Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,780 --> 00:00:23,150
Why do you look troubled?
2
00:00:27,300 --> 00:00:30,700
I'm troubled because my life
is like this lake.
3
00:00:33,210 --> 00:00:34,850
I don't know where to go.
4
00:00:36,100 --> 00:00:37,670
How so?
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,480
The water in this world
goes to the sea.
6
00:00:41,820 --> 00:00:45,020
The people in this world
will walk towards death too.
7
00:00:47,860 --> 00:00:49,700
You're really optimistic.
8
00:00:50,340 --> 00:00:51,500
But right now...
9
00:00:52,660 --> 00:00:54,220
I am like a drop in the ocean.
10
00:00:55,060 --> 00:00:56,340
I'm at a loss.
11
00:00:58,940 --> 00:01:03,740
The idea of justice, right and wrong
and righteousness that I once knew...
12
00:01:06,580 --> 00:01:08,300
has been overthrown.
13
00:01:10,700 --> 00:01:11,940
I...
14
00:01:12,620 --> 00:01:14,220
don't know anything
about the general truth.
15
00:01:14,660 --> 00:01:16,460
I just want to row the boat,
16
00:01:17,060 --> 00:01:18,860
and make an honest living...
17
00:01:19,380 --> 00:01:20,800
to support my family.
18
00:01:21,660 --> 00:01:26,000
Then, I can live my life in this world
without the dead weight of guilt.
19
00:01:39,580 --> 00:01:40,620
Brother Cang Ling.
20
00:01:47,620 --> 00:01:48,540
Take care.
21
00:01:49,760 --> 00:01:52,640
I hope that someday,
I can see Jian Xin Sect,
22
00:01:53,280 --> 00:01:56,320
bounce back from the fall
and stand strong.
23
00:01:57,960 --> 00:01:59,390
Stay pure in heart.
24
00:02:01,820 --> 00:02:03,260
Take my responsibility.
25
00:02:06,060 --> 00:02:08,220
That's the justice
that's within my powers.
26
00:03:49,630 --> 00:03:51,680
"Episode 42"
27
00:03:56,350 --> 00:03:57,330
Shi Qi.
28
00:04:01,840 --> 00:04:04,120
Shi Qi, quickly wake up.
29
00:04:06,040 --> 00:04:07,960
Something happened in Wan Lu Sect.
30
00:05:01,730 --> 00:05:02,530
Chen Lan.
31
00:05:03,360 --> 00:05:05,320
Jiang Wu has cast a spell
in the dungeon.
32
00:05:05,760 --> 00:05:07,400
With our powers now...
33
00:05:08,070 --> 00:05:09,360
it's hard for us to unlock it.
34
00:05:09,540 --> 00:05:11,080
The thing that
I'm most worried about...
35
00:05:11,680 --> 00:05:13,080
is her health.
36
00:05:13,950 --> 00:05:14,870
Don't worry.
37
00:05:15,530 --> 00:05:16,970
Zhao Yao will take care
of herself.
38
00:05:17,360 --> 00:05:18,430
With her character,
39
00:05:19,080 --> 00:05:21,360
Jiang Wu will have
his share of misfortune.
40
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Rong.
41
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
Is it true that only
Qin Qian Xian's power...
42
00:05:31,240 --> 00:05:32,960
can make the Lotus Heart bloom?
43
00:05:35,040 --> 00:05:36,520
Do you have something else in mind?
44
00:05:45,690 --> 00:05:48,170
I heard that Jiang Wu
has taken down Wan Lu Sect.
45
00:05:48,300 --> 00:05:49,220
That's right.
46
00:05:49,330 --> 00:05:50,610
I've underestimated Jiang Wu.
47
00:05:50,770 --> 00:05:52,740
Even the Gold Deity
couldn't defeat them.
48
00:05:52,820 --> 00:05:54,620
Never did I expect that
he could take over it.
49
00:05:55,390 --> 00:05:56,430
That's right.
50
00:05:56,550 --> 00:05:58,170
Jiang Wu is really lucky.
51
00:05:58,320 --> 00:06:00,470
He managed to take advantage
when Li Chen Lan is at his weakest.
52
00:06:01,640 --> 00:06:03,160
Wan Lu Sect has a new leader now.
53
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
Li Chen Lan is held prisoner
on his wedding day with Lu Zhao Yao.
54
00:06:06,620 --> 00:06:08,360
Life is unpredictable.
55
00:06:16,020 --> 00:06:17,340
Miss, please wait.
56
00:06:20,830 --> 00:06:21,910
All of you are dismissed.
57
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
Yes.
58
00:06:30,950 --> 00:06:32,630
I know why you are here.
59
00:06:33,140 --> 00:06:35,060
I myself is surprised
with the outcome.
60
00:06:35,600 --> 00:06:36,880
But don't worry.
61
00:06:37,250 --> 00:06:38,530
After some time,
62
00:06:38,770 --> 00:06:41,010
I'll have my ways
to take down Jiang Wu.
