All language subtitles for Sumo Do Sumo Dont s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,916 --> 00:00:43,166 SUMO DO, SUMO DON'T 2 00:00:49,958 --> 00:00:51,041 Kyoritsu. 3 00:00:51,666 --> 00:00:53,833 - Stand up. - Go. 4 00:00:53,916 --> 00:00:55,416 Hurry up. Push forward. 5 00:01:02,791 --> 00:01:04,541 How did things turn out like this? 6 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 Bring it. 7 00:01:17,708 --> 00:01:18,708 Okay... 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,333 Why did you lose your hat? 9 00:01:28,416 --> 00:01:29,416 I'm so sorry. 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,220 You should've put the strap under your chin. 11 00:01:31,250 --> 00:01:33,916 The wind got a hold of it. Sorry... 12 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 All right. How much longer? 13 00:01:39,583 --> 00:01:40,791 {\an8}We've got a long way to go. 14 00:01:40,875 --> 00:01:42,041 {\an8}How are you the most tired? 15 00:01:42,125 --> 00:01:43,875 {\an8}We're almost there. 16 00:01:44,375 --> 00:01:48,291 {\an8}An engine stall... Couldn't you find a better car? 17 00:01:55,833 --> 00:01:57,916 The dreadful paper driver... 18 00:01:58,958 --> 00:02:01,666 This is good training for thrusting. 19 00:02:02,000 --> 00:02:03,291 You think too positively. 20 00:02:03,875 --> 00:02:05,458 You're the epitome of youth. 21 00:02:06,458 --> 00:02:10,750 Why am I in the countryside for my last summer break? 22 00:02:12,291 --> 00:02:13,541 This is no resort. 23 00:02:14,708 --> 00:02:17,791 Any place is a resort for me, as long as I'm with Honoka. 24 00:02:17,875 --> 00:02:20,625 I guess the meaning of "resort" is different for everyone. 25 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 Where did that muscle brain go at a time like this? 26 00:02:26,083 --> 00:02:28,333 Seriously, where is he? 27 00:02:31,500 --> 00:02:34,916 He made a promise to himself not to use anything 28 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 other than a bike for training purposes. 29 00:02:37,083 --> 00:02:41,250 Let's do this. One more. 30 00:02:44,458 --> 00:02:45,458 What's wrong? 31 00:02:47,125 --> 00:02:49,666 I can't do this anymore. 32 00:02:57,083 --> 00:02:58,125 You guys smell that? 33 00:02:58,708 --> 00:02:59,833 Hmm? 34 00:02:59,916 --> 00:03:02,000 It's the smell of the ocean. 35 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 Whoa! 36 00:03:06,083 --> 00:03:07,583 - Wow. - The ocean. 37 00:03:07,666 --> 00:03:09,416 It's the scent of youth. 38 00:03:09,500 --> 00:03:11,291 Great. Wow, the ocean. 39 00:03:11,375 --> 00:03:14,666 - Yes, we're here. The ocean. - Sea turtles. 40 00:03:14,750 --> 00:03:17,541 I wanna see sea turtles. I wanna jump in the ocean. 41 00:03:19,250 --> 00:03:22,541 It started. The engine started. 42 00:03:22,625 --> 00:03:24,184 - Get on, everyone. - You're kidding me. 43 00:03:24,208 --> 00:03:27,208 - Hurry up. - Hey, wait. 44 00:03:27,291 --> 00:03:28,708 Oh, it's okay. 45 00:03:28,791 --> 00:03:31,500 - Hurry. - Sorry... Wait up. Wait. 46 00:03:50,541 --> 00:03:53,458 - Hey, what are you doing? - We're here. 47 00:03:55,125 --> 00:03:57,583 We're here. The ocean. 48 00:03:57,666 --> 00:04:00,458 - All right. We're here. - Wait, it's not that way. 49 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 It's this way. 50 00:04:02,583 --> 00:04:04,416 - No, the ocean's that way. - It's this way. 51 00:04:04,500 --> 00:04:06,976 - Hurry up. Come on. - Your poor sense of direction is showing. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,583 - All right. - Okay... 53 00:04:08,666 --> 00:04:10,333 - Are we changing first? - We just might. 54 00:04:10,416 --> 00:04:11,333 So that's the routine. 55 00:04:11,416 --> 00:04:12,616 - Let's change quickly. - Okay. 56 00:04:14,583 --> 00:04:16,625 Whoa... 57 00:04:16,708 --> 00:04:17,708 Oh... 58 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 You all right? 59 00:04:20,208 --> 00:04:21,875 - Okay, one more time. - Oh. 60 00:04:22,291 --> 00:04:25,500 Oh, you're finally here, huh? You're late. 61 00:04:25,583 --> 00:04:26,833 Excuse us for being late. 62 00:04:27,208 --> 00:04:30,000 Coach Kurataka has kindly allowed us to conduct a training camp 63 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 with Hokuto Gakuin. 64 00:04:33,791 --> 00:04:35,291 We're counting on your guidance. 65 00:04:35,375 --> 00:04:36,416 Yes, thank you. 66 00:04:36,500 --> 00:04:37,666 You too. 67 00:04:39,375 --> 00:04:40,375 Kaito. 68 00:04:40,875 --> 00:04:44,416 We've been waiting. We prepared a practice partner for you too. 69 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Huh? 70 00:04:49,500 --> 00:04:51,375 Mayu. But why? 71 00:04:52,291 --> 00:04:53,500 Honoka. 72 00:05:00,458 --> 00:05:01,458 Yes. 73 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Yes. 74 00:05:08,291 --> 00:05:13,041 HOKUTO GAKUIN UNIVERSITY SUMO CLUB KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB 75 00:05:17,708 --> 00:05:19,625 Why are you here? 76 00:05:19,708 --> 00:05:22,791 Right. I was about to go back to Aomori, but Kaito contacted me. 77 00:05:23,458 --> 00:05:26,833 I had to answer his love call. 78 00:05:26,916 --> 00:05:28,351 It's been a while since the three of us got together. 79 00:05:28,375 --> 00:05:29,375 - Yeah. - Yeah. 80 00:05:30,500 --> 00:05:31,333 Keppare. 81 00:05:31,416 --> 00:05:33,083 Hey, that guy touched our Honoka. 82 00:05:33,166 --> 00:05:35,416 Wait, Shun. Ow... 83 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Shh. 84 00:05:39,916 --> 00:05:44,208 Hey, who's that? That tall guy... 85 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 Shun. 86 00:05:45,708 --> 00:05:47,166 - Ready? - Shun. 87 00:05:47,250 --> 00:05:48,333 Oh, he's in our club. 88 00:05:49,458 --> 00:05:51,958 He's so hot. So totally my type. 89 00:05:52,041 --> 00:05:53,791 What? Hot? 90 00:05:54,416 --> 00:05:56,041 - Look. There. - Which one? 91 00:05:56,625 --> 00:05:57,541 That guy. 92 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 To be honest, 93 00:05:59,208 --> 00:06:02,291 - Ryota is handsome by worldly standards. - All right. 