Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,440 --> 00:03:12,920
It's been 4 weeks since
I asked for a nanny.
2
00:03:14,120 --> 00:03:17,280
If you tell me you're still
looking, how should I respond?
3
00:03:18,880 --> 00:03:22,320
I told you many times, I
don't care about paying more.
4
00:03:23,520 --> 00:03:26,240
I said it's urgent for work.
5
00:03:29,600 --> 00:03:31,520
Please look for a nanny properly.
6
00:03:42,800 --> 00:03:46,080
Ina, our new home is
7
00:03:47,120 --> 00:03:50,320
really quiet and has clean air too.
8
00:03:50,360 --> 00:03:53,280
The doctor said it'd be good for you.
9
00:03:54,120 --> 00:03:57,360
Once you live there,
you'll grow to love it.
10
00:04:03,200 --> 00:04:04,280
Sweetie.
11
00:04:04,960 --> 00:04:06,400
That doll there,
12
00:04:06,440 --> 00:04:07,680
it's a limited edition.
13
00:04:07,800 --> 00:04:09,880
It was really hard getting it.
14
00:04:10,760 --> 00:04:12,560
You should be thanking me.
15
00:04:28,720 --> 00:04:32,880
WRITTEN AND DIRECTED BY KIM KWANG-BIN
16
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Ina!
17
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Yeon Ina!
18
00:05:10,280 --> 00:05:11,400
Ina!
19
00:05:36,400 --> 00:05:37,280
Sweetie!
20
00:05:37,640 --> 00:05:40,360
You can't run off like that, I
looked everywhere for you.
21
00:05:51,240 --> 00:05:53,960
Ina, that's our new home.
22
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
Do you like it?
23
00:07:15,240 --> 00:07:16,840
You should've come early.
24
00:07:17,520 --> 00:07:19,200
You missed Ina getting the award.
25
00:07:22,120 --> 00:07:23,760
You know about my new project.
26
00:07:23,800 --> 00:07:25,640
It's a state of emergency.
27
00:07:25,680 --> 00:07:27,960
Do you even know what
your birthday gift to her was?
28
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
It's this necklace.
29
00:07:30,800 --> 00:07:33,760
She wears it everyday
since I told her it's from you.
30
00:07:35,800 --> 00:07:36,520
Honey!
31
00:07:57,000 --> 00:07:59,520
Panic attack isn't something
that gets better with some rest.
32
00:08:00,240 --> 00:08:01,520
It needs constant care.
33
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
Or you'll have seizures again.
34
00:08:05,760 --> 00:08:08,480
Set an alarm and medicate regularly.
35
00:08:08,520 --> 00:08:13,040
I can take care of myself,
but Ina's not getting better.
36
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
Is she in bad shape?
37
00:08:14,800 --> 00:08:16,640
She won't even lock eyes with me.
38
00:08:17,120 --> 00:08:19,720
She'll get better in clean air environment.
Architect of the Year
39
00:08:19,760 --> 00:08:21,360
You moved there for that reason.
40
00:08:22,080 --> 00:08:26,120
It's just frustrating, I'm
doing everything possible.
41
00:08:27,120 --> 00:08:30,920
The last resort would be
the art camp I mentioned,
42
00:08:31,440 --> 00:08:34,160
but you two will be apart,
so I don't recommend it.
43
00:08:35,480 --> 00:08:37,960
You're in treatment too,
that's what worries me.
44
00:08:38,720 --> 00:08:40,800
I'm more concerned with her.
45
00:08:47,120 --> 00:08:49,080
Dad, watch me run!
46
00:08:49,120 --> 00:08:51,560
Okay, my little star, do your best!
47
00:08:56,480 --> 00:08:57,760
Yeah, listen to me.
48
00:08:58,400 --> 00:09:01,680
Wasn't I supposed to handle
everything from concept to finish?
49
00:09:02,200 --> 00:09:03,680
But you're never here.
50
00:09:03,720 --> 00:09:05,520
I'm not saying I won't go!
51
00:09:05,560 --> 00:09:06,920
It's because of the kid!
52
00:09:07,640 --> 00:09:10,640
Listen, this is a unilateral
contract termination.
53
00:09:10,680 --> 00:09:11,840
Am I wrong?
54
00:09:13,400 --> 00:09:15,880
Let's talk face-to-face,
I'll come to the site.
55
00:09:16,760 --> 00:09:19,480
Happy birthday to you!
56
00:09:19,520 --> 00:09:22,840
My lovely Ina,
57
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
happy birthday to you!
58
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Blow out the candles,
59
00:09:28,840 --> 00:09:30,200
or I will.
60
00:09:30,240 --> 00:09:31,400
No way!
61
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
- What was your wish?
- Secret!
62
00:09:38,240 --> 00:09:40,320
- You won't tell me?
- Nope!
63
00:11:30,000 --> 00:11:30,920
Ina!
64
00:11:37,400 --> 00:11:38,440
What happened, sweetie?
65
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
Did you scream just now?
66
00:11:41,680 --> 00:11:43,200
I didn't scream.
67
00:11:45,040 --> 00:11:46,320
Is everything okay?
68
00:11:46,360 --> 00:11:47,240
Yup.
69
00:11:52,040 --> 00:11:53,440
Can I come in for a bit?
70
00:11:54,160 --> 00:11:55,040
Yup.
71
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
That's weird.
72
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
You really didn't scream?
73
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
Nope.
74
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
Where did you get that doll?
75
00:12:18,080 --> 00:12:19,200
It was in here.
76
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
- In there?
- Yup.
77
00:12:22,080 --> 00:12:23,120
Hold on.
78
00:12:31,160 --> 00:12:35,160
You know that doll I
bought you recently?
79
00:12:35,200 --> 00:12:37,040
I think it'd be more
fun to play with that.
80
00:12:37,800 --> 00:12:39,960
Dad, can I keep this?
81
00:12:40,000 --> 00:12:42,120
Someone else
played with it, it's dirty.
82
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
Give it to me, I'll throw it out.
83
00:12:43,840 --> 00:12:47,920
I want to play with both dolls.
84
00:12:53,520 --> 00:12:54,600
Are you really okay?
85
00:12:55,120 --> 00:12:56,040
Yup.
86
00:12:57,720 --> 00:12:58,600
All right.
87
00:13:00,240 --> 00:13:01,200
Sleep early.
88
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Okay.
89
00:13:40,800 --> 00:13:42,160
Thank you for the meal.
90
00:13:42,200 --> 00:13:44,880
Dad, can I play in my room?
91
00:13:45,760 --> 00:13:46,800
You want to?
92
00:14:01,760 --> 00:14:02,960
I like this house.
93
00:14:04,240 --> 00:14:05,680
I got a friend too.
94
00:14:08,120 --> 00:14:09,960
That's great, Ina, thank you.
95
00:14:22,240 --> 00:14:23,880
Why is Hyun-sang in the conversation?
96
00:14:24,600 --> 00:14:27,760
If we share the design, the
concept will get tangled up.
97
00:14:28,400 --> 00:14:30,840
What does he know about galleries?
98
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
He hasn't even done a 2-floor cabin.