63
00:06:41,620 --> 00:06:43,140
I can't wait anymore.
64
00:06:43,610 --> 00:06:46,050
Li Chen Lan's life is left
hanging in the balance.
65
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
I must go over there
to take a look.
66
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
Since Li Chen Lan has been defeated,
67
00:06:53,880 --> 00:06:55,520
you going to Wan Lu Sect now...
68
00:06:55,870 --> 00:06:57,710
is to kick against the pricks.
69
00:06:58,130 --> 00:06:59,410
Not only you'll throw your life away,
70
00:06:59,760 --> 00:07:01,480
you'll ruin the great plan too.
71
00:07:02,260 --> 00:07:03,220
All right.
72
00:07:03,510 --> 00:07:04,420
Tell me then.
73
00:07:04,560 --> 00:07:06,320
What is this great plan
that you're talking about?
74
00:07:08,700 --> 00:07:10,340
I can't tell you yet.
75
00:07:10,920 --> 00:07:12,040
All you can do now...
76
00:07:12,390 --> 00:07:13,470
is to wait.
77
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
Wait?
78
00:07:16,940 --> 00:07:19,380
All I have ever wanted
is Li Chen Lan.
79
00:07:19,670 --> 00:07:23,960
For his sake, I've been making
concessions. But what do I get?
80
00:07:24,270 --> 00:07:26,240
Not only Lu Zhao Yao isn't dead.
81
00:07:26,440 --> 00:07:28,720
Li Chen Lan's life is at stake too.
82
00:07:41,080 --> 00:07:43,040
You people from the Immortal Sects
make me feel sick.
83
00:07:55,410 --> 00:07:56,290
Dad.
84
00:07:57,020 --> 00:07:59,500
-Dad, do you know Wan Lu Sect...
-I know.
85
00:07:59,580 --> 00:08:00,820
-I have to...
-Cang Ling.
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,120
Calm down.
87
00:08:06,100 --> 00:08:09,160
Remember. Don't be impulsive.
88
00:08:09,940 --> 00:08:11,420
Jiang Wu has occupied Wan Lu Sect.
89
00:08:11,700 --> 00:08:14,500
Even if Lu Zhao Yao, Li Chen Lan,
and the Chiefs of Hills are trapped...
90
00:08:15,460 --> 00:08:17,500
given Jian Xin Sect's
current strength...
91
00:08:17,740 --> 00:08:19,100
how do we help them?
92
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
We...
93
00:08:23,500 --> 00:08:25,820
can only sit by and watch?
94
00:08:26,240 --> 00:08:27,400
Preserve our strength.
95
00:08:27,580 --> 00:08:30,150
Keep a low profile. Only then,
we can have a chance of survival.
96
00:08:33,100 --> 00:08:34,700
Have a chance of survival?
97
00:08:35,600 --> 00:08:37,260
But we're not helping
those who have helped us.
98
00:08:37,420 --> 00:08:38,940
Is this right?
99
00:08:42,410 --> 00:08:43,330
Dad.
100
00:08:44,460 --> 00:08:46,100
I really don't get it.
101
00:08:47,140 --> 00:08:49,820
Wan Lu Sect is arrogant
but they've saved many people.
102
00:08:49,990 --> 00:08:52,370
The Immortal Sects advocate justice,
but they've harmed many people.
103
00:08:52,660 --> 00:08:55,840
What is right and wrong?
What is good and evil?
104
00:08:55,940 --> 00:08:58,900
What is the justice that
the Immortal Sects advocate?
105
00:08:59,300 --> 00:09:00,260
Cang Ling.
106
00:09:01,580 --> 00:09:02,980
You're confused.
107
00:09:03,180 --> 00:09:05,260
Stop forcing yourself.
108
00:09:05,900 --> 00:09:07,020
Meditate.
109
00:09:07,680 --> 00:09:09,340
Search for the answer.
110
00:09:46,930 --> 00:09:48,290
Are you trying to hold me captive?
111
00:09:51,370 --> 00:09:52,370
Boring.
112
00:09:53,620 --> 00:09:55,020
Either you kill me.
113
00:09:55,380 --> 00:09:56,620
Or you let me go.
114
00:09:56,860 --> 00:09:58,100
Why are you holding me captive?
115
00:09:58,300 --> 00:10:00,820
-Because I like you.
-I don't like you.
116
00:10:01,620 --> 00:10:02,580
Lu Zhao Yao.
117
00:10:03,420 --> 00:10:05,000
I'm keeping Li Chen Lan alive.
118
00:10:05,100 --> 00:10:06,580
That's because
I'm showing you due respect.
119
00:10:07,150 --> 00:10:08,590
From now on,
120
00:10:08,700 --> 00:10:11,140
you must remember your status.
121
00:10:11,380 --> 00:10:12,660
You are mine.
122
00:10:13,980 --> 00:10:14,860
That's right.
