Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,682
- The Torah says
you must welcome,
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,467
feed, love, teach,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,560
and worship with the stranger.
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,426
- Mr. Wentworth.
- I live here.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,853
- Here, there, and everywhere.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,062
- When I saw his face
through that window,
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,733
I saw the rage, like he was
going to kill Holt.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,022
- Can I trust him?
9
00:00:24,065 --> 00:00:26,355
Because I will not cover up
for anybody, ever.
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,491
I never have, and I never will.
Are we clear?
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,449
- Holt's been charged
with terrorist threats
12
00:00:31,489 --> 00:00:34,159
and attempted murder
for the attack on Anna Harvey.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,160
We still have no idea what
happened to Elisabeth Serra.
14
00:00:37,203 --> 00:00:38,913
It's not the case
we started with,
15
00:00:38,955 --> 00:00:40,325
but it's the one we have left.
16
00:00:40,373 --> 00:00:41,673
Find out what happened to her.
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,248
- Do you mind if
we make this quick?
18
00:00:43,293 --> 00:00:45,713
There's a 5K bonus there
if I get done by Friday.
19
00:00:45,754 --> 00:00:48,554
- Who handled your family's
finances, Mr. Serra?
20
00:00:48,590 --> 00:00:50,590
You or Elisabeth?
- She did.
21
00:00:50,633 --> 00:00:52,433
I mean, she made
a lot of money first,
22
00:00:52,469 --> 00:00:54,139
till it all went to shit.
23
00:00:54,179 --> 00:00:55,849
- Are you going to
bring back my first dad--
24
00:00:55,889 --> 00:00:57,389
- Danny!
25
00:00:57,432 --> 00:00:58,932
- I don't know if I'm OK
leaving him with the boys.
26
00:00:58,975 --> 00:01:00,475
- We don't have enough to get
27
00:01:00,518 --> 00:01:02,558
Children's Services
involved yet.
28
00:01:02,604 --> 00:01:05,574
- If Elisabeth is dead,
she didn't do it herself.
29
00:01:05,607 --> 00:01:06,897
Paul killed her.
30
00:01:06,941 --> 00:01:08,781
- I think that Hanney
begged her to go with him,
31
00:01:08,818 --> 00:01:10,898
and she thought about it,
and then she said no.
32
00:01:10,945 --> 00:01:12,815
He loses his shit,
and then he killed her,
33
00:01:12,864 --> 00:01:14,994
and he dumped her body
in the ocean.
34
00:01:15,033 --> 00:01:17,743
Have you ever looked
into your father's case?
35
00:01:17,786 --> 00:01:18,866
- No.
36
00:01:18,912 --> 00:01:20,412
I don't think
she's out in the ocean.
37
00:01:20,455 --> 00:01:22,165
- Then where is she?
38
00:01:22,207 --> 00:01:25,167
[dramatic music]
39
00:01:25,210 --> 00:01:32,300
* *
40
00:02:14,300 --> 00:02:17,220
[dramatic music]
41
00:02:17,262 --> 00:02:19,892
* *
42
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
- [muffled shouting]
43
00:02:34,362 --> 00:02:41,492
* *
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,922
[roller coaster rattling]
45
00:03:06,269 --> 00:03:08,609
[excited screaming]
46
00:03:17,072 --> 00:03:20,032
[foreboding music]
47
00:03:20,075 --> 00:03:26,995
* *
48
00:03:30,251 --> 00:03:33,381
[gasps]
49
00:03:42,305 --> 00:03:45,305
[panting]
50
00:03:45,350 --> 00:03:52,440
* *
51
00:04:06,830 --> 00:04:09,790
- [sighs]
52
00:04:15,630 --> 00:04:18,760
[keyboard clacking]
53
00:04:24,639 --> 00:04:27,769
[soft suspenseful music]
54
00:04:27,809 --> 00:04:34,859
* *
55
00:04:35,483 --> 00:04:38,323
[dog barking in the distance]
56
00:04:45,744 --> 00:04:48,834
[distant siren wailing]
57
00:05:09,309 --> 00:05:10,849
[knocking on door]
58
00:05:12,520 --> 00:05:14,190
- Oh, hey.
Great, yeah. Come on in.
59
00:05:14,230 --> 00:05:15,900
I guess you got
my message, huh?
60
00:05:15,940 --> 00:05:17,230
Great news, right?
61
00:05:17,275 --> 00:05:18,315
The boys are really excited.
62
00:05:18,360 --> 00:05:19,820
- Uh, Mr. Serra,
63
00:05:19,861 --> 00:05:22,361
we're here to check on the
status of your missing wife.
64
00:05:22,405 --> 00:05:24,115
We never got a message
from you.
65
00:05:24,157 --> 00:05:28,037
- That's weird.
I called the--the precinct.
66
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
- Good news never seems
to reach us.
67
00:05:29,829 --> 00:05:31,709
Only bad news.
So please, share.
68
00:05:31,748 --> 00:05:33,288
- Uh, it's Elisabeth.
69
00:05:33,333 --> 00:05:34,583
She, uh--she's fine.
70
00:05:34,626 --> 00:05:36,036
She's alive.
She's safe.
71
00:05:36,086 --> 00:05:38,206
She wants to get back together
with me and the boys.
72
00:05:38,254 --> 00:05:39,804
Honestly, I still
can't believe it.
73
00:05:39,839 --> 00:05:41,759
It's a fucking miracle.
- Sounds like it.
74
00:05:41,800 --> 00:05:43,390
- So when did this all happen?
75
00:05:43,426 --> 00:05:45,676
- About an hour ago,
she called.
76
00:05:45,720 --> 00:05:46,970
We were on our way
out the door.
77
00:05:47,013 --> 00:05:48,683
We almost missed her.
78
00:05:48,723 --> 00:05:50,933
- Did she tell you exactly
where she was calling from?
79
00:05:50,975 --> 00:05:53,845
- Yeah, a hotel
outside Mexico City.
80
00:05:53,895 --> 00:05:57,015
Actually, I wrote down
the name and the address
81
00:05:57,065 --> 00:05:59,145
for you in case
you want to check it out.
82
00:05:59,192 --> 00:06:01,492
She lost her cell phone,
had to get a temp.
83
00:06:01,528 --> 00:06:04,028
But she sounds good,
sounds centered.
84
00:06:04,072 --> 00:06:06,662
- So it ends up she wasn't
staying with her parents.
85
00:06:06,700 --> 00:06:08,280
No wonder we couldn't
find her there.
86
00:06:08,326 --> 00:06:09,616
- No, no, she said--
87
00:06:09,661 --> 00:06:11,541
she said she had to
leave the country
88
00:06:11,579 --> 00:06:13,499
'cause that guy Hanney
at the club
89
00:06:13,540 --> 00:06:15,210
was harassing her, all right?
90
00:06:15,250 --> 00:06:17,750
She couldn't tell us where
she was going to protect us.
91
00:06:17,794 --> 00:06:19,554
- Why didn't
she tell you before?
92
00:06:19,587 --> 00:06:21,047
- She was afraid
I'd go after him.
93
00:06:21,089 --> 00:06:22,259
- Oh.
94
00:06:22,298 --> 00:06:24,128
- Now she thinks
enough time has passed that
95
00:06:24,175 --> 00:06:27,045
we should just come down
and meet her in Mexico, so...
96
00:06:27,095 --> 00:06:28,925
- How wonderful
for you and Elisabeth.
97
00:06:28,972 --> 00:06:30,352
- Yeah.
98
00:06:30,390 --> 00:06:32,430
- I hope we can meet her
someday when you're all back.
99
00:06:32,475 --> 00:06:34,055
- Uh, yeah, I'll be sure
to give you a call.
100
00:06:34,102 --> 00:06:35,902
I think we're only going to be
down there about a week, so...
101
00:06:35,937 --> 00:06:37,807
- So when exactly
are you leaving?
102
00:06:37,856 --> 00:06:39,436
- We're catching
a flight tonight.
