Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,916 --> 00:00:43,166
SUMO DO, SUMO DON'T
2
00:00:49,958 --> 00:00:51,041
Kyoritsu.
3
00:00:51,666 --> 00:00:53,833
- Stand up.
- Go.
4
00:00:53,916 --> 00:00:55,416
Hurry up. Push forward.
5
00:01:02,791 --> 00:01:04,541
How did things turn out like this?
6
00:01:15,625 --> 00:01:16,625
Bring it.
7
00:01:17,708 --> 00:01:18,708
Okay...
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,333
Why did you lose your hat?
9
00:01:28,416 --> 00:01:29,416
I'm so sorry.
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,220
You should've put the strap
under your chin.
11
00:01:31,250 --> 00:01:33,916
The wind got a hold of it.
Sorry...
12
00:01:34,958 --> 00:01:39,000
All right. How much longer?
13
00:01:39,583 --> 00:01:40,791
{\an8}We've got a long way to go.
14
00:01:40,875 --> 00:01:42,041
{\an8}How are you the most tired?
15
00:01:42,125 --> 00:01:43,875
{\an8}We're almost there.
16
00:01:44,375 --> 00:01:48,291
{\an8}An engine stall...
Couldn't you find a better car?
17
00:01:55,833 --> 00:01:57,916
The dreadful paper driver...
18
00:01:58,958 --> 00:02:01,666
This is good training for thrusting.
19
00:02:02,000 --> 00:02:03,291
You think too positively.
20
00:02:03,875 --> 00:02:05,458
You're the epitome of youth.
21
00:02:06,458 --> 00:02:10,750
Why am I in the countryside
for my last summer break?
22
00:02:12,291 --> 00:02:13,541
This is no resort.
23
00:02:14,708 --> 00:02:17,791
Any place is a resort for me,
as long as I'm with Honoka.
24
00:02:17,875 --> 00:02:20,625
I guess the meaning of "resort"
is different for everyone.
25
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
Where did that muscle brain go
at a time like this?
26
00:02:26,083 --> 00:02:28,333
Seriously, where is he?
27
00:02:31,500 --> 00:02:34,916
He made a promise to himself
not to use anything
28
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
other than a bike for training purposes.
29
00:02:37,083 --> 00:02:41,250
Let's do this. One more.
30
00:02:44,458 --> 00:02:45,458
What's wrong?
31
00:02:47,125 --> 00:02:49,666
I can't do this anymore.
32
00:02:57,083 --> 00:02:58,125
You guys smell that?
33
00:02:58,708 --> 00:02:59,833
Hmm?
34
00:02:59,916 --> 00:03:02,000
It's the smell of the ocean.
35
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
Whoa!
36
00:03:06,083 --> 00:03:07,583
- Wow.
- The ocean.
37
00:03:07,666 --> 00:03:09,416
It's the scent of youth.
38
00:03:09,500 --> 00:03:11,291
Great. Wow, the ocean.
39
00:03:11,375 --> 00:03:14,666
- Yes, we're here. The ocean.
- Sea turtles.
40
00:03:14,750 --> 00:03:17,541
I wanna see sea turtles.
I wanna jump in the ocean.
41
00:03:19,250 --> 00:03:22,541
It started. The engine started.
42
00:03:22,625 --> 00:03:24,184
- Get on, everyone.
- You're kidding me.
43
00:03:24,208 --> 00:03:27,208
- Hurry up.
- Hey, wait.
44
00:03:27,291 --> 00:03:28,708
Oh, it's okay.
45
00:03:28,791 --> 00:03:31,500
- Hurry.
- Sorry... Wait up. Wait.
46
00:03:50,541 --> 00:03:53,458
- Hey, what are you doing?
- We're here.
47
00:03:55,125 --> 00:03:57,583
We're here. The ocean.
48
00:03:57,666 --> 00:04:00,458
- All right. We're here.
- Wait, it's not that way.
49
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
It's this way.
50
00:04:02,583 --> 00:04:04,416
- No, the ocean's that way.
- It's this way.
51
00:04:04,500 --> 00:04:06,976
- Hurry up. Come on.
- Your poor sense of direction is showing.
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,583
- All right.
- Okay...
53
00:04:08,666 --> 00:04:10,333
- Are we changing first?
- We just might.
54
00:04:10,416 --> 00:04:11,333
So that's the routine.
55
00:04:11,416 --> 00:04:12,616
- Let's change quickly.
- Okay.
56
00:04:14,583 --> 00:04:16,625
Whoa...
57
00:04:16,708 --> 00:04:17,708
Oh...
58
00:04:18,458 --> 00:04:19,458
You all right?
59
00:04:20,208 --> 00:04:21,875
- Okay, one more time.
- Oh.
60
00:04:22,291 --> 00:04:25,500
Oh, you're finally here, huh? You're late.
61
00:04:25,583 --> 00:04:26,833
Excuse us for being late.
62
00:04:27,208 --> 00:04:30,000
Coach Kurataka has kindly allowed us
to conduct a training camp
63
00:04:30,083 --> 00:04:32,250
with Hokuto Gakuin.
64
00:04:33,791 --> 00:04:35,291
We're counting on your guidance.
65
00:04:35,375 --> 00:04:36,416
Yes, thank you.
66
00:04:36,500 --> 00:04:37,666
You too.
67
00:04:39,375 --> 00:04:40,375
Kaito.
68
00:04:40,875 --> 00:04:44,416
We've been waiting. We prepared
a practice partner for you too.
69
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Huh?
70
00:04:49,500 --> 00:04:51,375
Mayu. But why?
71
00:04:52,291 --> 00:04:53,500
Honoka.
72
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
Yes.
73
00:05:03,875 --> 00:05:04,875
Yes.
74
00:05:08,291 --> 00:05:13,041
HOKUTO GAKUIN UNIVERSITY SUMO CLUB
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
75
00:05:17,708 --> 00:05:19,625
Why are you here?
76
00:05:19,708 --> 00:05:22,791
Right. I was about to go back to Aomori,
but Kaito contacted me.
77
00:05:23,458 --> 00:05:26,833
I had to answer his love call.
78
00:05:26,916 --> 00:05:28,351
It's been a while
since the three of us got together.
79
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
- Yeah.
- Yeah.
80
00:05:30,500 --> 00:05:31,333
Keppare.
81
00:05:31,416 --> 00:05:33,083
Hey, that guy touched our Honoka.
82
00:05:33,166 --> 00:05:35,416
Wait, Shun. Ow...
83
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
Shh.
84
00:05:39,916 --> 00:05:44,208
Hey, who's that? That tall guy...
85
00:05:44,291 --> 00:05:45,291
Shun.
86
00:05:45,708 --> 00:05:47,166
- Ready?
- Shun.
87
00:05:47,250 --> 00:05:48,333
Oh, he's in our club.
88
00:05:49,458 --> 00:05:51,958
He's so hot. So totally my type.
89
00:05:52,041 --> 00:05:53,791
What? Hot?
90
00:05:54,416 --> 00:05:56,041
- Look. There.
- Which one?
91
00:05:56,625 --> 00:05:57,541
That guy.
92
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
To be honest,
93
00:05:59,208 --> 00:06:02,291
- Ryota is handsome by worldly standards.
- All right.
94
00:06:04,416 --> 00:06:06,625
So his name is Ryota, huh?
95
00:06:07,208 --> 00:06:10,708
- Honoka, I give Kaito to you.
- What?