99
00:14:33,560 --> 00:14:36,800
While you were on leave,
he did a gallery in Jeju.
100
00:14:37,480 --> 00:14:40,360
He's doing well, like
you in your prime.
101
00:14:41,400 --> 00:14:42,880
Honestly,
102
00:14:43,440 --> 00:14:46,280
they just wanted him,
but I championed you.
103
00:14:46,560 --> 00:14:47,680
What a load of crap...
104
00:14:48,280 --> 00:14:49,800
The boss is asking,
105
00:14:50,240 --> 00:14:53,760
how an architect designs
when he's not even on site.
106
00:14:53,800 --> 00:14:55,640
It's all been agreed to!
107
00:14:55,680 --> 00:14:58,040
I'd come down as
soon as I find a nanny!
108
00:14:58,800 --> 00:15:01,320
It's been over a month now.
109
00:15:01,360 --> 00:15:02,920
We're out of time.
110
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Why is he here?
111
00:15:07,480 --> 00:15:09,240
Yeah, that's odd.
112
00:15:09,960 --> 00:15:12,280
Why is Hyun-sang
here? Out on a stroll?
113
00:15:14,400 --> 00:15:16,320
So it's already been decided.
114
00:15:18,080 --> 00:15:19,200
No way, dude.
115
00:15:21,920 --> 00:15:24,840
I'll come down, so get rid of him.
116
00:15:25,880 --> 00:15:27,120
What?
117
00:15:27,160 --> 00:15:28,840
I'll report to the site!
118
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
Stop moving!
119
00:16:08,880 --> 00:16:10,440
Don't fool around!
120
00:16:10,480 --> 00:16:13,400
Hold on!
121
00:16:18,800 --> 00:16:20,440
Ina, what were you doing?
122
00:16:20,480 --> 00:16:22,840
I was making a song for you.
123
00:16:23,960 --> 00:16:25,240
Wanna hear it?
124
00:16:28,520 --> 00:16:29,400
Ina.
125
00:16:31,160 --> 00:16:33,040
I have to tell you something.
126
00:16:34,280 --> 00:16:37,640
Remember how I said I was designing
a museum in Tongyeong?
127
00:16:38,400 --> 00:16:40,600
That job is starting,
128
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
so I need to work at
the site for a little while.
129
00:16:44,120 --> 00:16:48,000
A nanny will stay here with you.
130
00:16:49,320 --> 00:16:50,400
How long?
131
00:16:50,440 --> 00:16:51,880
About 2 months?
132
00:16:51,920 --> 00:16:54,200
But I'll come home
every weekend to see you.
133
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
Can I come with you?
134
00:16:58,520 --> 00:17:00,800
I really want you to come with me,
135
00:17:00,840 --> 00:17:03,120
but it's a construction
site, so it's bad for you.
136
00:17:03,600 --> 00:17:08,080
If you're understanding
and help me out,
137
00:17:08,120 --> 00:17:10,200
I'll buy you a present.
138
00:17:11,680 --> 00:17:13,760
You were gonna do whatever you want.
139
00:17:14,840 --> 00:17:15,960
Why bother asking?
140
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
Honey.
141
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
I'm not doing whatever I want,
142
00:17:27,080 --> 00:17:29,680
I want to find a way together.
143
00:17:30,520 --> 00:17:33,800
But if you always give
me an attitude like this,
144
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
I don't know what to do.
145
00:17:38,120 --> 00:17:42,000
Could you try to understand
and think in my shoes?
146
00:17:42,960 --> 00:17:46,320
I'll think about what you want.
147
00:18:01,720 --> 00:18:03,760
Ina, let's talk again.
148
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Ina, it's late, get to bed!
149
00:22:10,040 --> 00:22:12,880
Decide if you'll come
or not by tomorrow.
150
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
How is the art camp treatment done?
151
00:22:22,120 --> 00:22:24,280
They'll start with
isolation treatment.
152
00:22:25,000 --> 00:22:26,520
Will she be okay?
153
00:22:26,560 --> 00:22:28,600
Being away from me,
since her mom's gone too.
154
00:22:29,480 --> 00:22:31,840
It won't be easy, but what can you do?
155
00:22:31,880 --> 00:22:33,200
It's too much for you.
156
00:22:34,080 --> 00:22:37,280
They take only a few kids,
so you'll need to donate.
157
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
Think about it.
158
00:22:42,520 --> 00:22:43,680
Where are you going?
159
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
Ina, I'm going to the site for a bit.
160
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
I'll be right back.
161
00:22:50,000 --> 00:22:51,320
You said we'll talk again.
162
00:22:52,040 --> 00:22:54,360
Can't think of what to buy me?
163
00:22:55,960 --> 00:22:57,000
Ina.
164
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
Let's talk tonight.
165
00:23:00,360 --> 00:23:03,440
And that doll in New
York, I ordered it.
166
00:23:03,480 --> 00:23:04,800
It'll arrive soon.
167
00:23:08,160 --> 00:23:11,520
Do you know how old I am? I
don't need those dumb dolls.
168
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
Ina.
169
00:23:13,960 --> 00:23:15,880
You said you liked that doll.
170
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
And why are you talking
like that to your dad?
171
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
Why do you decide what I like?
172
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
Then tell me what you really like!
173
00:23:26,320 --> 00:23:27,960
I don't need anything.
174
00:23:29,400 --> 00:23:31,360
- Calls himself 'dad'...
- What?
175
00:23:31,920 --> 00:23:33,880
- Ina.
- Let go.
176
00:23:35,400 --> 00:23:37,720
Let go! Let go!
177
00:23:37,760 --> 00:23:39,040
Let go!
178
00:23:39,080 --> 00:23:41,120
Let go! Let go!
179
00:23:41,200 --> 00:23:42,400
Let go! Let go!
180
00:23:57,880 --> 00:23:59,800
D'you ask for a nanny?
181
00:24:02,280 --> 00:24:04,920
Yes, hello, I was just heading out.
182
00:24:04,960 --> 00:24:06,880
$150 for a day.
183
00:24:08,720 --> 00:24:09,880
Okay.
184
00:24:19,280 --> 00:24:21,960
Do-hyun, that donation
to the art camp,
185
00:24:22,360 --> 00:24:23,720
how much would be enough?
186
00:24:32,920 --> 00:24:34,600
They're pretty well off.
187
00:24:35,560 --> 00:24:38,040
The kid's in her room, doing whatever.
188
00:24:40,440 --> 00:24:41,640
No wife.
189
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
Who knows, maybe she ran off.
190
00:24:47,000 --> 00:24:49,600
He stashed all the expensive stuff.
191
00:24:49,640 --> 00:24:51,720
It's so my style.
192
00:25:10,360 --> 00:25:11,160
Hey.
193
00:25:11,880 --> 00:25:12,600
This is Mr. Park.
194
00:25:12,640 --> 00:25:14,240
- Good work.
- It's so nice to meet you.
195
00:25:14,280 --> 00:25:16,520
- This is Mr. Kim.
- Great to meet you.
196
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
Good to meet you, sir.
197
00:25:17,600 --> 00:25:19,800
- Shall we go inside and talk?
- Sure.
198
00:25:20,360 --> 00:25:24,040
She's screaming and
smashing shit in her room.