103
00:06:39,482 --> 00:06:41,572
- Oh.
- Yeah, this is--
104
00:06:41,609 --> 00:06:44,899
it's good news, detectives.
105
00:06:44,946 --> 00:06:48,696
- Can you tell us about
the crypto investment?
106
00:06:48,742 --> 00:06:52,332
- Uh, yeah.
I mean, I already did.
107
00:06:52,370 --> 00:06:55,460
- Tell us again, one more time.
108
00:06:55,498 --> 00:06:56,918
- OK, um,
109
00:06:56,958 --> 00:06:59,128
Elisabeth got the tip.
She bought the crypto.
110
00:06:59,169 --> 00:07:00,799
I transferred it
to the holding company,
111
00:07:00,837 --> 00:07:02,007
and then she lost everything.
112
00:07:02,047 --> 00:07:03,087
- Well, wait, before,
you said that
113
00:07:03,131 --> 00:07:04,631
Elisabeth transferred
the crypto.
114
00:07:04,674 --> 00:07:06,224
- Right, that's what
I just said to you.
115
00:07:06,259 --> 00:07:07,679
What--what is your problem?
116
00:07:07,719 --> 00:07:09,349
- There's no need to
be angry, Mr. Serra.
117
00:07:09,387 --> 00:07:10,637
- Look, from the beginning,
118
00:07:10,680 --> 00:07:12,100
I have done nothing
but tell you the truth.
119
00:07:12,140 --> 00:07:14,520
All you have done
is accuse me, all right?
120
00:07:14,559 --> 00:07:16,099
So tonight,
I am going to see my wife.
121
00:07:16,144 --> 00:07:17,734
I am taking my children
to see their mother.
122
00:07:17,771 --> 00:07:19,441
- You're not getting on
any flight, Mr. Serra.
123
00:07:19,481 --> 00:07:20,611
Not until we're satisfied.
124
00:07:20,648 --> 00:07:22,858
- Why are you doing this?
Huh?
125
00:07:22,901 --> 00:07:24,111
Haven't we suffered enough?
126
00:07:24,152 --> 00:07:26,702
- Yes, you have suffered,
Mr. Serra.
127
00:07:26,738 --> 00:07:31,118
But we've grown to care about
your wife and your sons,
128
00:07:31,159 --> 00:07:32,699
also about you.
129
00:07:32,744 --> 00:07:34,334
Please call them back for us.
130
00:07:34,371 --> 00:07:35,831
Allay our fear.
131
00:07:35,872 --> 00:07:39,582
Let us walk away
knowing your family's safe.
132
00:07:39,626 --> 00:07:41,876
- I talked to my mom, too.
133
00:07:41,920 --> 00:07:44,340
My dad is telling you
the truth.
134
00:07:44,381 --> 00:07:45,801
- Hi, Danny.
135
00:07:47,717 --> 00:07:50,007
Which dad is telling
the truth?
136
00:07:57,644 --> 00:08:00,154
What exactly did your mom
say to you, Danny?
137
00:08:00,188 --> 00:08:03,318
- That she's coming home
to be with us,
138
00:08:03,358 --> 00:08:06,068
and she's never leaving again.
139
00:08:06,111 --> 00:08:08,111
My first dad is.
140
00:08:10,657 --> 00:08:12,737
- He's lying to us.
141
00:08:12,784 --> 00:08:14,994
The number of the hotel
in Mexico doesn't answer.
142
00:08:15,036 --> 00:08:17,746
We also put a call into the
Mexico City Police Department.
143
00:08:17,789 --> 00:08:18,919
I guess the--
144
00:08:18,957 --> 00:08:20,417
- OK, we need units
set up here
145
00:08:20,458 --> 00:08:22,128
and units to watch
the Hanney yacht.
146
00:08:22,168 --> 00:08:23,208
For how long?
147
00:08:23,253 --> 00:08:25,173
- Till we have enough
to arrest Paul--
148
00:08:25,213 --> 00:08:28,133
or Hanney if his harassment
escalated into something else.
149
00:08:28,174 --> 00:08:30,014
- You think Hanney might
be the second father?
150
00:08:30,051 --> 00:08:31,471
- I don't know.
Kids are involved.
151
00:08:31,511 --> 00:08:33,641
We need to proceed
with caution.
152
00:08:35,974 --> 00:08:39,144
- Catch that slip when Paul
was talking about the transfer?
153
00:08:39,185 --> 00:08:40,845
- Elisabeth didn't lose
the family's nest egg.
154
00:08:40,895 --> 00:08:43,145
Paul did.
- OK, airline got back to me.
155
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Paul bought three tickets
from Mexico City.
156
00:08:45,191 --> 00:08:46,991
They leave
in less than 12 hours,
157
00:08:47,027 --> 00:08:49,317
and we don't have nearly enough
to stop them from traveling,
158
00:08:49,362 --> 00:08:50,782
let alone to arrest him.
159
00:08:50,822 --> 00:08:53,202
- 12 hours is what we've got
to either clear or convict
160
00:08:53,241 --> 00:08:55,791
Paul Serra or Peter Hanney
of killing Elisabeth.
161
00:08:55,827 --> 00:08:59,157
After that, I fear both
will be gone for good.
162
00:08:59,205 --> 00:09:00,745
[engine starts]
163
00:09:08,006 --> 00:09:09,126
- Nope, sorry.
164
00:09:09,174 --> 00:09:10,764
I refuse to accept
service of process.
165
00:09:10,800 --> 00:09:11,890
I'm hungry.
- You have to accept it.
166
00:09:11,926 --> 00:09:13,346
It's a subpoena.
167
00:09:13,386 --> 00:09:14,846
- You're supposed to serve
the custodian of records.
168
00:09:14,888 --> 00:09:16,428
Not me.
- That'll take two weeks.
169
00:09:16,473 --> 00:09:18,183
- We already gave you people
the Serras' account information
170
00:09:18,224 --> 00:09:19,644
from your last subpoena.
- You people?
171
00:09:19,684 --> 00:09:23,194
That's not very friendly.
- Well, you know, I'm fed up.
172
00:09:23,229 --> 00:09:25,269
You come here during lunch,
expect me to forego
173
00:09:25,315 --> 00:09:26,685
a precious few moments
of me time, and--
174
00:09:26,733 --> 00:09:28,993
- I'm sorry if you think
this is a waste of your time,
175
00:09:29,027 --> 00:09:32,947
but this is how criminal
investigations actually work.
176
00:09:32,989 --> 00:09:35,449
Two little boys
have lost their mother.
177
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
We are trying to find her.
178
00:09:37,243 --> 00:09:41,373
You can hinder us or help us.
179
00:09:41,414 --> 00:09:43,334
- And while you're doing it,
we'll buy you lunch.
180
00:09:43,375 --> 00:09:44,705
Anything you want.
181
00:09:44,751 --> 00:09:46,091
He's paying.
182
00:09:51,257 --> 00:09:53,467
I thought crypto
was untraceable.
183
00:09:53,510 --> 00:09:55,390
- Everybody thinks that,
but they're wrong.
184
00:09:55,428 --> 00:09:58,308
Truly, you can buy crypto
with cash or through a broker.
185
00:09:58,348 --> 00:10:00,428
- But if you move the money
out of the crypto universe,
186
00:10:00,475 --> 00:10:02,185
at some point,
it comes out in the open.
187
00:10:02,227 --> 00:10:03,347
It must.
188
00:10:03,395 --> 00:10:05,305
- Yeah, at which point
it's traceable.
189
00:10:05,355 --> 00:10:07,645
So you already have
their accounts.
190
00:10:07,691 --> 00:10:09,281
The wire transfers show
when they bought crypto
191
00:10:09,317 --> 00:10:11,397
from the broker,
Borns Crypto Services.
192
00:10:11,444 --> 00:10:12,574
See?
193
00:10:12,612 --> 00:10:14,912
And a few months later,
they cashed out
194
00:10:14,948 --> 00:10:16,658
and got a wire transfer back.
