Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:01,700
Let's resume the story.
2
00:00:01,780 --> 00:00:04,140
It's said that the leader
of Wan Lu Sect, Lu Zhao Yao,
3
00:00:04,260 --> 00:00:07,090
crashed her way through
the Dragon Pond by herself.
4
00:00:08,860 --> 00:00:13,100
Although she defeated Luo Ming Xuan,
the Gold Deity,
5
00:00:13,900 --> 00:00:17,140
her soul flew away and scattered.
6
00:00:17,260 --> 00:00:18,800
She's suffering from serious illness.
7
00:00:20,590 --> 00:00:23,980
After the Demon, Li Chen Lan,
found out about this,
8
00:00:24,060 --> 00:00:26,780
he was very worried,
9
00:00:26,870 --> 00:00:28,590
and searched high and low,
10
00:00:28,770 --> 00:00:31,960
for an antidote for Lu Zhao Yao.
11
00:00:33,230 --> 00:00:36,220
But the path to searching
the antidote,
12
00:00:36,300 --> 00:00:38,920
is filled with hardships.
13
00:00:40,370 --> 00:00:41,370
Therefore,
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,140
the chances of Lu Zhao Yao,
15
00:00:43,540 --> 00:00:46,470
to recover are becoming slimmer.
16
00:00:47,970 --> 00:00:49,170
In a moment of desperation,
17
00:00:49,740 --> 00:00:54,510
Li Chen Lan wants to hold,
18
00:00:54,970 --> 00:00:56,940
an unprecedented wedding ceremony,
19
00:00:57,190 --> 00:01:00,850
to show his love for Lu Zhao Yao.
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,750
Good!
21
00:01:05,570 --> 00:01:07,560
Who is that?
22
00:01:12,160 --> 00:01:13,360
What nonsense is this?
23
00:01:13,950 --> 00:01:15,830
Who agreed to let them get married?
24
00:01:16,260 --> 00:01:17,220
Sir.
25
00:01:17,320 --> 00:01:18,960
I'm telling the truth.
26
00:01:19,100 --> 00:01:21,340
There's not a single lie in it.
27
00:01:23,210 --> 00:01:24,090
Get lost!
28
00:01:24,450 --> 00:01:25,330
This...
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
Wu...
30
00:01:30,240 --> 00:01:31,720
Get Jin Xiu to see me.
31
00:03:06,940 --> 00:03:09,120
"Episode 41"
32
00:03:22,200 --> 00:03:23,680
Judging from the map,
33
00:03:24,370 --> 00:03:27,070
Wan Lu Sect's terrain
is easier to defend than attack.
34
00:03:28,690 --> 00:03:29,770
That's right.
35
00:03:30,340 --> 00:03:34,300
The places around Wan Lu Sect
are separated by natural barriers.
36
00:03:34,700 --> 00:03:36,260
The gate is heavily guarded.
37
00:03:36,360 --> 00:03:37,480
It's hard to get in there.
38
00:03:37,740 --> 00:03:39,770
-It's a little tricky.
-What's there to be afraid of?
39
00:03:40,160 --> 00:03:41,280
Just charge in.
40
00:03:41,440 --> 00:03:43,660
Kill everyone we see on sight.
41
00:03:44,600 --> 00:03:45,760
Officer Chi.
42
00:03:46,420 --> 00:03:48,100
Do you have any plans?
43
00:03:50,660 --> 00:03:51,810
In my opinion...
44
00:03:53,230 --> 00:03:54,870
why don't we set fire
to burn the mountain?
45
00:03:56,900 --> 00:03:58,950
Wan Lu Sect will be mine.
46
00:03:59,210 --> 00:04:01,610
You want me to set fire
and burn down my own place?
47
00:04:04,990 --> 00:04:06,530
I know no one is backing you now.
48
00:04:07,190 --> 00:04:10,460
If not, I'll suspect you
of being a spy.
49
00:04:13,460 --> 00:04:14,900
Where's Chief Tang?
50
00:04:18,260 --> 00:04:20,140
Tang Yun isn't feeling well lately.
51
00:04:20,360 --> 00:04:22,180
But Qing Yin Pavilion,
52
00:04:22,340 --> 00:04:24,970
agreed to provide troops
to take down Wan Lu Sect.
53
00:04:25,360 --> 00:04:27,290
Did you hide her away?
54
00:04:28,810 --> 00:04:29,860
I wished too.
