All language subtitles for Sumo Do Sumo Dont s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,916 --> 00:00:44,916 SUMO DO, SUMO DON'T 2 00:00:46,666 --> 00:00:47,666 Four! 3 00:00:47,750 --> 00:00:48,916 EPISODE 4 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,666 All right. 5 00:00:50,750 --> 00:00:52,208 Five! 6 00:00:54,708 --> 00:00:56,958 Six! 7 00:00:58,125 --> 00:00:59,291 Seven! 8 00:01:02,083 --> 00:01:03,291 Eight! 9 00:01:03,375 --> 00:01:04,875 All right. 10 00:01:06,333 --> 00:01:10,958 - Wait... It's too much. - Nine! 11 00:01:11,958 --> 00:01:13,083 Eighty! 12 00:01:13,333 --> 00:01:14,458 All right... 13 00:01:17,666 --> 00:01:19,791 - One. - Impossible. 14 00:01:20,916 --> 00:01:22,375 Two. 15 00:01:22,458 --> 00:01:23,958 All right. 16 00:01:24,291 --> 00:01:27,458 - Man, 200 shiko is too much for our knees. - Three. 17 00:01:28,416 --> 00:01:31,625 - At least give us a break in between. - Four. 18 00:01:34,916 --> 00:01:39,166 Do you know why the classic bunny hop was banished from every sport? 19 00:01:39,750 --> 00:01:40,750 Six. 20 00:01:40,833 --> 00:01:47,750 The squatting position was too much on the hip, knee, and ankle joints. 21 00:01:49,000 --> 00:01:49,833 Eight. 22 00:01:49,916 --> 00:01:53,625 The risk of damaging the joints and muscles 23 00:01:53,708 --> 00:01:55,583 exceeds the benefits... 24 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Shut up. 25 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 Okay. 26 00:02:02,125 --> 00:02:03,208 From 80... 27 00:02:05,541 --> 00:02:06,708 One. 28 00:02:06,791 --> 00:02:09,151 HONOKA OBA, RYOTA MORIYAMA, YUMA ITO, REN NOGUCHI, SHUN KATO 29 00:02:09,208 --> 00:02:10,291 All right! 30 00:02:11,083 --> 00:02:12,333 Two. 31 00:02:14,958 --> 00:02:17,833 I never dreamed this day would come. 32 00:02:17,916 --> 00:02:20,833 The greater the quantity, the better the hot pot tastes. 33 00:02:20,916 --> 00:02:23,750 I know! I wonder why, though. 34 00:02:23,833 --> 00:02:26,500 Apparently, the ingredients cause a chemical reaction, 35 00:02:26,583 --> 00:02:29,458 creating savory flavors. 36 00:02:29,541 --> 00:02:32,833 A chemical reaction? I see. 37 00:02:33,458 --> 00:02:35,333 - Floor cushions. - Oh, thank you! 38 00:02:35,416 --> 00:02:36,833 - Thank you so much. - Thanks. 39 00:02:37,875 --> 00:02:40,500 - You're back? - I'm starving. 40 00:02:40,583 --> 00:02:43,208 - Here... Thank you. - Thank you. 41 00:02:43,291 --> 00:02:46,000 Sorry, but I have another appointment today, so I'll take off. 42 00:02:46,083 --> 00:02:47,458 Aren't you eating? 43 00:02:47,541 --> 00:02:48,625 Sorry, I can't. 44 00:02:50,083 --> 00:02:52,375 Wait, could it be a date? 45 00:02:52,791 --> 00:02:55,583 Seriously? Introduce a girl to me too. 46 00:02:55,666 --> 00:02:58,000 - It's not like that. - I'm going to eat. 47 00:02:58,083 --> 00:02:59,208 Is it Saki? 48 00:02:59,833 --> 00:03:03,000 Oh, from the editorial club? 49 00:03:03,083 --> 00:03:06,375 She's not a girlfriend! 50 00:03:07,750 --> 00:03:10,583 Okay, I'll take off. 51 00:03:10,666 --> 00:03:13,000 See you. 52 00:03:13,083 --> 00:03:14,500 - See you, Shun. - Bye. 53 00:03:14,583 --> 00:03:16,000 Great work. 54 00:03:16,333 --> 00:03:17,875 Thank you. 55 00:03:17,958 --> 00:03:20,083 Being young is great. 56 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 I'm sorry. 57 00:03:23,291 --> 00:03:25,041 It's okay. 58 00:03:25,208 --> 00:03:26,208 Sorry. 59 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 I feel the same. 60 00:03:28,708 --> 00:03:29,708 I'll start. 61 00:03:31,750 --> 00:03:33,541 Here, have some kimchi. 62 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Here's your eggplant, zucchini, and extra large bacon pasta... 63 00:03:36,833 --> 00:03:39,166 It's huge! Didn't we order too much? 64 00:03:39,250 --> 00:03:40,250 We can finish it. 65 00:03:41,083 --> 00:03:44,833 Saki got a job too, so I guess I'm the only one left. 66 00:03:45,458 --> 00:03:49,750 Sports team members are busy until they retire. No need to rush. 67 00:03:50,333 --> 00:03:52,416 You can say anything when you have one. 68 00:03:52,500 --> 00:03:54,958 What? Don't treat me like the enemy all of a sudden. 69 00:04:01,750 --> 00:04:05,041 Sorry, but I'm starving. 70 00:04:08,416 --> 00:04:10,375 I thought you had a small appetite. 71 00:04:10,458 --> 00:04:12,559 You're taking the sumo club more seriously than I expected. 72 00:04:12,583 --> 00:04:16,750 It's temporary. I just need the credits to graduate. 73 00:04:17,666 --> 00:04:18,934 But aren't you competing in a match? 74 00:04:18,958 --> 00:04:20,166 Huh? A match? 75 00:04:20,333 --> 00:04:24,916 But it's only for category C. Our opponents can't be that strong. 76 00:04:25,666 --> 00:04:26,986 I'll go and watch for my article. 77 00:04:27,166 --> 00:04:29,375 What? So you're in charge of the sumo club, after all? 78 00:04:29,541 --> 00:04:31,416 - Didn't I tell you? - No, you didn't! 79 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 I couldn't find anyone else. 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,360 Can you really handle both the track club and the sumo club? 81 00:04:37,458 --> 00:04:39,833 No problem. I'm done with job hunting. 