195
00:10:16,700 --> 00:10:18,370
- Can you see who cashed out?
196
00:10:18,410 --> 00:10:19,830
- Paul Serra.
197
00:10:19,869 --> 00:10:22,579
They're doing well,
keeping up with S&P,
198
00:10:22,622 --> 00:10:24,252
beating it substantially.
199
00:10:24,290 --> 00:10:28,340
This was the height
of their profits.
200
00:10:28,378 --> 00:10:31,048
- How does over $700,000
201
00:10:31,089 --> 00:10:33,839
suddenly crater
to basically zero?
202
00:10:33,883 --> 00:10:37,513
Paul losing that money must
have made him lose his mind.
203
00:10:37,554 --> 00:10:39,144
- Well, he got greedy.
204
00:10:39,180 --> 00:10:41,100
So to keep in the profits,
something compelled him
205
00:10:41,141 --> 00:10:42,641
to plow it into
something riskier.
206
00:10:42,684 --> 00:10:43,814
Lost it all.
207
00:10:43,852 --> 00:10:46,102
- What was the
riskier investment?
208
00:10:46,146 --> 00:10:48,686
- All I know is he
emptied their accounts
209
00:10:48,732 --> 00:10:50,652
and then wired it
to a clearinghouse
210
00:10:50,692 --> 00:10:52,572
called Alexandria Profits.
211
00:10:52,610 --> 00:10:53,780
I've heard of them.
212
00:10:53,820 --> 00:10:55,740
They promise huge returns.
213
00:10:55,780 --> 00:10:58,580
- So maybe we can figure out
who Alexandria Profits is
214
00:10:58,616 --> 00:11:00,576
by cross-checking it
against known places
215
00:11:00,618 --> 00:11:02,618
and then seeing
if there's any overlap.
216
00:11:02,662 --> 00:11:05,832
- Alexandria Profits,
the lighthouse of Alexandria.
217
00:11:05,874 --> 00:11:07,134
We don't need to look
for an overlap.
218
00:11:07,167 --> 00:11:08,587
We already know it.
- Oh.
219
00:11:08,626 --> 00:11:09,786
- Thank you.
- The club?
220
00:11:09,836 --> 00:11:11,166
- Yes.
- It's the club.
221
00:11:17,093 --> 00:11:20,143
Mr. Rasgon, good afternoon.
222
00:11:20,180 --> 00:11:23,810
We want to ask you about
Alexandria Profits.
223
00:11:23,850 --> 00:11:26,350
Was it named for
the famous lighthouse?
224
00:11:28,438 --> 00:11:30,518
- I wouldn't know.
225
00:11:30,565 --> 00:11:32,315
Give me a sec.
226
00:11:39,115 --> 00:11:41,115
All I can tell you
is that Alexandria Profits
227
00:11:41,159 --> 00:11:42,909
was mentioned by club members.
228
00:11:42,952 --> 00:11:44,542
- Which members?
229
00:11:44,579 --> 00:11:45,959
- Strange, I can't remember.
230
00:11:45,997 --> 00:11:47,367
- Mm.
231
00:11:47,415 --> 00:11:49,325
- Perhaps you could help us
with another matter.
232
00:11:49,376 --> 00:11:54,626
Something about Elisabeth
and a crypto investment?
233
00:11:54,673 --> 00:11:56,173
- I've told you all I know.
234
00:11:56,216 --> 00:11:58,506
- You never tell
all you know about anything.
235
00:11:58,551 --> 00:11:59,971
If you did,
you'd lose your job.
236
00:12:00,011 --> 00:12:01,471
Right?
237
00:12:01,513 --> 00:12:03,473
Discretion--
that's the name of the game?
238
00:12:03,515 --> 00:12:05,475
- From what I gather
from my colleague,
239
00:12:05,517 --> 00:12:09,347
these sorts of clubs
are also a kind of
240
00:12:09,396 --> 00:12:12,686
private stock exchange,
out of the public eye,
241
00:12:12,732 --> 00:12:17,072
a place to cut business deals,
exchange insider information.
242
00:12:17,112 --> 00:12:19,282
- Elisabeth was popular
with wealthy men.
243
00:12:19,322 --> 00:12:22,282
She must have picked up some
stock tips or crypto plays.
244
00:12:22,325 --> 00:12:24,365
- Yes, the Serras
got a tip on crypto,
245
00:12:24,411 --> 00:12:26,041
and they made a lot
of money from it.
246
00:12:26,079 --> 00:12:27,459
But then they lost it.
247
00:12:27,497 --> 00:12:29,077
People like that
can't hold on to money.
248
00:12:29,124 --> 00:12:30,754
- People like that?
249
00:12:30,792 --> 00:12:32,042
I thought you loved Elisabeth.
250
00:12:32,085 --> 00:12:33,375
- I'm not talking about her.
251
00:12:33,420 --> 00:12:34,710
She wasn't the one
who got the tip.
252
00:12:34,754 --> 00:12:36,344
- Paul?
253
00:12:36,381 --> 00:12:39,551
- This was Paul's big chance
to prove himself to Elisabeth,
254
00:12:39,592 --> 00:12:43,432
that he could give her
what he thought she wanted.
255
00:12:43,471 --> 00:12:45,971
He was installing one of those
radiant heat things
256
00:12:46,016 --> 00:12:47,386
for a member.
- Which member?
257
00:12:47,434 --> 00:12:50,064
- I don't know,
and it doesn't matter.
258
00:12:50,103 --> 00:12:52,733
Elisabeth was always
drumming up work for Paul.
259
00:12:52,772 --> 00:12:55,192
For once, Paul was at the
right place at the right time,
260
00:12:55,233 --> 00:12:56,613
and he made a healthy sell.
261
00:12:56,651 --> 00:12:58,241
Could have been
the start of a great life.
262
00:12:58,278 --> 00:13:00,158
But no,
because Paul's a fool,
263
00:13:00,196 --> 00:13:02,156
and he didn't listen
to Elisabeth's advice.
264
00:13:02,198 --> 00:13:04,738
He then lost it all.
265
00:13:04,784 --> 00:13:06,494
- Did Elisabeth quit her job
266
00:13:06,536 --> 00:13:08,956
because Mr. Hanney
was harassing her?
267
00:13:08,997 --> 00:13:10,827
- Harassing her?
268
00:13:10,874 --> 00:13:12,294
What, is that what
you call it now?
269
00:13:12,334 --> 00:13:14,634
We used to call it
being in love,
270
00:13:14,669 --> 00:13:16,169
especially when it's mutual.
271
00:13:16,212 --> 00:13:19,132
- Love?
- Yeah, the real thing.
272
00:13:20,633 --> 00:13:21,843
- Excuse me.
273
00:13:21,885 --> 00:13:23,465
I should get back to it.
- Mm.
274
00:13:25,764 --> 00:13:27,604
- Good luck, detectives.
275
00:13:30,769 --> 00:13:34,059
- There seem to be many
versions of Elisabeth.
276
00:13:34,105 --> 00:13:36,395
Maybe she was all the things
these men saw,
277
00:13:36,441 --> 00:13:38,991
separate parts of the true her.
278
00:13:39,027 --> 00:13:41,197
- Uh, no, bullshit.
279
00:13:42,697 --> 00:13:44,867
When it comes to women,
a lot of men
280
00:13:44,908 --> 00:13:47,288
just see whatever
they want to see.
281
00:13:47,327 --> 00:13:49,287
Susanna and the Elders.
282
00:13:49,329 --> 00:13:52,289
Two bad men exploit
a good woman.
283
00:13:52,332 --> 00:13:54,132
They offer her a choice.
284
00:13:54,167 --> 00:13:55,287
She either submits
to being raped,
285
00:13:55,335 --> 00:13:57,795
or they falsely accuse her
of adultery,
286
00:13:57,837 --> 00:14:01,507
which of course meant death.