55
00:04:30,200 --> 00:04:31,680
But she doesn't allow me.
56
00:04:35,820 --> 00:04:39,600
Can't any of you come up with
a good idea to attack Wan Lu Sect?
57
00:04:42,730 --> 00:04:45,250
There are three Chiefs of Hills
left in Wan Lu Sect.
58
00:04:46,230 --> 00:04:49,270
First, Lu Shi Qi is highly skilled
in martial arts.
59
00:04:49,460 --> 00:04:51,020
But she's very simple-minded.
60
00:04:51,530 --> 00:04:53,690
Although Gu Han Guang
has excellent medical skills,
61
00:04:53,820 --> 00:04:55,600
his martial skills
are less than satisfactory.
62
00:04:56,140 --> 00:04:59,500
As for Sima Rong,
he's very well-informed.
63
00:04:59,850 --> 00:05:01,380
But he's a crippled.
64
00:05:02,330 --> 00:05:03,850
If no one protects him,
65
00:05:04,020 --> 00:05:07,230
he might not have the ability
to protect himself.
66
00:05:10,830 --> 00:05:11,790
How about this?
67
00:05:12,550 --> 00:05:14,590
Why don't we split into three flanks?
68
00:05:14,840 --> 00:05:17,270
Let's get rid
of these Chiefs of Hills,
69
00:05:17,390 --> 00:05:19,590
and remove his right-hand men.
70
00:05:19,920 --> 00:05:23,500
With this, we can cripple
Wan Lu Sect's powers.
71
00:05:24,070 --> 00:05:28,350
Also, we can pose it as a threat.
72
00:05:29,490 --> 00:05:31,210
This is the best idea.
73
00:05:33,470 --> 00:05:34,870
Just do as you said.
74
00:05:39,590 --> 00:05:41,390
But keep in mind.
75
00:05:41,880 --> 00:05:43,830
Lu Zhao Yao is mine.
76
00:05:44,820 --> 00:05:46,390
No one is allowed to touch her.
77
00:05:57,270 --> 00:05:58,190
Rong.
78
00:05:58,710 --> 00:05:59,870
Do you have any ways,
79
00:06:00,340 --> 00:06:01,860
to make this Lotus Heart bloom?
80
00:06:03,350 --> 00:06:05,990
This Lotus Heart is the treasure
of Qian Chen Pavilion.
81
00:06:06,500 --> 00:06:10,300
Only the Chief of Qian Chen Pavilion
has the ability to make it bloom.
82
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Chief Qin's powers
have been stripped off.
83
00:06:14,940 --> 00:06:16,100
I'm afraid...
84
00:06:17,800 --> 00:06:19,080
We still have time.
85
00:06:20,450 --> 00:06:21,850
There's surely a way.
86
00:06:22,520 --> 00:06:23,360
Don't worry.
87
00:06:23,810 --> 00:06:26,520
I'll do my best to find other ways.
88
00:06:28,470 --> 00:06:30,750
Rong, I need to ask a favour of you.
89
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
Do tell.
90
00:06:33,160 --> 00:06:36,040
Right now, Zhao Yao agreed
to get married to me.
91
00:06:37,510 --> 00:06:40,140
But I don't have any relatives.
92
00:06:40,280 --> 00:06:41,720
We know each other for a long time.
93
00:06:42,060 --> 00:06:43,340
You're like my brother.
94
00:06:44,270 --> 00:06:47,390
I would like you to be
the host of my wedding.
95
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
All right.
96
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
Regardless,
97
00:06:51,120 --> 00:06:53,890
Wan Lu Sect has a happy occasion now.
98
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Where's Yue Zhu?
99
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
You haven't been able
to fix her?
100
00:07:15,350 --> 00:07:16,550
I don't know...
101
00:07:18,040 --> 00:07:19,810
if I should fix her.
102
00:08:12,640 --> 00:08:14,160
Master, here are the cloths.
103
00:08:24,820 --> 00:08:27,260
Replace the clothing materials
with beaded silk.
104
00:08:27,350 --> 00:08:28,230
Yes.
105
00:08:36,270 --> 00:08:38,270
You don't usually spend.
106
00:08:38,380 --> 00:08:40,540
I didn't expect you to be
such a spendthrift person.
107
00:08:42,980 --> 00:08:44,750
I think it's too rush.
108
00:08:44,860 --> 00:08:46,100
Rush?
109
00:08:46,420 --> 00:08:47,790
How grand do you want it?