96
00:06:11,333 --> 00:06:13,416
But give me Ryo-chin.
97
00:06:13,500 --> 00:06:14,791
"Ryo-chin"?
98
00:06:15,583 --> 00:06:16,750
Okay?
99
00:06:17,875 --> 00:06:19,958
I don't care.
100
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
Ooh.
101
00:06:21,750 --> 00:06:23,708
I'm so glad I came.
102
00:06:23,791 --> 00:06:27,625
- Hey... You're heavy.
- Okay, let's train. Yes.
103
00:06:28,291 --> 00:06:30,125
Okay...
104
00:06:31,708 --> 00:06:32,958
- Thank you.
- Okay.
105
00:06:38,625 --> 00:06:40,083
Are you sure about that?
106
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
What?
107
00:06:41,208 --> 00:06:43,375
You're okay with Ryota being taken
by someone else?
108
00:06:44,125 --> 00:06:45,125
What do you mean?
109
00:06:45,791 --> 00:06:49,666
Summer training camps are all about
love gossip, fireworks, and watermelons.
110
00:06:50,208 --> 00:06:52,333
Training camps are about sumo.
111
00:06:52,416 --> 00:06:54,333
Sumo club members fall in love too.
112
00:06:54,916 --> 00:06:56,041
Just focus.
113
00:06:56,791 --> 00:07:00,000
- There you go again.
- Okay, let's begin the training.
114
00:07:00,083 --> 00:07:01,625
- Okay.
- Yes, sir.
115
00:07:03,333 --> 00:07:04,791
- Okay.
- All right.
116
00:07:11,125 --> 00:07:12,875
Okay...
117
00:07:29,500 --> 00:07:33,500
Your skin... It's so beautiful.
118
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
Um... Me?
119
00:07:37,458 --> 00:07:40,541
And your eyelashes are so long.
120
00:07:40,625 --> 00:07:42,375
Oh, thanks.
121
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
Thanks.
122
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
Pull harder.
123
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
Come on. Keep going.
124
00:08:59,541 --> 00:09:03,708
What are you doing?
Hey, stand up. Keep going.
125
00:09:03,791 --> 00:09:05,208
Out of the way, Kyoritsu.
126
00:09:07,708 --> 00:09:09,625
Seven, eight, nine, ten.
127
00:09:09,708 --> 00:09:11,041
Are you okay?
128
00:09:11,125 --> 00:09:12,375
Oh, thanks.
129
00:09:12,458 --> 00:09:14,125
Seven, eight, nine, ten.
130
00:09:14,208 --> 00:09:16,476
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
131
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
One, two, three, four, five, ten.
132
00:09:19,416 --> 00:09:25,041
- One... two...
- Darn it.
133
00:09:25,125 --> 00:09:27,958
- Three...
- You're really mean.
134
00:09:28,041 --> 00:09:33,125
- Four... five...
- I can't do this anymore.
135
00:09:33,208 --> 00:09:35,333
- Six...
- You're done here.
136
00:09:35,416 --> 00:09:36,625
What did you come for?
137
00:09:36,708 --> 00:09:37,833
Don't stop.
138
00:09:39,416 --> 00:09:41,750
- Hey, Kyoritsu.
- What are you guys here for?
139
00:09:43,083 --> 00:09:44,291
- Are you even trying?
- Hey.
140
00:09:44,375 --> 00:09:45,958
How did things turn out like this?
141
00:09:49,125 --> 00:09:51,208
- Go. Go.
- Hurry.
142
00:09:51,291 --> 00:09:54,000
- Don't be lazy.
- Hey.
143
00:09:54,083 --> 00:09:55,583
Push forward.
144
00:09:57,125 --> 00:09:59,041
- Hurry.
- Go.
145
00:09:59,125 --> 00:10:02,041
- Go.
- Just go now.
146
00:10:02,125 --> 00:10:03,583
- Don't be lazy.
- Hey.
147
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
Push forward.
148
00:10:05,333 --> 00:10:06,416
Bring it.
149
00:10:08,208 --> 00:10:09,208
Okay.
150
00:10:18,791 --> 00:10:20,708
Eating is a part of training.
151
00:10:21,333 --> 00:10:24,500
It's the basics of creating a strong body.
152
00:10:25,208 --> 00:10:26,875
- Yes, sir.
- Eat up.
153
00:10:31,458 --> 00:10:34,208
- Eat up. Gotoda.
- Eat some more, first-years.
154
00:10:34,291 --> 00:10:35,500
You have rice on your face.
155
00:10:35,583 --> 00:10:38,666
What? Thank you. Eat.
156
00:10:45,791 --> 00:10:46,916
Eat up, okay?
157
00:11:01,750 --> 00:11:06,416
Train well in the morning,
eat chanko well, and rest well...
158
00:11:07,333 --> 00:11:10,958
It's the routine for any sumo club,
so make sure you get used to it.
159
00:11:11,083 --> 00:11:12,250
Yes, sir.
160
00:11:12,833 --> 00:11:13,833
Kyoritsu.
161
00:11:15,833 --> 00:11:16,833
Where's your response?
162
00:11:18,125 --> 00:11:19,750
- Okay...
- Yes, sir.
163
00:11:22,291 --> 00:11:25,875
After you eat, rest well.
Resting is a part of practice too.
164
00:11:26,916 --> 00:11:27,916
All right.
165
00:11:30,625 --> 00:11:31,708
Let's eat.
166
00:11:32,250 --> 00:11:33,333
I'm digging in.
167
00:11:42,291 --> 00:11:44,375
Hey, are you all right?
168
00:11:45,666 --> 00:11:47,125
Jeez...
169
00:12:00,250 --> 00:12:01,666
I win.
170
00:12:04,291 --> 00:12:08,375
Wow, I guess I can win as long as I try.
171
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
This was supposed to be
my last summer vacation.
172
00:12:43,375 --> 00:12:44,208
Okay...
173
00:12:44,291 --> 00:12:45,208
All right.
174
00:12:45,291 --> 00:12:47,375
Hey. Where are Ryota
and the others?
175
00:12:47,750 --> 00:12:51,750
They might still be sleeping.
They were totally wiped out.
176
00:12:52,041 --> 00:12:54,750
I took a peek this afternoon.
177
00:12:54,833 --> 00:12:57,041
All three of them were
sleeping like the dead.
178
00:12:57,125 --> 00:12:58,500
Are they gonna be okay?
179
00:12:58,583 --> 00:12:59,416
Just let them be.
180
00:12:59,500 --> 00:13:03,708
That's too bad.
I wanted to talk to Ryo-chin.
181
00:13:03,791 --> 00:13:04,833
Oh, stop that.
182
00:13:05,291 --> 00:13:09,541
Oh, well. The three of us will just have
to have a girls' talk tonight.
183
00:13:09,625 --> 00:13:11,416
That sounds fun. I brought snacks.
184
00:13:11,500 --> 00:13:13,791
Great, I'll bring drinks.
185
00:13:13,875 --> 00:13:15,375
I want to get to bed early.
186
00:13:15,458 --> 00:13:17,000
Why? Come on.
187
00:13:17,083 --> 00:13:18,916
Come on, join us.
188
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Yoshino...
189
00:13:25,958 --> 00:13:26,958
Ouch...
190
00:13:27,041 --> 00:13:29,875
Are you sure about this?
191
00:13:30,375 --> 00:13:32,291
- Don't you want to enjoy your youth?
- Ouch...
192
00:13:32,375 --> 00:13:35,625
I can't keep training like that
without a little fun.
