227 - They're venue-shopping. - Yeah. Uh... no, I'm coming in. 311 00:20:29,408 --> 00:20:31,268 I'll be there in 15 minutes. 312 00:20:36,976 --> 00:20:39,766 - What's up? - I'm tailing you. 313 00:20:39,944 --> 00:20:41,934 Today is not a good day, Maia. 314 00:20:47,745 --> 00:20:50,405 Uh... come on, come on, we'll do this tomorrow. 315 00:20:50,579 --> 00:20:55,569 You told me not to take no for an answer. So, no, I'm coming. 316 00:21:00,614 --> 00:21:03,244 Sure, sure. Why not? 317 00:21:18,484 --> 00:21:20,424 OK. 318 00:21:20,585 --> 00:21:22,105 - What are you doing? - Oh. 319 00:21:22,284 --> 00:21:25,274 - Put some lights on in here. - Ha. 320 00:21:25,452 --> 00:21:27,752 - You going out? - To get my hair done. 321 00:21:27,919 --> 00:21:30,179 Michael won't see me at the salon any more, 322 00:21:30,320 --> 00:21:32,810 but he does it at his home. 323 00:21:32,987 --> 00:21:34,977 Hey, come here. 324 00:21:36,054 --> 00:21:38,684 Come here. Come here. 325 00:21:40,921 --> 00:21:42,981 Hm? 326 00:21:43,155 --> 00:21:45,985 I'll bring home dinner. 327 00:21:46,156 --> 00:21:48,616 I love you. 328 00:21:48,790 --> 00:21:50,920 Hey, Lenny. 329 00:21:52,424 --> 00:21:54,454 I'm glad I married you. 330 00:21:56,591 --> 00:21:57,921 Me too. 331 00:21:58,091 --> 00:21:59,461 Mm. 332 00:22:05,926 --> 00:22:08,916 OK, buddy. One last walk. 333 00:22:09,527 --> 00:22:12,787 OK, Maia, watch what I do. Eye contact always. 334 00:22:12,961 --> 00:22:14,831 - Mm. - Don't back down. Advance. 335 00:22:14,994 --> 00:22:17,394 Don't ever, ever, ever retreat. 336 00:22:21,462 --> 00:22:23,832 OK, where are we? 337 00:22:23,996 --> 00:22:27,516 Everybody sit down. This is an urgent matter, yes? 338 00:22:27,730 --> 00:22:31,760 Your Honour, we have a TRO from another judge's court. 339 00:22:31,931 --> 00:22:33,421 That is the controlling interest... 340 00:22:33,598 --> 00:22:35,068 No, we have four hours 341 00:22:35,198 --> 00:22:37,858 to stop a cyber-terrorism attack on our power grid. 342 00:22:38,066 --> 00:22:40,556 Which Lucca Quinn has nothing to do with, Your Honour. 343 00:22:40,732 --> 00:22:42,462 - That's not true. - What? 344 00:22:42,633 --> 00:22:43,663 What's not true? 345 00:22:43,833 --> 00:22:47,893 We're charging Lucca Quinn as a co-conspirator in cyber-terrorism. 346 00:22:58,603 --> 00:23:00,203 Henry? 347 00:23:00,337 --> 00:23:03,197 Oh, hey. Hey, Rupert. 348 00:23:03,404 --> 00:23:05,874 - What's up? - We have to talk. 349 00:23:06,004 --> 00:23:09,164 - Sure, you start. - The prosecutor called again. 350 00:23:09,338 --> 00:23:12,328 He did offer you one trade for taking the 35 years. 351 00:23:12,506 --> 00:23:15,366 Yeah, what's that? 352 00:23:15,539 --> 00:23:17,559 A nice view? 353 00:23:17,773 --> 00:23:20,803 They have something on Maia. 354 00:23:20,974 --> 00:23:23,674 She was offered a proffer. 355 00:23:23,840 --> 00:23:26,140 She shared what she knew but they caught her in a lie. 356 00:23:26,307 --> 00:23:28,637 She perjured herself. 357 00:23:30,308 --> 00:23:34,368 Well, why didn't they tell us that before? Why... 358 00:23:34,543 --> 00:23:35,913 It just happened last week. 359 00:23:38,843 --> 00:23:40,643 OK, what's the offer? 360 00:23:40,811 --> 00:23:43,971 You take the 35 years, they won't prosecute her. 361 00:23:45,845 --> 00:23:48,365 And how much could she get for perjury? 362 00:23:51,446 --> 00:23:55,706 If they wanted to be tough... I think, given the popular will, they might. 363 00:23:56,947 --> 00:23:58,967 Five years. 364 00:24:08,449 --> 00:24:10,509 Hey, hey. 365 00:24:12,417 --> 00:24:14,937 What do you want to do, Henry? 366 00:24:17,618 --> 00:24:20,878 Look, I am not going away for 20 years, OK? I didn't do anything. 367 00:24:21,018 --> 00:24:23,848 Then you won't go away. We're your lawyers. We will defend you. 368 00:24:24,019 --> 00:24:26,509 But Lucca Quinn is being held as your co-conspirator. 369 00:24:26,686 --> 00:24:29,376 But it's not in my interest to put my name forward. 