110
00:08:48,400 --> 00:08:50,830
Are you going to pluck me the stars
from the sky?
111
00:08:54,180 --> 00:08:54,980
Yes.
112
00:08:57,200 --> 00:08:58,520
Ugly Little Kid.
113
00:09:00,010 --> 00:09:01,800
You have them in your eyes.
114
00:09:15,260 --> 00:09:16,790
Which should I pick?
115
00:09:22,750 --> 00:09:23,790
Han Guang.
116
00:09:24,900 --> 00:09:27,660
Should we have Red Savoury Meat
or Flower Pastry as refreshments,
117
00:09:27,840 --> 00:09:29,100
for Zhao Yao's wedding?
118
00:09:30,100 --> 00:09:32,640
The Red Savoury Meat is spicy hot
and one easily suffers internal heat.
119
00:09:33,730 --> 00:09:36,500
Flower Pastry is hard to digest.
120
00:09:37,610 --> 00:09:38,650
Both aren't good either way.
121
00:09:40,650 --> 00:09:43,450
Do you have any pastry
that you would like to eat?
122
00:09:48,620 --> 00:09:50,680
Do you remember when I first
went to Guan Yu House,
123
00:09:50,980 --> 00:09:52,580
both of us had Long Jing Tea,
124
00:09:52,700 --> 00:09:54,350
with a light yellowish pastry?
125
00:09:54,950 --> 00:09:56,030
The curd cheesecake?
126
00:09:56,370 --> 00:09:57,810
I think that's the name.
127
00:09:57,940 --> 00:09:58,900
It's quite delicious.
128
00:09:58,980 --> 00:10:00,620
All right.
Let's have that for refreshments.
129
00:10:07,800 --> 00:10:10,360
As for tea,
we'll go with Long Jing Tea.
130
00:10:10,550 --> 00:10:12,710
As for the wine,
Nu Er Hong is the best.
131
00:10:20,580 --> 00:10:21,540
Qian Jin.
132
00:10:23,290 --> 00:10:24,810
Let's have a wedding.
133
00:10:33,230 --> 00:10:34,310
I don't need it.
134
00:10:34,920 --> 00:10:36,280
I think you need it.
135
00:11:21,210 --> 00:11:22,170
Demoness.
136
00:11:22,300 --> 00:11:24,260
Can you eat it over there?
137
00:11:24,370 --> 00:11:25,770
I'm at the final stage now.
138
00:11:28,570 --> 00:11:29,790
If it's so hard to embroider,
139
00:11:29,870 --> 00:11:31,620
might as well just buy
the ready-made costume?
140
00:11:31,780 --> 00:11:32,940
How can that be?
141
00:11:33,020 --> 00:11:35,930
We've experienced so much together.
I've long taken you as my sister.
142
00:11:36,100 --> 00:11:39,140
Of course I have to personally
make you the wedding dress.
143
00:11:42,630 --> 00:11:44,190
But it's quite miraculous.
144
00:11:44,610 --> 00:11:45,690
Few months ago,
145
00:11:45,840 --> 00:11:47,300
I wouldn't have thought that,
146
00:11:47,430 --> 00:11:49,670
I'll be making a wedding dress
for Lu Zhao Yao.
147
00:11:50,220 --> 00:11:53,340
But I knew right from the start
that you were trouble.
148
00:11:53,510 --> 00:11:54,390
I...
149
00:11:57,870 --> 00:11:58,950
I'm not mad.
150
00:12:00,510 --> 00:12:03,070
Right, have you and Li Chen Lan
picked an auspicious date?
151
00:12:04,090 --> 00:12:05,250
An auspicious date?
152
00:12:07,110 --> 00:12:08,670
Have you checked
the Four Pillars of Destiny?
153
00:12:09,100 --> 00:12:10,180
The Four Pillars of Destiny?
154
00:12:11,940 --> 00:12:13,260
Are you serious?
155
00:12:13,420 --> 00:12:15,450
You didn't even check
the Four Pillars of Destiny?
156
00:12:16,450 --> 00:12:18,090
What are you doing?
157
00:12:18,760 --> 00:12:19,960
A wedding.
158
00:12:34,890 --> 00:12:37,170
Mr. Fortune Teller, don't sigh.
159
00:12:37,250 --> 00:12:38,510
How is it?
160
00:12:38,670 --> 00:12:40,260
Their Four Pillars of Destiny
doesn't match.