199
00:25:24,520 --> 00:25:26,880
She doesn't eat no matter what I make.
200
00:25:28,360 --> 00:25:29,960
She'll wise up when she starves.
201
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
Crazy little bitch!
202
00:25:49,480 --> 00:25:52,920
She started today, how
could she just leave?
203
00:25:54,800 --> 00:25:57,320
Stop giving me a load of shit.
204
00:25:57,360 --> 00:26:00,840
I'll head home tonight,
so keep her there till then.
205
00:26:00,880 --> 00:26:04,400
If she took the money,
she must be responsible!
206
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
I can't go right now!
207
00:26:10,480 --> 00:26:11,560
Okay.
208
00:26:13,080 --> 00:26:16,760
Talked to art camp
director, send her next week.
209
00:26:46,880 --> 00:26:48,400
I want to go too,
210
00:26:49,960 --> 00:26:51,400
take me with you.
211
00:27:01,440 --> 00:27:05,240
Come with us...
212
00:27:05,280 --> 00:27:09,320
We'll take you with us...
213
00:27:48,640 --> 00:27:53,040
Missing Child: Yeon Ina, female (11)
214
00:27:56,920 --> 00:27:58,040
Thank you all.
215
00:28:13,120 --> 00:28:14,320
She's not my daughter.
216
00:28:15,760 --> 00:28:19,720
She's been missing for a
month, and you got nothing?
217
00:28:20,480 --> 00:28:22,200
It's killing us too.
218
00:28:22,240 --> 00:28:23,720
Nothing comes up at all.
219
00:28:24,480 --> 00:28:25,880
That nanny I hired,
220
00:28:25,920 --> 00:28:28,560
Ina disappeared
shortly after she left.
221
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
Let's investigate her once more.
222
00:28:31,000 --> 00:28:33,520
We checked the dash cam
from the car she drove that day,
223
00:28:33,560 --> 00:28:36,080
and we even did a lie detector test.
224
00:28:36,120 --> 00:28:37,560
She's clean.
225
00:28:37,600 --> 00:28:39,240
Please go home and wait.
226
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
You've been telling me to
go home and wait for a month!
227
00:28:41,600 --> 00:28:43,080
Are you investigating properly?!
228
00:28:43,120 --> 00:28:45,760
Why the hell are you
lashing out at me?!
229
00:28:49,480 --> 00:28:51,360
- All done.
- Okay.
230
00:28:57,280 --> 00:28:58,240
All right, Mr. Yeon,
231
00:28:58,280 --> 00:28:59,720
please look at the camera.
232
00:29:01,040 --> 00:29:04,560
You can speak freely about Ina.
233
00:29:11,760 --> 00:29:13,800
Hello, I'm Yeon Sang-won.
234
00:29:14,960 --> 00:29:18,000
This is my daughter, Ina.
235
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
She's 11 years old,
236
00:29:21,120 --> 00:29:25,800
and she disappeared about a month ago.
237
00:29:28,000 --> 00:29:31,960
I really want to find
her, please help.
238
00:29:36,000 --> 00:29:39,760
We scoured all security cams,
239
00:29:39,800 --> 00:29:42,560
and dash cams in 3km vicinity,
240
00:29:42,600 --> 00:29:44,760
but we did not see any traces of her.
241
00:29:45,760 --> 00:29:49,480
Her mother died in a
car accident last year,
242
00:29:49,520 --> 00:29:50,960
and she lived with her dad.
243
00:29:51,520 --> 00:29:55,400
According to people around
them, they weren't in good terms.
244
00:29:55,920 --> 00:30:01,800
While filming, we stumbled
upon a dozen pill containers.
245
00:30:02,920 --> 00:30:04,880
They're all used to
treat mental illnesses.
246
00:30:05,720 --> 00:30:08,800
The medication shows his
illnesses must be serious,
247
00:30:08,840 --> 00:30:11,360
and he may be experiencing
overlapping symptoms.
248
00:30:11,960 --> 00:30:15,440
He was so fixated on work,
to the point that I felt bad.
249
00:30:16,160 --> 00:30:19,520
Maybe because he took some time off,
250
00:30:19,560 --> 00:30:21,240
he looked nervous and anxious.
251
00:30:21,440 --> 00:30:24,560
Unfortunately, many of
the missing child cases
252
00:30:24,960 --> 00:30:27,840
are linked to family members.
253
00:30:28,640 --> 00:30:32,560
Remember the Mi-jin case
we introduced 3 years ago?
254
00:30:33,480 --> 00:30:38,960
There are many similarities
between these two cases.
255
00:30:40,080 --> 00:30:42,440
Perhaps this is the point
256
00:30:42,480 --> 00:30:46,600
where we need to look at
the case from another angle.
257
00:30:47,080 --> 00:30:50,160
A girl who disappeared
from inside her home,
258
00:30:50,720 --> 00:30:53,440
where could she be now?
259
00:30:53,480 --> 00:30:55,880
We're waiting for your tips.
260
00:30:59,440 --> 00:31:00,920
Is this Behind the Story?
261
00:31:06,720 --> 00:31:09,680
Her dad is suspicious.
262
00:31:10,480 --> 00:31:11,760
Man...
263
00:31:19,440 --> 00:31:20,920
There is no Internet connection.
264
00:31:28,880 --> 00:31:29,880
Tada!
265
00:31:30,200 --> 00:31:32,160
This is a gift from dad.
266
00:31:32,200 --> 00:31:33,640
A butterfly necklace!
267
00:31:35,440 --> 00:31:36,520
It's so pretty!
268
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
You love it that much?
269
00:31:39,480 --> 00:31:40,880
Do you want to thank dad?
270
00:31:41,200 --> 00:31:42,960
Thank you, dad!
271
00:33:09,240 --> 00:33:10,520
Who are you?
272
00:33:10,560 --> 00:33:13,000
Hello, you called for
an internet technician?
273
00:33:13,200 --> 00:33:14,560
The door was open.
274
00:33:15,480 --> 00:33:17,200
This house is so big,
275
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
I'll need to look around
to find the problem.
276
00:33:21,080 --> 00:33:23,760
This house is humungous.
277
00:33:25,360 --> 00:33:26,800
Are you an artist?
278
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
Or are you making a house?
279
00:33:30,320 --> 00:33:33,040
I've always wanted to
live in a big house like this.
280
00:33:33,640 --> 00:33:35,880
But my family was poor.
281
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
It's not here.
282
00:33:38,400 --> 00:33:40,160
How do you clean a house like this?
283
00:33:40,200 --> 00:33:41,720
You'll tire yourself
out doing it alone.
284
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
Do you get a maid?
285
00:33:44,840 --> 00:33:46,640
Really high ceiling too.
286
00:33:46,680 --> 00:33:48,800
Do you get really high heating bills?
287
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
I'm sure you get government
subsidies for solar panels,
288
00:33:52,240 --> 00:33:55,160
but you can't tell how
efficient those panels are, right?
289
00:33:56,760 --> 00:33:58,440
How much is it per square foot?
290
00:33:58,480 --> 00:33:59,760
Higher than Gangnam?