370 00:24:29,553 --> 00:24:32,553 The Feds didn't go for the immunity offer? They're looking for a scapegoat? 371 00:24:32,621 --> 00:24:35,881 OK, so you didn't do it, right? 372 00:24:36,021 --> 00:24:38,511 Fine. You have any idea who did? 373 00:24:38,689 --> 00:24:40,849 My guess is it's someone on 4chan. 374 00:24:41,022 --> 00:24:45,152 There's a group of us outsiders who joked about hacks on the infrastructure. 375 00:24:45,322 --> 00:24:47,722 OK, so everybody is anonymous. 376 00:24:47,890 --> 00:24:49,950 Right, so how do we find out who? 377 00:24:50,757 --> 00:24:52,417 Who do you most suspect? 378 00:24:52,557 --> 00:24:56,717 Well, the person I argued politics with the most was Edict776. 379 00:24:56,892 --> 00:24:59,822 He kept trying to change the hacking talk from a joke to a reality. 380 00:24:59,992 --> 00:25:01,822 - You don't know his real name? - No. 381 00:25:01,993 --> 00:25:05,483 And if he's as smart as his hacks, he's buried his tracks pretty deeply. 382 00:25:05,660 --> 00:25:08,250 Here he is. Edict776. 383 00:25:08,427 --> 00:25:11,397 You keep saying "he". Maybe it's a "she". 384 00:25:12,761 --> 00:25:14,021 Wow. That was surly. 385 00:25:14,162 --> 00:25:16,962 I'll funnel his postings through this forensic software 386 00:25:17,128 --> 00:25:19,258 for grammar recognition. 387 00:25:24,463 --> 00:25:28,123 OK, that's useless. Did this guy ever talk about posting on other sites? 388 00:25:28,297 --> 00:25:32,087 - Uh... if we could cross-reference it. - Not to me. 389 00:25:32,231 --> 00:25:34,391 Wait. 390 00:25:34,565 --> 00:25:36,495 Go for Marissa. 391 00:25:36,665 --> 00:25:40,455 Yeah, I'll send him. Diane wants to talk to you. 392 00:25:40,633 --> 00:25:43,433 Oh. Keep me in touch. 393 00:25:47,702 --> 00:25:49,572 Did you just make up that phone call? 394 00:25:49,768 --> 00:25:52,548 I don't trust him, and it looked like you were on to something. Were you? 395 00:25:52,569 --> 00:25:54,699 Yeah, a few screens back. What did he do to you? 396 00:25:54,869 --> 00:25:57,449 He's this genius hacker, and he hasn't done what you're doing now? 397 00:25:57,470 --> 00:25:59,330 I think you're smart and everything, 398 00:25:59,503 --> 00:26:01,803 but he hasn't run it through forensic software? 399 00:26:01,970 --> 00:26:03,900 You are pretty good at this. 400 00:26:04,037 --> 00:26:06,967 Yeah, I told you, I'm coming after your job. 401 00:26:07,138 --> 00:26:08,428 So, what is it? 402 00:26:08,572 --> 00:26:11,562 This posting from Edict776. Read it. 403 00:26:11,772 --> 00:26:14,832 Sometimes I think we need a surgical holocaust. 404 00:26:15,006 --> 00:26:17,596 Just kill the irritating... 405 00:26:18,441 --> 00:26:20,271 We know him. 406 00:26:20,441 --> 00:26:24,471 Back up! Get back, get back! 407 00:26:24,642 --> 00:26:27,472 Fuck the alt right! Don't let him speak! 408 00:26:27,642 --> 00:26:29,942 This way. Through here. 409 00:26:32,142 --> 00:26:34,082 - He's the hacker? - We think so. 410 00:26:34,210 --> 00:26:36,270 - Why wouldn't he talk to you two? - I'm black. 411 00:26:36,477 --> 00:26:38,197 - I'm Jewish. - Oh, dear God. 412 00:26:38,377 --> 00:26:40,397 The alt right sucks! We don't want the alt right! 413 00:26:40,578 --> 00:26:44,908 - OK, this way. This way. - No speech! No hate! 414 00:26:45,112 --> 00:26:47,772 No speech! No hate! No speech! No hate! 415 00:26:47,913 --> 00:26:51,373 No speech! No hate! No speech! No hate! 416 00:26:51,547 --> 00:26:54,477 No speech! No hate! No speech! No hate! 417 00:26:54,647 --> 00:26:56,477 No speech! No hate! 418 00:26:56,647 --> 00:27:00,047 Mother. Did you come to hear my speech? 419 00:27:01,648 --> 00:27:03,568 I don't think anyone's here to hear your speech. 420 00:27:03,682 --> 00:27:07,142 I know. Isn't it great? All these people, so angry and excited. 421 00:27:07,316 --> 00:27:10,716 I'm the best thing to ever happen to them, and they gotta pay me either way. 422 00:27:10,883 --> 00:27:13,253 Are you Edict776? 