123
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
You're good.
124
00:10:16,980 --> 00:10:18,180
But Red Hair Prick.
125
00:10:18,500 --> 00:10:19,620
Keep this in mind.
126
00:10:19,820 --> 00:10:21,460
I'm not yours.
127
00:10:22,140 --> 00:10:23,660
I don't belong to you.
128
00:10:24,060 --> 00:10:25,420
I don't belong to him either.
129
00:10:26,060 --> 00:10:27,820
I belong to myself.
130
00:10:37,220 --> 00:10:38,660
As to who you belong to now...
131
00:10:39,460 --> 00:10:40,700
I have the final say.
132
00:11:08,080 --> 00:11:09,500
"Fengming Hall"
133
00:11:10,620 --> 00:11:12,820
Jiang Wu took control
of Wan Lu Sect all by himself.
134
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
He has captured Li Chen Lan
and Lu Zhao Yao.
135
00:11:15,070 --> 00:11:16,590
Everyone has been locked up.
136
00:11:17,140 --> 00:11:20,140
I'm afraid no one can constrain
this new demon of Xin Shan.
137
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
Previously,
we were working with Jiang Wu.
138
00:11:22,490 --> 00:11:23,630
-Right now...
-What's the noise?
139
00:11:24,860 --> 00:11:26,450
Officer Chi. Sect Leader Xiong.
140
00:11:26,560 --> 00:11:29,260
Instead of doing your work, you're
acting like loose tongue women.
141
00:11:31,410 --> 00:11:32,220
That's enough!
142
00:11:32,300 --> 00:11:33,550
-Get back to work!
-Scram!
143
00:11:33,650 --> 00:11:34,510
Yes.
144
00:11:35,890 --> 00:11:36,810
Xiong Tian.
145
00:11:37,150 --> 00:11:38,500
Don't be too strict.
146
00:11:38,920 --> 00:11:40,400
Jiang Wu took down
Wan Lu Sect.
147
00:11:40,500 --> 00:11:41,740
This was indeed a surprise.
148
00:11:42,120 --> 00:11:44,560
It's normal for the disciples
to discuss about it.
149
00:11:58,300 --> 00:12:01,760
Jin Xiu, you still have the brass neck
to come to Mount Feng?
150
00:12:05,750 --> 00:12:08,070
Brother Xiong Tian,
why would you say that?
151
00:12:08,170 --> 00:12:10,050
Jiang Wu has taken over
Wan Lu Sect.
152
00:12:10,300 --> 00:12:13,220
Right now, he holds the dominant
position in the pugilistic world.
153
00:12:13,390 --> 00:12:14,230
That's right.
154
00:12:14,440 --> 00:12:16,800
It was you who told us
that there's a need for...
155
00:12:17,220 --> 00:12:18,260
balance.
156
00:12:18,990 --> 00:12:21,110
You joined hands with Jiang Wu
and harmed Qin Qian Xian.
157
00:12:21,210 --> 00:12:23,200
That's why Jiang Wu
is being so arrogant!
158
00:12:25,470 --> 00:12:27,140
About the attack
on Qian Chen Pavilion.
159
00:12:29,120 --> 00:12:31,320
Did your disciples
not take part in it?
160
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
I'm waiting for both of you here...
161
00:12:39,320 --> 00:12:41,960
to discuss the plan
to deal with Jiang Wu.
162
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
Previously, when he wanted
to attack Wan Lu Sect,
163
00:12:45,240 --> 00:12:46,710
we didn't respond to him.
164
00:12:46,840 --> 00:12:50,800
Given his character, I believe that
he'll be holding grudges against us.
165
00:12:52,060 --> 00:12:55,420
Right now, he owns Wan Lu Sect,
and we can't underestimate his powers.
166
00:12:55,910 --> 00:12:58,030
If one day, he acts against us,
167
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
the Immortal Sects will be ruined too.
168
00:13:04,040 --> 00:13:05,780
Jiang Wu just took over Wan Lu Sect.
169
00:13:06,200 --> 00:13:09,500
That being the case, Wan Lu Sect
is an old institution that dies hard.
170
00:13:10,140 --> 00:13:12,500
As to how things will pan out,
nothing is certain yet.
171
00:13:12,840 --> 00:13:14,120
Let's see which way the cat jumps.
172
00:13:14,690 --> 00:13:16,550
Let's wait and see if there's a need
for us to make a move.
173
00:13:16,740 --> 00:13:18,500
That makes sense.
174
00:13:20,880 --> 00:13:24,000
Officer Chi's opinion is indeed
a reasonable one.
175
00:13:24,530 --> 00:13:26,650
-But...
-No need to discuss it further.
176
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
But...
177
00:13:33,480 --> 00:13:35,390
something is imminent.
178
00:13:37,120 --> 00:13:38,160
I heard that,
179
00:13:38,320 --> 00:13:40,900
you held Chief Tang captive
in Mount Feng.