94 00:06:04,416 --> 00:06:06,625 So his name is Ryota, huh? 95 00:06:07,208 --> 00:06:10,708 - Honoka, I give Kaito to you. - What? 96 00:06:11,333 --> 00:06:13,416 But give me Ryo-chin. 97 00:06:13,500 --> 00:06:14,791 "Ryo-chin"? 98 00:06:15,583 --> 00:06:16,750 Okay? 99 00:06:17,875 --> 00:06:19,958 I don't care. 100 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 Ooh. 101 00:06:21,750 --> 00:06:23,708 I'm so glad I came. 102 00:06:23,791 --> 00:06:27,625 - Hey... You're heavy. - Okay, let's train. Yes. 103 00:06:28,291 --> 00:06:30,125 Okay... 104 00:06:31,708 --> 00:06:32,958 - Thank you. - Okay. 105 00:06:38,625 --> 00:06:40,083 Are you sure about that? 106 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 What? 107 00:06:41,208 --> 00:06:43,375 You're okay with Ryota being taken by someone else? 108 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 What do you mean? 109 00:06:45,791 --> 00:06:49,666 Summer training camps are all about love gossip, fireworks, and watermelons. 110 00:06:50,208 --> 00:06:52,333 Training camps are about sumo. 111 00:06:52,416 --> 00:06:54,333 Sumo club members fall in love too. 112 00:06:54,916 --> 00:06:56,041 Just focus. 113 00:06:56,791 --> 00:07:00,000 - There you go again. - Okay, let's begin the training. 114 00:07:00,083 --> 00:07:01,625 - Okay. - Yes, sir. 115 00:07:03,333 --> 00:07:04,791 - Okay. - All right. 116 00:07:11,125 --> 00:07:12,875 Okay... 117 00:07:29,500 --> 00:07:33,500 Your skin... It's so beautiful. 118 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 Um... Me? 119 00:07:37,458 --> 00:07:40,541 And your eyelashes are so long. 120 00:07:40,625 --> 00:07:42,375 Oh, thanks. 121 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Thanks. 122 00:08:34,375 --> 00:08:35,375 Pull harder. 123 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 Come on. Keep going. 124 00:08:59,541 --> 00:09:03,708 What are you doing? Hey, stand up. Keep going. 125 00:09:03,791 --> 00:09:05,208 Out of the way, Kyoritsu. 126 00:09:07,708 --> 00:09:09,625 Seven, eight, nine, ten. 127 00:09:09,708 --> 00:09:11,041 Are you okay? 128 00:09:11,125 --> 00:09:12,375 Oh, thanks. 129 00:09:12,458 --> 00:09:14,125 Seven, eight, nine, ten. 130 00:09:14,208 --> 00:09:16,476 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 131 00:09:16,500 --> 00:09:18,208 One, two, three, four, five, ten. 132 00:09:19,416 --> 00:09:25,041 - One... two... - Darn it. 133 00:09:25,125 --> 00:09:27,958 - Three... - You're really mean. 134 00:09:28,041 --> 00:09:33,125 - Four... five... - I can't do this anymore. 135 00:09:33,208 --> 00:09:35,333 - Six... - You're done here. 136 00:09:35,416 --> 00:09:36,625 What did you come for? 137 00:09:36,708 --> 00:09:37,833 Don't stop. 138 00:09:39,416 --> 00:09:41,750 - Hey, Kyoritsu. - What are you guys here for? 139 00:09:43,083 --> 00:09:44,291 - Are you even trying? - Hey. 140 00:09:44,375 --> 00:09:45,958 How did things turn out like this? 141 00:09:49,125 --> 00:09:51,208 - Go. Go. - Hurry. 142 00:09:51,291 --> 00:09:54,000 - Don't be lazy. - Hey. 143 00:09:54,083 --> 00:09:55,583 Push forward. 144 00:09:57,125 --> 00:09:59,041 - Hurry. - Go. 145 00:09:59,125 --> 00:10:02,041 - Go. - Just go now. 146 00:10:02,125 --> 00:10:03,583 - Don't be lazy. - Hey. 147 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Push forward. 148 00:10:05,333 --> 00:10:06,416 Bring it. 149 00:10:08,208 --> 00:10:09,208 Okay. 150 00:10:18,791 --> 00:10:20,708 Eating is a part of training. 151 00:10:21,333 --> 00:10:24,500 It's the basics of creating a strong body. 152 00:10:25,208 --> 00:10:26,875 - Yes, sir. - Eat up. 153 00:10:31,458 --> 00:10:34,208 - Eat up. Gotoda. - Eat some more, first-years. 154 00:10:34,291 --> 00:10:35,500 You have rice on your face. 155 00:10:35,583 --> 00:10:38,666 What? Thank you. Eat. 156 00:10:45,791 --> 00:10:46,916 Eat up, okay? 157 00:11:01,750 --> 00:11:06,416 Train well in the morning, eat chanko well, and rest well... 158 00:11:07,333 --> 00:11:10,958 It's the routine for any sumo club, so make sure you get used to it. 159 00:11:11,083 --> 00:11:12,250 Yes, sir. 160 00:11:12,833 --> 00:11:13,833 Kyoritsu. 161 00:11:15,833 --> 00:11:16,833 Where's your response? 162 00:11:18,125 --> 00:11:19,750 - Okay... - Yes, sir. 163 00:11:22,291 --> 00:11:25,875 After you eat, rest well. Resting is a part of practice too. 164 00:11:26,916 --> 00:11:27,916 All right. 165 00:11:30,625 --> 00:11:31,708 Let's eat. 166 00:11:32,250 --> 00:11:33,333 I'm digging in. 167 00:11:42,291 --> 00:11:44,375 Hey, are you all right? 168 00:11:45,666 --> 00:11:47,125 Jeez... 169 00:12:00,250 --> 00:12:01,666 I win. 170 00:12:04,291 --> 00:12:08,375 Wow, I guess I can win as long as I try. 171 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 This was supposed to be my last summer vacation. 172 00:12:43,375 --> 00:12:44,208 Okay... 173 00:12:44,291 --> 00:12:45,208 All right. 174 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 Hey. Where are Ryota and the others? 175 00:12:47,750 --> 00:12:51,750 They might still be sleeping. They were totally wiped out. 176 00:12:52,041 --> 00:12:54,750 I took a peek this afternoon. 177 00:12:54,833 --> 00:12:57,041 All three of them were sleeping like the dead. 178 00:12:57,125 --> 00:12:58,500 Are they gonna be okay? 179 00:12:58,583 --> 00:12:59,416 Just let them be. 180 00:12:59,500 --> 00:13:03,708 That's too bad. I wanted to talk to Ryo-chin. 181 00:13:03,791 --> 00:13:04,833 Oh, stop that. 182 00:13:05,291 --> 00:13:09,541 Oh, well. The three of us will just have to have a girls' talk tonight. 183 00:13:09,625 --> 00:13:11,416 That sounds fun. I brought snacks. 184 00:13:11,500 --> 00:13:13,791 Great, I'll bring drinks. 185 00:13:13,875 --> 00:13:15,375 I want to get to bed early. 186 00:13:15,458 --> 00:13:17,000 Why? Come on. 187 00:13:17,083 --> 00:13:18,916 Come on, join us. 188 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Yoshino... 