193
00:13:37,666 --> 00:13:40,791
There's seriously nothing around here.
194
00:13:41,500 --> 00:13:43,416
- That's impressive in its own way.
- Yeah.
195
00:13:43,500 --> 00:13:44,875
I'm hungry.
196
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Oh.
197
00:13:47,666 --> 00:13:48,500
Oh.
198
00:13:48,583 --> 00:13:50,708
PUB UCCHARI
199
00:13:53,666 --> 00:13:54,916
You think it's safe?
200
00:13:55,000 --> 00:13:56,642
I'm not sure about this.
I'm a little worried.
201
00:13:56,666 --> 00:13:57,833
I only have 3,000 yen.
202
00:13:57,916 --> 00:13:59,125
I've got nothing.
203
00:13:59,208 --> 00:14:01,208
- Seriously?
- That should be enough, right?
204
00:14:01,291 --> 00:14:03,291
- Let's take a look at the menu first.
- Yeah.
205
00:14:03,375 --> 00:14:04,250
Hey, wait a second.
206
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
- You're the oldest.
- Right.
207
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Hurry.
208
00:14:10,291 --> 00:14:12,250
Hey, don't push.
209
00:14:17,500 --> 00:14:19,458
Yes. I'll take that.
210
00:14:22,958 --> 00:14:24,583
Nope, not you.
211
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
All right.
212
00:14:28,375 --> 00:14:30,333
Give me a hatsu...
213
00:14:32,625 --> 00:14:34,125
Okay, here I go.
214
00:14:34,208 --> 00:14:35,208
What did you get?
215
00:14:36,875 --> 00:14:39,875
How about a ro-pin?
216
00:14:41,833 --> 00:14:42,833
Oh, welcome.
217
00:14:43,208 --> 00:14:44,791
- Go inside.
- Oh.
218
00:14:50,333 --> 00:14:51,333
Well?
219
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Chi.
220
00:14:53,458 --> 00:14:54,541
Hurry.
221
00:14:55,500 --> 00:14:58,333
Sorry for all the noise.
What can I get you?
222
00:14:58,416 --> 00:15:01,250
- Pon.
- Don't make a pon.
223
00:15:03,291 --> 00:15:04,291
Hurry.
224
00:15:05,208 --> 00:15:07,250
- Here.
- Oh, here we go.
225
00:15:07,875 --> 00:15:09,541
How about a pa-pin?
226
00:15:09,625 --> 00:15:10,625
Pon.
227
00:15:12,125 --> 00:15:13,916
Let's see... Chi.
228
00:15:19,375 --> 00:15:20,208
Kan.
229
00:15:20,291 --> 00:15:22,625
Again?
230
00:15:23,208 --> 00:15:26,541
Oh, darn it.
231
00:15:26,625 --> 00:15:29,875
You're so pitiful. You're all
waiting for just one last tile.
232
00:15:29,958 --> 00:15:31,583
Oh, my...
233
00:15:32,833 --> 00:15:34,166
Quiet down.
234
00:15:34,583 --> 00:15:36,208
- What?
- Sorry, Mama...
235
00:15:36,291 --> 00:15:38,625
Sorry about that.
What would you like to drink?
236
00:15:40,833 --> 00:15:44,583
Well... Do you serve food?
237
00:15:45,916 --> 00:15:46,958
Mm.
238
00:15:50,291 --> 00:15:53,041
The soup and pickled leeks
are all-you-can-eat.
239
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Seconds, please.
240
00:16:00,583 --> 00:16:02,250
Mm.
241
00:16:57,750 --> 00:17:02,250
This is protein...
242
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
It's not that bad.
243
00:17:11,416 --> 00:17:12,750
All right...
244
00:17:14,000 --> 00:17:15,416
I'll have one more.
245
00:17:24,666 --> 00:17:26,250
Where did everyone go?
246
00:17:43,916 --> 00:17:46,333
- You're too methodical.
- You have to be.
247
00:17:47,375 --> 00:17:49,750
She's here.
248
00:17:51,791 --> 00:17:53,375
- Please put it back together.
- Okay.
249
00:17:53,458 --> 00:17:54,458
Sure.
250
00:17:54,875 --> 00:17:56,375
Okay, let's do this.
251
00:17:59,708 --> 00:18:02,041
- The loser gets punished.
- Oh?
252
00:18:02,125 --> 00:18:04,500
- No way.
- It's just for fun.
253
00:18:04,583 --> 00:18:05,500
Come on, hurry.
254
00:18:05,583 --> 00:18:08,833
You have to tell a love story
or write something with your butt.
255
00:18:08,916 --> 00:18:11,036
That's a tough choice.
I don't know which I'll choose.
256
00:18:11,083 --> 00:18:13,458
- I'll go first.
- Okay.
257
00:18:17,041 --> 00:18:19,041
Man, I'm a genius.
258
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
I think this one is okay.
259
00:18:23,125 --> 00:18:23,958
Okay.
260
00:18:24,041 --> 00:18:25,041
Ah.
261
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
All right.
262
00:18:28,708 --> 00:18:29,833
Okay...
263
00:18:34,708 --> 00:18:35,708
Hey.
264
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
Boo.
265
00:18:47,041 --> 00:18:48,958
- Honoka, you lose.
- Hey, wait.
266
00:18:49,041 --> 00:18:50,881
That was all Yoshino's fault.
It was her fault.
267
00:18:50,916 --> 00:18:53,500
Which will it be? A love story
or writing with your butt?
268
00:18:53,583 --> 00:18:54,416
Love story.
269
00:18:54,500 --> 00:18:55,958
Why do you get to choose for me?
270
00:18:56,041 --> 00:18:59,250
But we haven't had a chance
to really talk since we started college.
271
00:18:59,333 --> 00:19:01,208
There's nothing to talk about.
272
00:19:02,166 --> 00:19:03,166
Oh, right.
273
00:19:04,833 --> 00:19:06,000
I met the person I admire.
274
00:19:06,083 --> 00:19:08,416
- What?
- You have someone like that? Who is it?
275
00:19:10,166 --> 00:19:12,833
Mr. Aoki. You remember him, right Mayu?
276
00:19:12,916 --> 00:19:14,416
- Mr. Tomio Aoki.
- Story rejected.
277
00:19:14,500 --> 00:19:16,333
- But why?
- Next.
278
00:19:16,416 --> 00:19:18,375
- Okay, then I'll tell one instead.
- Instead?
279
00:19:19,041 --> 00:19:23,625
We got a brand new sumo ring recently.
280
00:19:23,708 --> 00:19:28,916
Apparently, it's because Ryota asked
the alumni for Honoka's sake.
281
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
What are you talking about?
282
00:19:30,250 --> 00:19:32,583
- I heard from Arisa.
- Hey, wait.
283
00:19:33,500 --> 00:19:36,375
Does Ryo-chin like you?
284
00:19:36,958 --> 00:19:37,791
No.
285
00:19:37,875 --> 00:19:39,250
Are you sure?
286
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
No, he...
287
00:19:40,416 --> 00:19:43,083
- Honoka, let's make it clear.
- What?
288
00:19:43,166 --> 00:19:45,166
Kaito or Ryo-chin?
289
00:19:52,791 --> 00:19:53,666
This is stupid.
290
00:19:53,750 --> 00:19:57,833
- But you said you'd give Ryo-chin to me.
- This is stupid.
291
00:19:57,916 --> 00:19:59,458
- No, I didn't.