180
00:13:42,080 --> 00:13:44,420
This is inappropriate.
181
00:13:44,500 --> 00:13:45,300
That's right.
182
00:13:45,620 --> 00:13:48,060
Why are you holding
Tang Yun captive?
183
00:13:48,800 --> 00:13:51,520
Tianxuan Sect doesn't call
the shot in Mount Feng.
184
00:13:52,290 --> 00:13:53,290
Jin Xiu.
185
00:13:53,440 --> 00:13:54,830
Quickly release Chief Tang.
186
00:13:55,800 --> 00:13:56,900
What are you shouting at?
187
00:13:58,280 --> 00:14:01,280
I'm just afraid that Jiang Wu
will hurt Yun.
188
00:14:02,040 --> 00:14:03,840
Judging from the current situation,
189
00:14:04,520 --> 00:14:06,600
I'll not lock her up anymore.
190
00:14:08,120 --> 00:14:09,680
Of course you have to
release Tang Yun.
191
00:14:10,180 --> 00:14:13,380
Also, quickly leave Mount Feng.
192
00:14:13,630 --> 00:14:14,670
After all...
193
00:14:15,080 --> 00:14:16,840
this is the Gold Deity's former place.
194
00:14:17,320 --> 00:14:20,280
That's right. Mount Feng
was the Gold Deity's place.
195
00:14:20,500 --> 00:14:23,050
The Gold Deity should be the one
to drive me away.
196
00:14:23,640 --> 00:14:25,800
Who are you to voice
your opinion here?
197
00:14:28,860 --> 00:14:29,660
Young Master.
198
00:14:29,740 --> 00:14:31,220
Chief Tang wants to see you.
199
00:14:33,700 --> 00:14:36,140
I shall take my leave.
200
00:15:03,070 --> 00:15:04,380
How's your rest?
201
00:15:09,080 --> 00:15:10,200
I'll sit down with you.
202
00:15:17,600 --> 00:15:18,680
Lu Zhao Yao.
203
00:15:19,040 --> 00:15:20,080
Don't you feel curious?
204
00:15:20,180 --> 00:15:21,170
No.
205
00:15:22,760 --> 00:15:24,740
Don't you want to know
why do I suddenly like you?
206
00:15:24,820 --> 00:15:25,700
No.
207
00:15:27,040 --> 00:15:29,260
Even so, I'll still tell you.
208
00:15:30,340 --> 00:15:31,940
Why the nonsense then?
209
00:15:36,930 --> 00:15:38,130
Do you believe it or not?
210
00:15:38,600 --> 00:15:42,120
There's someone in this world that
comes into existence because of you?
211
00:15:45,600 --> 00:15:46,760
I believe it.
212
00:15:47,200 --> 00:15:48,240
That's you.
213
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
You know about it?
214
00:15:49,480 --> 00:15:51,320
Qin Qian Xian has told me about it.
215
00:15:52,080 --> 00:15:55,800
Don't you think the current situation
is very similar to that day?
216
00:15:55,920 --> 00:15:56,880
Which day?
217
00:15:57,110 --> 00:15:59,310
The day you captured Qin Qian Xian.
218
00:16:07,480 --> 00:16:10,100
All of you said that I'm the demon
in Qin Qian Xian's heart.
219
00:16:10,520 --> 00:16:11,720
But from what I see,
220
00:16:12,160 --> 00:16:15,200
Qin Qian Xian is just the body
housing my soul.
221
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
I live because of you.
222
00:16:18,520 --> 00:16:21,680
I become stronger because
Qin Qian Xian couldn't resist it.
223
00:16:22,560 --> 00:16:24,240
I grew bigger in his heart.
224
00:16:24,640 --> 00:16:26,200
I could control his willpower,
225
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
and led him into obsession.
226
00:16:29,080 --> 00:16:31,920
During the battle at the Sword Tomb,
he stole your body.
227
00:16:32,240 --> 00:16:34,700
He kept you in the ice wall
of Mount Su.
228
00:16:36,070 --> 00:16:38,550
I didn't expect him to be chanting
every day to purify his heart.
229
00:16:38,690 --> 00:16:40,470
In the end, I was cast out of him.
230
00:16:45,870 --> 00:16:46,950
Lu Zhao Yao.
231
00:16:47,640 --> 00:16:49,800
Have you seen the demon that
was stripped out from the heart?
232
00:16:52,720 --> 00:16:54,150
No one understands
the demon in the heart.
233
00:16:55,200 --> 00:16:57,080
Neither do I.
234
00:16:58,300 --> 00:17:02,170
But I realised that
there's another power in me.
235
00:17:07,640 --> 00:17:10,000
I can suck the human fear.
236
00:17:11,190 --> 00:17:11,990
Let us out!
237
00:17:12,090 --> 00:17:15,760
Let us out!
238
00:17:16,180 --> 00:17:17,100
The resentment.
239
00:17:18,750 --> 00:17:19,830
Resign to your fate.