161
00:12:40,370 --> 00:12:41,850
It's not suitable for them
to get married.
162
00:12:42,480 --> 00:12:45,160
Nonsense. I insist on getting married.
What can you do about it?
163
00:12:46,700 --> 00:12:48,980
Sect Leader Lu, I'm not bragging.
164
00:12:49,180 --> 00:12:51,500
My Grand Master was
the half-deity who predicted,
165
00:12:51,620 --> 00:12:55,240
the date Wan Jun Sword
would resurface.
166
00:12:55,630 --> 00:12:56,960
As compared to my great Grand Master,
167
00:12:57,140 --> 00:12:59,080
I can't predict
the fate of the nation.
168
00:12:59,220 --> 00:13:00,710
But as for wedding...
169
00:13:08,290 --> 00:13:09,530
Demoness, you...
170
00:13:09,680 --> 00:13:11,300
I insist to get married tomorrow.
171
00:13:12,070 --> 00:13:13,190
No.
172
00:13:13,300 --> 00:13:14,940
Your Four Pillars of Destiny
doesn't match.
173
00:13:15,020 --> 00:13:16,700
Besides,
tomorrow is an inauspicious date.
174
00:13:16,820 --> 00:13:19,470
You can't hold a wedding tomorrow.
175
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Let's make it tomorrow.
176
00:13:21,300 --> 00:13:23,300
If you insist to do it your way...
177
00:13:23,460 --> 00:13:25,520
Well, Master and Sect Leader Li...
178
00:13:25,750 --> 00:13:28,060
I'm afraid blood will be shed.
179
00:13:30,950 --> 00:13:32,250
What should we do then?
180
00:13:32,340 --> 00:13:33,380
Please return.
181
00:13:33,460 --> 00:13:34,540
-All right.
-Ah Da.
182
00:13:34,710 --> 00:13:35,590
Yes.
183
00:13:36,670 --> 00:13:37,790
Hold on.
184
00:13:38,430 --> 00:13:39,990
Your wedding is an important event.
185
00:13:40,100 --> 00:13:42,890
Of course you must pick
an auspicious date for it.
186
00:13:45,850 --> 00:13:47,530
My life is of evil portent.
187
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
He's someone who has
never had a good luck.
188
00:13:51,390 --> 00:13:53,430
We don't need him
to predict our lives.
189
00:13:53,780 --> 00:13:55,600
I know how chaotic
it will be tomorrow.
190
00:13:57,310 --> 00:13:58,590
But so what?
191
00:13:59,090 --> 00:14:02,210
I, the Demoness, and he, the Demon,
192
00:14:02,660 --> 00:14:05,020
have been through all sorts of
perilous situation and hardships.
193
00:14:05,710 --> 00:14:07,550
We're not afraid of his prediction.
194
00:14:08,310 --> 00:14:10,030
We'll get married tomorrow.
195
00:14:15,620 --> 00:14:18,390
If the odds are against us...
196
00:14:19,750 --> 00:14:21,270
I won't resign myself to it.
197
00:14:22,480 --> 00:14:24,360
Right, Ugly Little Kid?
198
00:14:36,140 --> 00:14:37,100
That's right.
199
00:14:46,230 --> 00:14:48,150
What's the matter?
200
00:14:52,990 --> 00:14:54,700
Ask everyone to get ready.
201
00:14:55,410 --> 00:14:56,730
We'll make a move tomorrow.
202
00:14:57,620 --> 00:14:59,260
We'll attack from the main gate.
203
00:15:00,720 --> 00:15:02,400
I want Li Chen Lan to know...
204
00:15:02,860 --> 00:15:05,060
who Lu Zhao Yao belongs to.
205
00:15:08,230 --> 00:15:09,890
We're not fully prepared yet.
206
00:15:10,170 --> 00:15:11,490
If we launch the attack hastily...
207
00:15:11,700 --> 00:15:13,520
there'll be unnecessary sacrifices.
208
00:15:28,560 --> 00:15:29,790
You can reject me.
209
00:15:41,690 --> 00:15:42,780
This is the outcome.
210
00:15:43,940 --> 00:15:45,270
Do as you see fit.
211
00:15:45,930 --> 00:15:46,810
Let's go.
212
00:16:13,070 --> 00:16:14,030
People!
213
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Officer.
214
00:16:18,790 --> 00:16:20,070
Who sent this letter?
215
00:16:20,270 --> 00:16:21,310
About that...
216
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
I don't know.