82 00:04:40,541 --> 00:04:42,458 You don't need to force yourself to come. 83 00:04:43,458 --> 00:04:47,458 What? That makes me want to go even more. 84 00:04:49,250 --> 00:04:52,708 Sumo looks more exciting than I thought, so I want to watch. 85 00:04:53,833 --> 00:04:55,875 Then I'll join you. When is it? 86 00:04:55,958 --> 00:04:58,291 It's the Saturday after the next one. 87 00:04:58,375 --> 00:04:59,958 Saturday? Sure. 88 00:05:00,041 --> 00:05:00,916 Are you serious? 89 00:05:01,000 --> 00:05:02,791 Yes, I want to see you in a loincloth. 90 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 It's a "mawashi." 91 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 Oh, a mawashi... 92 00:05:08,041 --> 00:05:09,801 Make it exciting enough for the school paper. 93 00:05:10,208 --> 00:05:11,208 Sure. 94 00:05:16,250 --> 00:05:22,125 Gross... I told you we ordered too much. 95 00:05:26,166 --> 00:05:28,333 The springtime of youth is amazing. 96 00:05:29,333 --> 00:05:30,625 What's that all about? 97 00:05:31,333 --> 00:05:34,666 Our members are going through different things. 98 00:05:35,333 --> 00:05:36,875 That's the springtime of youth? 99 00:05:37,000 --> 00:05:38,083 Yes. 100 00:05:38,166 --> 00:05:44,166 You may not feel it now, but you'll know when you look back one day. 101 00:05:44,916 --> 00:05:45,958 I see. 102 00:05:46,541 --> 00:05:53,500 Don't act like that. You should go find love too. 103 00:05:55,208 --> 00:05:57,291 Aren't you in love with anyone? 104 00:05:57,875 --> 00:05:58,750 In love? 105 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 Yes. 106 00:06:01,916 --> 00:06:05,000 I won't say I'm not. 107 00:06:05,875 --> 00:06:08,166 What? Then you are? 108 00:06:11,291 --> 00:06:14,291 Well, I guess I am. 109 00:06:14,375 --> 00:06:15,375 Really? 110 00:06:16,791 --> 00:06:19,458 Then do you feel your heart ache when you can't see him? 111 00:06:19,541 --> 00:06:22,583 Or think of him so much that you can't sleep or eat? 112 00:06:22,666 --> 00:06:23,916 I wouldn't want that. 113 00:06:29,291 --> 00:06:30,375 Right. 114 00:06:30,458 --> 00:06:31,625 Yes. 115 00:06:31,708 --> 00:06:36,625 I got it. I see. Good night then. 116 00:06:36,708 --> 00:06:37,833 Good night. 117 00:06:37,916 --> 00:06:40,000 - Make sure you lock up, okay? - I will. 118 00:06:40,083 --> 00:06:41,583 Good work today. 119 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 What are you all doing? 120 00:06:45,041 --> 00:06:47,833 I mean... Well... 121 00:06:48,250 --> 00:06:49,166 Hurry and get home. 122 00:06:49,250 --> 00:06:50,083 - Okay. - Okay. 123 00:06:50,166 --> 00:06:51,750 Good work today. 124 00:06:54,875 --> 00:06:58,666 I'm all right. 125 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Gather up! 126 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 Okay. 127 00:07:15,583 --> 00:07:19,041 Everyone, there's only one week left until the match. 128 00:07:19,458 --> 00:07:20,625 She's in such high spirits. 129 00:07:20,708 --> 00:07:25,000 It's been four years! I've waited for this day for so long! 130 00:07:25,375 --> 00:07:28,208 This is the agenda for today. Ta-da! 131 00:07:28,291 --> 00:07:29,958 FIRST, SECOND, THIRD, FOURTH, FIFTH 132 00:07:30,041 --> 00:07:32,041 We'll decide the order of the match. 133 00:07:32,625 --> 00:07:34,041 Any preference? 134 00:07:34,125 --> 00:07:36,791 I want to go last and get the most attention. 135 00:07:36,875 --> 00:07:41,625 Wait. It's not about attention. It's about our strategy. 136 00:07:41,708 --> 00:07:44,666 For sure, the order will significantly affect the results. 137 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Yes. 138 00:07:45,666 --> 00:07:47,186 Right, a team match is like chemistry. 139 00:07:48,166 --> 00:07:52,500 According to my research, bigger players tend to go third or fifth. 140 00:07:52,916 --> 00:07:55,791 To increase our chances of winning, 141 00:07:56,458 --> 00:07:58,541 either myself or the old man should be pawns. 142 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Old man? 143 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 Musclehead or Ryota can go first 144 00:08:03,083 --> 00:08:05,708 since they have a better chance of winning. 145 00:08:05,791 --> 00:08:07,111 Who are you calling a musclehead? 146 00:08:07,166 --> 00:08:08,625 - Calm down. - Calm down. 147 00:08:08,708 --> 00:08:15,000 But if we both lose, we're done, right? It's too much responsibility. 148 00:08:19,333 --> 00:08:20,708 No one is a sacrificial pawn. 149 00:08:21,166 --> 00:08:23,333 Do your best whoever your opponent is. 150 00:08:24,000 --> 00:08:26,250 Well, you're right, but... 151 00:08:26,333 --> 00:08:27,958 There's only one way to decide. 152 00:08:28,958 --> 00:08:29,958 Here. 153 00:08:31,250 --> 00:08:32,666 From the oldest to youngest. 154 00:08:32,750 --> 00:08:34,375 Oh, I see. 155 00:08:37,666 --> 00:08:38,666 Here. 156 00:08:44,166 --> 00:08:46,458 Let's show them at the same time. 157 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 Okay. 158 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 Ready? 159 00:08:48,916 --> 00:08:51,875 REN NOGUCHI, NONE 160 00:08:51,958 --> 00:08:57,250 RYOTA MORIYAMA AIM FOR ONE WIN! 161 00:08:57,333 --> 00:08:59,583 10TH WOMEN'S CHAMPIONSHIPS 100TH EAST JAPAN TOURNAMENT 162 00:09:11,000 --> 00:09:12,166 - Okay. - Wait. 163 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 Perfect. 