- You didn't say that.
292
00:19:59,541 --> 00:20:01,221
I just said he's got
nothing to do with me.
293
00:20:01,250 --> 00:20:03,434
Do whatever you want.
Please. Just let me have Ryo-chin.
294
00:20:03,458 --> 00:20:04,375
Stop saying "Ryo-chin".
295
00:20:04,458 --> 00:20:06,208
I ate too much.
296
00:20:06,291 --> 00:20:09,958
- Sorry to keep you waiting.
- Whoa.
297
00:20:10,708 --> 00:20:12,458
Oh, my... Thank you very much.
298
00:20:12,958 --> 00:20:15,208
Good work today.
299
00:20:17,791 --> 00:20:19,208
This hits the spot.
300
00:20:19,750 --> 00:20:22,416
Hey, are you guys from Tokyo?
301
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
Yes, we are.
302
00:20:23,916 --> 00:20:28,333
Oh, is there some place
to hang out around here?
303
00:20:29,375 --> 00:20:33,875
Hang out? That would be here. Right?
304
00:20:33,958 --> 00:20:36,333
Karaoke, mahjong and alcohol...
305
00:20:36,416 --> 00:20:38,333
- Pon, chi and kan. Isn't it?
- Mm.
306
00:20:42,666 --> 00:20:44,666
In other words, there's nothing.
307
00:20:44,750 --> 00:20:47,125
I wanted to have some fun.
308
00:20:47,208 --> 00:20:49,583
I'm having lots of fun, thanks to you.
309
00:20:53,916 --> 00:20:57,250
So, why did you quit your job
and become a student?
310
00:20:58,416 --> 00:21:01,125
Well, I'm bad at giving up.
311
00:21:01,916 --> 00:21:05,583
After I graduated from high school,
I was supposed to attend university,
312
00:21:05,666 --> 00:21:09,541
but I couldn't due to family issues.
313
00:21:10,125 --> 00:21:13,916
I never imagined I'd be doing sumo,
314
00:21:14,000 --> 00:21:16,750
but I was charmed
by Honoka's beautiful shiko.
315
00:21:16,833 --> 00:21:17,833
Me too.
316
00:21:17,916 --> 00:21:20,291
I used to think there was nothing cooler
than video games,
317
00:21:20,916 --> 00:21:22,996
but Honoka is more fun
than any video game character.
318
00:21:24,208 --> 00:21:28,041
Oh, come on. So you all have
your sights set on her?
319
00:21:28,125 --> 00:21:29,416
How about you?
320
00:21:29,500 --> 00:21:30,708
- Me?
- Yeah.
321
00:21:31,416 --> 00:21:34,333
Me? Well, I'm not exactly...
322
00:21:34,416 --> 00:21:36,416
I think you'd make a good pair, though.
323
00:21:36,500 --> 00:21:37,333
What?
324
00:21:37,416 --> 00:21:38,958
What are you talking about?
325
00:21:43,041 --> 00:21:46,125
- I'm just kidding. Forget what I said.
- Shun, don't get angry.
326
00:21:52,166 --> 00:21:55,916
Mama, they're making fun of me.
327
00:21:57,458 --> 00:22:03,500
What's wrong with sleeping together?
328
00:22:04,750 --> 00:22:07,500
I just want to sleep together.
329
00:22:11,125 --> 00:22:16,666
Come closer. Closer, I said.
330
00:22:20,833 --> 00:22:23,666
Hey, wake up. Are you okay?
331
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Shun, you wake up too.
332
00:22:25,708 --> 00:22:26,708
I can't do shiko anymore.
333
00:22:26,791 --> 00:22:29,083
Not shiko... Just wake up.
334
00:22:29,541 --> 00:22:31,791
Good morning, did you sleep well?
335
00:22:32,125 --> 00:22:33,833
Um, well...
336
00:22:33,916 --> 00:22:36,666
You guys were knocked out
after just one beer.
337
00:22:37,250 --> 00:22:40,083
Are youngsters these days that weak?
338
00:22:40,166 --> 00:22:42,416
Please excuse us. We'll leave right away.
339
00:22:42,500 --> 00:22:47,166
You're too young to feel bad about this.
Here, have this while it's hot.
340
00:22:47,708 --> 00:22:49,375
- Excuse us. Thank you very much.
- Okay.
341
00:22:49,458 --> 00:22:53,791
- Thank you.
- Yes, thank you.
342
00:22:53,875 --> 00:22:55,041
Thank you.
343
00:22:59,125 --> 00:23:00,166
Mm.
344
00:23:01,416 --> 00:23:02,916
This is perfect.
345
00:23:03,708 --> 00:23:05,375
- That's good.
- It's incredible.
346
00:23:07,166 --> 00:23:10,750
Here are some pickles... and this.
347
00:23:15,708 --> 00:23:17,583
- That's gross.
- Don't do that.
348
00:23:18,333 --> 00:23:20,666
No... Look at this.
349
00:23:20,750 --> 00:23:23,750
3 BOWLS CURRY, 3 DRAFT BEERS, 3 TOWELS,
3 RICE BALLS, 3 BOWLS MISO SOUP
350
00:23:23,833 --> 00:23:25,666
PICKLES FREE OF CHARGE
TOTAL: 30,000 YEN
351
00:23:25,750 --> 00:23:28,390
If you don't have the money,
then I have to take you to the police.
352
00:23:28,416 --> 00:23:31,375
Wait, but 30,000 yen
for three meals and three beers?
353
00:23:31,458 --> 00:23:32,291
Wait a sec.
354
00:23:32,375 --> 00:23:33,708
You're saying it's a rip-off?
355
00:23:33,791 --> 00:23:36,125
It's 10,000 yen for an overnight stay
with two meals.
356
00:23:36,208 --> 00:23:37,928
If you wanna complain,
say it to the police.
357
00:23:37,958 --> 00:23:39,875
We're very sorry.
Please, anything but that.
358
00:23:39,958 --> 00:23:42,791
I was suspicious, seeing how much you ate.
359
00:23:42,875 --> 00:23:47,333
I bet you're one of those
who make those burning videos.
360
00:23:47,416 --> 00:23:49,333
- "Burning" videos?
- I think she means "viral."
361
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
No, we're here for a sumo club
training camp nearby.
362
00:23:55,291 --> 00:23:56,333
Sumo club?
363
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Yes.
364
00:23:59,875 --> 00:24:02,833
Wait... You guys are in a sumo club?
365
00:24:02,916 --> 00:24:05,500
- What? Yes.
- Yes.
366
00:24:07,916 --> 00:24:09,000
A sumo club...
367
00:24:10,833 --> 00:24:12,375
Come over here.
368
00:24:12,458 --> 00:24:15,208
- Huh? Wait, what?
- Wait, what?
369
00:24:59,333 --> 00:25:00,958
Let's begin today's practice.
370
00:25:01,041 --> 00:25:02,500
Yes, sir.
371
00:25:02,583 --> 00:25:06,125
I'm sorry, but they weren't
in their lodgings.
372
00:25:06,250 --> 00:25:08,458
- I see.
- Yes.
373
00:25:08,541 --> 00:25:13,208
Please continue looking for those three.
374
00:25:13,791 --> 00:25:16,041
We'll begin practice as planned.
375
00:25:16,125 --> 00:25:19,500
Okay, thank you. Please excuse me.
376
00:25:20,958 --> 00:25:22,166
Okay, let's begin.
377
00:25:22,250 --> 00:25:23,666
Yes, sir.