217
00:16:23,080 --> 00:16:24,950
No one came into your room.
218
00:16:25,220 --> 00:16:27,450
No one came for a visit as well.
219
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
-You're dismissed.
-Yes.
220
00:16:38,840 --> 00:16:41,340
"Meet at Xu Zong Sect."
221
00:16:44,680 --> 00:16:46,760
"From, Luo Ming Xuan."
222
00:16:52,170 --> 00:16:53,810
God bless the Immortal Sects.
223
00:16:54,420 --> 00:16:56,090
God bless the Immortal Sects.
224
00:17:39,030 --> 00:17:40,150
Let's split up and search.
225
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
Gold Deity.
226
00:17:54,480 --> 00:17:55,280
It's my fault.
227
00:17:55,610 --> 00:17:56,970
I didn't protect you.
228
00:17:57,530 --> 00:17:58,650
You've suffered.
229
00:17:59,310 --> 00:18:00,270
Officer Chi.
230
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
Quickly get up.
231
00:18:02,700 --> 00:18:03,940
I feel so ashamed.
232
00:18:04,270 --> 00:18:05,430
I don't have the cheek to stand up.
233
00:18:05,930 --> 00:18:07,880
I know you're loyal
to the Immortal Sects.
234
00:18:08,270 --> 00:18:10,620
Rise to your feet. Tell me the latest
news about the Immortal Sects.
235
00:18:13,990 --> 00:18:14,950
Gold Deity.
236
00:18:15,220 --> 00:18:16,380
After the battle at Mount Feng,
237
00:18:16,890 --> 00:18:18,720
all of us thought that you were gone.
238
00:18:18,880 --> 00:18:20,280
Everyone has their own
ulterior motives.
239
00:18:20,450 --> 00:18:22,500
For the sake of the position
as Immortal Sects' leader,
240
00:18:22,740 --> 00:18:25,140
Young Master Jin Xiu is colluding
with Jiang Wu to attack Wan Lu Sect.
241
00:18:25,550 --> 00:18:27,950
Right now, Qin Qian Xian
has lost consciousness.
242
00:18:28,420 --> 00:18:30,970
Qian Chen Pavilion has withdrew
from the Immortal Sects.
243
00:18:31,550 --> 00:18:32,470
Right now...
244
00:18:33,100 --> 00:18:35,340
he's working with Jiang Wu
to attack Wan Lu Sect.
245
00:18:35,800 --> 00:18:37,560
He wants to drag
the Immortal Sects into this.
246
00:18:38,190 --> 00:18:40,130
How's Wan Lu Sect now?
247
00:18:41,690 --> 00:18:44,370
As of late, Wan Lu Sect
didn't do anything against us.
248
00:18:44,780 --> 00:18:46,620
I suppose it's because of
the recent internal strife.
249
00:18:46,700 --> 00:18:48,060
They've a lot on their own plate too.
250
00:18:48,690 --> 00:18:50,130
But I heard that tomorrow,
251
00:18:50,490 --> 00:18:52,490
Lu Zhao Yao and Li Chen Lan
are getting married.
252
00:18:57,970 --> 00:18:59,650
Don't act recklessly.
253
00:19:01,110 --> 00:19:03,150
Preserve the Immortal Sects' strength.
254
00:19:04,130 --> 00:19:08,040
Let Jiang Wu test
Wan Lu Sect's strength first.
255
00:19:08,730 --> 00:19:10,570
Let's see which way the cat jumps.
256
00:19:10,650 --> 00:19:11,570
Yes.
257
00:19:12,750 --> 00:19:13,710
Right.
258
00:19:14,160 --> 00:19:17,680
Are you coming back
to Mount Feng to take charge?
259
00:19:17,930 --> 00:19:20,980
Put that on hold.
260
00:19:22,120 --> 00:19:24,760
Wait till I have cultivated
Xu Zong Sect's secret magic,
261
00:19:25,060 --> 00:19:27,600
and restore the powers
that are sealed in.
262
00:19:28,270 --> 00:19:31,430
Xu Zong Sect really is hiding
the secret magic?
263
00:19:31,870 --> 00:19:34,470
None of the Jiang Clan
lived past the age of 30.
264
00:19:35,010 --> 00:19:37,230
Could it be related to this power?
265
00:19:38,470 --> 00:19:40,030
It's more or less related to that.
266
00:19:40,590 --> 00:19:43,670
Will you be in danger
if you cultivate this power?