189 00:13:25,958 --> 00:13:26,958 Ouch... 190 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Are you sure about this? 191 00:13:30,375 --> 00:13:32,291 - Don't you want to enjoy your youth? - Ouch... 192 00:13:32,375 --> 00:13:35,625 I can't keep training like that without a little fun. 193 00:13:37,666 --> 00:13:40,791 There's seriously nothing around here. 194 00:13:41,500 --> 00:13:43,416 - That's impressive in its own way. - Yeah. 195 00:13:43,500 --> 00:13:44,875 I'm hungry. 196 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Oh. 197 00:13:47,666 --> 00:13:48,500 Oh. 198 00:13:48,583 --> 00:13:50,708 PUB UCCHARI 199 00:13:53,666 --> 00:13:54,916 You think it's safe? 200 00:13:55,000 --> 00:13:56,642 I'm not sure about this. I'm a little worried. 201 00:13:56,666 --> 00:13:57,833 I only have 3,000 yen. 202 00:13:57,916 --> 00:13:59,125 I've got nothing. 203 00:13:59,208 --> 00:14:01,208 - Seriously? - That should be enough, right? 204 00:14:01,291 --> 00:14:03,291 - Let's take a look at the menu first. - Yeah. 205 00:14:03,375 --> 00:14:04,250 Hey, wait a second. 206 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 - You're the oldest. - Right. 207 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Hurry. 208 00:14:10,291 --> 00:14:12,250 Hey, don't push. 209 00:14:17,500 --> 00:14:19,458 Yes. I'll take that. 210 00:14:22,958 --> 00:14:24,583 Nope, not you. 211 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 All right. 212 00:14:28,375 --> 00:14:30,333 Give me a hatsu... 213 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Okay, here I go. 214 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 What did you get? 215 00:14:36,875 --> 00:14:39,875 How about a ro-pin? 216 00:14:41,833 --> 00:14:42,833 Oh, welcome. 217 00:14:43,208 --> 00:14:44,791 - Go inside. - Oh. 218 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 Well? 219 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 Chi. 220 00:14:53,458 --> 00:14:54,541 Hurry. 221 00:14:55,500 --> 00:14:58,333 Sorry for all the noise. What can I get you? 222 00:14:58,416 --> 00:15:01,250 - Pon. - Don't make a pon. 223 00:15:03,291 --> 00:15:04,291 Hurry. 224 00:15:05,208 --> 00:15:07,250 - Here. - Oh, here we go. 225 00:15:07,875 --> 00:15:09,541 How about a pa-pin? 226 00:15:09,625 --> 00:15:10,625 Pon. 227 00:15:12,125 --> 00:15:13,916 Let's see... Chi. 228 00:15:19,375 --> 00:15:20,208 Kan. 229 00:15:20,291 --> 00:15:22,625 Again? 230 00:15:23,208 --> 00:15:26,541 Oh, darn it. 231 00:15:26,625 --> 00:15:29,875 You're so pitiful. You're all waiting for just one last tile. 232 00:15:29,958 --> 00:15:31,583 Oh, my... 233 00:15:32,833 --> 00:15:34,166 Quiet down. 234 00:15:34,583 --> 00:15:36,208 - What? - Sorry, Mama... 235 00:15:36,291 --> 00:15:38,625 Sorry about that. What would you like to drink? 236 00:15:40,833 --> 00:15:44,583 Well... Do you serve food? 237 00:15:45,916 --> 00:15:46,958 Mm. 238 00:15:50,291 --> 00:15:53,041 The soup and pickled leeks are all-you-can-eat. 239 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Seconds, please. 240 00:16:00,583 --> 00:16:02,250 Mm. 241 00:16:57,750 --> 00:17:02,250 This is protein... 242 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 It's not that bad. 243 00:17:11,416 --> 00:17:12,750 All right... 244 00:17:14,000 --> 00:17:15,416 I'll have one more. 245 00:17:24,666 --> 00:17:26,250 Where did everyone go? 246 00:17:43,916 --> 00:17:46,333 - You're too methodical. - You have to be. 247 00:17:47,375 --> 00:17:49,750 She's here. 248 00:17:51,791 --> 00:17:53,375 - Please put it back together. - Okay. 249 00:17:53,458 --> 00:17:54,458 Sure. 250 00:17:54,875 --> 00:17:56,375 Okay, let's do this. 251 00:17:59,708 --> 00:18:02,041 - The loser gets punished. - Oh? 252 00:18:02,125 --> 00:18:04,500 - No way. - It's just for fun. 253 00:18:04,583 --> 00:18:05,500 Come on, hurry. 254 00:18:05,583 --> 00:18:08,833 You have to tell a love story or write something with your butt. 255 00:18:08,916 --> 00:18:11,036 That's a tough choice. I don't know which I'll choose. 256 00:18:11,083 --> 00:18:13,458 - I'll go first. - Okay. 257 00:18:17,041 --> 00:18:19,041 Man, I'm a genius. 258 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 I think this one is okay. 259 00:18:23,125 --> 00:18:23,958 Okay. 260 00:18:24,041 --> 00:18:25,041 Ah. 261 00:18:25,375 --> 00:18:27,125 All right. 262 00:18:28,708 --> 00:18:29,833 Okay... 263 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 Hey. 264 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 Boo. 265 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 - Honoka, you lose. - Hey, wait. 266 00:18:49,041 --> 00:18:50,881 That was all Yoshino's fault. It was her fault. 267 00:18:50,916 --> 00:18:53,500 Which will it be? A love story or writing with your butt? 268 00:18:53,583 --> 00:18:54,416 Love story. 269 00:18:54,500 --> 00:18:55,958 Why do you get to choose for me? 270 00:18:56,041 --> 00:18:59,250 But we haven't had a chance to really talk since we started college. 271 00:18:59,333 --> 00:19:01,208 There's nothing to talk about. 272 00:19:02,166 --> 00:19:03,166 Oh, right. 273 00:19:04,833 --> 00:19:06,000 I met the person I admire. 274 00:19:06,083 --> 00:19:08,416 - What? - You have someone like that? Who is it? 275 00:19:10,166 --> 00:19:12,833 Mr. Aoki. You remember him, right Mayu? 276 00:19:12,916 --> 00:19:14,416 - Mr. Tomio Aoki. - Story rejected. 277 00:19:14,500 --> 00:19:16,333 - But why? - Next. 278 00:19:16,416 --> 00:19:18,375 - Okay, then I'll tell one instead. - Instead? 279 00:19:19,041 --> 00:19:23,625 We got a brand new sumo ring recently. 280 00:19:23,708 --> 00:19:28,916 Apparently, it's because Ryota asked the alumni for Honoka's sake. 281 00:19:29,000 --> 00:19:30,166 What are you talking about? 