423 00:27:13,451 --> 00:27:15,081 Diane, where are the pleasantries? 424 00:27:15,217 --> 00:27:17,237 I've been living a very full life lately. 425 00:27:17,452 --> 00:27:21,752 So I've read. Your joke about dead children hasn't been going well for you. 426 00:27:21,885 --> 00:27:24,145 Really? I think it's been going spectacularly. 427 00:27:24,319 --> 00:27:26,479 I'm trending on Twitter ten days in a row. 428 00:27:26,653 --> 00:27:29,713 How much have you been trending, the last few weeks? 429 00:27:32,154 --> 00:27:34,354 That's an odd attitude for someone who needs my help. 430 00:27:34,521 --> 00:27:37,391 - Is this hack yours? - What, the hack on the power grid? 431 00:27:37,555 --> 00:27:38,675 Diane, no. 432 00:27:38,855 --> 00:27:41,575 I've been reading your posts on 4chan. It sure sounds like yours. 433 00:27:41,789 --> 00:27:43,919 I'm a leader. I inspire. 434 00:27:44,056 --> 00:27:45,776 But you do want this power grid to go down? 435 00:27:45,923 --> 00:27:47,253 Who doesn't love a blackout? 436 00:27:47,457 --> 00:27:51,187 You get to light candles, fuck a stranger, loot an Apple Store, 437 00:27:51,357 --> 00:27:53,477 make Rahm Emanuel look like an arsehole. 438 00:27:53,658 --> 00:27:55,518 So, this is about embarrassing the Democrats? 439 00:27:55,692 --> 00:27:57,822 No. I mean, that's great too. But, no, it's... 440 00:27:57,992 --> 00:28:01,692 it's about disruption. 441 00:28:01,859 --> 00:28:04,789 We love it in the tech world. Why not in the real one? 442 00:28:04,927 --> 00:28:07,327 But, again, this is not my hack. 443 00:28:07,527 --> 00:28:09,787 Yes, I encouraged someone, but legally I did nothing. 444 00:28:09,928 --> 00:28:12,788 - Who? Do you know his name? - No. I know his handle. 445 00:28:12,994 --> 00:28:15,054 Listen. 446 00:28:16,995 --> 00:28:20,585 - We need your help, Mr Staples. - Diane. 447 00:28:20,730 --> 00:28:25,360 There's nothing I'd rather do than help you, after all we've been through, 448 00:28:25,530 --> 00:28:27,900 but I... I have legal troubles of my own. 449 00:28:28,064 --> 00:28:32,124 They occupy my days. They interrupt my nights. 450 00:28:32,332 --> 00:28:35,302 - What legal troubles? - Where should I begin? 451 00:28:35,466 --> 00:28:37,986 There were several speaking engagements cancelled. 452 00:28:38,166 --> 00:28:41,186 - I'd like you to sue them too. - You know I can't sue all of them. 453 00:28:41,366 --> 00:28:43,356 We'll prioritise. 454 00:28:44,401 --> 00:28:46,771 You do realise you made a joke about school shootings? 455 00:28:46,935 --> 00:28:48,915 Yes, but I didn't commit a school shooting, 456 00:28:49,135 --> 00:28:51,495 no matter how annoying my gender studies professors were. 457 00:28:51,669 --> 00:28:55,329 There was nothing in those contracts about what I can say and what I can't. 458 00:28:55,503 --> 00:28:57,803 All right. Let's move on to the next issue, my issue. 459 00:28:57,937 --> 00:28:59,727 What is the screen name of the hacker? 460 00:28:59,903 --> 00:29:02,873 - Oh, him. - Or her. 461 00:29:03,038 --> 00:29:05,968 Or they. Tarr19. 462 00:29:06,138 --> 00:29:07,628 All right, and you will go online 463 00:29:07,805 --> 00:29:10,665 and ask him or her to meet about the blackout tonight? 464 00:29:10,839 --> 00:29:13,469 - I might. - No! One for you and one for me. 465 00:29:13,606 --> 00:29:15,536 OK, the first for me is to sue my radio show. 466 00:29:15,706 --> 00:29:17,826 Those bitches left me high and dry. 467 00:29:18,007 --> 00:29:21,027 Now, I will get on it. Now, you get on it too. 468 00:29:21,208 --> 00:29:24,608 You guys would make a great cop show, Mr Brown & Fran. 469 00:29:24,808 --> 00:29:28,438 - Thanks. - Good one. 470 00:29:28,576 --> 00:29:30,416 Diane, did you get in touch with your husband? 471 00:29:30,576 --> 00:29:32,436 No. I mean, yes. Why? 472 00:29:32,610 --> 00:29:34,910 - Did you see him on YouTube? - No. What do you mean? 473 00:29:35,077 --> 00:29:37,807 Very sexy video. You should look it up. 474 00:30:14,585 --> 00:30:18,075 Your Honour, this is a trick to get around the restraining order. 