287
00:14:01,549 --> 00:14:03,429
- Faced with this
impossible choice,
288
00:14:03,468 --> 00:14:05,388
she refuses to capitulate.
289
00:14:05,428 --> 00:14:09,308
Instead,
she screams for justice.
290
00:14:11,518 --> 00:14:14,098
- Elisabeth never got
a chance to scream.
291
00:14:14,145 --> 00:14:17,105
[dramatic music]
292
00:14:17,148 --> 00:14:20,738
* *
293
00:14:33,206 --> 00:14:35,456
- Rabbi, look,
I appreciate it,
294
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
but we can't accept
gifts or outside food.
295
00:14:38,044 --> 00:14:39,554
- Outside?
What's outside?
296
00:14:39,587 --> 00:14:41,837
We're in your jurisdiction,
part of a grateful community.
297
00:14:41,881 --> 00:14:43,381
- But we can't--
- If you don't take it,
298
00:14:43,425 --> 00:14:45,175
I got to go give two
to the fire department.
299
00:14:45,218 --> 00:14:46,468
How is that fair?
- Oh.
300
00:14:46,511 --> 00:14:48,261
- It's a holiday basket.
Here, I tell you what.
301
00:14:48,304 --> 00:14:50,024
Give it to my friend,
Detective Avraham.
302
00:14:50,056 --> 00:14:51,976
He's an excellent sharer.
- It's the same thing.
303
00:14:52,017 --> 00:14:53,477
- Avi has a friend?
304
00:14:53,518 --> 00:14:55,398
- At least one that I know of.
305
00:14:55,437 --> 00:14:57,517
- [laughs] OK.
- And you would be?
306
00:14:57,564 --> 00:15:00,114
- I'm Detective Harris.
I'm a colleague of his.
307
00:15:00,150 --> 00:15:01,440
And he's just
parking the cruiser.
308
00:15:01,484 --> 00:15:03,494
He'll be right in.
Want me to take that for him?
309
00:15:03,528 --> 00:15:05,488
- Oh, would you? Yes.
- Yeah.
310
00:15:05,530 --> 00:15:07,070
- My wife, Mindy,
bought it for Sukkot.
311
00:15:07,115 --> 00:15:09,865
I didn't want to have to
take it back on the subway.
312
00:15:09,909 --> 00:15:11,239
You're the new partner.
313
00:15:11,286 --> 00:15:12,406
- Mm-hmm.
314
00:15:12,454 --> 00:15:14,294
- Yeah, he talked about you.
315
00:15:14,330 --> 00:15:16,000
- Oh, really?
316
00:15:16,041 --> 00:15:17,331
Good things, I hope?
317
00:15:17,375 --> 00:15:18,995
- No, but he didn't
say bad things,
318
00:15:19,044 --> 00:15:20,134
which for him is a rave.
319
00:15:20,170 --> 00:15:22,170
- OK.
- Wow.
320
00:15:22,213 --> 00:15:23,213
- Don't worry.
I know you're very busy.
321
00:15:23,256 --> 00:15:24,506
I'm just dropping off
and leaving.
322
00:15:24,549 --> 00:15:26,379
Chag sameach.
See you later.
323
00:15:26,426 --> 00:15:28,346
And by that,
I mean, see you later.
324
00:15:28,386 --> 00:15:30,006
If you don't show up,
Mindy will be very upset.
325
00:15:30,055 --> 00:15:31,255
- I-I'll come.
326
00:15:31,306 --> 00:15:32,596
I'll do my best.
327
00:15:32,640 --> 00:15:34,730
- He said you're very smart.
328
00:15:34,768 --> 00:15:36,228
- Hmm.
329
00:15:38,646 --> 00:15:40,266
- What?
You are very smart.
330
00:15:40,315 --> 00:15:41,355
- Yeah, I'm just
trying to process
331
00:15:41,399 --> 00:15:42,819
that you have a friend.
332
00:15:42,859 --> 00:15:45,149
- Look, it took a while,
but the bank
333
00:15:45,195 --> 00:15:47,855
finally sent over copies
of everything in the Serras'
334
00:15:47,906 --> 00:15:49,986
safety deposit box,
and you're right.
335
00:15:50,033 --> 00:15:52,043
It's only on TV
that you get everything
336
00:15:52,077 --> 00:15:54,157
all at once, easy peasy.
337
00:15:54,204 --> 00:15:56,624
We printed photos
of the contents--
338
00:15:56,664 --> 00:15:59,384
stocks and bonds
for the boys,
339
00:15:59,417 --> 00:16:01,247
2018 will
that leaves everything
340
00:16:01,294 --> 00:16:03,674
to Paul and the boys.
341
00:16:03,713 --> 00:16:07,883
Letters from Hanney, here.
342
00:16:07,926 --> 00:16:10,636
And these.
343
00:16:10,679 --> 00:16:13,769
- These are just pictures
of her with Paul and Hanney.
344
00:16:13,807 --> 00:16:16,227
No pictures of her
with her sons.
345
00:16:16,267 --> 00:16:18,557
- These were her
private collection,
346
00:16:18,603 --> 00:16:21,823
special moments
with the men in her life.
347
00:16:21,856 --> 00:16:23,316
Both of them.
348
00:16:23,358 --> 00:16:24,938
- She looks happy
in all of them.
349
00:16:24,984 --> 00:16:27,954
- Leading a double life
can be dangerous.
350
00:16:27,987 --> 00:16:30,157
[speaking in Hebrew]
351
00:16:30,198 --> 00:16:33,078
You can't dance
at two weddings.
352
00:16:33,118 --> 00:16:35,078
- Maybe she could.
353
00:16:35,120 --> 00:16:39,250
And it was the men in her life
that couldn't handle it.
354
00:16:39,290 --> 00:16:41,710
- You're right.
355
00:16:41,751 --> 00:16:45,711
The question is,
which man killed her?
356
00:16:53,138 --> 00:16:55,138
- Have you found Elisabeth?
357
00:16:55,181 --> 00:16:56,771
- Oh, not yet.
358
00:16:56,808 --> 00:16:58,438
But we do know
that you loved her
359
00:16:58,476 --> 00:17:00,556
and that you wanted her
to leave her husband,
360
00:17:00,603 --> 00:17:03,483
and when she wouldn't,
you continued to harass her.
361
00:17:03,523 --> 00:17:04,613
- Bullshit.
362
00:17:04,649 --> 00:17:05,819
We were trying
to figure it out.
363
00:17:05,859 --> 00:17:07,189
She loved me back.
364
00:17:07,235 --> 00:17:08,695
- Yes, but she wasn't
going to run away with you.
365
00:17:08,737 --> 00:17:10,447
- You don't know anything.
366
00:17:10,488 --> 00:17:11,568
She was planning on leaving him
367
00:17:11,614 --> 00:17:12,784
and would have
if he hadn't killed her.
368
00:17:12,824 --> 00:17:14,124
- The only way you
could make her run
369
00:17:14,159 --> 00:17:16,119
was by taking away
absolutely everything from her
370
00:17:16,161 --> 00:17:17,871
and giving her no choice.
371
00:17:17,912 --> 00:17:19,912
And she wasn't even
running to you.
372
00:17:19,956 --> 00:17:22,166
She was on her way
to Mexico with the kids.
373
00:17:22,208 --> 00:17:24,418
And she would have gotten there
if you hadn't killed her first.
374
00:17:24,461 --> 00:17:26,131
- What is this?
What are you talking about?
375
00:17:26,171 --> 00:17:27,301
I didn't kill her.
376
00:17:27,339 --> 00:17:28,799
- You stole the Serras' money.
377
00:17:28,840 --> 00:17:31,050
- You think I cared
about their money?
378
00:17:31,092 --> 00:17:32,552
This is ridiculous.
379
00:17:32,594 --> 00:17:34,264
- In the lobby of your club,
380
00:17:34,304 --> 00:17:35,894
there's a drawing
of Alexandria,
381
00:17:35,930 --> 00:17:38,310
a famous port city
beloved by sailors,
382
00:17:38,350 --> 00:17:40,270
built by Alexander the Great,
383
00:17:40,310 --> 00:17:41,980
a place you visited many times.