378
00:25:25,916 --> 00:25:27,791
I knew they're cowards.
379
00:25:28,708 --> 00:25:30,041
They'll be back soon.
380
00:25:31,041 --> 00:25:32,041
You're defending them?
381
00:25:33,000 --> 00:25:36,541
No, I just think they don't have
the guts to run away.
382
00:25:37,625 --> 00:25:38,791
Mm.
383
00:25:43,666 --> 00:25:45,500
Su-pin...
384
00:25:47,416 --> 00:25:49,250
Wu-pin...
385
00:25:49,333 --> 00:25:53,000
- Ro-pin...
- Ro-pin...
386
00:25:54,625 --> 00:25:56,541
Chi-pin...
387
00:25:58,041 --> 00:25:59,875
Pa-pin...
388
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- Kyu-pin.
- Kyu-pin.
389
00:26:05,041 --> 00:26:08,416
- Okay, 50.
- Don't lose your balance.
390
00:26:08,500 --> 00:26:10,125
I-so.
391
00:26:10,208 --> 00:26:13,041
- Ryan-so.
- Ryan-so.
392
00:26:13,125 --> 00:26:15,291
- Okay, san-so.
- What?
393
00:26:15,375 --> 00:26:17,291
- What is this?
- San-so.
394
00:26:18,541 --> 00:26:21,458
Aren't those the guys who were playing
mahjong yesterday?
395
00:26:21,541 --> 00:26:24,375
- Wu-so.
- Wu-so.
396
00:26:24,458 --> 00:26:27,750
- Ro-so.
- Ro-so.
397
00:26:27,833 --> 00:26:30,541
- Chi-so.
- They even use mahjong to count.
398
00:26:30,625 --> 00:26:31,958
Chi-so.
399
00:26:32,041 --> 00:26:36,041
- Pa-so.
- Pa-so.
400
00:26:36,125 --> 00:26:38,791
- Kyu-so.
- Kyu-so.
401
00:26:38,875 --> 00:26:44,250
If you beat the old geezers in sumo,
then everything is on the house.
402
00:26:44,333 --> 00:26:45,333
Seriously?
403
00:26:45,750 --> 00:26:48,791
They're so bored because
they have no one to go up against.
404
00:26:48,875 --> 00:26:50,791
Ryan-kan.
405
00:26:50,875 --> 00:26:53,250
- San-wan.
- San-wan.
406
00:26:53,333 --> 00:26:54,750
What do we do?
407
00:26:55,041 --> 00:26:57,958
Oh, come on. It'll be a cinch.
Let's do it.
408
00:26:58,041 --> 00:27:02,625
Dine-and-dash, a criminal record,
job offer canceled...
409
00:27:02,708 --> 00:27:04,250
Ro-wan.
410
00:27:04,333 --> 00:27:05,750
Okay...
411
00:27:05,833 --> 00:27:08,583
Seriously, what's with this darn town?
Darn it.
412
00:27:09,166 --> 00:27:11,083
- Ouch...
- Where are we changing?
413
00:27:11,166 --> 00:27:12,541
Where do we change?
414
00:27:12,625 --> 00:27:14,208
- I think over there.
- Over there?
415
00:27:29,250 --> 00:27:30,666
One more, please.
416
00:28:04,708 --> 00:28:06,041
You've gotten weaker.
417
00:28:09,125 --> 00:28:11,541
It's because you've only been
practicing with weaklings.
418
00:28:15,375 --> 00:28:18,291
Honoka, come to my university.
419
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
They increased the number of scholarships
next year because of our results.
420
00:28:32,916 --> 00:28:34,916
You won't get stronger like this.
421
00:28:39,333 --> 00:28:41,291
You need stronger opponents.
422
00:28:43,000 --> 00:28:44,250
Let's get stronger together.
423
00:28:52,541 --> 00:28:53,541
Bow.
424
00:29:00,166 --> 00:29:01,291
Take your stance.
425
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
All right.
426
00:29:08,375 --> 00:29:09,375
Fight.
427
00:29:12,333 --> 00:29:14,166
Hey, don't hurt him.
428
00:29:14,916 --> 00:29:16,000
I know that.
429
00:29:18,000 --> 00:29:20,833
Pon, chi, kan.
430
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
Match ends.
431
00:29:25,541 --> 00:29:27,000
What?
432
00:29:28,333 --> 00:29:31,083
- How embarrassing.
- That was lame.
433
00:29:34,333 --> 00:29:37,250
Thirty thousand yen is on the line.
Take it seriously.
434
00:29:39,166 --> 00:29:40,166
Bow.
435
00:29:44,166 --> 00:29:45,250
Take your stance.
436
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Fight.
437
00:29:57,125 --> 00:29:58,666
Pon, chi, kan.
438
00:30:03,541 --> 00:30:04,791
How embarrassing.
439
00:30:13,416 --> 00:30:14,791
Please hold these for me.
440
00:30:20,625 --> 00:30:22,517
- What happened just now?
- Assume your positions.
441
00:30:22,541 --> 00:30:23,916
- What's going on?
- Go.
442
00:30:24,000 --> 00:30:26,416
Pon, chi, kan.
443
00:30:26,500 --> 00:30:28,333
- Match ends.
- Uchimuso three times in a row.
444
00:30:28,416 --> 00:30:31,291
- I'd expect nothing less from you, Yoda.
- You took all three down.
445
00:30:35,833 --> 00:30:37,083
Thirty thousand yen...
446
00:30:38,083 --> 00:30:39,333
It's 30,000 yen.
447
00:30:40,333 --> 00:30:42,958
- Wait, one more time. Just one more time.
- Just one more time.
448
00:30:43,041 --> 00:30:45,101
- Please, one more time.
- Amazing. You're so strong.
449
00:30:45,125 --> 00:30:46,916
You still haven't found them?
450
00:30:47,625 --> 00:30:48,625
I understand.
451
00:30:50,875 --> 00:30:52,958
I think I might know where to look.
452
00:30:53,541 --> 00:30:56,458
I'll go search for them,
so will you leave it to me?
453
00:30:57,583 --> 00:30:59,208
Okay. See you.
454
00:31:13,958 --> 00:31:15,583
What the...
455
00:31:15,791 --> 00:31:18,208
Professor.
456
00:31:18,291 --> 00:31:21,500
What's going on, Yuma?
457
00:31:22,166 --> 00:31:26,166
- You're so weak.
- Hey, stop laughing.
458
00:31:26,250 --> 00:31:29,166
- I was being serious.
- Okay, let's work on suriashi.
459
00:31:29,250 --> 00:31:30,833
- Okay.
- Line up over here.
460
00:31:30,916 --> 00:31:34,916
- What's up with those geezers?
- They're really strong, though.
461
00:31:35,000 --> 00:31:37,875
- They're too strong.
- So you guys do sumo?
462
00:31:37,958 --> 00:31:39,875
- Huh? Oh, yes.
- Well...
463
00:31:40,291 --> 00:31:43,791
I see. Do you belong to a club?
464
00:31:44,250 --> 00:31:46,541
Yes. From Kyoritsu University.
465
00:31:46,958 --> 00:31:49,541
Oh, I see.
466
00:31:53,250 --> 00:31:55,166
Oh, thank you.
467
00:31:55,250 --> 00:32:01,166
You're like a baby
who's just learned how to crawl.
468
00:32:02,166 --> 00:32:03,166
What?
469
00:32:04,125 --> 00:32:07,041
There's meaning behind each exercise.