475 00:30:18,252 --> 00:30:21,882 - We ask for immediate relief. - I wish it were, Your Honour. 476 00:30:22,053 --> 00:30:24,353 But Lucca Quinn is a co-conspirator 477 00:30:24,520 --> 00:30:26,650 and we ask that we be allowed to present testimony 478 00:30:26,820 --> 00:30:28,650 to support this contention. 479 00:30:28,820 --> 00:30:32,220 - How long is it gonna take? - The witness is right here now. 480 00:30:32,387 --> 00:30:33,577 Let's go. 481 00:30:35,688 --> 00:30:40,948 You had a meeting with Lucca Quinn, did you not, Mr AUSA? 482 00:30:41,089 --> 00:30:42,109 1 did. 483 00:30:42,289 --> 00:30:44,619 - And what did she give you? - Aflash drive. 484 00:30:44,823 --> 00:30:46,623 Did it look like this? 485 00:30:47,758 --> 00:30:48,778 It did. 486 00:30:48,958 --> 00:30:52,588 And when we inserted this flash drive into our computers, what happened? 487 00:30:52,759 --> 00:30:56,449 It introduced the malware into our system. 488 00:30:59,960 --> 00:31:02,430 Thus bypassing our firewall? 489 00:31:02,594 --> 00:31:05,724 Yes, but Miss Quinn intended the... 490 00:31:05,894 --> 00:31:08,734 Thank you, Mr AUSA. 491 00:31:08,895 --> 00:31:13,155 Mr AUSA, let's really get down to it here. 492 00:31:13,295 --> 00:31:16,485 - Are you Miss Quinn's ex-lover? - Objection, Your Honour. Relevance. 493 00:31:16,696 --> 00:31:18,856 - Goes to motive, Your Honour. - Sure. 494 00:31:19,029 --> 00:31:21,659 Go see what you can do with it. Objection overruled. 495 00:31:21,830 --> 00:31:25,820 Thank you. Are you her ex-lover? 496 00:31:25,965 --> 00:31:26,985 Yes. 497 00:31:27,198 --> 00:31:29,928 - I'm sorry, I can't hear you. - Yes. 498 00:31:30,098 --> 00:31:32,758 And did she break up with you? 499 00:31:32,932 --> 00:31:35,962 I would guess it was mutual. 500 00:31:36,166 --> 00:31:39,186 You would guess? Since you're in a guessing mode, 501 00:31:39,367 --> 00:31:41,907 would you also guess that your whole testimony is an attempt by you 502 00:31:41,934 --> 00:31:43,904 to get back at the woman who broke up with you? 503 00:31:44,068 --> 00:31:45,088 - Objection! - Seriously? 504 00:31:45,268 --> 00:31:49,068 You're using my client's ex-lover to put her in jail and you're objecting... 505 00:31:49,236 --> 00:31:51,146 - Stop. - To the fact that I'm establishing... 506 00:31:51,169 --> 00:31:53,099 - that his whole motivation is... - Stop! 507 00:31:53,236 --> 00:31:55,496 That's enough. You've done enough damage to the witness. 508 00:31:55,637 --> 00:31:57,277 If you have any more questions, ask them. 509 00:31:57,303 --> 00:32:00,603 No, Your Honour, but I would like an answer to my question. 510 00:32:05,439 --> 00:32:07,499 Mr AUSA? 511 00:32:07,706 --> 00:32:09,966 Would you like to lean in so you could hear me clearly? 512 00:32:10,106 --> 00:32:13,096 I can hear you just fine. I'd like His Honour to hear you. 513 00:32:16,574 --> 00:32:18,734 I'm telling you the truth. 514 00:32:21,941 --> 00:32:24,341 - Are you using us? - E... excuse me? 515 00:32:24,542 --> 00:32:26,372 I said, "Are you using us?" 516 00:32:26,542 --> 00:32:29,532 They presented evidence that that flash drive he gave us 517 00:32:29,710 --> 00:32:31,230 was a Trojan Horse. 518 00:32:31,409 --> 00:32:33,139 - What? - Yeah, it's infected. 519 00:32:33,310 --> 00:32:36,110 And he used us to get it past the government firewall. 520 00:32:36,277 --> 00:32:39,907 The malware needed to infect a DOJ computer, and you used us to do it. 521 00:32:40,078 --> 00:32:42,668 - No. No! - Yes! 522 00:32:42,845 --> 00:32:45,185 - I don't believe you. - It doesn't matter. I'm your client. 523 00:32:45,212 --> 00:32:47,472 - We're firing you. - You can't, and I'm not firing you. 524 00:32:47,613 --> 00:32:50,673 My firm. You're fired. Get your ass out! 525 00:32:56,748 --> 00:32:58,608 Was, uh... that just an act? 526 00:32:58,782 --> 00:33:00,982 Little bit. 527 00:33:01,182 --> 00:33:02,652 What do you think? 