282 00:19:30,250 --> 00:19:32,583 - I heard from Arisa. - Hey, wait. 283 00:19:33,500 --> 00:19:36,375 Does Ryo-chin like you? 284 00:19:36,958 --> 00:19:37,791 No. 285 00:19:37,875 --> 00:19:39,250 Are you sure? 286 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 No, he... 287 00:19:40,416 --> 00:19:43,083 - Honoka, let's make it clear. - What? 288 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Kaito or Ryo-chin? 289 00:19:52,791 --> 00:19:53,666 This is stupid. 290 00:19:53,750 --> 00:19:57,833 - But you said you'd give Ryo-chin to me. - This is stupid. 291 00:19:57,916 --> 00:19:59,458 - No, I didn't. - You didn't say that. 292 00:19:59,541 --> 00:20:01,221 I just said he's got nothing to do with me. 293 00:20:01,250 --> 00:20:03,434 Do whatever you want. Please. Just let me have Ryo-chin. 294 00:20:03,458 --> 00:20:04,375 Stop saying "Ryo-chin". 295 00:20:04,458 --> 00:20:06,208 I ate too much. 296 00:20:06,291 --> 00:20:09,958 - Sorry to keep you waiting. - Whoa. 297 00:20:10,708 --> 00:20:12,458 Oh, my... Thank you very much. 298 00:20:12,958 --> 00:20:15,208 Good work today. 299 00:20:17,791 --> 00:20:19,208 This hits the spot. 300 00:20:19,750 --> 00:20:22,416 Hey, are you guys from Tokyo? 301 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Yes, we are. 302 00:20:23,916 --> 00:20:28,333 Oh, is there some place to hang out around here? 303 00:20:29,375 --> 00:20:33,875 Hang out? That would be here. Right? 304 00:20:33,958 --> 00:20:36,333 Karaoke, mahjong and alcohol... 305 00:20:36,416 --> 00:20:38,333 - Pon, chi and kan. Isn't it? - Mm. 306 00:20:42,666 --> 00:20:44,666 In other words, there's nothing. 307 00:20:44,750 --> 00:20:47,125 I wanted to have some fun. 308 00:20:47,208 --> 00:20:49,583 I'm having lots of fun, thanks to you. 309 00:20:53,916 --> 00:20:57,250 So, why did you quit your job and become a student? 310 00:20:58,416 --> 00:21:01,125 Well, I'm bad at giving up. 311 00:21:01,916 --> 00:21:05,583 After I graduated from high school, I was supposed to attend university, 312 00:21:05,666 --> 00:21:09,541 but I couldn't due to family issues. 313 00:21:10,125 --> 00:21:13,916 I never imagined I'd be doing sumo, 314 00:21:14,000 --> 00:21:16,750 but I was charmed by Honoka's beautiful shiko. 315 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 Me too. 316 00:21:17,916 --> 00:21:20,291 I used to think there was nothing cooler than video games, 317 00:21:20,916 --> 00:21:22,996 but Honoka is more fun than any video game character. 318 00:21:24,208 --> 00:21:28,041 Oh, come on. So you all have your sights set on her? 319 00:21:28,125 --> 00:21:29,416 How about you? 320 00:21:29,500 --> 00:21:30,708 - Me? - Yeah. 321 00:21:31,416 --> 00:21:34,333 Me? Well, I'm not exactly... 322 00:21:34,416 --> 00:21:36,416 I think you'd make a good pair, though. 323 00:21:36,500 --> 00:21:37,333 What? 324 00:21:37,416 --> 00:21:38,958 What are you talking about? 325 00:21:43,041 --> 00:21:46,125 - I'm just kidding. Forget what I said. - Shun, don't get angry. 326 00:21:52,166 --> 00:21:55,916 Mama, they're making fun of me. 327 00:21:57,458 --> 00:22:03,500 What's wrong with sleeping together? 328 00:22:04,750 --> 00:22:07,500 I just want to sleep together. 329 00:22:11,125 --> 00:22:16,666 Come closer. Closer, I said. 330 00:22:20,833 --> 00:22:23,666 Hey, wake up. Are you okay? 331 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Shun, you wake up too. 332 00:22:25,708 --> 00:22:26,708 I can't do shiko anymore. 333 00:22:26,791 --> 00:22:29,083 Not shiko... Just wake up. 334 00:22:29,541 --> 00:22:31,791 Good morning, did you sleep well? 335 00:22:32,125 --> 00:22:33,833 Um, well... 336 00:22:33,916 --> 00:22:36,666 You guys were knocked out after just one beer. 337 00:22:37,250 --> 00:22:40,083 Are youngsters these days that weak? 338 00:22:40,166 --> 00:22:42,416 Please excuse us. We'll leave right away. 339 00:22:42,500 --> 00:22:47,166 You're too young to feel bad about this. Here, have this while it's hot. 340 00:22:47,708 --> 00:22:49,375 - Excuse us. Thank you very much. - Okay. 341 00:22:49,458 --> 00:22:53,791 - Thank you. - Yes, thank you. 342 00:22:53,875 --> 00:22:55,041 Thank you. 343 00:22:59,125 --> 00:23:00,166 Mm. 344 00:23:01,416 --> 00:23:02,916 This is perfect. 345 00:23:03,708 --> 00:23:05,375 - That's good. - It's incredible. 346 00:23:07,166 --> 00:23:10,750 Here are some pickles... and this. 347 00:23:15,708 --> 00:23:17,583 - That's gross. - Don't do that. 348 00:23:18,333 --> 00:23:20,666 No... Look at this. 349 00:23:20,750 --> 00:23:23,750 3 BOWLS CURRY, 3 DRAFT BEERS, 3 TOWELS, 3 RICE BALLS, 3 BOWLS MISO SOUP 350 00:23:23,833 --> 00:23:25,666 PICKLES FREE OF CHARGE TOTAL: 30,000 YEN 351 00:23:25,750 --> 00:23:28,390 If you don't have the money, then I have to take you to the police. 352 00:23:28,416 --> 00:23:31,375 Wait, but 30,000 yen for three meals and three beers? 353 00:23:31,458 --> 00:23:32,291 Wait a sec. 354 00:23:32,375 --> 00:23:33,708 You're saying it's a rip-off? 355 00:23:33,791 --> 00:23:36,125 It's 10,000 yen for an overnight stay with two meals. 356 00:23:36,208 --> 00:23:37,928 If you wanna complain, say it to the police. 357 00:23:37,958 --> 00:23:39,875 We're very sorry. Please, anything but that. 358 00:23:39,958 --> 00:23:42,791 I was suspicious, seeing how much you ate. 359 00:23:42,875 --> 00:23:47,333 I bet you're one of those who make those burning videos. 360 00:23:47,416 --> 00:23:49,333 - "Burning" videos? - I think she means "viral." 361 00:23:49,416 --> 00:23:52,791 No, we're here for a sumo club training camp nearby. 362 00:23:55,291 --> 00:23:56,333 Sumo club? 363 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Yes. 364 00:23:59,875 --> 00:24:02,833 Wait... You guys are in a sumo club? 365 00:24:02,916 --> 00:24:05,500 - What? Yes. - Yes. 366 00:24:07,916 --> 00:24:09,000 A sumo club... 367 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 Come over here. 368 00:24:12,458 --> 00:24:15,208 - Huh? Wait, what? - Wait, what? 369 00:24:59,333 --> 00:25:00,958 Let's begin today's practice. 370 00:25:01,041 --> 00:25:02,500 Yes, sir. 371 00:25:02,583 --> 00:25:06,125 I'm sorry, but they weren't in their lodgings. 