164 00:09:14,291 --> 00:09:17,625 - Could you help me now? - Okay, done. 165 00:09:17,708 --> 00:09:20,958 - Thank you. How is it? - All right. 166 00:09:21,875 --> 00:09:23,375 A little more... 167 00:09:25,708 --> 00:09:26,868 KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB 168 00:09:26,916 --> 00:09:30,416 What a special atmosphere. 169 00:09:30,500 --> 00:09:33,916 All we see are mawashi. 170 00:09:34,916 --> 00:09:38,083 Of course. It's a sumo match. 171 00:09:38,166 --> 00:09:41,916 - Anyone can look cool in a mawashi. - What? 172 00:09:42,000 --> 00:09:44,625 In my hometown, it's called "mawashi magic." 173 00:09:44,708 --> 00:09:47,541 That's exactly right, "mawashi magic"! 174 00:09:47,625 --> 00:09:50,666 It makes them look 30, no, 50 percent better. 175 00:09:50,750 --> 00:09:53,083 100TH EAST JAPAN TOURNAMENT PARTICIPATING SCHOOLS 176 00:09:53,916 --> 00:09:59,208 I'm thankful just for the fact that Kyoritsu can join in the team match. 177 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 Thank you. 178 00:10:01,791 --> 00:10:04,208 You may have just started with sumo, 179 00:10:04,291 --> 00:10:06,458 but it could be the same for your opponent. 180 00:10:06,541 --> 00:10:07,625 Speaking from experience, 181 00:10:07,708 --> 00:10:11,291 most injuries happen when newbies compete seriously. 182 00:10:11,375 --> 00:10:12,625 Be careful out there. 183 00:10:13,250 --> 00:10:15,333 - Okay. - Ms. Natsuko! 184 00:10:15,416 --> 00:10:16,625 Oh, Kumada! 185 00:10:17,750 --> 00:10:19,458 - Thank you for coming. - Hey! 186 00:10:19,541 --> 00:10:22,125 How do you feel? 187 00:10:22,958 --> 00:10:25,541 We'll have a feast after the match. 188 00:10:25,625 --> 00:10:28,875 Tanaka is preparing it as we speak, 189 00:10:28,958 --> 00:10:31,208 so do your best to make it a celebration party. 190 00:10:31,666 --> 00:10:32,666 Okay. 191 00:10:32,791 --> 00:10:33,791 What's that? 192 00:10:34,500 --> 00:10:36,875 Are you guys nervous? 193 00:10:36,958 --> 00:10:38,958 Put your spirit into it! 194 00:10:39,041 --> 00:10:44,666 - Oh, you're strong. - Show me the spirit! 195 00:10:45,958 --> 00:10:47,416 You think they'll be all right? 196 00:10:48,291 --> 00:10:49,541 They're too tense. 197 00:10:49,625 --> 00:10:53,041 They're making me nervous too. 198 00:11:02,208 --> 00:11:06,791 What? There's hardly anyone watching. It's pretty much only the competitors. 199 00:11:07,250 --> 00:11:09,333 The morning is only for category C. 200 00:11:09,416 --> 00:11:12,041 The stronger category A teams compete in the afternoon. 201 00:11:12,125 --> 00:11:16,416 Wow, you know your stuff. As expected from a chief editor. 202 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Hmm. 203 00:11:18,333 --> 00:11:24,041 Only four schools are in category C, so it doesn't draw much attention. 204 00:11:25,625 --> 00:11:29,208 The only ones paying attention are us. 205 00:11:32,791 --> 00:11:33,916 All right... 206 00:11:42,958 --> 00:11:44,625 So the chief editor did come. 207 00:11:44,708 --> 00:11:46,791 She said to make today newsworthy. 208 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 I guess I'll just have to show her. 209 00:11:50,041 --> 00:11:51,666 Don't overestimate yourself. 210 00:11:52,333 --> 00:11:54,293 You think getting injured will make a good report? 211 00:11:56,166 --> 00:11:57,166 Honoka! 212 00:11:57,958 --> 00:11:59,083 Kaito! 213 00:12:00,625 --> 00:12:02,458 - It's been so long. - It has. 214 00:12:02,541 --> 00:12:03,541 Can I introduce you? 215 00:12:04,291 --> 00:12:05,125 Who's that? 216 00:12:05,208 --> 00:12:06,208 It can't be... 217 00:12:06,708 --> 00:12:07,750 No way. 218 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Allow me to introduce you to Kaito Yoshioka, 219 00:12:10,791 --> 00:12:13,151 the captain of Hokuto Gakuin and a childhood friend of mine. 220 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Nice to meet you. 221 00:12:15,750 --> 00:12:17,375 Nice to meet you too. 222 00:12:17,458 --> 00:12:19,125 Thank you for taking care of Honoka. 223 00:12:19,208 --> 00:12:21,541 No way. They don't do anything. 224 00:12:21,625 --> 00:12:22,625 How have you been? 225 00:12:22,666 --> 00:12:24,666 It's like they're speaking a foreign language. 226 00:12:24,750 --> 00:12:25,809 - Seriously. - How's everyone doing? 227 00:12:25,833 --> 00:12:26,666 I just remembered. 228 00:12:26,750 --> 00:12:31,250 Kaito Yoshioka was last year's heavyweight class champion. 229 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Oh, wow! 230 00:12:32,416 --> 00:12:33,250 Talk to you later. 231 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 See you. 232 00:12:34,916 --> 00:12:35,916 Ah. 233 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 What? 234 00:12:42,791 --> 00:12:44,125 He looks strong. 235 00:12:44,583 --> 00:12:47,500 Really? We belonged to the same dojo. 236 00:12:48,458 --> 00:12:49,625 You were all smiles. 237 00:12:49,958 --> 00:12:51,666 What? 238 00:12:51,750 --> 00:12:53,375 I see how it is. 239 00:12:54,375 --> 00:12:55,500 What are you talking about? 