384
00:17:42,020 --> 00:17:43,150
- So what?
385
00:17:43,188 --> 00:17:44,558
- You also employ
a vast array
386
00:17:44,606 --> 00:17:47,356
of computer engineers,
financial experts.
387
00:17:47,400 --> 00:17:48,990
It would be easy for you
to fool others
388
00:17:49,027 --> 00:17:52,907
with a fake hedge fund account
promising fabulous returns,
389
00:17:52,947 --> 00:17:55,487
and name it
for your favorite port.
390
00:17:55,533 --> 00:17:58,333
Paul Serra made money
from a tip about crypto.
391
00:17:58,370 --> 00:17:59,500
- He got lucky.
392
00:17:59,537 --> 00:18:00,997
- Oh, and you
couldn't stand it.
393
00:18:01,039 --> 00:18:04,329
Once Paul was rich,
Elisabeth's life was perfect.
394
00:18:04,376 --> 00:18:05,786
The boys were taken care of.
395
00:18:05,835 --> 00:18:07,665
All of her dreams came true.
396
00:18:07,712 --> 00:18:08,842
- She had no reason to leave,
397
00:18:08,880 --> 00:18:10,670
so you took from Paul
his wealth,
398
00:18:10,715 --> 00:18:12,675
his dignity, and self-worth.
399
00:18:12,717 --> 00:18:15,097
And by doing so,
you hoped to take his wife.
400
00:18:15,136 --> 00:18:16,846
- Time for my lawyer
to step in on this.
401
00:18:16,888 --> 00:18:17,848
- Oh, of course.
402
00:18:17,889 --> 00:18:20,389
And you probably
will avoid prison.
403
00:18:20,433 --> 00:18:22,273
But you did steal
the Serras' money.
404
00:18:22,310 --> 00:18:23,900
You are Alexandria Profits,
405
00:18:23,937 --> 00:18:27,067
and Alexandria Profits
is a fraudulent company.
406
00:18:27,107 --> 00:18:30,067
It's a fraud, just like you.
407
00:18:30,110 --> 00:18:32,860
Somewhere along the line,
I don't care where you grew up
408
00:18:32,904 --> 00:18:35,954
or how,
you left your honor behind.
409
00:18:35,990 --> 00:18:38,080
- You tricked the Serras
into transferring
410
00:18:38,118 --> 00:18:39,288
their family wealth.
411
00:18:39,327 --> 00:18:40,747
- I'll take a lie detector.
412
00:18:40,787 --> 00:18:42,037
I didn't fucking kill her.
413
00:18:42,080 --> 00:18:43,710
- That doesn't mean
you're innocent.
414
00:18:43,748 --> 00:18:45,538
- Being rich is not a crime.
415
00:18:45,583 --> 00:18:46,713
- Oh, you didn't
need the money.
416
00:18:46,751 --> 00:18:48,041
You needed Elisabeth.
417
00:18:48,086 --> 00:18:50,166
And the only way
that you could get her
418
00:18:50,213 --> 00:18:53,343
was to destroy her marriage
and destroying her life.
419
00:18:53,383 --> 00:18:54,883
- Hey.
420
00:18:54,926 --> 00:18:56,176
I loved her.
421
00:18:56,219 --> 00:18:58,429
We could have been good
together, with the boys.
422
00:18:58,471 --> 00:19:00,891
And I would never hurt her.
423
00:19:00,932 --> 00:19:04,142
And anyone who says I did
is fucking lying!
424
00:19:04,185 --> 00:19:05,765
- You may not be the killer,
Mr. Hanney,
425
00:19:05,812 --> 00:19:07,902
but you're not innocent either.
426
00:19:07,939 --> 00:19:10,979
We may never prove that you
committed a financial theft.
427
00:19:11,026 --> 00:19:13,236
Not all crimes
can be prosecuted,
428
00:19:13,278 --> 00:19:15,358
but all sins are punished.
429
00:19:15,405 --> 00:19:18,405
You were not the actual cause
of Elisabeth's death,
430
00:19:18,450 --> 00:19:23,160
but you were the proximate
cause, morally responsible.
431
00:19:23,204 --> 00:19:26,084
If we can't make you
pay for it in this life,
432
00:19:26,124 --> 00:19:29,344
believe me, God will.
433
00:19:29,377 --> 00:19:32,127
And your money won't save you.
434
00:19:32,172 --> 00:19:35,012
[tense music]
435
00:19:40,764 --> 00:19:43,224
[suspenseful music]
436
00:19:43,266 --> 00:19:46,226
[sirens wailing]
437
00:19:46,269 --> 00:19:52,859
* *
438
00:19:52,901 --> 00:19:54,151
- We can't go in, Avi.
439
00:19:54,194 --> 00:19:56,614
We have nothing new
to justify it.
440
00:19:56,654 --> 00:19:59,164
- I don't care.
The boys are in danger.
441
00:19:59,199 --> 00:20:00,949
We're going in.
442
00:20:02,410 --> 00:20:03,750
- What happened with Hanney?
443
00:20:03,787 --> 00:20:05,157
- He's taking a poly,
just to be sure,
444
00:20:05,205 --> 00:20:06,915
but I really don't think
he killed her.
445
00:20:06,956 --> 00:20:08,326
- Any developments here?
446
00:20:08,375 --> 00:20:09,745
- We've had it covered
the whole time.
447
00:20:09,793 --> 00:20:11,543
Uniform saw Paul come out
one time to get food,
448
00:20:11,586 --> 00:20:12,796
went right back in.
449
00:20:12,837 --> 00:20:15,007
Ever since,
no one's come in or out.
450
00:20:16,633 --> 00:20:17,803
- NYPD, Mr. Serra.
451
00:20:17,842 --> 00:20:20,222
Open the door.
452
00:20:20,261 --> 00:20:23,101
Police, open up!
453
00:20:23,139 --> 00:20:27,519
* *
454
00:20:27,560 --> 00:20:29,400
- Door's down.
Move in, move in.
455
00:20:30,980 --> 00:20:33,190
- Paul, where are you?
456
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
I've got the kids here.
457
00:20:40,031 --> 00:20:41,201
- [indistinct shouting]
458
00:20:41,241 --> 00:20:42,621
Back room, clear.
459
00:20:42,659 --> 00:20:43,659
- Danny?
460
00:20:43,702 --> 00:20:45,622
Danny?
- Bedroom, clear.
461
00:20:45,662 --> 00:20:46,912
- Their pulse is low.
462
00:20:46,955 --> 00:20:48,535
They've been drugged!
463
00:20:48,581 --> 00:20:50,331
- Clear!
464
00:20:50,375 --> 00:20:51,705
- 74 squad to Central.
465
00:20:51,751 --> 00:20:53,961
I need a bus
at 1115 Franklin Street.
466
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Tell them to hurry.
467
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
I have two
unconscious children.
468
00:20:57,007 --> 00:20:59,427
- Copy that.
EMS is ten minutes out.
469
00:21:02,178 --> 00:21:03,468
Where is he?
470
00:21:03,513 --> 00:21:06,183
- Apartment's empty.
I don't know how he got out.
471
00:21:15,525 --> 00:21:18,485
[mysterious music]
472
00:21:18,528 --> 00:21:25,448
* *
473
00:21:53,021 --> 00:21:55,821
- Back bedroom!
474
00:21:55,857 --> 00:21:57,317
Give me a hand.
475
00:22:05,533 --> 00:22:07,333
Officer, give me your light.
476
00:22:17,295 --> 00:22:18,915
Clear.
477
00:22:32,936 --> 00:22:34,896
Those are drag marks.
478
00:22:38,650 --> 00:22:41,440
- Blood. Plastic.
479
00:22:45,865 --> 00:22:47,155
- You're fucking Peter Hanney?