240
00:17:20,000 --> 00:17:21,560
I treat you like my brother.
241
00:17:22,220 --> 00:17:24,220
You actually stabbed me in my back?
242
00:17:25,880 --> 00:17:27,280
As well as rage.
243
00:17:29,480 --> 00:17:30,900
Don't you humiliate us!
244
00:17:31,850 --> 00:17:33,260
Let us out!
245
00:17:37,260 --> 00:17:39,110
It's just like devouring
the distracting thoughts,
246
00:17:39,300 --> 00:17:40,710
in Qin Qian Xian's heart.
247
00:17:42,800 --> 00:17:46,160
I put these emotions into my body.
248
00:17:46,960 --> 00:17:50,120
Slowly, it makes me stronger
and I grow bigger.
249
00:17:52,480 --> 00:17:55,760
That's how Jiang Wu appears
before you.
250
00:17:57,490 --> 00:17:59,290
Why are you telling me these?
251
00:18:00,160 --> 00:18:04,550
I don't care how you came to be,
and for whom are you here for.
252
00:18:06,760 --> 00:18:08,120
I just want you to know.
253
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
I come into existence because of you.
254
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Red Hair Prick.
255
00:18:13,190 --> 00:18:16,640
You're only here in
the pugilistic world for a few years.
256
00:18:17,440 --> 00:18:20,640
You need to make arduous effort
to get what you have now.
257
00:18:21,760 --> 00:18:24,360
Perhaps, no one has ever taught you.
258
00:18:31,060 --> 00:18:33,180
Don't get too cocky.
259
00:18:34,900 --> 00:18:36,320
I really like you.
260
00:18:37,320 --> 00:18:40,780
Even the angry look on your face
is so adorable.
261
00:18:55,640 --> 00:18:57,560
Say that you love me.
262
00:18:58,420 --> 00:18:59,540
No.
263
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
All right.
264
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
Be stubborn all you want.
265
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
So long as you don't say you love me,
266
00:19:45,200 --> 00:19:48,480
I'll go to the dungeon and kill
one Wan Lu Sect's people each day.
267
00:19:49,560 --> 00:19:51,320
I'll do it till you say you love me.
268
00:19:53,710 --> 00:19:54,790
Jiang Wu.
269
00:19:56,360 --> 00:19:57,480
Get back here.
270
00:19:59,540 --> 00:20:00,940
You made up your mind real quick.
271
00:20:03,600 --> 00:20:04,520
I'm hungry.
272
00:20:05,240 --> 00:20:06,560
Get me some food.
273
00:20:23,600 --> 00:20:25,750
-Wu.
-Get some food.
274
00:20:26,030 --> 00:20:28,510
Wu, just now,
I listened to your conversation.
275
00:20:30,340 --> 00:20:31,620
Who told you to?
276
00:20:31,970 --> 00:20:33,180
No, Wu.
277
00:20:33,580 --> 00:20:36,440
I think you're cool
in everything you do.
278
00:20:36,920 --> 00:20:38,520
But not this.
279
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
Lu Zhao Yao is open to persuasion,
but not to coercion.
280
00:20:41,420 --> 00:20:42,860
Your method doesn't work.
281
00:20:45,960 --> 00:20:47,080
Do you have an idea?
282
00:20:48,720 --> 00:20:52,560
I think you need to prepare
the food yourself.
283
00:20:53,160 --> 00:20:55,560
The food that you prepare yourself
will be able to touch her heart.
284
00:20:55,940 --> 00:20:57,300
This will work with the ladies.
285
00:21:02,000 --> 00:21:02,880
All right.
286
00:21:03,070 --> 00:21:04,230
I'll heed your advice.
287
00:21:10,320 --> 00:21:11,680
Will this really work?
288
00:21:12,330 --> 00:21:13,650
Prepare food for her.
289
00:21:13,770 --> 00:21:14,900
Show your concern.
290
00:21:15,320 --> 00:21:18,760
Right now, Lu Zhao Yao surely still
cares about Wan Lu Sect's people.
291
00:21:19,320 --> 00:21:20,680
Then, make threats and promises.
292
00:21:20,880 --> 00:21:22,840
With that, you can surely
win Lu Zhao Yao over.
293
00:21:27,700 --> 00:21:28,740
Wu.
294
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
Although we've taken over Wan Lu Sect,
295
00:21:31,360 --> 00:21:32,920
we are short of staff.
296
00:21:33,180 --> 00:21:35,060
Even the dungeon
is packed with people.
297
00:21:35,380 --> 00:21:36,540
Kill them then.
298
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Wu.
299
00:21:38,810 --> 00:21:41,470
If you do that,
Lu Zhao Yao wouldn't like you.
300
00:21:42,290 --> 00:21:43,930
Let them kill among themselves.
301
00:21:44,240 --> 00:21:45,320
Do you still remember,
302
00:21:45,480 --> 00:21:47,190
the Dark Guards had rather
take their own lives,
303
00:21:47,320 --> 00:21:48,640
than to kill their own people.