372 00:25:06,250 --> 00:25:08,458 - I see. - Yes. 373 00:25:08,541 --> 00:25:13,208 Please continue looking for those three. 374 00:25:13,791 --> 00:25:16,041 We'll begin practice as planned. 375 00:25:16,125 --> 00:25:19,500 Okay, thank you. Please excuse me. 376 00:25:20,958 --> 00:25:22,166 Okay, let's begin. 377 00:25:22,250 --> 00:25:23,666 Yes, sir. 378 00:25:25,916 --> 00:25:27,791 I knew they're cowards. 379 00:25:28,708 --> 00:25:30,041 They'll be back soon. 380 00:25:31,041 --> 00:25:32,041 You're defending them? 381 00:25:33,000 --> 00:25:36,541 No, I just think they don't have the guts to run away. 382 00:25:37,625 --> 00:25:38,791 Mm. 383 00:25:43,666 --> 00:25:45,500 Su-pin... 384 00:25:47,416 --> 00:25:49,250 Wu-pin... 385 00:25:49,333 --> 00:25:53,000 - Ro-pin... - Ro-pin... 386 00:25:54,625 --> 00:25:56,541 Chi-pin... 387 00:25:58,041 --> 00:25:59,875 Pa-pin... 388 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - Kyu-pin. - Kyu-pin. 389 00:26:05,041 --> 00:26:08,416 - Okay, 50. - Don't lose your balance. 390 00:26:08,500 --> 00:26:10,125 I-so. 391 00:26:10,208 --> 00:26:13,041 - Ryan-so. - Ryan-so. 392 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 - Okay, san-so. - What? 393 00:26:15,375 --> 00:26:17,291 - What is this? - San-so. 394 00:26:18,541 --> 00:26:21,458 Aren't those the guys who were playing mahjong yesterday? 395 00:26:21,541 --> 00:26:24,375 - Wu-so. - Wu-so. 396 00:26:24,458 --> 00:26:27,750 - Ro-so. - Ro-so. 397 00:26:27,833 --> 00:26:30,541 - Chi-so. - They even use mahjong to count. 398 00:26:30,625 --> 00:26:31,958 Chi-so. 399 00:26:32,041 --> 00:26:36,041 - Pa-so. - Pa-so. 400 00:26:36,125 --> 00:26:38,791 - Kyu-so. - Kyu-so. 401 00:26:38,875 --> 00:26:44,250 If you beat the old geezers in sumo, then everything is on the house. 402 00:26:44,333 --> 00:26:45,333 Seriously? 403 00:26:45,750 --> 00:26:48,791 They're so bored because they have no one to go up against. 404 00:26:48,875 --> 00:26:50,791 Ryan-kan. 405 00:26:50,875 --> 00:26:53,250 - San-wan. - San-wan. 406 00:26:53,333 --> 00:26:54,750 What do we do? 407 00:26:55,041 --> 00:26:57,958 Oh, come on. It'll be a cinch. Let's do it. 408 00:26:58,041 --> 00:27:02,625 Dine-and-dash, a criminal record, job offer canceled... 409 00:27:02,708 --> 00:27:04,250 Ro-wan. 410 00:27:04,333 --> 00:27:05,750 Okay... 411 00:27:05,833 --> 00:27:08,583 Seriously, what's with this darn town? Darn it. 412 00:27:09,166 --> 00:27:11,083 - Ouch... - Where are we changing? 413 00:27:11,166 --> 00:27:12,541 Where do we change? 414 00:27:12,625 --> 00:27:14,208 - I think over there. - Over there? 415 00:27:29,250 --> 00:27:30,666 One more, please. 416 00:28:04,708 --> 00:28:06,041 You've gotten weaker. 417 00:28:09,125 --> 00:28:11,541 It's because you've only been practicing with weaklings. 418 00:28:15,375 --> 00:28:18,291 Honoka, come to my university. 419 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 They increased the number of scholarships next year because of our results. 420 00:28:32,916 --> 00:28:34,916 You won't get stronger like this. 421 00:28:39,333 --> 00:28:41,291 You need stronger opponents. 422 00:28:43,000 --> 00:28:44,250 Let's get stronger together. 423 00:28:52,541 --> 00:28:53,541 Bow. 424 00:29:00,166 --> 00:29:01,291 Take your stance. 425 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 All right. 426 00:29:08,375 --> 00:29:09,375 Fight. 427 00:29:12,333 --> 00:29:14,166 Hey, don't hurt him. 428 00:29:14,916 --> 00:29:16,000 I know that. 429 00:29:18,000 --> 00:29:20,833 Pon, chi, kan. 430 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Match ends. 431 00:29:25,541 --> 00:29:27,000 What? 432 00:29:28,333 --> 00:29:31,083 - How embarrassing. - That was lame. 433 00:29:34,333 --> 00:29:37,250 Thirty thousand yen is on the line. Take it seriously. 434 00:29:39,166 --> 00:29:40,166 Bow. 435 00:29:44,166 --> 00:29:45,250 Take your stance. 436 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Fight. 437 00:29:57,125 --> 00:29:58,666 Pon, chi, kan. 438 00:30:03,541 --> 00:30:04,791 How embarrassing. 439 00:30:13,416 --> 00:30:14,791 Please hold these for me. 440 00:30:20,625 --> 00:30:22,517 - What happened just now? - Assume your positions. 441 00:30:22,541 --> 00:30:23,916 - What's going on? - Go. 442 00:30:24,000 --> 00:30:26,416 Pon, chi, kan. 443 00:30:26,500 --> 00:30:28,333 - Match ends. - Uchimuso three times in a row. 444 00:30:28,416 --> 00:30:31,291 - I'd expect nothing less from you, Yoda. - You took all three down. 445 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 Thirty thousand yen... 446 00:30:38,083 --> 00:30:39,333 It's 30,000 yen. 447 00:30:40,333 --> 00:30:42,958 - Wait, one more time. Just one more time. - Just one more time. 448 00:30:43,041 --> 00:30:45,101 - Please, one more time. - Amazing. You're so strong. 449 00:30:45,125 --> 00:30:46,916 You still haven't found them? 450 00:30:47,625 --> 00:30:48,625 I understand. 451 00:30:50,875 --> 00:30:52,958 I think I might know where to look. 452 00:30:53,541 --> 00:30:56,458 I'll go search for them, so will you leave it to me? 453 00:30:57,583 --> 00:30:59,208 Okay. See you. 454 00:31:13,958 --> 00:31:15,583 What the... 455 00:31:15,791 --> 00:31:18,208 Professor. 456 00:31:18,291 --> 00:31:21,500 What's going on, Yuma? 457 00:31:22,166 --> 00:31:26,166 - You're so weak. - Hey, stop laughing. 458 00:31:26,250 --> 00:31:29,166 - I was being serious. - Okay, let's work on suriashi. 459 00:31:29,250 --> 00:31:30,833 - Okay. - Line up over here. 460 00:31:30,916 --> 00:31:34,916 - What's up with those geezers? - They're really strong, though. 461 00:31:35,000 --> 00:31:37,875 - They're too strong. - So you guys do sumo? 462 00:31:37,958 --> 00:31:39,875 - Huh? Oh, yes. - Well... 463 00:31:40,291 --> 00:31:43,791 I see. Do you belong to a club? 464 00:31:44,250 --> 00:31:46,541 Yes. From Kyoritsu University. 465 00:31:46,958 --> 00:31:49,541 Oh, I see. 466 00:31:53,250 --> 00:31:55,166 Oh, thank you. 467 00:31:55,250 --> 00:32:01,166 You're like a baby who's just learned how to crawl. 