528 00:33:02,783 --> 00:33:05,613 - Even if it's true, we're stuck. - Lucca's stuck. 529 00:33:05,784 --> 00:33:07,664 Let me see if I can use Felix to get somewhere. 530 00:33:07,850 --> 00:33:11,370 No, we're actually using Felix ourselves. You'll need to wait on that. 531 00:33:11,551 --> 00:33:14,571 Ex... excuse me. 532 00:33:14,751 --> 00:33:16,741 Maia, yeah, what's up? 533 00:33:16,918 --> 00:33:19,718 - We're back in session. - What? They said an hour. 534 00:33:19,886 --> 00:33:21,406 You joining us, Miss? 535 00:33:21,586 --> 00:33:23,636 Uh... yes, Your Honour, one second. 536 00:33:23,853 --> 00:33:26,253 They can't beat me so they're squeezing me out. 537 00:33:26,420 --> 00:33:29,220 All right, look. You start with the rebuttal witness. 538 00:33:29,387 --> 00:33:31,677 I'll be right there. Can you do that? 539 00:33:31,854 --> 00:33:33,694 - Yes, of course. - Good. 540 00:33:33,855 --> 00:33:35,905 You get angry and you focus. 541 00:33:36,089 --> 00:33:39,249 Angry and you focus. All right? 542 00:33:39,990 --> 00:33:41,460 I'm pissed. 543 00:33:42,257 --> 00:33:44,087 I believe you. 544 00:33:47,657 --> 00:33:50,517 Thank you for answering questions today, Mr Staple. 545 00:33:50,725 --> 00:33:54,555 Actually, that's two staples, not one. It's like a high-end magazine. 546 00:33:56,059 --> 00:34:01,389 Do you know that Miss Quinn is not a co-conspirator to this malware? 547 00:34:01,560 --> 00:34:03,390 Yes, I do not. 548 00:34:04,561 --> 00:34:06,031 You do not? 549 00:34:06,194 --> 00:34:08,184 Yes, I do know that she is not. 550 00:34:09,529 --> 00:34:13,329 Uh... and, uh... how do you know that? 551 00:34:14,463 --> 00:34:18,333 Well, I... I feel that I can best illustrate the answer with a song. 552 00:34:18,530 --> 00:34:21,690 - Objection! - I I don't know why it ain't Lucca... 553 00:34:21,864 --> 00:34:24,524 You're not singing in my courtroom, sir. 554 00:34:24,664 --> 00:34:27,324 Mr Staples, are you in touch with the real hacker? 555 00:34:27,532 --> 00:34:28,362 Lam. 556 00:34:28,532 --> 00:34:31,022 Tell us how the hack was devised. 557 00:34:31,199 --> 00:34:34,459 Just so we all understand, I am reporting what the hacker said. 558 00:34:34,599 --> 00:34:35,929 I thought he was joking. 559 00:34:36,100 --> 00:34:38,090 But the hack was devised in such a way 560 00:34:38,267 --> 00:34:42,427 as to trick an unwitting mule, such as Miss Quinn, 561 00:34:42,601 --> 00:34:46,931 into carrying it on a flash drive and injecting it into a governmental drive. 562 00:34:47,102 --> 00:34:50,832 So, as far as you know, Miss Quinn is innocent? 563 00:34:51,003 --> 00:34:54,943 - As a foetus. - Thank you. 564 00:34:55,104 --> 00:34:57,474 What did you say about the Jews on 4chan? 565 00:34:57,638 --> 00:35:00,108 - Oh, come on. Your Honour, objection. - Goes to bias, Your Honour. 566 00:35:00,138 --> 00:35:02,628 It does not. Maybe it goes to Mr Dincon's bias, but not... 567 00:35:02,805 --> 00:35:05,525 - Excuse me. A bit more respect. - Why? 568 00:35:05,739 --> 00:35:07,899 You're the one trying to slip something by His Honour. 569 00:35:07,939 --> 00:35:10,429 You see his culture and religion and try to use that... 570 00:35:10,606 --> 00:35:11,626 I did not try to... 571 00:35:11,807 --> 00:35:13,967 You're all out of order! I was simply satirising! 572 00:35:14,140 --> 00:35:16,330 Shut up. Don't say another word. 573 00:35:16,541 --> 00:35:19,171 Your Honour, this joker is an anti-Semitic provocateur... 574 00:35:19,308 --> 00:35:20,708 No, he is not, 575 00:35:20,909 --> 00:35:23,379 and... and this is just an amateurish attempt 576 00:35:23,543 --> 00:35:26,373 to try and undermine some damaging testimony. 577 00:35:26,543 --> 00:35:28,203 What I find offensive 578 00:35:28,343 --> 00:35:31,143 is that you think the judge could be so easily manipulated. 