304
00:21:49,330 --> 00:21:50,940
Cram them into a room.
305
00:21:51,100 --> 00:21:52,600
Let them suffocate to death.
306
00:22:16,510 --> 00:22:18,450
Mo Qing.
307
00:22:19,260 --> 00:22:20,340
Mo Qing.
308
00:22:24,500 --> 00:22:25,460
Li Chen Lan.
309
00:22:25,620 --> 00:22:27,180
You can't defeat me now.
310
00:22:27,340 --> 00:22:29,620
I have Qin Qian Xian's powers in me.
311
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
He has...
312
00:22:35,830 --> 00:22:37,710
Qin Qian Xian's powers in him.
313
00:22:38,070 --> 00:22:39,230
If so...
314
00:22:40,120 --> 00:22:43,500
Jiang Wu has Qin Qian Xian's
powers in him.
315
00:22:47,380 --> 00:22:48,820
You want him to help you?
316
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
Not to mention how risky this is.
317
00:22:53,620 --> 00:22:54,720
Jiang Wu...
318
00:22:55,170 --> 00:22:57,930
went to great lengths
to get Qin Qian Xian's powers.
319
00:22:59,160 --> 00:23:00,720
How is it possible
for him to offer it up?
320
00:23:01,000 --> 00:23:02,160
Time waits for no one.
321
00:23:04,120 --> 00:23:05,680
Even if Jiang Wu isn't willing to,
322
00:23:06,230 --> 00:23:07,710
I'll have to make sure
he agrees to it.
323
00:23:08,980 --> 00:23:10,900
By the time Zhao Yao explodes
for the fifth time...
324
00:23:11,820 --> 00:23:13,420
there'll be no coming back from that.
325
00:23:15,570 --> 00:23:17,210
How many times has Zhao Yao exploded?
326
00:23:17,570 --> 00:23:18,770
Twice.
327
00:23:19,060 --> 00:23:20,020
Twice.
328
00:23:37,480 --> 00:23:38,360
Try it.
329
00:23:38,580 --> 00:23:39,700
I roasted this myself.
330
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
What's the matter?
331
00:23:43,600 --> 00:23:44,720
Aren't you hungry?
332
00:23:44,960 --> 00:23:47,500
I was but I have no appetite now.
333
00:23:48,180 --> 00:23:49,620
Even so, you still have to eat it.
334
00:23:51,070 --> 00:23:52,540
I have no appetite
if you keep me locked up.
335
00:23:53,040 --> 00:23:54,600
I'll eat if you let me out.
336
00:23:55,900 --> 00:23:58,860
Lu Zhao Yao, there's no
room for discussion in this.
337
00:24:00,100 --> 00:24:00,980
Red Hair Prick.
338
00:24:01,290 --> 00:24:03,410
Why don't we make a deal?
339
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
I don't want to make a deal with you.
340
00:24:06,320 --> 00:24:08,560
I want to be in a relationship
with you.
341
00:24:10,400 --> 00:24:11,520
You're too late.
342
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
I've been married to Mo Qing.
343
00:24:14,440 --> 00:24:17,920
I can only be in a relationship
with him in this lifetime.
344
00:24:19,160 --> 00:24:20,800
He didn't even remove the veil.
345
00:24:21,200 --> 00:24:22,820
How is that considered married?
346
00:24:23,120 --> 00:24:24,960
In my heart, I'm married to him.
347
00:24:25,360 --> 00:24:27,040
My heart is full of him.
348
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
There's no point for you
to hold me captive.
349
00:24:29,420 --> 00:24:30,780
I think otherwise.
350
00:24:31,150 --> 00:24:32,600
My heart is full of you.
351
00:24:33,280 --> 00:24:34,800
You're all I think about.
352
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
I see you in my dream every day.
353
00:24:38,360 --> 00:24:39,320
Really?
354
00:24:41,120 --> 00:24:42,920
Dig out your heart
and show it to me.
355
00:24:43,040 --> 00:24:43,880
All right.
356
00:24:48,700 --> 00:24:50,630
Kiss me and I'll dig it out.
357
00:25:04,180 --> 00:25:06,590
That was too hard. Bear with me.
358
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
It's fine.
359
00:25:15,130 --> 00:25:16,450
I'm very strong too.
360
00:25:16,620 --> 00:25:17,700
Bear with me as well.
361
00:25:33,330 --> 00:25:35,770
What trick is this?
Launching a firework?
362
00:25:45,100 --> 00:25:46,220
It's the third time.
363
00:25:47,000 --> 00:25:48,550
"The Land of Rest"
364
00:25:54,990 --> 00:25:55,790
Sister.
365
00:25:55,910 --> 00:25:57,060
This is the third time.
366
00:26:00,150 --> 00:26:01,910
True enough.
I become weaker each time.
367
00:26:02,090 --> 00:26:04,460
What should we do?