480
00:22:47,200 --> 00:22:49,870
- I'm leaving you, Paul!
- Is this about the money?
481
00:22:49,911 --> 00:22:51,411
Come on!
I can earn it back!
482
00:22:51,454 --> 00:22:53,424
Just give me a chance!
- It's not about the money!
483
00:22:53,456 --> 00:22:58,246
It's about you
and the type of man you are!
484
00:22:58,294 --> 00:22:59,424
[grunts]
485
00:23:01,965 --> 00:23:03,585
- [shouts]
486
00:23:03,633 --> 00:23:06,343
- [grunting]
487
00:23:06,386 --> 00:23:09,306
[unhinged music]
488
00:23:09,347 --> 00:23:11,597
* *
489
00:23:11,641 --> 00:23:14,851
[saw whirring]
490
00:23:35,165 --> 00:23:37,375
- Paul Serra killed his wife.
491
00:23:37,417 --> 00:23:40,957
The bomb scare was an unlucky,
random event,
492
00:23:41,004 --> 00:23:44,094
as was you taking his photo.
493
00:23:44,132 --> 00:23:45,842
But if not for that,
we never would have known
494
00:23:45,884 --> 00:23:49,144
Elisabeth was missing.
495
00:23:49,179 --> 00:23:50,389
He must have done this work
496
00:23:50,430 --> 00:23:51,850
when the boys
were out of the apartment.
497
00:23:51,890 --> 00:23:54,310
- Yeah, and with us on him,
he had to speed things up,
498
00:23:54,351 --> 00:23:57,981
which meant drugging the boys
when it was time to move her.
499
00:23:58,021 --> 00:23:59,861
- I know where he is.
500
00:23:59,898 --> 00:24:02,818
- [shaky breathing]
501
00:24:02,859 --> 00:24:05,859
[dramatic music]
502
00:24:05,904 --> 00:24:08,574
[footsteps approaching]
503
00:24:14,371 --> 00:24:16,161
- I fini--I finished it
on schedule.
504
00:24:16,206 --> 00:24:18,166
They owe me my $5,000 bonus.
505
00:24:18,208 --> 00:24:19,998
Will you make sure
that my boys get it?
506
00:24:20,043 --> 00:24:22,593
- Drop the weapon!
507
00:24:22,629 --> 00:24:25,589
- [muttering]
It's...
508
00:24:31,888 --> 00:24:33,348
I couldn't do it.
509
00:24:33,390 --> 00:24:35,890
I couldn't leave them orphans.
510
00:24:35,934 --> 00:24:38,354
- Send up EMS.
We have a knife wound.
511
00:24:38,395 --> 00:24:41,645
- You wanted to die here
with her.
512
00:24:41,690 --> 00:24:42,940
You're too much of a craftsman
513
00:24:42,982 --> 00:24:45,862
to choose any place
you didn't build.
514
00:24:45,902 --> 00:24:47,532
Tell the evidence techs
515
00:24:47,570 --> 00:24:50,410
Elisabeth is directly
beneath that spot.
516
00:25:02,085 --> 00:25:04,085
- A true confession requires
517
00:25:04,129 --> 00:25:06,719
a complete
and detailed account.
518
00:25:06,756 --> 00:25:09,756
- If you want the truth,
519
00:25:09,801 --> 00:25:14,221
God hates me,
and I hate Him back.
520
00:25:16,224 --> 00:25:17,814
When Elisabeth and I
first got together,
521
00:25:17,851 --> 00:25:20,441
I couldn't believe it.
522
00:25:20,478 --> 00:25:23,018
I thought I was the
luckiest man in the world.
523
00:25:23,064 --> 00:25:24,524
Here was this
beautiful woman
524
00:25:24,566 --> 00:25:28,026
who wanted to give me
everything, two beautiful kids,
525
00:25:28,069 --> 00:25:29,739
a house, a life.
526
00:25:29,779 --> 00:25:31,659
- And you were
a wonderful father.
527
00:25:31,698 --> 00:25:33,318
- Yes, I was.
528
00:25:34,909 --> 00:25:37,539
- But you became angry.
529
00:25:37,579 --> 00:25:40,749
Resentful.
530
00:25:40,790 --> 00:25:43,420
Your son couldn't
process the change.
531
00:25:43,460 --> 00:25:46,760
Danny imagined a first dad
532
00:25:46,796 --> 00:25:49,086
and a second dad.
533
00:25:49,132 --> 00:25:52,512
- But you were both of them.
534
00:25:52,552 --> 00:25:54,722
- I worked my ass off
to get her the kind of money
535
00:25:54,763 --> 00:25:58,313
that she needed,
but it was just...
536
00:25:58,350 --> 00:25:59,930
never enough.
537
00:25:59,976 --> 00:26:02,346
- The information you received
about the crypto investment
538
00:26:02,395 --> 00:26:04,265
must have felt like
a message from God.
539
00:26:04,314 --> 00:26:05,614
- And then,
when it was all taken away,
540
00:26:05,648 --> 00:26:07,438
it must have felt like a curse.
541
00:26:07,484 --> 00:26:08,944
And then,
when a billionaire like Hanney
542
00:26:08,985 --> 00:26:10,815
comes and tries to take your
wife away from you, I mean--
543
00:26:10,862 --> 00:26:14,622
- That fucking guy had
nothing to do with it.
544
00:26:17,327 --> 00:26:20,827
- She was in love with him.
545
00:26:20,872 --> 00:26:24,332
- She told you the truth
about her affair.
546
00:26:24,376 --> 00:26:26,496
It wasn't about
the money at all.
547
00:26:26,544 --> 00:26:28,344
She did fall in love
with Hanney.
548
00:26:28,380 --> 00:26:30,300
Hearing that, you lost control.
549
00:26:30,340 --> 00:26:32,180
- And you killed her.
550
00:26:36,262 --> 00:26:38,392
- Tell me, Paul.
551
00:26:38,431 --> 00:26:42,271
Did you believe you deserved
this financial windfall?
552
00:26:42,310 --> 00:26:44,520
[soft dramatic music]
553
00:26:44,562 --> 00:26:45,812
- Yes.
554
00:26:45,855 --> 00:26:47,645
- Of course you did.
555
00:26:47,691 --> 00:26:52,151
Because you were
a perfect and upright man.
556
00:26:52,195 --> 00:26:54,275
Like Job, you were favored.
557
00:26:54,322 --> 00:26:55,412
But then, seemingly,
558
00:26:55,448 --> 00:26:57,328
for no reason,
you were laid low,
559
00:26:57,367 --> 00:27:00,497
made to suffer the loss
of riches of hope,
560
00:27:00,537 --> 00:27:03,617
as if you had committed
some unpardonable sin,
561
00:27:03,665 --> 00:27:05,285
though you had
committed no sin.
562
00:27:05,333 --> 00:27:06,793
- And what kind of god
does that?
563
00:27:06,835 --> 00:27:09,165
A pretty fucking terrible one,
if you ask me.
564
00:27:09,212 --> 00:27:11,172
- Maybe the issue isn't God.
565
00:27:11,214 --> 00:27:13,724
Maybe you are the issue.
566
00:27:13,758 --> 00:27:15,678
- I never claimed
to be perfect.
567
00:27:15,719 --> 00:27:17,049
- Yeah, no shit.
568
00:27:17,095 --> 00:27:18,885
- Guy's a sociopath.
569
00:27:18,930 --> 00:27:21,850
- I think you're someone else
in the Bible.
570
00:27:21,891 --> 00:27:23,351
- Who?
571
00:27:23,393 --> 00:27:26,523
- A great man,
greater than Job.
572
00:27:26,563 --> 00:27:28,773
A builder of cities.
573
00:27:28,815 --> 00:27:30,855
A man like you
used his sacred skill
574
00:27:30,900 --> 00:27:33,650
to produce the first
great manmade things.
575
00:27:33,695 --> 00:27:36,735
His only flaw was jealousy.