579 00:35:34,744 --> 00:35:38,044 She's right, Mr Dincon. Go sit down. 580 00:35:39,245 --> 00:35:41,965 Your motion is sustained, Miss. 581 00:35:42,145 --> 00:35:45,195 Thank you, Your Honour. 582 00:35:47,547 --> 00:35:51,497 Thank you, Maia. I didn't wanna push you. But I really wanted to see you. 583 00:35:51,648 --> 00:35:54,438 - You seem emotional. - And you seem happy. 584 00:35:54,581 --> 00:35:55,981 It was a good day. 585 00:35:56,148 --> 00:35:58,808 My two favourite people. 586 00:36:00,149 --> 00:36:03,209 Ah. Part of me wants to take a picture of this. 587 00:36:03,416 --> 00:36:06,076 But the other part just wants to remember it. 588 00:36:06,250 --> 00:36:09,180 Mm. Will you guys excuse me for a minute? 589 00:36:09,317 --> 00:36:12,047 I have to return Rupert's call. I'll be right back. 590 00:36:12,251 --> 00:36:14,081 How was your day? 591 00:36:18,619 --> 00:36:20,809 Rupert. 592 00:36:20,986 --> 00:36:25,106 I'll take the deal, the, uh... 35 years. 593 00:36:25,287 --> 00:36:27,407 I have one request. 594 00:36:27,588 --> 00:36:29,878 I want tonight with my family. 595 00:36:30,022 --> 00:36:34,012 I'll self-surrender later tonight but I want one last dinner. 596 00:36:40,557 --> 00:36:42,577 This is awful. 597 00:36:42,757 --> 00:36:46,777 I can feel the MSG seeping into my pores. 598 00:36:46,958 --> 00:36:49,078 My guess is Tarr19 suggested it. 599 00:36:49,258 --> 00:36:51,378 And he and I are supposed to be incognito? 600 00:36:51,559 --> 00:36:54,689 The only two Aryans in a Chinese restaurant? 601 00:36:54,826 --> 00:36:57,186 Unless he's Chinese. 602 00:36:57,359 --> 00:36:59,879 OK, I'm leaving you and staying hidden. 603 00:37:00,093 --> 00:37:04,153 Just keep him talking for a minute, until they intervene. 604 00:37:05,662 --> 00:37:07,962 Who's "they"? 605 00:37:42,168 --> 00:37:44,688 God, I feel a certain chill. I feel dirty. 606 00:37:44,902 --> 00:37:46,822 You'll get it past the firewalls in Los Angeles? 607 00:37:46,902 --> 00:37:48,702 Damn right. But I think we should try Vegas. 608 00:37:48,836 --> 00:37:52,166 Right? A blackout there. Celine clawing through the crowds. 609 00:37:52,337 --> 00:37:54,457 No, the key is big financial centres. 610 00:37:54,637 --> 00:37:58,127 - Vegas is a big financial centre. - No, not in a way that brings change. 611 00:38:00,805 --> 00:38:04,065 - You're a Bernie Bro? - OK, we really don't need to go there. 612 00:38:04,239 --> 00:38:05,829 We agree on the ends. 613 00:38:05,973 --> 00:38:09,463 I supported Trump because I thought the world would be more fun. 614 00:38:09,640 --> 00:38:12,830 You supported Trump because, what, it would bring on the revolution? 615 00:38:13,007 --> 00:38:16,297 - Who's the bigger asshole? - Are we working together or not? 616 00:38:17,008 --> 00:38:18,998 Probably not. 617 00:38:21,275 --> 00:38:22,755 Excuse me, sir. 618 00:38:23,576 --> 00:38:26,536 Yeah, sorry. Next time try someone trustworthy. 619 00:38:26,677 --> 00:38:31,007 You wanna stand up so I can read you your rights, please? Come on. 620 00:38:34,678 --> 00:38:36,508 - You set me up? - No. 621 00:38:36,679 --> 00:38:38,839 We're your lawyers. We didn't know who would show up. 622 00:38:39,012 --> 00:38:40,842 Sir, you have the right to remain silent. 623 00:38:41,012 --> 00:38:43,812 Anything you say can and will be used against you in a court of law... 624 00:38:43,947 --> 00:38:45,777 - So, you're representing me? - Yes. 625 00:38:45,947 --> 00:38:48,307 And I would suggest you remain silent. 626 00:38:49,447 --> 00:38:51,807 Oh. 627 00:38:51,981 --> 00:38:54,281 There it is, right on time. 628 00:39:09,618 --> 00:39:14,948 Attention. Please stay calm and look for the emergency exit signs. 629 00:39:15,118 --> 00:39:17,608 Do not run. Walk slowly and carefully. 630 00:39:17,786 --> 00:39:20,046 We'll take it from here, Sal. 631 00:39:20,186 --> 00:39:23,206 Here's your cell. Go home. 632 00:39:23,387 --> 00:39:26,347 - What happened? - We caught the real hacker. 