368
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
It's driving me crazy.
369
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
You're here again.
370
00:26:09,480 --> 00:26:12,050
I've exploded twice too.
What should we do?
371
00:26:12,160 --> 00:26:14,350
-It's driving me crazy.
-No antidote yet?
372
00:26:14,480 --> 00:26:18,020
Research takes time.
There's no more time.
373
00:26:18,140 --> 00:26:20,460
If I really die because of this pill,
374
00:26:20,900 --> 00:26:23,340
I'll not spare this black market store
of yours even if I turn into a ghost.
375
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
I'm afraid I'll turn
into a ghost too by then.
376
00:26:33,360 --> 00:26:34,440
Sister.
377
00:26:34,620 --> 00:26:36,900
You're very weak. Why don't you rest?
378
00:26:38,220 --> 00:26:40,580
I was worried that I couldn't
get away from Jiang Wu.
379
00:26:41,040 --> 00:26:42,720
Now, I managed to get away.
380
00:26:43,160 --> 00:26:44,680
I need to save someone.
381
00:26:44,780 --> 00:26:45,740
Are you in such a hurry?
382
00:26:45,840 --> 00:26:46,810
Who are you going to save?
383
00:26:49,840 --> 00:26:50,880
My husband.
384
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Little Niece.
385
00:27:17,920 --> 00:27:18,960
Where is this?
386
00:27:19,880 --> 00:27:21,440
Wan Lu Sect's dungeon.
387
00:27:22,620 --> 00:27:24,000
It's all your fault for drinking.
388
00:27:24,480 --> 00:27:27,040
Right now, Wan Lu Sect
becomes Jiang Wu's.
389
00:27:27,240 --> 00:27:28,600
He had all of us locked up.
390
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
Where's Master?
391
00:27:30,800 --> 00:27:32,120
Held captive too.
392
00:29:13,360 --> 00:29:14,810
No one can lock me up.
393
00:29:16,320 --> 00:29:19,200
Mo Qing, wait for me
to come to your rescue.
394
00:29:23,270 --> 00:29:24,790
Still trying to escape?
395
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
Tell me.
396
00:29:30,520 --> 00:29:31,840
Where's Lu Zhao Yao now?
397
00:29:32,720 --> 00:29:34,400
If not, I'll kill you.
398
00:29:36,200 --> 00:29:37,160
Jiang Wu.
399
00:29:37,320 --> 00:29:38,360
If you do that,
400
00:29:38,880 --> 00:29:40,480
Zhao Yao will hate you even more.
401
00:29:44,440 --> 00:29:45,680
I don't mind.
402
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
It's fine so long as
she belongs to me.
403
00:29:50,160 --> 00:29:51,240
Li Chen Lan.
404
00:29:52,680 --> 00:29:54,500
Do you think with
your current condition,
405
00:29:54,840 --> 00:29:56,600
are you still worthy
of Lu Zhao Yao?
406
00:30:00,200 --> 00:30:01,680
Zhao Yao has never been here.
407
00:30:09,000 --> 00:30:10,960
I don't believe that she won't return.
408
00:30:12,210 --> 00:30:13,890
I'll wait with you.
409
00:30:21,960 --> 00:30:24,240
Shi Qi, are you able
to force your way out?
410
00:30:26,120 --> 00:30:26,920
No problem.
411
00:30:27,050 --> 00:30:28,750
The barrier doesn't work on me anyway.
412
00:30:30,950 --> 00:30:31,870
Keep it up.
413
00:30:43,480 --> 00:30:46,440
Keep it up.
414
00:30:50,920 --> 00:30:51,880
What's the matter with you?
415
00:30:53,440 --> 00:30:54,590
I'm hungry.
416
00:30:57,100 --> 00:30:59,020
I drank too much of wine.
417
00:30:59,280 --> 00:31:01,600
I didn't eat much.
So, I have no energy now.
418
00:31:06,840 --> 00:31:08,180
Do you have food with you?
419
00:31:09,880 --> 00:31:10,760
Yes.
420
00:31:22,460 --> 00:31:24,260
How is it? Are you full yet?
421
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
No point being anxious.
422
00:31:29,390 --> 00:31:31,670
I can tell Jiang Wu
treats Lu Zhao Yao well.
423
00:31:31,960 --> 00:31:34,240
Perhaps, they are having a great meal,
424
00:31:34,360 --> 00:31:35,440
and enjoying themselves.
425
00:31:35,530 --> 00:31:36,330
You're right.
426
00:31:36,990 --> 00:31:39,030
Wan Lu Sect has been through
all kinds of things.
427
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
It'll be fine with Master around.
428
00:31:42,000 --> 00:31:42,880
That's right.
429
00:31:43,130 --> 00:31:46,200
It's an unprecedented event to have
Master locked up in the dungeon.
430
00:31:47,340 --> 00:31:49,320
How are you able to remain
calm and composed then?