470
00:32:08,833 --> 00:32:09,833
Look over there.
471
00:32:09,916 --> 00:32:12,291
Keep those elbows in tight.
472
00:32:12,375 --> 00:32:15,541
- Okay, go.
- Shuffle those feet.
473
00:32:15,625 --> 00:32:18,166
- The bowls are filled with water.
- Okay.
474
00:32:18,250 --> 00:32:20,750
What should you do
to prevent the water from spilling?
475
00:32:23,416 --> 00:32:26,750
You keep your lower body down low.
476
00:32:26,833 --> 00:32:32,541
That's right. You keep your feet planted
so that you don't move up and down.
477
00:32:41,291 --> 00:32:43,750
Why do you move your arm like that?
478
00:32:44,333 --> 00:32:45,333
What?
479
00:32:46,250 --> 00:32:49,416
I'm talking about the upper arm
you raised while sidestepping.
480
00:32:50,333 --> 00:32:53,791
Well... It kind of feels like
a dance to me.
481
00:32:53,875 --> 00:32:55,333
I see.
482
00:32:55,916 --> 00:32:59,166
Try doing it while picturing yourself
grabbing your opponent's mawashi.
483
00:32:59,250 --> 00:33:00,958
- Picture myself?
- Yes.
484
00:33:06,791 --> 00:33:08,208
Whoa.
485
00:33:09,041 --> 00:33:10,041
Oh, I see.
486
00:33:10,375 --> 00:33:11,375
Oh.
487
00:33:13,208 --> 00:33:15,375
Oh, I knew they'd be here.
488
00:33:16,541 --> 00:33:18,083
Oh. Oh.
489
00:33:18,875 --> 00:33:20,958
Hey. You guys.
490
00:33:21,041 --> 00:33:21,875
What?
491
00:33:21,958 --> 00:33:24,958
- Hey, what happened?
- Yuma? Wait...
492
00:33:25,625 --> 00:33:27,333
Oh.
493
00:33:27,416 --> 00:33:28,291
Why are you crying?
494
00:33:28,375 --> 00:33:29,708
- Yuma?
- You're a mess.
495
00:33:29,791 --> 00:33:31,125
Where the heck did you guys go?
496
00:33:31,208 --> 00:33:33,291
I should be the one saying that.
You okay?
497
00:33:33,375 --> 00:33:34,958
What's wrong?
498
00:33:40,291 --> 00:33:41,291
Pon.
499
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Chi.
500
00:33:46,250 --> 00:33:47,250
Kan.
501
00:33:49,583 --> 00:33:50,583
Pon.
502
00:33:52,583 --> 00:33:53,583
Chi.
503
00:33:55,416 --> 00:33:56,416
Kan.
504
00:33:58,583 --> 00:33:59,583
Pon.
505
00:34:01,500 --> 00:34:02,666
Chi.
506
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
Kan.
507
00:34:07,291 --> 00:34:08,291
Pon.
508
00:34:10,375 --> 00:34:11,375
Chi.
509
00:34:13,500 --> 00:34:14,583
Kan.
510
00:34:16,541 --> 00:34:17,541
Pon.
511
00:34:19,583 --> 00:34:20,583
Chi.
512
00:34:22,541 --> 00:34:23,541
Kan.
513
00:34:54,833 --> 00:34:56,458
Bring it.
514
00:34:56,958 --> 00:34:57,791
Go.
515
00:34:57,875 --> 00:34:58,958
- Push.
- Do your best.
516
00:34:59,041 --> 00:35:00,041
Crouch low.
517
00:35:03,166 --> 00:35:04,291
- Pon.
- Chi.
518
00:35:04,375 --> 00:35:05,375
Kan.
519
00:35:06,041 --> 00:35:08,750
Over here.
520
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
Sorry.
521
00:35:13,958 --> 00:35:14,958
Ren.
522
00:35:16,125 --> 00:35:17,958
That way, huh?
523
00:35:19,791 --> 00:35:21,000
- Pon.
- Chi.
524
00:35:21,083 --> 00:35:22,083
Kan.
525
00:35:42,041 --> 00:35:42,875
Pon.
526
00:35:42,958 --> 00:35:44,291
- Chi.
- Kan.
527
00:35:44,708 --> 00:35:45,625
Pon.
528
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
- Chi.
- Kan.
529
00:35:47,833 --> 00:35:48,708
Pon.
530
00:35:48,791 --> 00:35:50,208
- Chi.
- Kan.
531
00:35:50,958 --> 00:35:51,791
Pon.
532
00:35:51,875 --> 00:35:53,083
- Chi.
- Kan.
533
00:35:53,958 --> 00:35:55,333
- Pon.
- Chi.
534
00:35:55,416 --> 00:35:56,416
Kan.
535
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
Pon.
536
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Chi.
537
00:36:06,458 --> 00:36:07,791
Kan.
538
00:36:07,875 --> 00:36:10,625
Pon, chi, kan.
539
00:36:11,416 --> 00:36:14,541
Pon, chi, kan.
540
00:36:14,625 --> 00:36:15,791
Pon.
541
00:36:16,708 --> 00:36:17,958
Chi.
542
00:36:18,833 --> 00:36:20,083
Kan.
543
00:36:37,041 --> 00:36:39,583
Sumo is first and foremost
a battle of patience.
544
00:36:40,166 --> 00:36:44,708
You have to wait for an opening.
And when your opponent gets impatient...
545
00:36:45,666 --> 00:36:47,083
that's your chance.
546
00:36:48,416 --> 00:36:49,750
Do you know why?
547
00:36:53,291 --> 00:36:56,208
Because the opponent will try
to make a move.
548
00:36:58,666 --> 00:37:03,791
How do you suppose that old man
defeated you youngsters
549
00:37:04,375 --> 00:37:06,291
so easily?
550
00:37:09,875 --> 00:37:12,333
Oh, was it "Pon, chi, kan"?
551
00:37:12,916 --> 00:37:13,916
Right.
552
00:37:15,166 --> 00:37:17,458
"Pon" is for finding an opening.
553
00:37:17,916 --> 00:37:20,083
"Chi" is for making a move.
554
00:37:20,625 --> 00:37:22,625
"Kan" is for finishing your opponent.
555
00:37:23,500 --> 00:37:26,750
Well, I'm not sure about
using mahjong terminology and all, but...
556
00:37:26,833 --> 00:37:28,666
The next thing I knew,
I was on the ground.
557
00:37:30,208 --> 00:37:32,625
He was waiting for your feet
to leave the ground
558
00:37:32,708 --> 00:37:36,458
or for you to lose your balance.
559
00:37:38,375 --> 00:37:43,541
In sumo, the stronger person
doesn't necessarily win.
560
00:37:46,083 --> 00:37:48,958
Sumo is all about the miracle of balance.
561
00:37:49,958 --> 00:37:52,208
It's about throwing
your opponent off-balance,
562
00:37:53,166 --> 00:37:56,875
and being patient until you can do so.
563
00:37:57,916 --> 00:37:59,000
That is what's important.
564
00:38:04,041 --> 00:38:05,041
Please...
565
00:38:07,125 --> 00:38:11,791
Would you teach us a technique?
566
00:38:12,708 --> 00:38:14,958
Why do you want to learn a technique?
567
00:38:16,791 --> 00:38:20,416
Because... I want to win.
568
00:38:20,500 --> 00:38:21,708
Against who?
569
00:38:21,791 --> 00:38:22,791
Who?