468 00:32:02,166 --> 00:32:03,166 What? 469 00:32:04,125 --> 00:32:07,041 There's meaning behind each exercise. 470 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 Look over there. 471 00:32:09,916 --> 00:32:12,291 Keep those elbows in tight. 472 00:32:12,375 --> 00:32:15,541 - Okay, go. - Shuffle those feet. 473 00:32:15,625 --> 00:32:18,166 - The bowls are filled with water. - Okay. 474 00:32:18,250 --> 00:32:20,750 What should you do to prevent the water from spilling? 475 00:32:23,416 --> 00:32:26,750 You keep your lower body down low. 476 00:32:26,833 --> 00:32:32,541 That's right. You keep your feet planted so that you don't move up and down. 477 00:32:41,291 --> 00:32:43,750 Why do you move your arm like that? 478 00:32:44,333 --> 00:32:45,333 What? 479 00:32:46,250 --> 00:32:49,416 I'm talking about the upper arm you raised while sidestepping. 480 00:32:50,333 --> 00:32:53,791 Well... It kind of feels like a dance to me. 481 00:32:53,875 --> 00:32:55,333 I see. 482 00:32:55,916 --> 00:32:59,166 Try doing it while picturing yourself grabbing your opponent's mawashi. 483 00:32:59,250 --> 00:33:00,958 - Picture myself? - Yes. 484 00:33:06,791 --> 00:33:08,208 Whoa. 485 00:33:09,041 --> 00:33:10,041 Oh, I see. 486 00:33:10,375 --> 00:33:11,375 Oh. 487 00:33:13,208 --> 00:33:15,375 Oh, I knew they'd be here. 488 00:33:16,541 --> 00:33:18,083 Oh. Oh. 489 00:33:18,875 --> 00:33:20,958 Hey. You guys. 490 00:33:21,041 --> 00:33:21,875 What? 491 00:33:21,958 --> 00:33:24,958 - Hey, what happened? - Yuma? Wait... 492 00:33:25,625 --> 00:33:27,333 Oh. 493 00:33:27,416 --> 00:33:28,291 Why are you crying? 494 00:33:28,375 --> 00:33:29,708 - Yuma? - You're a mess. 495 00:33:29,791 --> 00:33:31,125 Where the heck did you guys go? 496 00:33:31,208 --> 00:33:33,291 I should be the one saying that. You okay? 497 00:33:33,375 --> 00:33:34,958 What's wrong? 498 00:33:40,291 --> 00:33:41,291 Pon. 499 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Chi. 500 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 Kan. 501 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 Pon. 502 00:33:52,583 --> 00:33:53,583 Chi. 503 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 Kan. 504 00:33:58,583 --> 00:33:59,583 Pon. 505 00:34:01,500 --> 00:34:02,666 Chi. 506 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 Kan. 507 00:34:07,291 --> 00:34:08,291 Pon. 508 00:34:10,375 --> 00:34:11,375 Chi. 509 00:34:13,500 --> 00:34:14,583 Kan. 510 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 Pon. 511 00:34:19,583 --> 00:34:20,583 Chi. 512 00:34:22,541 --> 00:34:23,541 Kan. 513 00:34:54,833 --> 00:34:56,458 Bring it. 514 00:34:56,958 --> 00:34:57,791 Go. 515 00:34:57,875 --> 00:34:58,958 - Push. - Do your best. 516 00:34:59,041 --> 00:35:00,041 Crouch low. 517 00:35:03,166 --> 00:35:04,291 - Pon. - Chi. 518 00:35:04,375 --> 00:35:05,375 Kan. 519 00:35:06,041 --> 00:35:08,750 Over here. 520 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 Sorry. 521 00:35:13,958 --> 00:35:14,958 Ren. 522 00:35:16,125 --> 00:35:17,958 That way, huh? 523 00:35:19,791 --> 00:35:21,000 - Pon. - Chi. 524 00:35:21,083 --> 00:35:22,083 Kan. 525 00:35:42,041 --> 00:35:42,875 Pon. 526 00:35:42,958 --> 00:35:44,291 - Chi. - Kan. 527 00:35:44,708 --> 00:35:45,625 Pon. 528 00:35:45,708 --> 00:35:47,208 - Chi. - Kan. 529 00:35:47,833 --> 00:35:48,708 Pon. 530 00:35:48,791 --> 00:35:50,208 - Chi. - Kan. 531 00:35:50,958 --> 00:35:51,791 Pon. 532 00:35:51,875 --> 00:35:53,083 - Chi. - Kan. 533 00:35:53,958 --> 00:35:55,333 - Pon. - Chi. 534 00:35:55,416 --> 00:35:56,416 Kan. 535 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 Pon. 536 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Chi. 537 00:36:06,458 --> 00:36:07,791 Kan. 538 00:36:07,875 --> 00:36:10,625 Pon, chi, kan. 539 00:36:11,416 --> 00:36:14,541 Pon, chi, kan. 540 00:36:14,625 --> 00:36:15,791 Pon. 541 00:36:16,708 --> 00:36:17,958 Chi. 542 00:36:18,833 --> 00:36:20,083 Kan. 543 00:36:37,041 --> 00:36:39,583 Sumo is first and foremost a battle of patience. 544 00:36:40,166 --> 00:36:44,708 You have to wait for an opening. And when your opponent gets impatient... 545 00:36:45,666 --> 00:36:47,083 that's your chance. 546 00:36:48,416 --> 00:36:49,750 Do you know why? 547 00:36:53,291 --> 00:36:56,208 Because the opponent will try to make a move. 548 00:36:58,666 --> 00:37:03,791 How do you suppose that old man defeated you youngsters 549 00:37:04,375 --> 00:37:06,291 so easily? 550 00:37:09,875 --> 00:37:12,333 Oh, was it "Pon, chi, kan"? 551 00:37:12,916 --> 00:37:13,916 Right. 552 00:37:15,166 --> 00:37:17,458 "Pon" is for finding an opening. 553 00:37:17,916 --> 00:37:20,083 "Chi" is for making a move. 554 00:37:20,625 --> 00:37:22,625 "Kan" is for finishing your opponent. 555 00:37:23,500 --> 00:37:26,750 Well, I'm not sure about using mahjong terminology and all, but... 556 00:37:26,833 --> 00:37:28,666 The next thing I knew, I was on the ground. 557 00:37:30,208 --> 00:37:32,625 He was waiting for your feet to leave the ground 558 00:37:32,708 --> 00:37:36,458 or for you to lose your balance. 559 00:37:38,375 --> 00:37:43,541 In sumo, the stronger person doesn't necessarily win. 560 00:37:46,083 --> 00:37:48,958 Sumo is all about the miracle of balance. 561 00:37:49,958 --> 00:37:52,208 It's about throwing your opponent off-balance, 562 00:37:53,166 --> 00:37:56,875 and being patient until you can do so. 563 00:37:57,916 --> 00:37:59,000 That is what's important. 564 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Please... 565 00:38:07,125 --> 00:38:11,791 Would you teach us a technique? 566 00:38:12,708 --> 00:38:14,958 Why do you want to learn a technique? 567 00:38:16,791 --> 00:38:20,416 Because... I want to win. 568 00:38:20,500 --> 00:38:21,708 Against who? 569 00:38:21,791 --> 00:38:22,791 Who? 570 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Against my opponent. 571 00:38:27,666 --> 00:38:30,500 We haven't even won a single match. 