633 00:39:26,521 --> 00:39:28,491 A little late. 634 00:39:29,455 --> 00:39:30,785 Take care. 635 00:39:31,522 --> 00:39:33,052 Colin. 636 00:39:33,256 --> 00:39:35,186 Yeah? 637 00:39:36,723 --> 00:39:38,713 I know it wasn't you that did this. 638 00:39:41,657 --> 00:39:44,017 Be careful out there, Lucca. 639 00:39:44,191 --> 00:39:46,321 It's nuts. 640 00:39:46,491 --> 00:39:49,321 "WILD WORLD" 641 00:39:59,861 --> 00:40:03,061 - It's beautiful, isn't it? - Oh, I love this city. 642 00:40:03,261 --> 00:40:06,791 Sometimes it just feels like the Eighth Wonder, you know? 643 00:40:10,596 --> 00:40:13,886 - Heard you did well. - Yeah. Lucca's free. 644 00:40:15,130 --> 00:40:17,100 - And you did well too. - Hm. 645 00:40:18,664 --> 00:40:22,824 There's a whole lot of people who wanna see this country fail, Diane. 646 00:40:26,166 --> 00:40:29,096 - You talking about our clients? - Not just. 647 00:40:29,867 --> 00:40:32,697 It's a grim time out there. 648 00:40:33,867 --> 00:40:36,457 - And weird. - Hm. 649 00:40:37,467 --> 00:40:40,297 It feels like something's come detached. 650 00:40:40,468 --> 00:40:43,298 You know, like a piece of machinery that doesn't sound right. 651 00:40:46,003 --> 00:40:48,533 - So, what do we do? - The same thing we're doing. 652 00:40:49,736 --> 00:40:52,666 The only constant is the law. 653 00:40:52,837 --> 00:40:56,857 Everybody running around out there, doing God knows what. 654 00:40:57,038 --> 00:40:59,728 The only constant we have is the law. 655 00:41:03,472 --> 00:41:05,602 I'm glad I'm here, Adrian. 656 00:41:06,673 --> 00:41:09,003 I'm glad you're here too, Diane. 657 00:41:12,708 --> 00:41:15,678 I Now that I've lost everything to you 658 00:41:15,841 --> 00:41:19,431 I You say you wanna start something new... 659 00:41:26,877 --> 00:41:28,937 She was very good. 660 00:41:31,644 --> 00:41:34,774 - That must be... Rupert. - Rupert. 661 00:41:34,945 --> 00:41:37,605 I'll get it. 662 00:41:39,846 --> 00:41:41,966 Thank you, Maia. 663 00:41:42,146 --> 00:41:46,266 - For what? - Not judging us, not judging me. 664 00:41:47,547 --> 00:41:50,207 Do you love Dad? 665 00:41:51,148 --> 00:41:58,008 We had troubles and, um... we never wanted to bother you with them, 666 00:41:58,183 --> 00:42:00,343 but, um... 667 00:42:01,984 --> 00:42:04,814 yes, I love your dad. 668 00:42:05,484 --> 00:42:08,324 This will be a hard time. 669 00:42:09,518 --> 00:42:11,778 The trial? 670 00:42:11,952 --> 00:42:13,922 No. 671 00:42:17,386 --> 00:42:20,216 Your father's agreed to a 35-year plea. 672 00:42:20,387 --> 00:42:22,407 What? 673 00:42:22,621 --> 00:42:24,491 When? 674 00:42:25,488 --> 00:42:29,118 Tonight. That's why he called you to come home. 675 00:42:30,688 --> 00:42:32,518 Got it. I'll be outside in two minutes. 676 00:42:32,689 --> 00:42:36,489 Dad, no, you need to fight this. What are you doing? 677 00:42:36,657 --> 00:42:39,057 Please, Maia. I can't. 678 00:42:39,224 --> 00:42:42,854 You can. They're acting tough but what do they have? 679 00:42:43,024 --> 00:42:44,864 - I saw the evidence. - What evidence? 680 00:42:45,025 --> 00:42:48,475 Dad, I spent today thinking I was overwhelmed by evidence, 681 00:42:48,659 --> 00:42:51,459 - but with a good argument, you... - I'm guilty. 682 00:43:03,061 --> 00:43:04,361 1 did it. 683 00:43:08,896 --> 00:43:11,956 - No, Jax did. - Yes. 684 00:43:12,163 --> 00:43:13,993 And I did it too. 685 00:43:14,864 --> 00:43:17,134 And your mom. 686 00:43:17,298 --> 00:43:19,488 And everyone. 687 00:43:19,665 --> 00:43:21,595 Everyone knew. 688 00:43:21,732 --> 00:43:24,362 We paid off the SEC. 689 00:43:24,532 --> 00:43:27,262 We paid off anyone who got suspicious. 690 00:43:33,734 --> 00:43:35,894 That's Rupert. 691 00:43:44,836 --> 00:43:50,596 Lam so... sorry to disappoint you. 692 00:43:51,771 --> 00:43:53,791 I'm so sorry. 693 00:43:56,071 --> 00:43:58,201 No, you never could. 