570
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Against my opponent.
571
00:38:27,666 --> 00:38:30,500
We haven't even won a single match.
572
00:38:34,833 --> 00:38:39,208
There are no techniques
that will ensure a win.
573
00:38:40,125 --> 00:38:45,500
Besides, the desire to win
may cause you to exert unnecessary force.
574
00:38:46,500 --> 00:38:51,750
What's important,
more than beating your opponent,
575
00:38:53,375 --> 00:38:56,208
is the mental fortitude to
not lose to yourself.
576
00:38:59,291 --> 00:39:03,416
In sumo,
there's shiko, suriashi, and teppo.
577
00:39:04,750 --> 00:39:09,500
And that's it.
There are no special techniques.
578
00:39:11,333 --> 00:39:16,416
All that's left is to practice them
until your feet are rooted in the ring.
579
00:39:25,166 --> 00:39:27,375
Other than that, have fun.
580
00:39:34,833 --> 00:39:36,666
She said she found them.
581
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Where are they?
582
00:39:37,833 --> 00:39:41,125
Professor Natsuko said she found them,
but didn't tell me where.
583
00:39:41,708 --> 00:39:43,875
So they'll be coming back?
584
00:39:43,958 --> 00:39:46,708
Yes, don't worry. And Yuma was there too.
585
00:39:47,375 --> 00:39:49,291
Those troublemakers...
586
00:39:49,750 --> 00:39:51,916
- Oh?
- Oh?
587
00:39:54,083 --> 00:39:55,083
What's that?
588
00:39:55,541 --> 00:40:00,166
It's nothing.
I just thought you might be worried.
589
00:40:00,250 --> 00:40:02,000
I'm just irritated by them.
590
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Really?
591
00:40:06,083 --> 00:40:07,333
- Let's run, Yoshino.
- What?
592
00:40:07,708 --> 00:40:10,208
- Hey, wait up.
- Have a safe trip.
593
00:40:13,583 --> 00:40:16,000
Thank you for taking care of them.
594
00:40:16,958 --> 00:40:19,458
- See you. Do your best.
- Thank you very much.
595
00:40:21,458 --> 00:40:24,458
- Hey, wait up. Don't forget me.
- Oh, wait. Stop the truck.
596
00:40:24,541 --> 00:40:25,708
Hurry. Get on.
597
00:40:26,708 --> 00:40:30,208
- What are you doing, Ren?
- Don't forget about me. Wait. I'm sorry.
598
00:40:34,416 --> 00:40:37,500
Mr. Anayama, are you really
heading back home now?
599
00:40:37,583 --> 00:40:41,625
I've been here long enough.
Good work on gathering members.
600
00:40:42,958 --> 00:40:44,875
I'm just following in your footsteps.
601
00:40:44,958 --> 00:40:46,000
What?
602
00:40:47,291 --> 00:40:51,958
As long as I'm at the university,
I won't let the club close down.
603
00:40:52,750 --> 00:40:54,750
You're as reliable as ever.
604
00:40:57,333 --> 00:41:00,083
It seems she has friends now.
605
00:41:00,166 --> 00:41:03,083
Yes, and there's even
one other female member.
606
00:41:03,166 --> 00:41:04,541
I'm glad to hear that.
607
00:41:08,041 --> 00:41:12,500
You don't get stronger
being alone in sumo.
608
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
Right.
609
00:41:19,500 --> 00:41:25,666
Sumo wrestlers are
rosy young giants who look like
610
00:41:25,750 --> 00:41:31,666
they came out of the painting
on the ceiling of the Sistine Chapel.
611
00:41:33,208 --> 00:41:36,041
Traditional training methods
have bestowed them
612
00:41:36,125 --> 00:41:37,958
with huge bellies
and fully-matured breasts.
613
00:41:38,041 --> 00:41:40,166
There are various types of sumo wrestlers,
614
00:41:40,250 --> 00:41:43,541
but they all wear topknots
and have feminine faces.
615
00:41:44,958 --> 00:41:47,958
An immovable equilibrium is established.
616
00:41:48,041 --> 00:41:50,375
Their legs become intertwined,
617
00:41:50,458 --> 00:41:54,500
their fingers slide between
the mawashi and flesh,
618
00:41:55,125 --> 00:41:58,000
and the sagari turns upside down.
619
00:42:00,666 --> 00:42:01,916
Match over.
620
00:42:02,000 --> 00:42:06,875
Their feet dig into the dirt
621
00:42:07,958 --> 00:42:10,708
and their veins bulge,
622
00:42:13,000 --> 00:42:17,166
turning the ring light pink.
623
00:42:18,583 --> 00:42:20,833
Cocteau again?
624
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
Right.
625
00:42:34,083 --> 00:42:38,666
This is sumo, remember?
Plant both feet on the ground.
626
00:42:44,166 --> 00:42:45,625
Don't hurt yourself.
627
00:42:52,541 --> 00:42:55,041
Don't run away. Don't run.
628
00:42:55,333 --> 00:42:56,375
Do it properly.
629
00:43:43,708 --> 00:43:44,875
What's the matter?
630
00:43:46,375 --> 00:43:47,416
Let's go.
631
00:43:50,416 --> 00:43:53,000
Jeez, everyone was so worried.
632
00:43:53,083 --> 00:43:54,583
- Yoshino, keppare.
- Excuse me.
633
00:43:54,666 --> 00:43:56,500
Couldn't at least one of you contact me?
634
00:43:57,500 --> 00:44:01,333
We didn't come here for fun.
This is a training camp.
635
00:44:01,416 --> 00:44:07,500
And we're even training together
with Hokuto Gakuin.
636
00:44:07,583 --> 00:44:09,416
Don't cause any more trouble.
637
00:44:09,500 --> 00:44:11,500
- Okay.
- Excuse us, but...
638
00:44:12,583 --> 00:44:14,583
Did you try to run away again?
639
00:44:14,666 --> 00:44:17,458
It's not like that.
We had a secret training.
640
00:44:17,541 --> 00:44:19,541
- What?
- No, it's something like a pilgrimage.
641
00:44:19,625 --> 00:44:22,833
We learned a secret technique
from some legendary old man in sumo.
642
00:44:22,916 --> 00:44:24,500
- Right.
- What?
643
00:44:24,583 --> 00:44:28,625
- In any case, be prepared to be punished.
- What?
644
00:44:28,708 --> 00:44:30,601
- But not me, right?
- I'll go get Coach Kurataka.
645
00:44:30,625 --> 00:44:32,500
- That's horrible.
- Darn it.
646
00:44:32,583 --> 00:44:34,458
I feel like I'm seeing
the Sanzu River now.
647
00:44:36,416 --> 00:44:38,541
I'm exempt, right?
648
00:44:38,625 --> 00:44:39,458
- Right?
- Yeah...
649
00:44:39,541 --> 00:44:40,708
Yeah, I guess...
650
00:44:43,375 --> 00:44:44,375
Honoka...
651
00:44:44,833 --> 00:44:46,916
- What?
- Sakurako...
652
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
What?
653
00:44:49,875 --> 00:44:53,666
- What's wrong? Yuma, what happened?
- Hey, what happened to you?
654
00:44:53,750 --> 00:44:56,083
- What happened?
- I was so lonely.
655
00:44:56,166 --> 00:44:57,333
- What?
- You were lonely?
656
00:44:57,416 --> 00:45:01,250
- I ate cicada larvae. Sakurako.
- Hey, come on. Are you all right?