240 00:12:55,833 --> 00:13:01,208 You guys are too relaxed. That team might crush us. 241 00:13:01,458 --> 00:13:04,916 In sumo, there's less risk of injury with skilled opponents. 242 00:13:05,000 --> 00:13:06,250 Remember what we were told? 243 00:13:06,333 --> 00:13:08,791 It's more dangerous when beginners go up against each other. 244 00:13:08,875 --> 00:13:10,083 "See you." 245 00:13:10,166 --> 00:13:11,541 Honoka is right. 246 00:13:11,625 --> 00:13:14,166 Don't lose your cool and just try to use brute strength. 247 00:13:14,250 --> 00:13:15,500 Stay calm. 248 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 "See you." 249 00:13:18,250 --> 00:13:21,166 Okay... Keppare! 250 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 What? 251 00:13:23,250 --> 00:13:26,041 It means "Do your best." Keppare! 252 00:13:26,958 --> 00:13:28,625 - Oh... Okay. - Okay. 253 00:13:28,708 --> 00:13:31,000 - All right! Come on! - Okay! 254 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 All right! 255 00:13:32,916 --> 00:13:34,541 - You too! - Honoka... 256 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Ready? 257 00:13:36,166 --> 00:13:38,125 Keppare! 258 00:13:40,166 --> 00:13:42,291 - All right! Fight! - Keppare! 259 00:13:47,333 --> 00:13:49,625 - It's finally time! - Yeah! 260 00:13:50,125 --> 00:13:53,500 Oh, could that be... 261 00:13:53,583 --> 00:13:58,666 You guys have practiced hard. It'll be a shame if you lose to Kyoritsu. 262 00:13:58,750 --> 00:14:00,291 Ken of Hokuto! 263 00:14:00,375 --> 00:14:03,166 - Wow! - "Ken of Hokuto"? Who's he? 264 00:14:03,250 --> 00:14:08,791 An old rival of ours. Wow, he's a coach now! 265 00:14:08,875 --> 00:14:13,791 This is about back-to-back wins. Show us everything you've learned. 266 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Okay! 267 00:14:15,750 --> 00:14:21,625 East, Hokuto Gakuin University. West, Kyoritsu University. 268 00:14:29,375 --> 00:14:30,375 Bow! 269 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 I can see them! Kayo, they're there! 270 00:14:44,250 --> 00:14:47,791 - What? Is it starting? Let me see... - Yes. 271 00:14:47,875 --> 00:14:50,166 Wow, go get them! 272 00:14:50,250 --> 00:14:51,416 Mm-hmm. 273 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 Yeah, Kyoritsu! 274 00:14:53,416 --> 00:14:57,083 First match. East, Mikuni. 275 00:14:57,958 --> 00:15:00,208 West, Noguchi. 276 00:15:03,500 --> 00:15:05,958 - Go, Noguchi! - Do your best. 277 00:15:14,333 --> 00:15:15,458 Ouch... 278 00:15:25,583 --> 00:15:27,125 Show it to them, Ren! 279 00:15:27,208 --> 00:15:28,208 Show them! 280 00:15:32,750 --> 00:15:36,125 You're doing great! 281 00:15:36,208 --> 00:15:38,458 That's enough. Hurry up. 282 00:15:38,541 --> 00:15:40,625 - I'm sorry. - Mikuni, be serious. 283 00:15:41,333 --> 00:15:42,333 Get back. 284 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Bow! 285 00:15:54,083 --> 00:15:56,500 Ready? Assume your positions! 286 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 Go! 287 00:16:01,791 --> 00:16:02,791 Match complete! 288 00:16:04,208 --> 00:16:05,458 Child's play! 289 00:16:11,125 --> 00:16:12,125 Bow! 290 00:16:17,041 --> 00:16:18,833 - I'm sorry. - East wins. 291 00:16:22,458 --> 00:16:28,375 Second match. East, Gotoda. West, Kato. 292 00:16:28,458 --> 00:16:29,458 Yes. 293 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 Shun, go get him! 294 00:16:31,875 --> 00:16:33,375 I have a plan. 295 00:16:34,208 --> 00:16:35,250 Bow! 296 00:16:41,208 --> 00:16:43,291 Ready? Assume your positions! 297 00:16:49,166 --> 00:16:50,166 Go! 298 00:16:52,708 --> 00:16:54,166 Shun, go! 299 00:16:54,791 --> 00:16:58,166 - Here! - Get his legs! 300 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 Match complete! 301 00:16:59,583 --> 00:17:01,166 Ooh. Ooh. 302 00:17:04,750 --> 00:17:07,875 Third match. West defaults. 303 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Bow! 304 00:17:12,125 --> 00:17:13,291 East wins. 305 00:17:15,166 --> 00:17:18,666 Fourth match. East, Kaibara. 306 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 Yes. 307 00:17:20,083 --> 00:17:21,666 West, Ito. 308 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 Yes. 309 00:17:22,833 --> 00:17:24,375 - Go, Yuma! - Do your best, Yuma! 310 00:17:24,458 --> 00:17:25,833 All right. 311 00:17:28,333 --> 00:17:29,750 Isn't he so cool? 312 00:17:29,875 --> 00:17:31,208 Look at his muscles! 313 00:17:31,291 --> 00:17:32,333 Bow! 314 00:17:32,416 --> 00:17:34,291 He looks so cool! 315 00:17:34,791 --> 00:17:36,958 Did you see that? He looked at me! 316 00:17:37,166 --> 00:17:39,583 His smile is so cute too! 317 00:17:44,291 --> 00:17:45,500 He looks so strong! 318 00:17:45,583 --> 00:17:46,916 He's awesome! 319 00:17:49,416 --> 00:17:50,958 You're great! 320 00:17:53,291 --> 00:17:54,375 Show it to him! 321 00:17:56,958 --> 00:17:59,875 What are you guys doing? 322 00:18:05,833 --> 00:18:08,958 Ready? Assume your positions! 323 00:18:15,666 --> 00:18:16,666 Stay calm! 324 00:18:18,958 --> 00:18:20,041 Go! 325 00:18:20,791 --> 00:18:21,791 Match complete! 