576
00:27:36,781 --> 00:27:40,701
So when another more pleasing
man won favor in God's eyes,
577
00:27:40,744 --> 00:27:43,334
the man who worked with
his hand picked up a rock
578
00:27:43,371 --> 00:27:46,081
and smashed God's
more favorite's brains out.
579
00:27:46,124 --> 00:27:47,214
You're not Job.
580
00:27:47,250 --> 00:27:49,500
You're Cain,
the first murderer.
581
00:27:49,544 --> 00:27:51,384
You cursed God when
you murdered Elisabeth,
582
00:27:51,421 --> 00:27:52,711
but you are not God.
583
00:27:52,756 --> 00:27:55,216
Can you stretch the heavens
above the Earth?
584
00:27:55,258 --> 00:27:57,258
Do you give the horse
its strength?
585
00:27:57,302 --> 00:27:59,722
Can you catch a whale
with a hook?
586
00:27:59,763 --> 00:28:01,723
When God favored you,
you loved Him!
587
00:28:01,765 --> 00:28:03,595
When He tested you,
you destroyed
588
00:28:03,641 --> 00:28:06,391
His most precious creation,
life!
589
00:28:06,436 --> 00:28:09,106
The mother of your children!
590
00:28:09,147 --> 00:28:15,397
And like Cain, you have
rightly earned God's curse.
591
00:28:15,445 --> 00:28:22,575
* *
592
00:28:23,995 --> 00:28:26,245
- Oh, that's it.
593
00:28:26,289 --> 00:28:28,629
- I'll start the paperwork.
594
00:28:35,757 --> 00:28:36,927
- I would like to be the one
595
00:28:36,966 --> 00:28:38,636
who tells my children
what happened.
596
00:28:38,677 --> 00:28:42,347
It's best if it comes from me.
[door clicks]
597
00:28:42,389 --> 00:28:44,889
- Ready when you are, Avi.
[keys jingle]
598
00:28:44,933 --> 00:28:47,063
- The best thing you can do
for your boys now
599
00:28:47,102 --> 00:28:52,072
is to let Dr. Sands and their
grandparents help them heal.
600
00:28:53,650 --> 00:28:56,990
That would be the act
of a truly loving father.
601
00:28:57,028 --> 00:29:01,738
I believe that would be
what the first dad would do.
602
00:29:01,783 --> 00:29:07,003
Don't speak to them ever again.
603
00:29:09,708 --> 00:29:12,708
- Hmm.
604
00:29:12,752 --> 00:29:15,132
I guess you're right.
[handcuffs rattle]
605
00:29:15,171 --> 00:29:17,171
- All right.
Let's go.
606
00:29:17,215 --> 00:29:19,875
- [yelling]
607
00:29:19,926 --> 00:29:22,096
- Earl!
608
00:29:22,137 --> 00:29:23,557
- [yelling]
609
00:29:25,181 --> 00:29:27,101
- Avi!
610
00:29:27,142 --> 00:29:29,562
- Earl, are you OK?
- [groans] I'm good.
611
00:29:29,602 --> 00:29:33,362
- Hey, lock the door!
Don't let him out!
612
00:29:33,398 --> 00:29:34,858
- Hey!
613
00:29:38,445 --> 00:29:40,605
- Paul, stop!
614
00:29:45,118 --> 00:29:47,998
[tense music]
615
00:29:48,038 --> 00:29:54,168
* *
616
00:29:54,210 --> 00:29:57,130
- [panting]
617
00:30:00,383 --> 00:30:03,513
- It's done, Paul.
618
00:30:03,553 --> 00:30:06,893
This is not the way.
619
00:30:06,931 --> 00:30:11,941
* *
620
00:30:11,978 --> 00:30:13,898
- [exhales]
621
00:30:19,527 --> 00:30:20,527
- Avi!
622
00:30:20,570 --> 00:30:21,990
[gunshots]
623
00:30:28,078 --> 00:30:31,918
- First goddamn time I ever had
to fire my weapon on the job.
624
00:30:31,956 --> 00:30:33,116
- We need backup.
625
00:30:33,166 --> 00:30:34,496
Suspect's down.
626
00:30:34,542 --> 00:30:36,712
- Shit.
627
00:30:40,423 --> 00:30:43,093
- You OK, boss?
628
00:31:02,987 --> 00:31:04,107
- [sighs]
629
00:31:04,155 --> 00:31:07,775
- Sometimes I wish
we had nonlethal ways
630
00:31:07,826 --> 00:31:10,326
to stop lethal threats.
631
00:31:10,370 --> 00:31:15,210
- Yeah.
In a better world, my friend.
632
00:31:15,250 --> 00:31:18,000
I'm gonna stay until Davies
is done with internal affairs,
633
00:31:18,044 --> 00:31:19,804
and then I'm going
to clock out.
634
00:31:19,838 --> 00:31:21,878
I'm just beat.
635
00:31:21,923 --> 00:31:23,763
I don't think
it'll take that long.
636
00:31:23,800 --> 00:31:26,930
I mean, it was basically
suicide by cop.
637
00:31:29,889 --> 00:31:31,809
- What I said to him
at the end about
638
00:31:31,850 --> 00:31:33,560
not speaking to his sons--
639
00:31:33,601 --> 00:31:35,401
- Yeah.
640
00:31:35,437 --> 00:31:37,227
All of it was true.
641
00:31:37,272 --> 00:31:39,232
- But not necessary.
642
00:31:39,274 --> 00:31:43,154
Sometimes not even the truth
needs to be spoken.
643
00:31:43,194 --> 00:31:44,784
- Hmm.
644
00:31:50,744 --> 00:31:53,714
- Did I drive him to do this?
645
00:31:54,831 --> 00:31:57,581
- Avi, that is crazy.
646
00:31:57,625 --> 00:32:00,835
No, of course not.
647
00:32:00,879 --> 00:32:04,629
He was an evil man,
and he made evil choices.
648
00:32:04,674 --> 00:32:07,264
And he was going
to get away with that.
649
00:32:07,302 --> 00:32:09,802
- [sighs]
650
00:32:14,809 --> 00:32:18,979
[sighs]
Avi...
651
00:32:19,022 --> 00:32:22,652
Thank you for being
my partner.
652
00:32:22,692 --> 00:32:26,152
You really taught me something.
653
00:32:26,196 --> 00:32:27,856
- Just one thing?
654
00:32:27,906 --> 00:32:30,486
- [chuckles]
Yeah.
655
00:32:30,533 --> 00:32:33,453
How to be a mensch.
656
00:32:33,495 --> 00:32:35,705
And that's not just one thing.
657
00:32:35,747 --> 00:32:38,917
In this job,
it's kind of everything.
658
00:32:38,958 --> 00:32:41,878
[gentle music]
659
00:32:41,920 --> 00:32:49,050
* *
660
00:32:56,393 --> 00:32:57,483
- Hey, kid.
661
00:32:57,519 --> 00:32:58,979
Hey.
- Oh.
662
00:32:59,020 --> 00:33:00,110
- Daddy!
663
00:33:00,146 --> 00:33:02,896
- Hey.
Oh, take it easy.
664
00:33:02,941 --> 00:33:03,941
Yeah, that's okay.
665
00:33:03,983 --> 00:33:05,993
- Hey.
- Hi, how you doing?
666
00:33:06,027 --> 00:33:07,607
- You OK?
- Yeah, yeah, I'm good.
667
00:33:07,654 --> 00:33:08,744
How you doing?
- Good.
668
00:33:08,780 --> 00:33:10,030
- Did you do your homework?
- Yeah.
669
00:33:10,073 --> 00:33:11,243
- OK.
670
00:33:11,282 --> 00:33:12,832
Maggie,
you're gonna miss your bus.
671
00:33:12,867 --> 00:33:14,617
All right. Have a good day.
672
00:33:14,661 --> 00:33:15,751
- Bye.
- Bye.
673
00:33:15,787 --> 00:33:17,787
- Bye, honey.