291
00:34:00,280 --> 00:34:03,000
You can ask the real estate agency.
292
00:34:03,680 --> 00:34:05,400
Could you just get
to fixing the internet?
293
00:34:06,200 --> 00:34:09,440
There are cable problems
out here in the country.
294
00:34:09,480 --> 00:34:12,200
So the EMF...
295
00:34:20,600 --> 00:34:25,680
So I'm using an EMF
detector to check the condition.
296
00:34:27,360 --> 00:34:29,600
Is this how you fix the internet?
297
00:34:31,560 --> 00:34:32,600
May I?
298
00:34:33,600 --> 00:34:34,520
Sure.
299
00:34:48,760 --> 00:34:50,040
Excuse me?
300
00:34:50,080 --> 00:34:51,520
Could I get your business card?
301
00:34:51,560 --> 00:34:53,560
Wait a minute, that's not important,
302
00:34:53,600 --> 00:34:55,800
I'm about to solve the problem.
303
00:35:13,760 --> 00:35:16,800
I checked the terminal
box just in case,
304
00:35:16,840 --> 00:35:18,800
and someone had cut the cable.
305
00:35:19,280 --> 00:35:20,400
What did you say?
306
00:35:21,200 --> 00:35:23,320
Didn't you call for an
internet technician?
307
00:35:25,600 --> 00:35:28,640
Sir, could we be civil
and talk about this?
308
00:35:28,680 --> 00:35:30,000
Listen to me, will you?
309
00:35:30,040 --> 00:35:30,520
Wait a minute!
310
00:35:30,560 --> 00:35:31,720
Who the hell are you?
311
00:35:34,400 --> 00:35:35,600
Don't take it the wrong way.
312
00:35:36,160 --> 00:35:38,560
I needed to check something,
I'm here to help you.
313
00:35:38,600 --> 00:35:41,120
Are you from the TV show?
I'm not getting fooled twice.
314
00:35:42,080 --> 00:35:43,280
I'm calling the cops.
315
00:35:45,240 --> 00:35:47,920
Didn't Ina's personality
change before she disappeared?
316
00:35:47,960 --> 00:35:50,960
Acting weird, talking to herself
or screaming in front of the closet.
317
00:35:54,400 --> 00:35:55,480
How did you know that?
318
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
Ina isn't the first child to
disappear in her house.
319
00:35:58,320 --> 00:36:00,640
32 kids have disappeared since 1998,
320
00:36:00,680 --> 00:36:02,120
and I've been at it for 10 years.
321
00:36:03,880 --> 00:36:07,280
If you Google 'Exorcist
Heo', you'll find me.
322
00:36:09,640 --> 00:36:11,400
I've been blogged many times
and went on TV shows too.
323
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
Exorcism at your service
Exorcist Heo Kyung-hoon
324
00:36:12,800 --> 00:36:15,720
When it comes to exorcism,
I'm pretty much No.1 in Korea.
325
00:36:15,760 --> 00:36:18,840
Top class fame and skills
but with reasonable rates,
326
00:36:19,320 --> 00:36:20,800
like this.
327
00:36:26,800 --> 00:36:28,400
Take a look at this first.
328
00:36:31,440 --> 00:36:33,600
They all disappeared from their homes.
329
00:36:34,640 --> 00:36:37,600
Playing, doing homework, sleeping,
330
00:36:38,720 --> 00:36:40,920
they all vanished without a trace.
331
00:36:43,360 --> 00:36:44,800
They drew those drawings.
332
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
They all point to a child.
333
00:36:52,920 --> 00:36:56,000
A girl named Hyun-soo disappeared
like Ina 20 years ago.
334
00:36:57,560 --> 00:37:01,040
Her parents set up this ritual
to find out if she was dead.
335
00:37:34,800 --> 00:37:37,760
You saw her, right? That's my mom.
336
00:37:39,520 --> 00:37:42,120
A few parents of the
missing kids said so,
337
00:37:42,160 --> 00:37:43,760
that they saw her.
338
00:37:46,400 --> 00:37:48,640
I think she was trying to warn them,
339
00:37:48,680 --> 00:37:50,480
trying to stop it
from taking the kids.
340
00:37:53,920 --> 00:37:55,040
Shall I continue?
341
00:38:03,440 --> 00:38:06,280
She killed my mom, took the children,
342
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
and now Ina too.
343
00:38:09,480 --> 00:38:10,320
It's her.
344
00:38:10,360 --> 00:38:13,600
The source of everything,
a demonic child.
345
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
How am I supposed to take this in?
346
00:38:30,800 --> 00:38:32,360
Does this make sense to you?
347
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
A ghost took my child?
348
00:38:35,120 --> 00:38:36,960
You're just trying to
get paid for a ritual!
349
00:38:37,000 --> 00:38:38,280
Are you out of your mind?!
350
00:38:41,840 --> 00:38:43,520
Get out, leave.
351
00:38:51,280 --> 00:38:54,160
Don't believe me? Okay.
352
00:38:56,600 --> 00:38:58,840
I'm the only one who believe you.
353
00:38:58,880 --> 00:39:01,280
Everyone thinks you killed her.
354
00:39:02,960 --> 00:39:06,200
If it's delayed any longer,
she'll be lost forever.
355
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Wait.
356
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Can you really find her?
357
00:39:27,200 --> 00:39:27,920
Yes.
358
00:39:33,400 --> 00:39:36,480
Spirit of the living remains
in the underworld for 49 days,
359
00:39:36,520 --> 00:39:37,960
so-called '49-day memorial rite'.
360
00:39:38,800 --> 00:39:42,640
It's easily explained in the
movie Along with the Gods.
361
00:39:45,480 --> 00:39:46,920
You didn't see that movie?
362
00:39:46,960 --> 00:39:48,080
Never got to.
363
00:39:48,120 --> 00:39:49,760
I thought you were cultured.
364
00:39:50,520 --> 00:39:53,680
In any case, Ina has only 3 days left.
365
00:39:54,320 --> 00:39:55,240
3 days.
366
00:39:59,400 --> 00:40:01,840
This is a detector that finds
367
00:40:02,400 --> 00:40:05,400
objects with wavelengths
beyond quantum mechanics.
368
00:40:09,240 --> 00:40:11,200
When ghosts appear,
this reacts to them.
369
00:40:16,960 --> 00:40:19,360
So where exactly is Ina right now?
370
00:40:20,920 --> 00:40:22,440
Realm of the dead.
371
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
We call it the dark realm.
372
00:40:28,720 --> 00:40:30,120
It means...
373
00:40:32,040 --> 00:40:33,840
- Let me take a page...
- Don't tear that.
374
00:40:34,520 --> 00:40:35,760
Jeez...
375
00:40:46,800 --> 00:40:47,840
Take a look.
376
00:40:48,640 --> 00:40:52,920
Realm of the living is
separated from realm of the dead.
377
00:40:52,960 --> 00:40:54,240
They share the side.
378
00:40:54,320 --> 00:40:56,880
They're stepping on the same space,
379
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
but they can't see each
other because of the border.
380
00:40:59,720 --> 00:41:03,920
But if the resonance
frequency is in sync,
381
00:41:05,240 --> 00:41:06,800
they can see each other.