694 00:44:15,775 --> 00:44:17,755 I love you. 695 00:44:35,178 --> 00:44:37,508 - You ready? - Yeah. 696 00:44:37,679 --> 00:44:39,839 Let's go. 697 00:44:48,081 --> 00:44:50,051 So, you're a hero. 698 00:44:52,116 --> 00:44:55,236 I saw it. The video. 699 00:44:55,916 --> 00:44:59,036 - Look, let's... let's not. - What? 700 00:44:59,217 --> 00:45:01,257 I was talking to you like you were eight years old, 701 00:45:01,417 --> 00:45:03,277 and you're... 702 00:45:03,450 --> 00:45:06,320 - you're Sully or something. - Diane. Please. 703 00:45:06,518 --> 00:45:10,578 I don't like it when people make a big deal. 704 00:45:10,752 --> 00:45:12,912 Oh. 705 00:45:14,452 --> 00:45:16,852 I represent unscrupulous people. 706 00:45:17,053 --> 00:45:18,923 And you, 707 00:45:19,787 --> 00:45:21,647 you save children. 708 00:45:21,854 --> 00:45:23,914 You... 709 00:45:30,856 --> 00:45:33,786 I was calling you to ask you to dinner. 710 00:45:56,727 --> 00:45:59,887 - Are you sure you'll be all right? - Yeah, I'm fine. 711 00:46:00,728 --> 00:46:04,848 Come in. Stay the night. Don't drive back to the city. 712 00:46:05,930 --> 00:46:09,590 "WILD WORLD" 713 00:46:11,697 --> 00:46:13,817 I love you. 714 00:46:15,064 --> 00:46:17,934 - I was so hurt. - I know. 715 00:46:20,098 --> 00:46:22,058 It won't happen again. 716 00:46:23,899 --> 00:46:25,919 Stay. I'll light a fire. 717 00:46:28,034 --> 00:46:31,334 ♪ ‘Cause I never wanna see you a sad girl 718 00:46:31,467 --> 00:46:33,987 I Don't be a bad girl 719 00:46:34,201 --> 00:46:37,501 ♪ But if you want to leave take good care 720 00:46:37,669 --> 00:46:41,129 I I hope you make a lot of nice friends out there 721 00:46:41,269 --> 00:46:46,399 I Just remember there's a lot of bad and beware 722 00:46:49,404 --> 00:46:54,674 I Ooh, baby, baby I It's a wild world 723 00:46:56,272 --> 00:46:58,672 I I'll always remember you 724 00:46:58,872 --> 00:47:02,202 I Like a child, girl I 725 00:47:16,742 --> 00:47:19,682 - My convict! - My lawyer! 726 00:47:19,809 --> 00:47:23,469 - You fucking killed it in court. - Aw, thank you. 727 00:47:23,677 --> 00:47:27,167 Wow, it looks like a soft-porn movie in here. 728 00:47:27,344 --> 00:47:29,184 Well, I do my best. 729 00:47:29,345 --> 00:47:30,675 Where's Amy? 730 00:47:30,812 --> 00:47:33,252 She's on her way home. We'll have to eat cold mac and cheese. 731 00:47:33,279 --> 00:47:35,749 - I love cold mac and cheese. - Oh, good. 732 00:47:35,912 --> 00:47:39,182 - You still worried about your job? - Meh. I'm always worried. 733 00:47:39,347 --> 00:47:42,007 It was crazy coming here, like a street party. 734 00:47:42,147 --> 00:47:44,107 Yeah, yeah, I kinda liked it, though. 735 00:47:44,281 --> 00:47:45,871 - Yeah. - Mm. 736 00:47:46,048 --> 00:47:47,878 To a weird three months. 737 00:47:49,448 --> 00:47:51,748 - Yes. - Hm. 738 00:47:53,749 --> 00:47:55,609 - Mm. - Mm, this is what I think. 739 00:47:55,783 --> 00:47:57,613 - You wanna hear? - Yeah. 740 00:47:57,784 --> 00:48:01,914 I think for every weird three months, there are three normal months. 741 00:48:02,084 --> 00:48:04,354 I mean, the world has to live in balance. Right? 742 00:48:04,484 --> 00:48:09,754 So, I mean, my guess is, the next three months will be boring. 743 00:48:11,386 --> 00:48:13,676 To boring. 744 00:48:13,820 --> 00:48:16,680 Was everything OK with Colin? 745 00:48:16,887 --> 00:48:18,877 Not really. 746 00:48:20,087 --> 00:48:22,417 But to boring. Right? 747 00:48:22,587 --> 00:48:24,517 OK. 748 00:48:24,689 --> 00:48:25,879 Mm. 749 00:48:26,056 --> 00:48:28,516 Mm. 750 00:48:28,690 --> 00:48:31,180 Amy forgot her keys again. 751 00:48:31,356 --> 00:48:33,846 Uh... Maia. 752 00:48:34,023 --> 00:48:35,553 Thank you. 753 00:48:35,724 --> 00:48:37,714 Hey. 754 00:48:37,891 --> 00:48:40,761 Dinner is going to be cold! 755 00:48:41,725 --> 00:48:45,215 - Maia Rindell? - Come on. We finished. 756 00:48:45,392 --> 00:48:47,652 No. Your dad fled. 757 00:48:48,960 --> 00:48:51,290 You're under arrest. 55169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.