267
00:19:44,080 --> 00:19:45,600
I have a gold body.
268
00:19:45,720 --> 00:19:46,780
It's fine.
269
00:19:47,520 --> 00:19:50,040
But when I brought up
about this secret magic,
270
00:19:50,180 --> 00:19:52,200
Jiang He was trying to cover it up.
271
00:19:52,680 --> 00:19:56,800
I need you to help me
retrieve the secret magic.
272
00:19:57,550 --> 00:19:58,910
I'm at your disposal.
273
00:19:59,150 --> 00:20:00,540
I'll risk my life for you.
274
00:20:01,990 --> 00:20:02,870
Who is that?
275
00:20:19,750 --> 00:20:20,550
Gold Deity.
276
00:20:20,910 --> 00:20:23,070
To achieve great things,
one need not stand on trifles.
277
00:20:23,460 --> 00:20:25,470
Don't be soft-hearted.
278
00:20:44,740 --> 00:20:46,140
Master, this is bad.
279
00:20:47,800 --> 00:20:49,160
Master, this is bad.
280
00:20:49,500 --> 00:20:52,180
One who practices medicine
shouldn't be impetuous and anxious.
281
00:20:52,770 --> 00:20:54,090
What's the urgent matter?
282
00:20:54,170 --> 00:20:55,090
Speak.
283
00:20:57,350 --> 00:20:59,670
I saw it with my own eyes
that the Gold Deity killed our people.
284
00:21:08,850 --> 00:21:10,180
There must be a misunderstanding.
285
00:21:10,890 --> 00:21:14,090
I'll ask the Gold Deity about it.
286
00:21:14,390 --> 00:21:15,190
You're dismissed.
287
00:21:15,490 --> 00:21:16,370
Yes.
288
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
Hold on.
289
00:21:19,480 --> 00:21:20,320
Remember.
290
00:21:20,740 --> 00:21:22,820
Don't let word get out.
291
00:21:22,980 --> 00:21:23,900
Yes.
292
00:21:24,110 --> 00:21:25,150
I shall take my leave.
293
00:21:43,700 --> 00:21:46,290
I heard that Jiang Wu plans
to attack Wan Lu Sect tomorrow.
294
00:21:48,220 --> 00:21:49,940
Aren't you going?
295
00:21:50,300 --> 00:21:51,790
How can you look over my letter
as you wish?
296
00:21:53,110 --> 00:21:54,270
Let me tell you.
297
00:21:54,500 --> 00:21:56,780
Tomorrow is Lu Zhao Yao
and Li Chen Lan's wedding.
298
00:21:56,940 --> 00:21:58,540
Their wedding can never happen.
299
00:22:02,110 --> 00:22:04,390
We don't have a say in that.
300
00:22:05,180 --> 00:22:06,620
Regardless of the outcome...
301
00:22:07,350 --> 00:22:08,810
let Jiang Wu go to the ceremony.
302
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
At the moment,
this is the best option.
303
00:22:14,940 --> 00:22:16,020
On one hand...
304
00:22:16,670 --> 00:22:18,830
it will cause more casualties
in Wan Lu Sect.
305
00:22:19,820 --> 00:22:20,780
On the other hand...
306
00:22:21,210 --> 00:22:24,590
we can let Wan Lu Sect
dampen Jiang Wu's spirits.
307
00:22:27,050 --> 00:22:28,970
You think Jiang Wu will fail?
308
00:22:30,120 --> 00:22:33,100
Even the Gold Deity and Lady Chang Yu
couldn't defeat Wan Lu Sect.
309
00:22:33,450 --> 00:22:36,090
Can a mere Jiang Wu take them down
all by himself?
310
00:22:37,590 --> 00:22:38,510
Miss Lin.
311
00:22:39,230 --> 00:22:40,510
Don't worry.
312
00:22:42,030 --> 00:22:43,550
Let's watch the fight
from a safe distance.
313
00:22:44,270 --> 00:22:47,590
Wait for the right time
before we strike.
314
00:24:20,810 --> 00:24:26,130
Master, don't get married
to Ugly Little Kid. All right?
315
00:24:26,270 --> 00:24:28,110
Shi Qi, don't cry.
316
00:24:28,260 --> 00:24:29,460
It's ominous.
317
00:24:30,220 --> 00:24:32,640
Don't get married
to Ugly Little Kid.
318
00:24:32,930 --> 00:24:34,890
I don't want you
to be married to him.