382
00:41:07,760 --> 00:41:09,000
They can cross realms.
383
00:41:09,680 --> 00:41:11,120
Like the movie Interstellar.
384
00:41:11,800 --> 00:41:15,840
The shaman exorcism is like
scrubbing the radio frequency.
385
00:41:16,520 --> 00:41:18,200
It's often called 'possession'.
386
00:41:19,200 --> 00:41:22,320
This happens frequently,
so I need protection.
387
00:41:29,960 --> 00:41:32,080
There is a breed of ghosts
that are especially malicious.
388
00:41:32,640 --> 00:41:34,240
Like the demon we're after.
389
00:41:35,240 --> 00:41:38,320
They find people who sync up
and drag them to their realm.
390
00:41:39,160 --> 00:41:43,160
The victims lose their memories over
time, and are left with only malice.
391
00:41:44,360 --> 00:41:46,280
They become the Blinded.
392
00:41:46,320 --> 00:41:49,000
Once they lock eyes,
they'll swallow everything,
393
00:41:49,600 --> 00:41:51,080
they're horrifying beings.
394
00:42:01,240 --> 00:42:03,600
What can I do to find her?
395
00:42:03,640 --> 00:42:05,840
We have to capture the
demon to get her back.
396
00:42:06,800 --> 00:42:09,440
Beat it up or negotiate,
whatever it takes.
397
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
The child demons are
subconsciously drawn to dolls.
398
00:42:18,560 --> 00:42:21,040
When they hold the straw
dolls with my blood on them,
399
00:42:21,080 --> 00:42:23,640
it'll generate a tingly sensation.
400
00:42:23,680 --> 00:42:25,440
It's like a trap.
401
00:42:39,880 --> 00:42:41,880
This creates a boundary,
402
00:42:42,440 --> 00:42:44,120
these are all money.
403
00:42:44,160 --> 00:42:45,920
Value of these talismans
shot up lately!
404
00:42:47,080 --> 00:42:51,200
So yeah, these are expensive.
405
00:43:01,800 --> 00:43:05,360
Watch carefully, it'll come out soon.
406
00:43:39,120 --> 00:43:40,600
Have you tried this cup noodle?
407
00:43:41,240 --> 00:43:42,520
It feels so genuine.
408
00:43:42,880 --> 00:43:44,360
It has real fried tofu.
409
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
Who cares about fried
tofu, does this really work?
410
00:43:49,400 --> 00:43:51,440
Yes, of course.
411
00:43:52,120 --> 00:43:53,400
Be patient.
412
00:43:57,320 --> 00:43:59,760
Did it figure us out?
Why isn't it coming?
413
00:44:11,280 --> 00:44:12,760
I hear something.
414
00:44:34,920 --> 00:44:37,560
Huh? It's Ina's violin.
415
00:45:00,400 --> 00:45:02,120
My ears...
416
00:45:17,760 --> 00:45:19,400
She's a bold one.
417
00:45:21,800 --> 00:45:23,040
Was Ina here?
418
00:45:25,120 --> 00:45:26,800
Not sure about that.
419
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
We'll try once more,
420
00:45:29,160 --> 00:45:31,200
with a big doll drenched in blood.
421
00:45:34,720 --> 00:45:36,360
She's really something.
422
00:45:56,000 --> 00:45:56,960
Sir.
423
00:45:57,960 --> 00:45:59,240
Which singers does Ina like?
424
00:45:59,680 --> 00:46:01,480
BTS? BLACKPINK?
425
00:46:01,520 --> 00:46:03,160
Bands that kids nowadays like.
426
00:46:08,640 --> 00:46:12,680
You don't know? Who's her best friend?
427
00:46:17,000 --> 00:46:20,760
You really don't know much about her.
428
00:46:22,160 --> 00:46:23,840
You two don't talk?
429
00:46:26,400 --> 00:46:27,600
That's not right.
430
00:46:28,480 --> 00:46:30,760
I absolutely hate silence.
431
00:46:31,320 --> 00:46:33,000
I actually hate being talkative,
432
00:46:34,200 --> 00:46:35,920
but I talk a lot because
I hate silence more.
433
00:46:36,880 --> 00:46:39,360
So, how should I address you?
434
00:46:40,320 --> 00:46:41,600
Whatever you feel like.
435
00:46:42,400 --> 00:46:43,640
Then...
436
00:46:44,800 --> 00:46:46,320
Mr. Yeon?
437
00:46:47,360 --> 00:46:50,640
No, since you retained
me how's 'boss'?
438
00:46:52,280 --> 00:46:54,200
I'd rather you call me Mr. Yeon.
439
00:46:54,240 --> 00:46:55,840
What should I call you?
440
00:46:56,440 --> 00:46:59,360
General Manager Heo,
GMs work the hardest.
441
00:47:02,000 --> 00:47:04,240
I'm thirsty, let me raid your fridge.
442
00:47:04,920 --> 00:47:06,080
I could use a beer.
443
00:47:33,440 --> 00:47:34,360
GM Heo.
444
00:47:35,000 --> 00:47:36,080
GM Heo!
445
00:47:48,040 --> 00:47:49,320
Dad...
446
00:47:56,480 --> 00:47:57,960
Dad!
447
00:49:11,200 --> 00:49:12,400
Mr. Yeon, close your eyes.
448
00:49:12,440 --> 00:49:13,520
Close them now!
449
00:49:26,000 --> 00:49:29,080
We didn't set the trap, she did.
450
00:49:30,000 --> 00:49:33,480
The Blinded can only see
those with opened eyes.
451
00:49:33,520 --> 00:49:38,160
So don't open them and
get out of there quietly.
452
00:49:38,200 --> 00:49:39,560
Stay still for now.
453
00:49:40,360 --> 00:49:41,640
Completely still.
454
00:49:46,200 --> 00:49:49,600
Now, do exactly what I tell you.
455
00:49:52,040 --> 00:49:57,520
Keep your body low,
and turn right slowly.
456
00:50:23,560 --> 00:50:25,520
No, left from there!
457
00:50:42,920 --> 00:50:43,960
Mr. Yeon, stop!
458
00:50:46,920 --> 00:50:48,080
Don't' move.
459
00:50:50,160 --> 00:50:53,240
Don't move and stay right there.
460
00:50:58,200 --> 00:51:00,800
You're almost there, just hang on.
461
00:51:08,560 --> 00:51:13,120
You're so close, don't move a muscle,
462
00:51:13,160 --> 00:51:15,760
I'll be right there, don't move.
463
00:51:21,760 --> 00:51:23,280
Goddammit...
464
00:51:29,360 --> 00:51:30,480
Mr. Yeon, get out of there.
465
00:51:31,520 --> 00:51:32,840
Just come out!
466
00:52:18,480 --> 00:52:20,000
All the beings in heaven,
467
00:52:20,040 --> 00:52:21,760
and sprouted on earth,
468
00:52:23,520 --> 00:52:27,080
slay the treacherous
and cunning ghouls,
469
00:52:27,480 --> 00:52:30,160
repel a 10 million ghosts,
push away all evil,
470
00:52:30,200 --> 00:52:33,200
strike down with all your might,
471
00:52:33,800 --> 00:52:36,240
and dissipate energy of the vile...