674
00:33:23,253 --> 00:33:25,303
[knock at door]
675
00:33:28,550 --> 00:33:30,510
- Hi.
676
00:33:30,552 --> 00:33:31,892
How you doing?
677
00:33:31,928 --> 00:33:34,178
- It is what it is.
678
00:33:34,222 --> 00:33:36,222
You guys get your gun,
cells, laptops.
679
00:33:36,266 --> 00:33:38,726
Got the all-clear?
- Yeah.
680
00:33:41,813 --> 00:33:44,693
Captain,
why don't you just go home?
681
00:33:44,733 --> 00:33:47,493
- Plenty of time
to stew in it.
682
00:33:47,527 --> 00:33:50,027
I'm on administrative leave
683
00:33:50,071 --> 00:33:52,741
till I can see
the department shrink,
684
00:33:52,782 --> 00:33:55,452
who is booked up
for a few days.
685
00:33:55,493 --> 00:33:59,043
- A few days?
- Mm-hmm.
686
00:33:59,080 --> 00:34:02,130
- You should take
more time than that.
687
00:34:02,167 --> 00:34:05,297
- If I need to, I will.
688
00:34:05,337 --> 00:34:08,507
Thanks.
689
00:34:08,548 --> 00:34:11,888
- I'm sorry it fell upon you
to protect us.
690
00:34:11,926 --> 00:34:14,846
- Part of the job,
protecting you guys.
691
00:34:14,888 --> 00:34:19,228
That's what being in charge
is all about.
692
00:34:19,267 --> 00:34:22,307
So be careful
what you wish for.
693
00:34:22,354 --> 00:34:28,694
* *
694
00:34:28,735 --> 00:34:31,445
OK.
695
00:34:31,488 --> 00:34:33,408
[keyboard clacking]
696
00:34:46,920 --> 00:34:50,880
[upbeat jazzy music]
697
00:34:50,924 --> 00:34:53,134
- The sukkah,
which, not to brag,
698
00:34:53,176 --> 00:34:56,096
I built with my own hands,
699
00:34:56,137 --> 00:34:58,217
it celebrates our exodus
from Egypt.
700
00:34:58,264 --> 00:35:00,314
We eat dinner at it
every night,
701
00:35:00,350 --> 00:35:03,230
and it celebrates
the harvest
702
00:35:03,269 --> 00:35:06,649
and reminds us
of our desert wanderings.
703
00:35:06,690 --> 00:35:08,400
- And how long do you do that?
704
00:35:08,441 --> 00:35:10,071
- Seven days.
705
00:35:10,110 --> 00:35:14,410
- How'd they come up with that?
Why not six days or eight days?
706
00:35:14,447 --> 00:35:17,157
- God told Moses, right after
he gave him the tablets,
707
00:35:17,200 --> 00:35:18,620
God brought Moses
back up the mountain
708
00:35:18,660 --> 00:35:20,040
and gave him all the rules.
709
00:35:20,078 --> 00:35:22,288
- Why didn't He put the rules
on the tablets?
710
00:35:22,330 --> 00:35:23,920
- How many more
questions do you have?
711
00:35:23,957 --> 00:35:25,787
- How long do you have?
712
00:35:25,834 --> 00:35:27,294
- I like her.
713
00:35:27,335 --> 00:35:28,955
- She's gonna be my boss.
- Forget your boss.
714
00:35:29,004 --> 00:35:29,964
She should be everybody's boss.
715
00:35:30,005 --> 00:35:31,795
You should run for office.
716
00:35:31,840 --> 00:35:32,970
- I'm planning to.
717
00:35:33,008 --> 00:35:34,928
- Oh, you're already there.
- Mm-hmm.
718
00:35:34,968 --> 00:35:36,548
Good for you.
719
00:35:36,594 --> 00:35:39,184
Don't hide your light.
That's what I say.
720
00:35:39,222 --> 00:35:41,062
Oh, Mindy just gave me a look.
721
00:35:41,099 --> 00:35:43,599
All right, everybody,
we're not getting any younger!
722
00:35:43,643 --> 00:35:46,153
Quick prayer, and then we eat!
723
00:35:46,187 --> 00:35:47,937
- [whispers]
I like him.
724
00:35:50,859 --> 00:35:53,859
- [speaking in Hebrew]
725
00:35:58,867 --> 00:36:00,907
- Amen.
- Amen.
726
00:36:06,875 --> 00:36:08,075
- Yeah.
727
00:36:08,126 --> 00:36:10,296
All right.
Pass it down.
728
00:36:10,337 --> 00:36:13,417
Don't everyone rush
the table at once now.
729
00:36:13,465 --> 00:36:14,795
- Pickles? Yeah?
730
00:36:14,841 --> 00:36:16,681
- Yeah, I'll start
with the pickles.
731
00:36:16,718 --> 00:36:18,258
If you don't mind.
732
00:36:18,303 --> 00:36:21,103
- OK, OK, wow, wow.
- Thank you very much.
733
00:36:21,139 --> 00:36:22,559
- What is this?
734
00:36:22,599 --> 00:36:24,729
- It's stuffed cabbage.
- Oh, I love it.
735
00:36:24,768 --> 00:36:25,768
- Come on, Avi!
- I love it.
736
00:36:25,810 --> 00:36:28,520
[laughter and chatter]
737
00:36:28,563 --> 00:36:30,073
[phone ringing]
738
00:36:42,577 --> 00:36:44,447
Hello?
739
00:36:47,957 --> 00:36:50,037
[siren wailing, dog barks]
740
00:36:50,085 --> 00:36:53,415
[ominous music]
741
00:36:53,463 --> 00:37:00,393
* *
742
00:37:37,048 --> 00:37:41,258
* *
743
00:37:41,302 --> 00:37:43,392
- That looks like--
744
00:37:43,430 --> 00:37:44,970
- Hebrew.
745
00:37:45,015 --> 00:37:48,015
- Well, what does it say?
746
00:37:49,394 --> 00:37:52,154
- Aba.
747
00:37:52,188 --> 00:37:54,438
It means "father."
748
00:37:54,482 --> 00:37:55,902
[radio chirps]
- All units be advised.
749
00:37:55,942 --> 00:37:57,572
A new description
of the murder suspect,
750
00:37:57,610 --> 00:38:00,610
last seen fleeing on foot,
eastbound--
751
00:38:00,655 --> 00:38:03,575
6 feet, red hair,
possibly homeless man,
752
00:38:03,616 --> 00:38:06,906
40 to 50 years old, wounded
and bleeding from the face.
753
00:38:06,953 --> 00:38:09,253
- Did you hear that?
754
00:38:19,716 --> 00:38:21,426
- What are you doing?
755
00:38:24,554 --> 00:38:26,064
- [grunts]
756
00:38:35,273 --> 00:38:37,193
Wentworth has a disagreement
with someone,
757
00:38:37,233 --> 00:38:39,153
he pulls the trigger.
758
00:38:39,194 --> 00:38:43,824
- Arrives home,
but he has no home.
759
00:38:43,865 --> 00:38:45,945
Uses a gun.
760
00:38:45,992 --> 00:38:48,162
But he has no gun.
761
00:38:48,203 --> 00:38:50,623
- So he's the killer.
762
00:38:50,663 --> 00:38:52,963
And he's the victim.
763
00:38:52,999 --> 00:38:56,379
* *
764
00:38:58,380 --> 00:39:00,840
- He was my friend.
765
00:39:00,882 --> 00:39:03,842
[somber music]
766
00:39:03,885 --> 00:39:08,095
* *
767
00:39:08,139 --> 00:39:10,139
"Woe unto them
768
00:39:10,183 --> 00:39:14,853
"that call evil good,
and good evil.
769
00:39:14,896 --> 00:39:20,186
That put darkness for light,
and light for darkness."
770
00:39:24,739 --> 00:39:29,159
* *
771
00:39:29,202 --> 00:39:32,292
[praying in Hebrew]
772
00:39:40,672 --> 00:39:47,602
* *
51416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.