319
00:24:40,120 --> 00:24:41,160
Shi Qi.
320
00:24:41,670 --> 00:24:43,800
Tonight, there'll be plenty
of braised pork.
321
00:24:44,180 --> 00:24:46,820
If you still don't let go,
you won't get to eat them.
322
00:24:48,270 --> 00:24:49,310
Really?
323
00:25:02,680 --> 00:25:06,680
Demoness, finally,
you look more like a girl now.
324
00:27:38,840 --> 00:27:41,210
Wu, the Immortal Sects' people
aren't here yet.
325
00:27:41,390 --> 00:27:43,310
That's even better.
I don't want them to be a drag on me.
326
00:27:44,890 --> 00:27:46,310
A bunch of coward.
327
00:27:48,130 --> 00:27:50,110
Wu, what should we do now?
328
00:27:53,030 --> 00:27:54,590
Kill Li Chen Lan first.
329
00:27:54,700 --> 00:27:56,580
To capture a gang of bandits,
first capture its leader.
330
00:27:58,410 --> 00:27:59,760
Stealing my woman?
331
00:30:08,110 --> 00:30:10,290
Heaven and Earth,
bear witness to this wedding.
332
00:30:10,960 --> 00:30:12,720
Today, both shall become
husband and wife.
333
00:30:12,990 --> 00:30:14,430
Surrounded by blessings.
334
00:30:15,170 --> 00:30:17,210
The marriage is based on
God's design and sovereign plan.
335
00:30:17,460 --> 00:30:19,530
Thus, may the couple have blissful,
336
00:30:19,980 --> 00:30:21,460
and prosperous marriage.
337
00:30:21,720 --> 00:30:23,290
With the lush and bright
beautiful flowers...
338
00:30:23,510 --> 00:30:25,110
we wish you a lifetime of happiness.
339
00:30:26,320 --> 00:30:28,470
Today, we wish Li Chen Lan
and Lu Zhao Yao.
340
00:30:28,940 --> 00:30:31,290
May both of you come together
and bring out the best in each other.
341
00:30:31,640 --> 00:30:33,820
May you complement one another
and have a harmonious marriage.
342
00:30:33,910 --> 00:30:36,100
Lady Shen, have you seen Shi Qi?
343
00:30:40,290 --> 00:30:43,370
I think I haven't seen her right
from the beginning of the ceremony.
344
00:30:43,580 --> 00:30:45,210
This girl just loves to make a din.
345
00:30:45,670 --> 00:30:46,550
It's fine.
346
00:30:46,780 --> 00:30:48,100
-Say no more.
-Saves us the trouble.
347
00:30:48,220 --> 00:30:50,660
Zhi Yan, why don't you look for her?
348
00:30:51,550 --> 00:30:53,110
-Come back soon.
-All right.
349
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
I wish that both of you...
350
00:30:57,470 --> 00:30:58,630
will grow old together,
351
00:30:59,220 --> 00:31:00,940
have an everlasting joy
and harmony in marriage.
352
00:31:01,230 --> 00:31:02,790
May you be blessed
with many children.
353
00:31:03,290 --> 00:31:05,340
Be fruitful and multiply.
354
00:31:14,350 --> 00:31:15,470
Shi Qi!
355
00:31:17,570 --> 00:31:18,690
Shi Qi!
356
00:31:21,890 --> 00:31:23,130
Shi Qi!
357
00:31:24,650 --> 00:31:25,930
Shi Qi!
358
00:31:31,450 --> 00:31:32,570
Shi Qi!
359
00:31:36,320 --> 00:31:37,520
Shi Qi!
360
00:31:39,680 --> 00:31:40,880
Shi Qi!
361
00:31:42,740 --> 00:31:43,900
Shi Qi!
362
00:31:46,140 --> 00:31:47,620
Shi Qi!
363
00:31:50,690 --> 00:31:51,930
Shi Qi!
364
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Shi Qi!
365
00:31:54,520 --> 00:31:55,800
Shi Qi!
366
00:31:56,180 --> 00:31:57,340
Quickly get down here.
367
00:31:57,530 --> 00:31:58,760
It's dangerous.
368
00:32:01,300 --> 00:32:03,160
Demoness's wedding ceremony
is about to begin.
369
00:32:03,240 --> 00:32:05,540
I'm not going.
370
00:32:06,120 --> 00:32:09,070
I'm not going.
371
00:32:12,580 --> 00:32:13,460
Shi Qi!