472
00:52:38,920 --> 00:52:39,880
You're...
473
00:52:41,800 --> 00:52:42,920
Missing Child Cho Myung-jin (11)
474
00:53:08,960 --> 00:53:10,240
Heo!
475
00:53:14,120 --> 00:53:15,280
Heo!
476
00:53:24,720 --> 00:53:27,400
What happened?
477
00:53:30,080 --> 00:53:32,240
That was embarrassing...
478
00:53:43,920 --> 00:53:46,480
- It was Myung-jin...
- Myung-jin?
479
00:53:50,000 --> 00:53:52,760
In Surgery
480
00:54:04,040 --> 00:54:07,960
Missing Child Cho Myung-jin (11)
481
00:54:22,120 --> 00:54:26,280
Chungcheong Province,
Jujin District, near Gyunbaek...
482
00:54:28,080 --> 00:54:30,120
Gyunbaek Real Estate
483
00:54:32,440 --> 00:54:36,040
I'm not sure, got another photo?
484
00:54:36,720 --> 00:54:37,760
That's all.
485
00:54:41,320 --> 00:54:43,200
He looks like an ex-con.
486
00:54:44,360 --> 00:54:46,760
Did he steal money from you?
487
00:54:47,560 --> 00:54:49,160
His child went missing.
488
00:54:49,920 --> 00:54:51,720
Is that so?
489
00:54:51,760 --> 00:54:53,480
Sorry for what I said...
490
00:54:54,520 --> 00:54:55,680
Wait, a missing child?
491
00:54:56,520 --> 00:54:59,640
Could it be that Sangdong man?
492
00:55:00,560 --> 00:55:04,080
There's a man who lives
alone in Mt. Sangdong,
493
00:55:04,840 --> 00:55:07,960
he's famous for all the
weird stuff around his house.
494
00:55:08,000 --> 00:55:11,080
From what I hear,
his kid went missing.
495
00:55:35,120 --> 00:55:36,240
Kyung-hoon...
496
00:55:37,040 --> 00:55:38,640
It's mom... mom...
497
00:55:39,480 --> 00:55:41,320
Find mom...
498
00:55:46,280 --> 00:55:47,920
- Defibrillator!
- Yes, doctor!
499
00:56:14,600 --> 00:56:15,680
Hello?
500
00:56:18,800 --> 00:56:20,080
Excuse me!
501
00:56:21,040 --> 00:56:22,480
Is anyone home?
502
00:56:28,800 --> 00:56:30,080
Who are you?
503
00:56:35,800 --> 00:56:37,560
Are you Myung-jin's father?
504
00:56:38,720 --> 00:56:39,960
Please leave.
505
00:56:40,520 --> 00:56:42,400
I have some questions about her.
506
00:56:46,840 --> 00:56:48,200
Are you a cop?
507
00:56:48,240 --> 00:56:49,280
No, sir.
508
00:57:05,800 --> 00:57:08,320
My daughter also disappeared.
509
00:57:09,040 --> 00:57:11,440
I think it's related to
Myung-jin somehow.
510
00:57:14,720 --> 00:57:19,800
She disappeared while
sleeping in the next room.
511
00:57:21,200 --> 00:57:24,880
My wife went out to look
for her, and never returned.
512
00:57:26,960 --> 00:57:30,040
I searched her for 10
years before giving up.
513
00:57:32,440 --> 00:57:35,920
And spent another 10
years trying to forget her.
514
00:57:37,520 --> 00:57:42,240
I don't want to dig up
the past, please leave me.
515
00:57:43,600 --> 00:57:46,760
Did anything happen
before her disappearance?
516
00:57:48,280 --> 00:57:51,960
This might sound weird, but
did her personality change,
517
00:57:52,000 --> 00:57:54,720
or maybe she talked to
herself in front of the closet?
518
00:57:56,360 --> 00:57:58,800
Why do you think I live up here?
519
00:58:02,320 --> 00:58:05,280
It suffocates me to see kids,
520
00:58:07,640 --> 00:58:10,800
why do you think I live
in complete isolation?
521
00:58:12,080 --> 00:58:13,360
My apologies.
522
00:58:17,440 --> 00:58:23,080
Do you know anything about this doll?
523
00:58:36,720 --> 00:58:38,600
Why is this... But how?!
524
00:58:41,960 --> 00:58:43,080
Why are you here?
525
00:58:43,960 --> 00:58:46,200
Why did you come?!
526
00:58:49,640 --> 00:58:50,920
I'm not gonna die!
527
00:58:50,960 --> 00:58:53,200
You won't get me!
528
00:59:00,120 --> 00:59:01,840
This can't be here.
529
00:59:01,880 --> 00:59:04,280
I have to burn it...
530
00:59:12,800 --> 00:59:13,960
Dad...
531
00:59:24,240 --> 00:59:26,320
Myung-jin...
532
01:00:36,400 --> 01:00:37,480
Sir?
533
01:00:46,400 --> 01:00:47,560
Hello?
534
01:01:01,200 --> 01:01:02,360
Honey...
535
01:01:03,960 --> 01:01:05,080
It's okay...
536
01:01:05,200 --> 01:01:06,560
What are you doing?!
537
01:01:06,920 --> 01:01:08,000
Just hold on...
538
01:01:09,120 --> 01:01:12,240
You go on ahead and wait for us.
539
01:01:12,960 --> 01:01:14,240
Sir, please...
540
01:01:15,720 --> 01:01:16,840
I'll be...
541
01:01:19,400 --> 01:01:21,160
right there...
542
01:01:27,000 --> 01:01:31,520
Dad! Dad! Please let me out!
543
01:01:31,560 --> 01:01:35,480
Dad! I'm really scared!
544
01:01:36,000 --> 01:01:39,760
Mom! Dad!
545
01:01:39,800 --> 01:01:46,280
Over 1,000 shops have
closed down or are on sale.
546
01:01:46,320 --> 01:01:47,760
In Seoul alone...
547
01:01:47,800 --> 01:01:49,920
Please let me out, dad!
548
01:01:50,280 --> 01:01:53,000
Let me out, dad!
549
01:01:56,720 --> 01:01:59,560
Mom! Mom!
550
01:02:00,360 --> 01:02:03,000
Please let me out!
551
01:02:04,200 --> 01:02:07,880
I'm sorry!
552
01:02:09,440 --> 01:02:11,440
Dad!
553
01:02:16,800 --> 01:02:18,000
Myung-jin.
554
01:02:19,880 --> 01:02:23,640
Breathing doesn't
prove that we're alive.
555
01:02:24,560 --> 01:02:27,240
Dad, please help me...
556
01:02:28,520 --> 01:02:30,760
When we are reborn,
557
01:02:32,760 --> 01:02:35,920
we'll be happy, with no debts.
558
01:02:36,600 --> 01:02:40,720
Dad, I'm really sorry...
559
01:02:43,240 --> 01:02:47,400
Please let me out, I'm sorry...
560
01:02:48,760 --> 01:02:50,880
Rather than living like this...
561
01:02:57,480 --> 01:02:59,880
we'll be happier dead.