431
00:32:59,600 --> 00:33:00,840
Ugly Little Kid.
432
00:33:02,850 --> 00:33:04,290
Wait for me to come to your rescue.
433
00:33:17,410 --> 00:33:19,300
It looks like Lu Zhao Yao
doesn't love you that much.
434
00:33:20,180 --> 00:33:23,460
It's been so long,
but she didn't even show up.
435
00:33:27,640 --> 00:33:29,280
You can still laugh?
436
00:33:41,000 --> 00:33:42,920
I laugh because of your envious look.
437
00:33:45,430 --> 00:33:46,670
How ugly.
438
00:33:56,860 --> 00:33:58,780
Zhao Yao, how's your body?
439
00:33:58,930 --> 00:34:01,300
You still have the mood
to ask about me? How are you?
440
00:34:01,800 --> 00:34:03,960
True enough.
You couldn't let go of him.
441
00:34:05,720 --> 00:34:07,480
I'll kill him now.
442
00:34:09,140 --> 00:34:10,220
How arrogant.
443
00:34:18,560 --> 00:34:19,440
Mo Qing.
444
00:34:23,690 --> 00:34:25,610
Your powers aren't
as good as before.
445
00:34:27,930 --> 00:34:28,880
But I like it.
446
00:34:31,980 --> 00:34:33,340
Jiang Wu!
447
00:34:59,790 --> 00:35:00,630
No.
448
00:35:05,100 --> 00:35:06,060
No.
449
00:35:07,640 --> 00:35:08,840
No, Mo Qing.
450
00:35:10,170 --> 00:35:11,010
Mo Qing.
451
00:35:11,120 --> 00:35:12,040
No.
452
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Zhao Yao.
453
00:35:45,550 --> 00:35:47,310
Tell me. Where did they go?
454
00:35:49,460 --> 00:35:52,060
You took over Wan Lu Sect and
even got the sect leader for yourself.
455
00:35:52,210 --> 00:35:53,330
How impressive.
456
00:35:54,540 --> 00:35:57,720
How would I know
if you don't even know about it?
457
00:35:58,840 --> 00:36:01,200
You're a crippled but
your words are still so annoying.
458
00:36:01,550 --> 00:36:03,750
Believe it or not that
I'll chop off your arms?
459
00:36:05,040 --> 00:36:05,960
Help yourself.
460
00:36:07,550 --> 00:36:08,470
All right.
461
00:36:11,460 --> 00:36:13,140
I know you aren't afraid of me.
462
00:36:14,200 --> 00:36:16,360
But I heard that
the Chief of West Hills,
463
00:36:16,460 --> 00:36:18,560
knows the wordly affairs
even if you stay at home.
464
00:36:19,840 --> 00:36:23,760
I believe you know
my favourite games.
465
00:36:40,900 --> 00:36:42,940
This dungeon is filled
with Wan Lu Sect's people.
466
00:36:43,360 --> 00:36:44,920
If you are still being so stubborn...
467
00:36:45,480 --> 00:36:48,280
these swords will pierce
the heart of your comrades.
468
00:36:49,170 --> 00:36:50,470
Are you going to tell me,
469
00:36:51,020 --> 00:36:52,870
or are you going to watch them die?
470
00:36:53,000 --> 00:36:54,080
Take your pick.
471
00:37:00,490 --> 00:37:02,170
The Red Stone Forest
in the Forbidden Area.
472
00:37:05,800 --> 00:37:07,300
What's the point of being stubborn?
473
00:37:07,730 --> 00:37:09,210
You need to be callous instead.
474
00:37:56,200 --> 00:37:57,120
Zhao Yao.
475
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
Zhao Yao.
476
00:38:00,260 --> 00:38:01,180
Zhao Yao.
477
00:38:02,160 --> 00:38:03,280
Zhao Yao, wake up.
478
00:38:06,470 --> 00:38:07,430
Zhao Yao.
479
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
Zhao Yao.
480
00:38:31,900 --> 00:38:33,280
Don't be afraid.
481
00:38:37,790 --> 00:38:39,080
Get up. Let's go.
482
00:38:48,700 --> 00:38:49,960
I'm just...
483
00:38:52,770 --> 00:38:53,840
feeling a little tired.
484
00:39:03,920 --> 00:39:05,710
I'll surely find a way to save you.
485
00:39:07,500 --> 00:39:08,690
I surely will.
486
00:39:16,280 --> 00:39:17,560
Don't worry.
487
00:39:21,700 --> 00:39:23,100
I, Lu Zhao Yao...
488
00:39:25,160 --> 00:39:29,250
have been through
all kinds of hardships.
489
00:39:33,020 --> 00:39:34,820
I managed to survive them, didn't I?
490
00:39:57,210 --> 00:39:58,230
I hope...
491
00:40:00,420 --> 00:40:02,500
all the hardships that you need
to go through in the future...
492
00:40:05,500 --> 00:40:07,180
will fall on me.
34081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.