572 00:38:34,833 --> 00:38:39,208 There are no techniques that will ensure a win. 573 00:38:40,125 --> 00:38:45,500 Besides, the desire to win may cause you to exert unnecessary force. 574 00:38:46,500 --> 00:38:51,750 What's important, more than beating your opponent, 575 00:38:53,375 --> 00:38:56,208 is the mental fortitude to not lose to yourself. 576 00:38:59,291 --> 00:39:03,416 In sumo, there's shiko, suriashi, and teppo. 577 00:39:04,750 --> 00:39:09,500 And that's it. There are no special techniques. 578 00:39:11,333 --> 00:39:16,416 All that's left is to practice them until your feet are rooted in the ring. 579 00:39:25,166 --> 00:39:27,375 Other than that, have fun. 580 00:39:34,833 --> 00:39:36,666 She said she found them. 581 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Where are they? 582 00:39:37,833 --> 00:39:41,125 Professor Natsuko said she found them, but didn't tell me where. 583 00:39:41,708 --> 00:39:43,875 So they'll be coming back? 584 00:39:43,958 --> 00:39:46,708 Yes, don't worry. And Yuma was there too. 585 00:39:47,375 --> 00:39:49,291 Those troublemakers... 586 00:39:49,750 --> 00:39:51,916 - Oh? - Oh? 587 00:39:54,083 --> 00:39:55,083 What's that? 588 00:39:55,541 --> 00:40:00,166 It's nothing. I just thought you might be worried. 589 00:40:00,250 --> 00:40:02,000 I'm just irritated by them. 590 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Really? 591 00:40:06,083 --> 00:40:07,333 - Let's run, Yoshino. - What? 592 00:40:07,708 --> 00:40:10,208 - Hey, wait up. - Have a safe trip. 593 00:40:13,583 --> 00:40:16,000 Thank you for taking care of them. 594 00:40:16,958 --> 00:40:19,458 - See you. Do your best. - Thank you very much. 595 00:40:21,458 --> 00:40:24,458 - Hey, wait up. Don't forget me. - Oh, wait. Stop the truck. 596 00:40:24,541 --> 00:40:25,708 Hurry. Get on. 597 00:40:26,708 --> 00:40:30,208 - What are you doing, Ren? - Don't forget about me. Wait. I'm sorry. 598 00:40:34,416 --> 00:40:37,500 Mr. Anayama, are you really heading back home now? 599 00:40:37,583 --> 00:40:41,625 I've been here long enough. Good work on gathering members. 600 00:40:42,958 --> 00:40:44,875 I'm just following in your footsteps. 601 00:40:44,958 --> 00:40:46,000 What? 602 00:40:47,291 --> 00:40:51,958 As long as I'm at the university, I won't let the club close down. 603 00:40:52,750 --> 00:40:54,750 You're as reliable as ever. 604 00:40:57,333 --> 00:41:00,083 It seems she has friends now. 605 00:41:00,166 --> 00:41:03,083 Yes, and there's even one other female member. 606 00:41:03,166 --> 00:41:04,541 I'm glad to hear that. 607 00:41:08,041 --> 00:41:12,500 You don't get stronger being alone in sumo. 608 00:41:13,666 --> 00:41:14,666 Right. 609 00:41:19,500 --> 00:41:25,666 Sumo wrestlers are rosy young giants who look like 610 00:41:25,750 --> 00:41:31,666 they came out of the painting on the ceiling of the Sistine Chapel. 611 00:41:33,208 --> 00:41:36,041 Traditional training methods have bestowed them 612 00:41:36,125 --> 00:41:37,958 with huge bellies and fully-matured breasts. 613 00:41:38,041 --> 00:41:40,166 There are various types of sumo wrestlers, 614 00:41:40,250 --> 00:41:43,541 but they all wear topknots and have feminine faces. 615 00:41:44,958 --> 00:41:47,958 An immovable equilibrium is established. 616 00:41:48,041 --> 00:41:50,375 Their legs become intertwined, 617 00:41:50,458 --> 00:41:54,500 their fingers slide between the mawashi and flesh, 618 00:41:55,125 --> 00:41:58,000 and the sagari turns upside down. 619 00:42:00,666 --> 00:42:01,916 Match over. 620 00:42:02,000 --> 00:42:06,875 Their feet dig into the dirt 621 00:42:07,958 --> 00:42:10,708 and their veins bulge, 622 00:42:13,000 --> 00:42:17,166 turning the ring light pink. 623 00:42:18,583 --> 00:42:20,833 Cocteau again? 624 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 Right. 625 00:42:34,083 --> 00:42:38,666 This is sumo, remember? Plant both feet on the ground. 626 00:42:44,166 --> 00:42:45,625 Don't hurt yourself. 627 00:42:52,541 --> 00:42:55,041 Don't run away. Don't run. 628 00:42:55,333 --> 00:42:56,375 Do it properly. 629 00:43:43,708 --> 00:43:44,875 What's the matter? 630 00:43:46,375 --> 00:43:47,416 Let's go. 631 00:43:50,416 --> 00:43:53,000 Jeez, everyone was so worried. 632 00:43:53,083 --> 00:43:54,583 - Yoshino, keppare. - Excuse me. 633 00:43:54,666 --> 00:43:56,500 Couldn't at least one of you contact me? 634 00:43:57,500 --> 00:44:01,333 We didn't come here for fun. This is a training camp. 635 00:44:01,416 --> 00:44:07,500 And we're even training together with Hokuto Gakuin. 636 00:44:07,583 --> 00:44:09,416 Don't cause any more trouble. 637 00:44:09,500 --> 00:44:11,500 - Okay. - Excuse us, but... 638 00:44:12,583 --> 00:44:14,583 Did you try to run away again? 639 00:44:14,666 --> 00:44:17,458 It's not like that. We had a secret training. 640 00:44:17,541 --> 00:44:19,541 - What? - No, it's something like a pilgrimage. 641 00:44:19,625 --> 00:44:22,833 We learned a secret technique from some legendary old man in sumo. 642 00:44:22,916 --> 00:44:24,500 - Right. - What? 643 00:44:24,583 --> 00:44:28,625 - In any case, be prepared to be punished. - What? 644 00:44:28,708 --> 00:44:30,601 - But not me, right? - I'll go get Coach Kurataka. 645 00:44:30,625 --> 00:44:32,500 - That's horrible. - Darn it. 646 00:44:32,583 --> 00:44:34,458 I feel like I'm seeing the Sanzu River now. 647 00:44:36,416 --> 00:44:38,541 I'm exempt, right? 648 00:44:38,625 --> 00:44:39,458 - Right? - Yeah... 649 00:44:39,541 --> 00:44:40,708 Yeah, I guess... 650 00:44:43,375 --> 00:44:44,375 Honoka... 651 00:44:44,833 --> 00:44:46,916 - What? - Sakurako... 652 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 What? 653 00:44:49,875 --> 00:44:53,666 - What's wrong? Yuma, what happened? - Hey, what happened to you? 654 00:44:53,750 --> 00:44:56,083 - What happened? - I was so lonely. 655 00:44:56,166 --> 00:44:57,333 - What? - You were lonely? 656 00:44:57,416 --> 00:45:01,250 - I ate cicada larvae. Sakurako. - Hey, come on. Are you all right? 