562
01:03:01,600 --> 01:03:04,000
I'm scared, dad...
563
01:03:04,040 --> 01:03:06,040
Please!
564
01:03:07,360 --> 01:03:11,280
Please, I'm sorry!
565
01:03:11,320 --> 01:03:12,840
Dad!
566
01:03:13,240 --> 01:03:14,440
Dad!
567
01:03:15,000 --> 01:03:16,560
Dad!
568
01:03:57,360 --> 01:03:58,880
Help me...
569
01:04:27,960 --> 01:04:29,200
I saw Myung-jin's memory.
570
01:04:29,600 --> 01:04:31,800
You and Myung-jin's
frequencies must be in sync.
571
01:04:32,760 --> 01:04:34,280
Then you can see
each other's memories.
572
01:04:36,080 --> 01:04:38,600
Her resentment turned her into a demon,
573
01:04:38,640 --> 01:04:41,400
and she's been gathering
other kids in pain.
574
01:04:43,520 --> 01:04:45,040
It all makes sense now.
575
01:04:49,880 --> 01:04:51,320
You resented Ina, no?
576
01:04:52,840 --> 01:04:54,200
Be honest for a moment.
577
01:04:54,600 --> 01:04:56,880
Work always meant more than her,
578
01:04:56,920 --> 01:04:58,640
and you wanted her to go away.
579
01:04:59,520 --> 01:05:00,760
Get to your point.
580
01:05:01,400 --> 01:05:04,360
Kids know everything instinctively,
581
01:05:05,200 --> 01:05:07,560
whether someone
truly loves them or not.
582
01:05:08,120 --> 01:05:10,800
Buying her some dolls
can't hide your feelings.
583
01:05:12,200 --> 01:05:14,040
All missing kids have
something in common.
584
01:05:15,240 --> 01:05:19,320
They're scarred by their parents:
585
01:05:20,000 --> 01:05:21,800
assault, verbal abuse,
and abandonment.
586
01:05:22,760 --> 01:05:24,320
Same thing with Ina.
587
01:05:24,960 --> 01:05:27,560
How painful would it have
been to live with a dad
588
01:05:28,520 --> 01:05:30,120
who wanted her gone.
589
01:05:31,680 --> 01:05:33,200
Imagine her loneliness.
590
01:05:37,160 --> 01:05:41,200
Her sorrow called for Myung-jin.
591
01:05:45,480 --> 01:05:47,520
So it was me who sent her away.
592
01:06:17,440 --> 01:06:19,240
- Mr. Heo.
- Holy craps...
593
01:06:20,200 --> 01:06:21,320
What is it?
594
01:06:22,680 --> 01:06:24,000
About that frequency,
595
01:06:24,520 --> 01:06:28,720
so you're saying if we're in sync,
596
01:06:29,400 --> 01:06:30,640
I can see and enter their realm?
597
01:06:31,000 --> 01:06:32,640
Right, if you're in sync.
598
01:06:33,520 --> 01:06:37,840
When I had that panic attack, you
said I was in sync with Myung-jin.
599
01:06:38,400 --> 01:06:40,680
Does that mean I can meet Ina?
600
01:06:42,160 --> 01:06:43,400
What do you want to do?
601
01:06:43,920 --> 01:06:46,640
We're running out of time,
let me enter their realm.
602
01:06:48,520 --> 01:06:52,760
No way, it's too dangerous,
you'll get hurt.
603
01:06:55,920 --> 01:06:58,120
I don't care if it's too dangerous,
604
01:06:59,000 --> 01:07:01,680
there's no other way,
unless you got a plan.
605
01:07:04,720 --> 01:07:05,800
Help me get there.
606
01:07:06,920 --> 01:07:08,440
You have no idea what you're saying.
607
01:07:08,960 --> 01:07:11,480
Once you're there, you
could get stuck and die.
608
01:07:11,520 --> 01:07:13,560
Plus, you'll ruin my exorcism career.
609
01:07:13,600 --> 01:07:15,720
You're asking the impossible,
it's just not doable.
610
01:07:21,080 --> 01:07:25,760
Sorry for bringing up money,
but I'll pay you whatever you want.
611
01:07:28,400 --> 01:07:31,160
So help me get there.
612
01:07:31,200 --> 01:07:34,440
I want to see her, please help me.
613
01:07:38,320 --> 01:07:39,960
Jesus...
614
01:07:41,320 --> 01:07:43,440
I'll protect you with a ritual,
615
01:07:43,840 --> 01:07:45,680
but you'll have no
longer than 30 minutes.
616
01:07:45,720 --> 01:07:48,400
If you don't come out before
then, remember the Blinded?
617
01:07:49,920 --> 01:07:51,960
You'll turn into that and
stay in the underworld.
618
01:07:52,000 --> 01:07:53,760
It's okay, let's try it.
619
01:07:55,000 --> 01:07:56,560
All right, let's try it.
620
01:07:57,680 --> 01:07:59,880
How to worsen your panic attack?
621
01:08:00,360 --> 01:08:01,520
That's a weird question.
622
01:08:01,560 --> 01:08:04,800
Could you just trust me? Please.
623
01:08:23,000 --> 01:08:25,680
Cho Myung-jin (11)
624
01:08:37,160 --> 01:08:39,280
If there's a high
intake of caffeine pills,
625
01:08:39,320 --> 01:08:42,200
you'll get a panic attack,
and at worse, death,
626
01:08:42,880 --> 01:08:44,560
so be absolutely careful.
627
01:08:45,520 --> 01:08:47,200
Remember that I've warned you.
628
01:09:10,240 --> 01:09:11,360
Are you ready?
629
01:09:12,680 --> 01:09:14,160
My symptom will start soon.
630
01:09:14,520 --> 01:09:17,720
Myung-jin created that realm,
so anything can happen,
631
01:09:17,760 --> 01:09:20,360
she'll do whatever
it takes to stop you,
632
01:09:20,400 --> 01:09:21,760
so be prepared.
633
01:09:21,800 --> 01:09:25,200
I'm bringing my daughter back.
634
01:09:28,160 --> 01:09:29,560
Stay alive...
635
01:09:32,000 --> 01:09:33,600
and pay me for my service, got it?
636
01:09:35,760 --> 01:09:36,880
Depends on your performance.
637
01:10:06,200 --> 01:10:07,880
This fire is linked to you.
638
01:10:08,800 --> 01:10:10,800
If the time runs out, or if you die,
639
01:10:11,360 --> 01:10:12,920
this fire will go out.
640
01:13:39,080 --> 01:13:40,160
Seung-hee...
641
01:13:47,080 --> 01:13:48,560
Wait, honey!
642
01:13:53,880 --> 01:13:55,040
Seung-hee...
643
01:14:04,480 --> 01:14:06,360
Look what you've done to Ina.
644
01:14:07,000 --> 01:14:09,240
Ina is dying.
645
01:14:09,280 --> 01:14:10,400
Die!
646
01:16:14,680 --> 01:16:15,680
Ina!
647
01:17:00,520 --> 01:17:01,480
Ina!
648
01:17:14,720 --> 01:17:15,680
Ina!
649
01:17:31,840 --> 01:17:32,920
Seung-hee...