657
00:45:01,333 --> 00:45:04,750
- That's incredible.
- It's all right. You're just tired.
658
00:45:04,833 --> 00:45:06,166
- It's all right.
- Honoka.
659
00:45:06,250 --> 00:45:09,000
- Hey, stop that.
- Yuma, stop that.
660
00:45:09,083 --> 00:45:11,250
Stop it and go take a shower.
661
00:45:12,666 --> 00:45:15,708
- Honoka.
- Okay, just don't get close to me.
662
00:45:15,791 --> 00:45:18,125
Shower...
663
00:45:18,208 --> 00:45:21,458
Hey. Was Honoka always that cute?
664
00:45:21,541 --> 00:45:24,541
What do you mean? She was always cute.
665
00:45:24,625 --> 00:45:28,333
What? Before, she was
more like a sumo robot.
666
00:45:30,958 --> 00:45:31,958
What do you mean?
667
00:45:32,458 --> 00:45:36,250
- You're scary.
- She's like a normal girl now.
668
00:45:41,333 --> 00:45:43,333
One.
669
00:45:43,416 --> 00:45:45,333
Two.
670
00:45:46,875 --> 00:45:48,833
Three.
671
00:45:48,916 --> 00:45:50,875
That was a good shiko.
672
00:45:50,958 --> 00:45:52,625
Four.
673
00:45:56,166 --> 00:45:59,083
- Yes? Hello?
- Pon, chi, kan.
674
00:45:59,166 --> 00:46:01,750
- Sorry about that.
- Pon, chi, kan.
675
00:46:01,833 --> 00:46:05,000
- Do it together.
- Pon, chi, kan.
676
00:46:05,083 --> 00:46:09,750
What was that just now?
Do it seriously.
677
00:46:10,333 --> 00:46:11,791
Yes, sir.
678
00:46:13,000 --> 00:46:14,750
Six.
679
00:46:14,833 --> 00:46:15,833
Yes.
680
00:46:16,375 --> 00:46:19,500
- Pon, chi, kan.
- Kyoritsu.
681
00:46:19,583 --> 00:46:20,583
Sorry.
682
00:46:21,041 --> 00:46:22,375
- Sorry.
- I'm sorry.
683
00:46:24,041 --> 00:46:28,291
- Hey, Ren...
- I'll do the cleansing.
684
00:46:28,375 --> 00:46:30,791
- Hey.
- Okay, let's go.
685
00:46:31,166 --> 00:46:34,083
- Here we go...
- Pon, chi, kan.
686
00:46:34,166 --> 00:46:35,916
- Hey, wait. Ryota, that hurt.
- All right.
687
00:46:36,000 --> 00:46:38,458
East... East wins.
688
00:46:38,541 --> 00:46:39,583
Yuma is number one.
689
00:46:41,875 --> 00:46:43,375
Pon, chi, kan.
690
00:46:43,458 --> 00:46:45,083
- Hey.
- Ryota, you're strong. Sorry...
691
00:46:45,166 --> 00:46:47,041
- How many times do I have to say it?
- Sorry.
692
00:46:47,625 --> 00:46:51,375
- I'm tired. Let's take a shower.
- I'm so tired.
693
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
Shh.
694
00:46:56,916 --> 00:46:58,041
- What?
- What?
695
00:47:06,708 --> 00:47:08,041
Okay...
696
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
What?
697
00:47:14,333 --> 00:47:15,958
What's going on?
698
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
Could this be... a tryst?
699
00:47:28,083 --> 00:47:29,166
That punk.
700
00:47:29,250 --> 00:47:30,875
What are they up to?
701
00:47:37,000 --> 00:47:40,583
I knew it. You can't have a training camp
without love.
702
00:47:40,666 --> 00:47:43,625
My heart is beating so fast.
703
00:47:43,708 --> 00:47:45,958
So what did you want to talk about?
704
00:47:47,333 --> 00:47:49,625
Well, you see...
705
00:47:54,750 --> 00:47:58,166
We've known each other
for 15 years, right?
706
00:48:00,208 --> 00:48:01,648
What's up with that all of a sudden?
707
00:48:02,208 --> 00:48:03,375
We're adults now.
708
00:48:04,291 --> 00:48:05,291
I guess.
709
00:48:06,208 --> 00:48:09,333
I'll eventually head back
to Aomori, become a doctor,
710
00:48:09,416 --> 00:48:10,958
and take over my father's hospital.
711
00:48:12,291 --> 00:48:13,291
I see.
712
00:48:20,333 --> 00:48:21,333
When I do,
713
00:48:23,125 --> 00:48:24,708
I want you to be by my side.
714
00:48:26,958 --> 00:48:27,958
What?
715
00:48:30,458 --> 00:48:31,958
I love you, Honoka.
716
00:48:38,166 --> 00:48:39,166
I...
717
00:48:40,250 --> 00:48:41,833
want to marry you.
718
00:48:50,000 --> 00:48:53,958
? In the shade of the old apple tree ?
719
00:48:55,125 --> 00:48:59,333
? When the love in your eyes I could see ?
720
00:49:00,791 --> 00:49:06,125
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
721
00:49:06,208 --> 00:49:11,583
? Seemed to whisper sweet music to me ?
722
00:49:11,666 --> 00:49:15,916
? I could hear the dull buzz of the bee ?
723
00:49:17,208 --> 00:49:21,541
? In the blossoms as you said to me ?
724
00:49:22,833 --> 00:49:28,166
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
725
00:49:28,250 --> 00:49:33,125
? In the shade of the old apple tree ?
726
00:49:55,875 --> 00:50:01,375
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
727
00:50:01,458 --> 00:50:06,750
? Seemed to whisper sweet music to me ?
728
00:50:06,833 --> 00:50:11,083
? I could hear the dull buzz of the bee ?
729
00:50:12,375 --> 00:50:16,750
? In the blossoms as you said to me ?
730
00:50:17,833 --> 00:50:23,291
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
731
00:50:23,375 --> 00:50:28,291
? In the shade of the old apple tree ?
732
00:50:28,958 --> 00:50:34,125
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
733
00:50:34,208 --> 00:50:39,166
? In the shade of the old apple tree ?
734
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
A date?
735
00:50:53,291 --> 00:50:55,833
He may be her childhood friend,
but he's a man.
736
00:50:55,916 --> 00:50:56,750
You never know
737
00:50:56,833 --> 00:50:57,916
what might happen.
738
00:50:58,000 --> 00:51:00,750
Why the hell are you here?
739
00:51:00,833 --> 00:51:02,041
How should I know?
740
00:51:02,125 --> 00:51:03,625
About my reply...
741
00:51:03,708 --> 00:51:05,333
My feelings are genuine.
742
00:51:05,416 --> 00:51:07,750
So you're okay if Honoka
leaves the sumo club?
743
00:51:07,833 --> 00:51:10,517
I'll prove to you that you'll never win,
no matter how many times you try.
744
00:51:10,541 --> 00:51:12,625
- Once more.
- Once more.
745
00:51:12,708 --> 00:51:14,041
Okay.
746
00:51:14,833 --> 00:51:16,250
You've changed, Ryota.
747
00:51:16,333 --> 00:51:18,250
You're really cool now.
748
00:51:18,333 --> 00:51:20,833
I've always wanted to tell you something.
749
00:51:20,916 --> 00:51:21,916
{\an8}SEE YOU NEXT EPISODE!
750
00:51:21,966 --> 00:51:26,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.