326 00:18:22,166 --> 00:18:24,083 - That was dangerous. - Are you okay? 327 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Darn it! 328 00:18:37,291 --> 00:18:38,583 East wins! 329 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 Calm down. It's okay. 330 00:18:42,708 --> 00:18:45,833 I'd dodge you too if you lunged at me like that. 331 00:18:45,916 --> 00:18:46,833 Shut up. 332 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 Easy. 333 00:18:50,375 --> 00:18:53,875 Fifth match. East, Yoshioka. 334 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 West, Moriyama. 335 00:18:56,833 --> 00:18:59,791 - Kayo, the next one is starting. - Oh, wait for me! 336 00:19:02,000 --> 00:19:04,875 - Go, get him! - Go, Ryota! 337 00:19:09,625 --> 00:19:10,458 Ryota! 338 00:19:10,541 --> 00:19:12,541 Do your best! 339 00:19:13,083 --> 00:19:15,500 Kaito, don't let him play sumo. 340 00:19:15,583 --> 00:19:16,583 Okay! 341 00:19:17,666 --> 00:19:19,791 - We trust you! - Captain, get him! 342 00:19:21,333 --> 00:19:22,541 Keppare! 343 00:19:24,541 --> 00:19:25,541 Finally. 344 00:19:26,708 --> 00:19:27,708 Bow! 345 00:19:41,541 --> 00:19:44,416 Ready? Assume your positions. 346 00:19:51,291 --> 00:19:52,291 Go! 347 00:19:53,916 --> 00:19:54,916 Match complete! 348 00:20:04,666 --> 00:20:05,666 Bow! 349 00:20:10,416 --> 00:20:11,625 East wins! 350 00:20:20,958 --> 00:20:25,666 East, Hokuto Gakuin University wins with a score of five to zero. 351 00:20:25,750 --> 00:20:27,958 - It's a total defeat. - Bow! 352 00:20:33,541 --> 00:20:34,875 My leg hurts. 353 00:20:34,958 --> 00:20:37,958 It's okay. They're strong. 354 00:20:38,041 --> 00:20:40,375 They're favored to win the championships this year. 355 00:20:40,750 --> 00:20:42,833 - We'll start over. - Yes. 356 00:20:42,958 --> 00:20:45,125 Do we have any data about our next opponents? 357 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Data? 358 00:20:46,416 --> 00:20:49,750 To analyze their signature moves or tendencies. 359 00:20:50,708 --> 00:20:55,583 For us newbies to fight without data 360 00:20:56,166 --> 00:20:59,250 is like going to war with a bamboo stick. 361 00:20:59,750 --> 00:21:00,791 He's right. 362 00:21:02,916 --> 00:21:07,916 We have no data. And the next opponent, Shikokukan, has lots of backups. 363 00:21:08,666 --> 00:21:13,208 They have different members each time from their football or soccer clubs. 364 00:21:13,291 --> 00:21:16,166 - Bow! - Let's do it! 365 00:21:19,625 --> 00:21:20,958 Let's do it. 366 00:21:21,458 --> 00:21:22,541 Oomasa, go get him! 367 00:21:22,625 --> 00:21:25,000 - Go! - All right. 368 00:21:28,375 --> 00:21:31,083 Ready? Assume your positions. 369 00:21:32,208 --> 00:21:33,208 Go! 370 00:21:33,291 --> 00:21:36,541 - Go! Push him out! - Push him! 371 00:21:36,625 --> 00:21:37,666 Match complete! 372 00:21:38,708 --> 00:21:39,958 All right! 373 00:21:40,041 --> 00:21:41,375 Shun, do your best! 374 00:21:42,291 --> 00:21:43,875 - I can win. - What? 375 00:21:44,416 --> 00:21:47,375 I have a plan. I'll go for hasso-tobi. 376 00:21:49,375 --> 00:21:50,458 Hasso-tobi? 377 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 Bow! 378 00:21:56,083 --> 00:21:58,166 - Crush him! - Get him! 379 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 All right! 380 00:21:59,458 --> 00:22:02,166 Ready? Assume your positions! 381 00:22:07,916 --> 00:22:08,916 Go! 382 00:22:13,125 --> 00:22:14,250 Match complete! 383 00:22:14,333 --> 00:22:16,041 It's a hasso-tobi! 384 00:22:16,166 --> 00:22:17,291 Amazing! 385 00:22:22,458 --> 00:22:23,458 Go! 386 00:22:23,958 --> 00:22:25,750 Wow! 387 00:22:25,833 --> 00:22:26,958 Match complete! 388 00:22:27,458 --> 00:22:28,583 Amazing! 389 00:22:30,666 --> 00:22:32,416 What are they doing? 390 00:22:33,375 --> 00:22:35,166 West defaults. 391 00:22:35,250 --> 00:22:36,375 East wins. 392 00:22:38,416 --> 00:22:41,583 Good job! 393 00:22:41,666 --> 00:22:43,583 Ready? Assume your positions! 394 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Go! 395 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 - Show him what you've got! - Go! 396 00:22:48,458 --> 00:22:50,750 Match complete! 397 00:22:58,375 --> 00:22:59,416 Darn it! 398 00:23:12,291 --> 00:23:15,041 - Ready? Assume your positions! - You can do it! 399 00:23:17,083 --> 00:23:18,250 Go! 400 00:23:27,875 --> 00:23:28,958 Match complete! 401 00:23:33,125 --> 00:23:34,541 How pitiful. 402 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 Hey! 403 00:23:44,083 --> 00:23:44,916 Thank you. 404 00:23:45,000 --> 00:23:46,791 - Good job, guys. - Thanks. 405 00:23:46,875 --> 00:23:51,500 You bragged that you'd get one win. Are you just all talk? 406 00:23:52,583 --> 00:23:55,125 They'll get the next one. I mean, they trained so hard. 407 00:23:55,291 --> 00:23:58,708 Kumada, there's no way they'll lose to them. 408 00:24:01,375 --> 00:24:04,166 There's no way we'll lose. Trust us. 409 00:24:04,250 --> 00:24:05,625 You sure about that? 410 00:24:06,958 --> 00:24:08,166 You better not lose! 411 00:24:08,791 --> 00:24:09,875 Let's do our best. 412 00:24:10,416 --> 00:24:11,500 We're counting on you. 413 00:24:11,583 --> 00:24:13,083 - Good luck. - Let's go. 414 00:24:13,166 --> 00:24:17,125 Don't drop your guard. Sumo isn't all about power. 415 00:24:23,750 --> 00:24:25,041 I have another plan. 416 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 What? 417 00:24:31,583 --> 00:24:34,958 Next competitors, please get ready. 