650
01:17:33,720 --> 01:17:34,760
Honey, are you okay?
651
01:17:35,320 --> 01:17:36,320
Baby...
652
01:17:37,280 --> 01:17:38,320
Ina...
653
01:17:39,240 --> 01:17:39,960
Ina?
654
01:17:40,000 --> 01:17:43,640
Protect her no matter what, okay?
655
01:17:46,720 --> 01:17:48,640
Seung-hee! Honey!
656
01:17:49,840 --> 01:17:50,960
Sweetheart...
657
01:17:51,720 --> 01:17:53,960
No! Seung-hee!
658
01:18:02,680 --> 01:18:03,640
Ina...
659
01:18:05,520 --> 01:18:06,720
Ina!
660
01:18:07,600 --> 01:18:09,160
Why are you here?
661
01:18:17,920 --> 01:18:21,680
Myung-jin, I came to get Ina.
662
01:18:22,160 --> 01:18:24,880
Why? This is what you wanted.
663
01:18:25,880 --> 01:18:27,800
You wanted to throw her away.
664
01:18:31,640 --> 01:18:34,840
That donation to the art camp,
how much would be enough?
665
01:18:35,800 --> 01:18:39,440
Back then, I...
666
01:18:39,480 --> 01:18:41,840
Ina will soon live with us here.
667
01:18:48,120 --> 01:18:49,120
Myung-jin!
668
01:18:49,320 --> 01:18:50,440
Please let her go...
669
01:18:51,080 --> 01:18:52,840
Please let me take her back.
670
01:19:06,120 --> 01:19:07,120
Myung-jin,
671
01:19:07,840 --> 01:19:09,760
what happened to you that day...
672
01:19:11,120 --> 01:19:12,440
I saw it all.
673
01:19:13,280 --> 01:19:18,720
That's why you brought
other kids here, Ina too.
674
01:19:20,040 --> 01:19:24,480
The last thing you heard that day...
675
01:19:24,520 --> 01:19:25,640
I don't want to hear it!
676
01:19:26,280 --> 01:19:28,200
Rather than living like this...
677
01:19:28,880 --> 01:19:31,320
We'll be happier dead.
678
01:19:32,360 --> 01:19:33,640
Do you trust me?
679
01:19:42,960 --> 01:19:44,040
Mom!
680
01:19:47,760 --> 01:19:49,000
Mom...
681
01:19:52,760 --> 01:19:54,560
I want to live...
682
01:19:57,640 --> 01:19:59,480
It's all grown-ups' fault.
683
01:20:00,440 --> 01:20:01,840
It's my fault.
684
01:20:06,800 --> 01:20:07,960
It's all my fault...
685
01:20:08,280 --> 01:20:09,720
Don't lie to me!
686
01:20:18,200 --> 01:20:19,080
It's mom...
687
01:20:19,640 --> 01:20:21,720
Don't forget, find mom!
688
01:20:22,200 --> 01:20:23,480
Mom...
689
01:20:37,640 --> 01:20:39,760
Ina, honey!
690
01:20:44,280 --> 01:20:45,240
Kill him.
691
01:20:52,320 --> 01:20:54,400
Ina, please snap out of it.
692
01:20:57,520 --> 01:20:59,160
Everything belongs somewhere,
693
01:20:59,480 --> 01:21:02,280
you will find out where god is.
694
01:21:09,360 --> 01:21:10,960
Ina, please...
695
01:21:22,560 --> 01:21:23,400
Ina!
696
01:21:24,240 --> 01:21:25,280
Myung-jin?
697
01:21:48,680 --> 01:21:50,520
Here you were, my baby.
698
01:21:52,600 --> 01:21:53,640
Mom?
699
01:21:54,200 --> 01:21:56,360
How scared must you have been?
700
01:22:01,520 --> 01:22:03,360
How painful...
701
01:22:08,000 --> 01:22:10,040
I should've protected you...
702
01:22:11,160 --> 01:22:13,320
I'm so sorry, sweetheart...
703
01:22:17,280 --> 01:22:21,640
I only waited for you.
704
01:22:21,680 --> 01:22:24,320
- Mom...
- Myung-jin.
705
01:22:29,520 --> 01:22:31,720
You can rest with me now.
706
01:22:37,280 --> 01:22:38,280
Ina.
707
01:22:39,560 --> 01:22:40,960
Ina...
708
01:22:46,840 --> 01:22:47,880
Myung-jin...
709
01:22:50,840 --> 01:22:51,920
Mom!
710
01:22:54,520 --> 01:22:55,760
Mom...
711
01:22:57,680 --> 01:22:58,960
Mom!
712
01:23:08,560 --> 01:23:09,720
Mom!
713
01:23:15,720 --> 01:23:16,960
Mom...
714
01:23:18,200 --> 01:23:22,320
Mom! Mom!
715
01:23:24,680 --> 01:23:28,280
Mom! Mom!
716
01:23:28,440 --> 01:23:32,680
Mom! Mom!
717
01:23:32,720 --> 01:23:34,880
Mom!
718
01:23:38,280 --> 01:23:39,400
Myung-jin.
719
01:23:51,920 --> 01:23:55,680
Mr. Yeon, hurry, there's no time.
720
01:24:11,920 --> 01:24:13,040
Myung-jin.
721
01:24:19,360 --> 01:24:20,640
I'm really sorry.
722
01:24:28,000 --> 01:24:29,360
I'm so sorry.
723
01:25:52,000 --> 01:25:53,160
Ina!
724
01:26:04,360 --> 01:26:05,560
Ina, wake up...
725
01:26:07,800 --> 01:26:09,080
Ina...
726
01:26:25,680 --> 01:26:26,880
Dad...
727
01:26:28,720 --> 01:26:31,120
Dad, I want to go home.
728
01:26:33,120 --> 01:26:35,680
Ina, let's go home,
we'll be right there.
729
01:26:36,600 --> 01:26:37,720
Let's go home.
730
01:27:24,640 --> 01:27:25,600
Mr. Yeon!
731
01:28:47,600 --> 01:28:49,440
She still doesn't remember
the underworld?
732
01:28:49,480 --> 01:28:51,120
I hope she doesn't ever remember it.
733
01:28:53,400 --> 01:28:54,600
How's the new house?
734
01:28:55,840 --> 01:28:58,160
It's good enough for us, very cozy.
735
01:28:59,240 --> 01:29:00,160
That's great.
736
01:29:03,920 --> 01:29:07,160
If you want to use a credit
card, there's a 10% surcharge.
737
01:29:08,760 --> 01:29:11,240
If you blog about me, I'll
give you free talismans.
738
01:29:15,920 --> 01:29:18,000
Total: $205,000
739
01:29:24,120 --> 01:29:25,160
Ina!
740
01:29:27,040 --> 01:29:28,400
Hi, dad!
741
01:29:28,440 --> 01:29:30,160
Hop in, little miss!
742
01:29:33,320 --> 01:29:35,360
It's okay, baby, he's a good man.
743
01:29:37,600 --> 01:29:39,120
You'll have to revise this.
744
01:29:39,560 --> 01:29:40,800
I'll just ignore it.
50862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.