372
00:32:13,810 --> 00:32:14,850
Shi Qi!
373
00:32:19,140 --> 00:32:20,380
Does it hurt?
374
00:32:20,830 --> 00:32:21,950
What should I do?
375
00:32:23,730 --> 00:32:26,350
I'm going to be an orphan.
376
00:32:31,810 --> 00:32:33,650
It's fine.
377
00:32:33,790 --> 00:32:34,810
Master...
378
00:32:35,950 --> 00:32:37,790
doesn't want me anymore.
379
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
Hold on!
380
00:33:33,050 --> 00:33:34,170
Why are you here?
381
00:33:37,040 --> 00:33:38,180
To marry you.
382
00:33:42,190 --> 00:33:43,230
How presumptuous!
383
00:34:00,540 --> 00:34:01,580
Bring it on.
384
00:34:07,830 --> 00:34:09,100
Why is Jiang Wu here?
385
00:34:11,210 --> 00:34:13,350
I told them to pick
an auspicious date.
386
00:34:15,060 --> 00:34:17,680
Both of them are injured.
How are they going to fight him?
387
00:34:18,580 --> 00:34:20,260
Master.
388
00:34:24,440 --> 00:34:25,470
-Master.
-Shi Qi.
389
00:34:25,550 --> 00:34:28,270
Listen to me. Something happened.
Wake up.
390
00:34:28,720 --> 00:34:29,600
Shi Qi.
391
00:34:29,690 --> 00:34:30,970
Shi Qi.
392
00:34:31,620 --> 00:34:34,330
-Shi Qi.
-Don't touch me.
393
00:34:39,860 --> 00:34:40,980
Master.
394
00:34:41,820 --> 00:34:42,820
Master.
395
00:34:43,060 --> 00:34:44,460
Master.
396
00:34:46,060 --> 00:34:47,380
Master.
397
00:34:55,200 --> 00:34:56,160
Where's Shi Qi??
398
00:34:56,870 --> 00:34:58,910
I don't know she went to.
But Zhi Yan went looking for her.
399
00:34:59,270 --> 00:35:01,390
Gu Han Guang,
leave with Sima Rong and Qian Jin.
400
00:35:01,860 --> 00:35:04,060
Hurry. They have no martial skills.
Delay no more.
401
00:35:10,910 --> 00:35:12,790
Mo Qing.
402
00:35:13,790 --> 00:35:14,670
Mo Qing.
403
00:35:18,620 --> 00:35:20,950
Li Chen Lan, you're so weak now.
404
00:35:22,150 --> 00:35:24,310
Why don't you let me
take care of Lu Zhao Yao?
405
00:35:24,580 --> 00:35:26,300
You're extremely arrogant.
406
00:35:27,500 --> 00:35:28,580
Do you like it?
407
00:35:42,000 --> 00:35:44,240
I've took down the corolla.
408
00:35:45,230 --> 00:35:46,750
Why don't you marry me?
409
00:35:46,830 --> 00:35:47,830
You...
410
00:36:20,120 --> 00:36:21,730
Chief of West Hills,
411
00:36:21,860 --> 00:36:24,080
how have you been since
our last meeting at Mount Lingting?
412
00:36:42,670 --> 00:36:46,070
So much for Wan Lu Sect.
413
00:36:50,550 --> 00:36:51,630
Li Chen Lan.
414
00:36:51,980 --> 00:36:53,720
You can't defeat me now.
415
00:36:58,410 --> 00:37:00,140
I have Qin Qian Xian's powers in me.
416
00:37:02,380 --> 00:37:03,710
Die!
417
00:37:11,640 --> 00:37:13,990
Qin Qian Xian's lousy powers.
418
00:37:22,550 --> 00:37:24,850
Both the sect leaders have lost to me.
419
00:37:25,390 --> 00:37:27,270
Are you here to throw away your lives?
420
00:37:31,180 --> 00:37:32,350
Drop the weapons.
421
00:37:34,710 --> 00:37:35,710
Drop them now!
422
00:37:54,250 --> 00:37:55,950
-Send him to the dungeon.
-Yes!
423
00:38:23,410 --> 00:38:24,530
Keep this in mind.
424
00:38:25,170 --> 00:38:26,290
You are mine.
425
00:38:35,270 --> 00:38:36,700
Bury this sword.
426
00:38:37,290 --> 00:38:39,330
That lousy sword
recognises its owner.
29310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.