418 00:24:42,583 --> 00:24:45,250 Ryota, go! 419 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 - Get this one! We're counting on you. - This is it. Calm down. 420 00:24:50,791 --> 00:24:53,750 First match. East, Asahi. 421 00:24:53,833 --> 00:24:54,666 Yes. 422 00:24:54,750 --> 00:24:56,250 West, Noguchi. 423 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Do your best! 424 00:24:57,958 --> 00:24:59,625 Ren, you can do it! 425 00:25:00,208 --> 00:25:02,833 Ready? Assume your positions! 426 00:25:04,625 --> 00:25:05,666 Go! 427 00:25:07,083 --> 00:25:09,208 - Go! Slap him! - Ren, you can do it! 428 00:25:11,458 --> 00:25:12,458 Ren, throw him! 429 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Match complete! 430 00:25:15,916 --> 00:25:17,958 I did it! 431 00:25:21,875 --> 00:25:24,875 Ready? Assume your positions! 432 00:25:25,333 --> 00:25:26,708 - Go, Shun! - Stay calm. 433 00:25:26,791 --> 00:25:28,416 - All right! - Get him! 434 00:25:31,041 --> 00:25:32,041 Go! 435 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 - Match complete! - He did it! 436 00:25:45,541 --> 00:25:49,166 Third match. West defaults. 437 00:25:49,250 --> 00:25:50,541 East wins! 438 00:25:52,958 --> 00:25:53,958 Yes! 439 00:26:10,333 --> 00:26:11,791 Yuma, keep your eyes on him. 440 00:26:12,041 --> 00:26:13,375 Don't dash forward anymore. 441 00:26:13,750 --> 00:26:15,958 Ready? Assume your positions! 442 00:26:17,041 --> 00:26:18,041 Go! 443 00:26:18,416 --> 00:26:19,583 Match complete! 444 00:26:22,875 --> 00:26:25,833 - How many times are you gonna do this? - You're so heavy! 445 00:26:25,916 --> 00:26:28,500 Learn your lesson already! 446 00:26:29,041 --> 00:26:30,208 Darn it! 447 00:26:32,833 --> 00:26:33,833 I'm sorry. 448 00:26:34,458 --> 00:26:35,458 Darn it... 449 00:26:41,708 --> 00:26:42,541 He's next. 450 00:26:42,625 --> 00:26:45,958 Fifth match. East, Ezawa. 451 00:26:46,291 --> 00:26:47,291 Yes. 452 00:26:47,375 --> 00:26:49,041 West, Moriyama. 453 00:26:49,125 --> 00:26:50,125 Yes. 454 00:26:54,833 --> 00:26:55,833 All right. 455 00:27:09,833 --> 00:27:10,833 Bow! 456 00:27:19,083 --> 00:27:21,541 Ready? Assume your positions! 457 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Go! 458 00:27:24,625 --> 00:27:27,083 - Ouch. - Are you okay? 459 00:27:30,541 --> 00:27:33,500 Oh! Ryota! Go! 460 00:27:34,333 --> 00:27:37,541 - Hey, I... Ow! - All right! 461 00:27:37,625 --> 00:27:39,250 - Match complete! - Yes! 462 00:27:40,458 --> 00:27:43,666 Yes! I did it! 463 00:27:43,750 --> 00:27:46,208 - One win! - Get out of a way. 464 00:27:46,291 --> 00:27:50,666 One win! One win! One win! 465 00:27:56,958 --> 00:27:58,958 Get back. 466 00:28:02,666 --> 00:28:05,583 Bow! East wins! 467 00:28:05,666 --> 00:28:08,666 - Hey, judge! Where are your eyes? - It's west. 468 00:28:08,750 --> 00:28:10,550 You can't swing your arms when you do hari-te. 469 00:28:11,958 --> 00:28:13,500 Don't you know the rules? 470 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 Get back. 471 00:28:16,916 --> 00:28:17,916 The win goes to East! 472 00:28:19,833 --> 00:28:21,166 East wins! 473 00:28:38,166 --> 00:28:40,625 HOKUTO GAKUIN UNIVERSITY SECOND PLACE: SHIKOKUKAN UNIVERSITY 474 00:28:40,708 --> 00:28:42,958 HONNICHI UNIVERSITY FOURTH PLACE: KYORITSU UNIVERSITY 475 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 Hey. 476 00:28:50,416 --> 00:28:52,333 Are you guys mocking sumo? 477 00:28:53,041 --> 00:28:54,625 No manners, no rules. 478 00:28:55,250 --> 00:28:57,125 Don't fool around again. 479 00:29:11,833 --> 00:29:15,500 - Oh... hello! - It's been a while. 480 00:29:16,416 --> 00:29:19,458 What happened to the strong Kyoritsu? 481 00:29:20,625 --> 00:29:24,500 I became a coach to beat Kyoritsu... 482 00:29:26,041 --> 00:29:27,458 but it was too easy. 483 00:29:29,875 --> 00:29:32,208 Don't disappoint me. 484 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Excuse me. 485 00:29:43,208 --> 00:29:44,208 Let's go. 486 00:29:44,458 --> 00:29:45,458 Okay. 487 00:29:46,916 --> 00:29:49,875 Excuse me. May I take a picture of the ring? 488 00:29:49,958 --> 00:29:51,833 - Go ahead. - Thank you. 489 00:30:03,166 --> 00:30:04,166 It's sand. 490 00:30:04,250 --> 00:30:05,375 Thank you for coming. 491 00:30:05,458 --> 00:30:07,291 Good job. You were close. 492 00:30:07,750 --> 00:30:11,958 I could have won but lost on a foul. What a joke. 493 00:30:13,791 --> 00:30:17,250 Come one, let's go and eat! 494 00:30:17,333 --> 00:30:21,125 - Sure. - Sorry, but we have a review meeting. 495 00:30:21,625 --> 00:30:24,208 Okay, but don't take it too hard. 496 00:30:24,291 --> 00:30:27,208 I'm not. I feel great that it's over. 497 00:30:29,041 --> 00:30:30,041 What? 498 00:30:31,041 --> 00:30:33,375 Nothing. 499 00:30:34,125 --> 00:30:35,125 Good job. 500 00:30:35,875 --> 00:30:36,875 Thanks. 501 00:30:36,958 --> 00:30:37,791 Good job. 502 00:30:37,875 --> 00:30:40,125 Thanks. Bye! 503 00:30:40,208 --> 00:30:41,291 See you. 504 00:30:45,208 --> 00:30:46,291 More pictures? 505 00:30:46,375 --> 00:30:47,375 I'm done. 506 00:30:47,916 --> 00:30:48,916 - Let's go. - Okay. 507 00:31:06,541 --> 00:31:10,416 - Would you like some? - Sorry... 