657 00:45:01,333 --> 00:45:04,750 - That's incredible. - It's all right. You're just tired. 658 00:45:04,833 --> 00:45:06,166 - It's all right. - Honoka. 659 00:45:06,250 --> 00:45:09,000 - Hey, stop that. - Yuma, stop that. 660 00:45:09,083 --> 00:45:11,250 Stop it and go take a shower. 661 00:45:12,666 --> 00:45:15,708 - Honoka. - Okay, just don't get close to me. 662 00:45:15,791 --> 00:45:18,125 Shower... 663 00:45:18,208 --> 00:45:21,458 Hey. Was Honoka always that cute? 664 00:45:21,541 --> 00:45:24,541 What do you mean? She was always cute. 665 00:45:24,625 --> 00:45:28,333 What? Before, she was more like a sumo robot. 666 00:45:30,958 --> 00:45:31,958 What do you mean? 667 00:45:32,458 --> 00:45:36,250 - You're scary. - She's like a normal girl now. 668 00:45:41,333 --> 00:45:43,333 One. 669 00:45:43,416 --> 00:45:45,333 Two. 670 00:45:46,875 --> 00:45:48,833 Three. 671 00:45:48,916 --> 00:45:50,875 That was a good shiko. 672 00:45:50,958 --> 00:45:52,625 Four. 673 00:45:56,166 --> 00:45:59,083 - Yes? Hello? - Pon, chi, kan. 674 00:45:59,166 --> 00:46:01,750 - Sorry about that. - Pon, chi, kan. 675 00:46:01,833 --> 00:46:05,000 - Do it together. - Pon, chi, kan. 676 00:46:05,083 --> 00:46:09,750 What was that just now? Do it seriously. 677 00:46:10,333 --> 00:46:11,791 Yes, sir. 678 00:46:13,000 --> 00:46:14,750 Six. 679 00:46:14,833 --> 00:46:15,833 Yes. 680 00:46:16,375 --> 00:46:19,500 - Pon, chi, kan. - Kyoritsu. 681 00:46:19,583 --> 00:46:20,583 Sorry. 682 00:46:21,041 --> 00:46:22,375 - Sorry. - I'm sorry. 683 00:46:24,041 --> 00:46:28,291 - Hey, Ren... - I'll do the cleansing. 684 00:46:28,375 --> 00:46:30,791 - Hey. - Okay, let's go. 685 00:46:31,166 --> 00:46:34,083 - Here we go... - Pon, chi, kan. 686 00:46:34,166 --> 00:46:35,916 - Hey, wait. Ryota, that hurt. - All right. 687 00:46:36,000 --> 00:46:38,458 East... East wins. 688 00:46:38,541 --> 00:46:39,583 Yuma is number one. 689 00:46:41,875 --> 00:46:43,375 Pon, chi, kan. 690 00:46:43,458 --> 00:46:45,083 - Hey. - Ryota, you're strong. Sorry... 691 00:46:45,166 --> 00:46:47,041 - How many times do I have to say it? - Sorry. 692 00:46:47,625 --> 00:46:51,375 - I'm tired. Let's take a shower. - I'm so tired. 693 00:46:53,500 --> 00:46:55,500 Shh. 694 00:46:56,916 --> 00:46:58,041 - What? - What? 695 00:47:06,708 --> 00:47:08,041 Okay... 696 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 What? 697 00:47:14,333 --> 00:47:15,958 What's going on? 698 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 Could this be... a tryst? 699 00:47:28,083 --> 00:47:29,166 That punk. 700 00:47:29,250 --> 00:47:30,875 What are they up to? 701 00:47:37,000 --> 00:47:40,583 I knew it. You can't have a training camp without love. 702 00:47:40,666 --> 00:47:43,625 My heart is beating so fast. 703 00:47:43,708 --> 00:47:45,958 So what did you want to talk about? 704 00:47:47,333 --> 00:47:49,625 Well, you see... 705 00:47:54,750 --> 00:47:58,166 We've known each other for 15 years, right? 706 00:48:00,208 --> 00:48:01,648 What's up with that all of a sudden? 707 00:48:02,208 --> 00:48:03,375 We're adults now. 708 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 I guess. 709 00:48:06,208 --> 00:48:09,333 I'll eventually head back to Aomori, become a doctor, 710 00:48:09,416 --> 00:48:10,958 and take over my father's hospital. 711 00:48:12,291 --> 00:48:13,291 I see. 712 00:48:20,333 --> 00:48:21,333 When I do, 713 00:48:23,125 --> 00:48:24,708 I want you to be by my side. 714 00:48:26,958 --> 00:48:27,958 What? 715 00:48:30,458 --> 00:48:31,958 I love you, Honoka. 716 00:48:38,166 --> 00:48:39,166 I... 717 00:48:40,250 --> 00:48:41,833 want to marry you. 718 00:48:50,000 --> 00:48:53,958 ? In the shade of the old apple tree ? 719 00:48:55,125 --> 00:48:59,333 ? When the love in your eyes I could see ? 720 00:49:00,791 --> 00:49:06,125 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 721 00:49:06,208 --> 00:49:11,583 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 722 00:49:11,666 --> 00:49:15,916 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 723 00:49:17,208 --> 00:49:21,541 ? In the blossoms as you said to me ? 724 00:49:22,833 --> 00:49:28,166 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 725 00:49:28,250 --> 00:49:33,125 ? In the shade of the old apple tree ? 726 00:49:55,875 --> 00:50:01,375 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 727 00:50:01,458 --> 00:50:06,750 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 728 00:50:06,833 --> 00:50:11,083 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 729 00:50:12,375 --> 00:50:16,750 ? In the blossoms as you said to me ? 730 00:50:17,833 --> 00:50:23,291 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 731 00:50:23,375 --> 00:50:28,291 ? In the shade of the old apple tree ? 732 00:50:28,958 --> 00:50:34,125 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 733 00:50:34,208 --> 00:50:39,166 ? In the shade of the old apple tree ? 734 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 A date? 735 00:50:53,291 --> 00:50:55,833 He may be her childhood friend, but he's a man. 736 00:50:55,916 --> 00:50:56,750 You never know 737 00:50:56,833 --> 00:50:57,916 what might happen. 738 00:50:58,000 --> 00:51:00,750 Why the hell are you here? 739 00:51:00,833 --> 00:51:02,041 How should I know? 740 00:51:02,125 --> 00:51:03,625 About my reply... 741 00:51:03,708 --> 00:51:05,333 My feelings are genuine. 742 00:51:05,416 --> 00:51:07,750 So you're okay if Honoka leaves the sumo club? 743 00:51:07,833 --> 00:51:10,517 I'll prove to you that you'll never win, no matter how many times you try. 744 00:51:10,541 --> 00:51:12,625 - Once more. - Once more. 745 00:51:12,708 --> 00:51:14,041 Okay. 746 00:51:14,833 --> 00:51:16,250 You've changed, Ryota. 747 00:51:16,333 --> 00:51:18,250 You're really cool now. 748 00:51:18,333 --> 00:51:20,833 I've always wanted to tell you something. 749 00:51:20,916 --> 00:51:21,916 {\an8}SEE YOU NEXT EPISODE! 750 00:51:21,966 --> 00:51:26,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.