508 00:31:10,500 --> 00:31:13,208 Here you go... 509 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Thanks. 510 00:31:22,416 --> 00:31:23,625 Thank you. 511 00:31:23,708 --> 00:31:24,916 Thank you. 512 00:31:27,750 --> 00:31:29,500 Honoka isn't coming? 513 00:31:29,708 --> 00:31:32,416 She wants to get ready for tomorrow's match. 514 00:31:32,500 --> 00:31:33,875 - I see. - Yes. 515 00:31:35,125 --> 00:31:36,791 Let's eat. 516 00:31:36,875 --> 00:31:38,083 - Okay. - Yes. 517 00:31:38,625 --> 00:31:40,791 The result isn't what we wanted, 518 00:31:40,875 --> 00:31:44,375 but you guys did great for the first match in four years. 519 00:31:44,458 --> 00:31:47,333 She's right. You guys will do nothing but grow from here. 520 00:31:47,958 --> 00:31:49,625 You're just getting started. 521 00:31:53,750 --> 00:31:55,291 How can you be so carefree? 522 00:31:55,375 --> 00:31:56,375 Kumada... 523 00:31:57,375 --> 00:31:58,625 I'm ashamed. 524 00:31:59,166 --> 00:32:04,500 None of you can properly do sumo. You don't understand what it is. 525 00:32:05,416 --> 00:32:06,750 With all due respect, 526 00:32:07,541 --> 00:32:10,500 but you wanted one member when we didn't have any. 527 00:32:11,083 --> 00:32:15,666 And when we got one, you wanted a team. 528 00:32:15,750 --> 00:32:17,416 And now you want to win. 529 00:32:18,791 --> 00:32:21,500 People certainly are greedy. 530 00:32:22,083 --> 00:32:24,916 What's wrong with that? No one wants to lose. 531 00:32:25,000 --> 00:32:31,000 I know. But the members are the ones who are the most frustrated. 532 00:32:32,958 --> 00:32:36,416 Don't rub salt into their wounds. 533 00:32:40,166 --> 00:32:41,416 You're right. 534 00:32:44,875 --> 00:32:50,625 I was wrong in saying it could be anyone. You guys can quit sumo right now. 535 00:32:50,708 --> 00:32:51,916 Kumada! 536 00:32:53,416 --> 00:32:55,166 At my age, 537 00:32:56,333 --> 00:32:59,083 I learned that we don't have time to waste on things we don't love. 538 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 It doesn't have to be sumo. 539 00:33:01,875 --> 00:33:04,416 Find something you can devote yourselves to. 540 00:33:10,791 --> 00:33:12,458 Let's just have a toast for now. 541 00:33:12,541 --> 00:33:14,125 Let's toast. 542 00:33:17,500 --> 00:33:19,958 Kumada didn't really mean to tell you guys to quit. 543 00:33:24,958 --> 00:33:26,541 I'm not planning... 544 00:33:28,458 --> 00:33:30,875 on forcing myself to continue. 545 00:33:31,416 --> 00:33:32,833 Don't say that. 546 00:33:32,916 --> 00:33:34,625 You're just getting started. 547 00:33:35,416 --> 00:33:40,208 I was promised the credits I need to graduate if I just joined one match. 548 00:33:41,000 --> 00:33:42,416 - What? - What do you mean by that? 549 00:33:42,500 --> 00:33:45,250 Hey... What the hell are you saying? 550 00:33:45,541 --> 00:33:46,750 So that's what it was. 551 00:33:51,166 --> 00:33:52,166 You're right. 552 00:33:53,000 --> 00:33:55,125 You've got what you wanted. 553 00:33:56,750 --> 00:33:59,708 The rest is up to you. 554 00:34:00,666 --> 00:34:02,125 Ms. Natsuko... 555 00:34:07,291 --> 00:34:08,291 Excuse me. 556 00:34:08,375 --> 00:34:10,291 - Hey... wait... - Hey! Stop! 557 00:34:10,375 --> 00:34:11,375 Ryota! 558 00:34:12,458 --> 00:34:15,958 Just keep eating. I'll take care of it. 559 00:34:16,875 --> 00:34:17,875 Ryota. 560 00:34:19,916 --> 00:34:20,916 Ryota... 561 00:34:22,416 --> 00:34:25,375 Ryota, I have a favor to ask. 562 00:34:31,625 --> 00:34:34,375 Could you deliver dinner to Honoka? 563 00:34:35,291 --> 00:34:38,291 I bet she's practicing for tomorrow's match. 564 00:34:38,500 --> 00:34:42,958 - No... - Ryota, you did a good job. 565 00:34:51,375 --> 00:34:52,375 Thanks. 566 00:34:54,041 --> 00:34:55,041 Sure. 567 00:34:59,958 --> 00:35:01,625 JUNE ISSUE TITLE CANDIDATES 568 00:35:01,708 --> 00:35:05,791 SUMO CLUB'S NEW BEGINNING RESURRECTION FROM DISBANDMENT 569 00:35:05,875 --> 00:35:08,708 SUMO CLUB MEN'S GROUP'S UNFORTUNATE LOSS 570 00:36:05,416 --> 00:36:08,177 KYORITSU'S SUMO CLUB JOINS TEAM MATCH FOR THE FIRST TIME IN FOUR YEARS 571 00:36:08,250 --> 00:36:11,011 KYORITSU'S SUMO CLUB JOINS TEAM MATCH FOR THE FIRST TIME IN FOUR YEARS 572 00:36:11,083 --> 00:36:13,643 A VALUABLE LOSS SIGNALS THE REVIVAL OF THE PRESTIGIOUS SUMO CLUB! 573 00:36:21,083 --> 00:36:22,083 Bye. 574 00:36:22,500 --> 00:36:25,083 Thank you for dinner. Excuse us. 575 00:36:32,708 --> 00:36:33,708 What do we do? 576 00:36:35,541 --> 00:36:38,166 I'll keep going until we win. 577 00:36:39,500 --> 00:36:41,958 Me too. I finally found where I belong. 578 00:36:43,666 --> 00:36:44,833 I know... 579 00:36:59,208 --> 00:37:03,333 Bring it! Good! One more! 580 00:37:03,416 --> 00:37:04,416 Okay! 581 00:37:06,708 --> 00:37:10,125 - Bring it! Good! - Yes. 582 00:37:10,916 --> 00:37:12,541 - One more! - Yes! 583 00:37:19,333 --> 00:37:20,333 Come! 584 00:37:22,875 --> 00:37:24,041 Good! 585 00:37:28,291 --> 00:37:30,000 Bring it! Good! 586 00:37:31,416 --> 00:37:32,875 Yes. That was a good push. 587 00:37:33,750 --> 00:37:34,583 Let's continue! 588 00:37:34,666 --> 00:37:35,750 Yes! 589 00:37:35,833 --> 00:37:39,708 Bring it! Good! 590 00:37:40,791 --> 00:37:43,208 Good. Keep the pull tight. 591 00:37:43,291 --> 00:37:44,291 Okay. 592 00:37:45,708 --> 00:37:47,291 Next, shitate-nage! 593 00:37:48,416 --> 00:37:49,958 Bring it! Good! 594 00:37:50,916 --> 00:37:52,208 Right! 595 00:37:55,125 --> 00:37:56,541 - One more! - Okay. 596 00:38:02,166 --> 00:38:03,458 Bring it! Good! 597 00:38:04,166 --> 00:38:05,708 Right! 598 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 Hey... 599 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 Hey... 600 00:38:17,250 --> 00:38:18,500 Good evening. 601 00:38:20,458 --> 00:38:21,500 What are you doing here? 602 00:38:21,958 --> 00:38:25,208 I was asked to bring this to you. 603 00:38:27,208 --> 00:38:28,541 - It's from Tanaka. - I see. 604 00:38:31,291 --> 00:38:33,583 I have to go since I have a curfew. 605 00:38:34,458 --> 00:38:36,208 Honoka, good luck tomorrow. 606 00:38:36,291 --> 00:38:37,500 Okay. Thanks. 607 00:38:37,583 --> 00:38:38,875 - Bye. - Bye. 608 00:38:51,791 --> 00:38:53,871 You practice this hard even the night before a match? 609 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Why do you love sumo so much? 610 00:39:03,375 --> 00:39:04,833 Did something happen? 611 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 No. 612 00:39:09,250 --> 00:39:10,666 Nothing. 613 00:39:18,333 --> 00:39:19,333 What? 614 00:39:21,333 --> 00:39:22,833 About today's match... 615 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 What? 616 00:39:26,916 --> 00:39:30,166 Your head was too high at the call. It was horrible. 617 00:39:30,916 --> 00:39:34,083 So crude. Remember the rules at least. 618 00:39:39,708 --> 00:39:41,166 I got it. 619 00:39:54,875 --> 00:39:55,958 I... 620 00:39:58,500 --> 00:40:04,416 started sumo because I was so happy when I beat a boy who was bigger than me. 621 00:40:08,250 --> 00:40:10,000 Sumo isn't all about power. 622 00:40:12,125 --> 00:40:18,208 Anyone can fight against bigger people, no matter how small they are. 623 00:40:19,416 --> 00:40:21,000 That's why I love sumo. 624 00:40:29,833 --> 00:40:31,916 I'm aiming to be number one in Japan. 625 00:40:36,625 --> 00:40:38,125 Thanks for this. 626 00:40:51,041 --> 00:40:56,333 10TH WOMEN'S CHAMPIONSHIPS 100TH EAST JAPAN TOURNAMENT 627 00:40:56,416 --> 00:40:58,625 - Good morning! I made it on time. - Good morning. 628 00:40:58,708 --> 00:40:59,767 - All the best to you. - Good morning. 629 00:40:59,791 --> 00:41:01,226 - Did he contact you? - Good morning. 630 00:41:01,250 --> 00:41:02,666 Did you hear from him? 631 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 No. 632 00:41:04,583 --> 00:41:06,583 What is Ryota doing? 633 00:41:07,291 --> 00:41:09,375 What happened to him? 634 00:41:09,458 --> 00:41:11,517 I texted him, saying I wanted to get a drink with him. 635 00:41:11,541 --> 00:41:14,041 He hasn't responded? He isn't picking up his phone either. 636 00:41:29,500 --> 00:41:33,666 ? In the shade of the old apple tree ? 637 00:41:34,875 --> 00:41:39,375 ? When the love in your eyes I could see ? 638 00:41:40,541 --> 00:41:45,958 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 639 00:41:46,041 --> 00:41:51,291 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 640 00:41:51,375 --> 00:41:55,833 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 641 00:41:57,000 --> 00:42:01,458 ? In the blossoms as you said to me ? 642 00:42:02,458 --> 00:42:07,875 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 643 00:42:07,958 --> 00:42:12,750 ? In the shade of the old apple tree ? 644 00:42:35,625 --> 00:42:41,083 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 645 00:42:41,166 --> 00:42:46,500 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 646 00:42:46,583 --> 00:42:50,875 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 647 00:42:52,166 --> 00:42:56,791 ? In the blossoms as you said to me ? 648 00:42:57,750 --> 00:43:03,250 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 649 00:43:03,333 --> 00:43:08,083 ? In the shade of the old apple tree ? 650 00:43:08,833 --> 00:43:14,250 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 651 00:43:14,333 --> 00:43:19,208 ? In the shade of the old apple tree ? 652 00:43:25,166 --> 00:43:26,000 EPISODE 5 PREVIEW 653 00:43:26,083 --> 00:43:28,125 I quit sumo fair and square yesterday. 654 00:43:28,208 --> 00:43:29,750 Is he really going to quit? 655 00:43:29,833 --> 00:43:32,434 I'm not gonna bow before someone who recruits others and then runs away. 656 00:43:32,458 --> 00:43:34,083 Oh, it's her! 657 00:43:34,166 --> 00:43:36,875 The one that Honoka keeps losing to. 658 00:43:36,958 --> 00:43:37,791 She's strong. 659 00:43:37,875 --> 00:43:39,958 It feels like she's shining. 660 00:43:40,041 --> 00:43:42,250 Unlike me... 661 00:43:42,333 --> 00:43:43,726 Sakurako Yoshino, what was that just now? 662 00:43:43,750 --> 00:43:45,791 How do you have such a strong core? 663 00:43:45,875 --> 00:43:47,267 - How about giving sumo a try? - There's no way... 664 00:43:47,291 --> 00:43:49,125 I mean, sumo is embarrassing. 665 00:43:49,208 --> 00:43:52,041 I think that sumo is really cool. 666 00:43:52,125 --> 00:43:54,000 I have a favor to ask. 667 00:43:54,083 --> 00:43:55,083 SEE YOU NEXT EPISODE! 668 00:43:55,133 --> 00:43:59,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.