Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,916 --> 00:00:44,916
SUMO DO, SUMO DON'T
2
00:00:46,666 --> 00:00:47,666
Four!
3
00:00:47,750 --> 00:00:48,916
EPISODE 4
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,666
All right.
5
00:00:50,750 --> 00:00:52,208
Five!
6
00:00:54,708 --> 00:00:56,958
Six!
7
00:00:58,125 --> 00:00:59,291
Seven!
8
00:01:02,083 --> 00:01:03,291
Eight!
9
00:01:03,375 --> 00:01:04,875
All right.
10
00:01:06,333 --> 00:01:10,958
- Wait... It's too much.
- Nine!
11
00:01:11,958 --> 00:01:13,083
Eighty!
12
00:01:13,333 --> 00:01:14,458
All right...
13
00:01:17,666 --> 00:01:19,791
- One.
- Impossible.
14
00:01:20,916 --> 00:01:22,375
Two.
15
00:01:22,458 --> 00:01:23,958
All right.
16
00:01:24,291 --> 00:01:27,458
- Man, 200 shiko is too much for our knees.
- Three.
17
00:01:28,416 --> 00:01:31,625
- At least give us a break in between.
- Four.
18
00:01:34,916 --> 00:01:39,166
Do you know why the classic bunny hop
was banished from every sport?
19
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
Six.
20
00:01:40,833 --> 00:01:47,750
The squatting position was too much
on the hip, knee, and ankle joints.
21
00:01:49,000 --> 00:01:49,833
Eight.
22
00:01:49,916 --> 00:01:53,625
The risk of damaging
the joints and muscles
23
00:01:53,708 --> 00:01:55,583
exceeds the benefits...
24
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Shut up.
25
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
Okay.
26
00:02:02,125 --> 00:02:03,208
From 80...
27
00:02:05,541 --> 00:02:06,708
One.
28
00:02:06,791 --> 00:02:09,151
HONOKA OBA, RYOTA MORIYAMA,
YUMA ITO, REN NOGUCHI, SHUN KATO
29
00:02:09,208 --> 00:02:10,291
All right!
30
00:02:11,083 --> 00:02:12,333
Two.
31
00:02:14,958 --> 00:02:17,833
I never dreamed this day would come.
32
00:02:17,916 --> 00:02:20,833
The greater the quantity,
the better the hot pot tastes.
33
00:02:20,916 --> 00:02:23,750
I know! I wonder why, though.
34
00:02:23,833 --> 00:02:26,500
Apparently, the ingredients
cause a chemical reaction,
35
00:02:26,583 --> 00:02:29,458
creating savory flavors.
36
00:02:29,541 --> 00:02:32,833
A chemical reaction? I see.
37
00:02:33,458 --> 00:02:35,333
- Floor cushions.
- Oh, thank you!
38
00:02:35,416 --> 00:02:36,833
- Thank you so much.
- Thanks.
39
00:02:37,875 --> 00:02:40,500
- You're back?
- I'm starving.
40
00:02:40,583 --> 00:02:43,208
- Here... Thank you.
- Thank you.
41
00:02:43,291 --> 00:02:46,000
Sorry, but I have another appointment
today, so I'll take off.
42
00:02:46,083 --> 00:02:47,458
Aren't you eating?
43
00:02:47,541 --> 00:02:48,625
Sorry, I can't.
44
00:02:50,083 --> 00:02:52,375
Wait, could it be a date?
45
00:02:52,791 --> 00:02:55,583
Seriously? Introduce a girl to me too.
46
00:02:55,666 --> 00:02:58,000
- It's not like that.
- I'm going to eat.
47
00:02:58,083 --> 00:02:59,208
Is it Saki?
48
00:02:59,833 --> 00:03:03,000
Oh, from the editorial club?
49
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
She's not a girlfriend!
50
00:03:07,750 --> 00:03:10,583
Okay, I'll take off.
51
00:03:10,666 --> 00:03:13,000
See you.
52
00:03:13,083 --> 00:03:14,500
- See you, Shun.
- Bye.
53
00:03:14,583 --> 00:03:16,000
Great work.
54
00:03:16,333 --> 00:03:17,875
Thank you.
55
00:03:17,958 --> 00:03:20,083
Being young is great.
56
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
I'm sorry.
57
00:03:23,291 --> 00:03:25,041
It's okay.
58
00:03:25,208 --> 00:03:26,208
Sorry.
59
00:03:26,291 --> 00:03:27,291
I feel the same.
60
00:03:28,708 --> 00:03:29,708
I'll start.
61
00:03:31,750 --> 00:03:33,541
Here, have some kimchi.
62
00:03:33,625 --> 00:03:36,750
Here's your eggplant, zucchini,
and extra large bacon pasta...
63
00:03:36,833 --> 00:03:39,166
It's huge! Didn't we order too much?
64
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
We can finish it.
65
00:03:41,083 --> 00:03:44,833
Saki got a job too,
so I guess I'm the only one left.
66
00:03:45,458 --> 00:03:49,750
Sports team members are busy
until they retire. No need to rush.
67
00:03:50,333 --> 00:03:52,416
You can say anything when you have one.
68
00:03:52,500 --> 00:03:54,958
What? Don't treat me like
the enemy all of a sudden.
69
00:04:01,750 --> 00:04:05,041
Sorry, but I'm starving.
70
00:04:08,416 --> 00:04:10,375
I thought you had a small appetite.
71
00:04:10,458 --> 00:04:12,559
You're taking the sumo club
more seriously than I expected.
72
00:04:12,583 --> 00:04:16,750
It's temporary.
I just need the credits to graduate.
73
00:04:17,666 --> 00:04:18,934
But aren't you competing in a match?
74
00:04:18,958 --> 00:04:20,166
Huh? A match?
75
00:04:20,333 --> 00:04:24,916
But it's only for category C.
Our opponents can't be that strong.
76
00:04:25,666 --> 00:04:26,986
I'll go and watch for my article.
77
00:04:27,166 --> 00:04:29,375
What? So you're in charge
of the sumo club, after all?
78
00:04:29,541 --> 00:04:31,416
- Didn't I tell you?
- No, you didn't!
79
00:04:31,500 --> 00:04:33,416
I couldn't find anyone else.
80
00:04:35,000 --> 00:04:37,360
Can you really handle both
the track club and the sumo club?
81
00:04:37,458 --> 00:04:39,833
No problem. I'm done with job hunting.
82
00:04:40,541 --> 00:04:42,458
You don't need to force yourself to come.
83
00:04:43,458 --> 00:04:47,458
What? That makes me want to go even more.
84
00:04:49,250 --> 00:04:52,708
Sumo looks more exciting than I thought,
so I want to watch.
85
00:04:53,833 --> 00:04:55,875
Then I'll join you. When is it?
86
00:04:55,958 --> 00:04:58,291
It's the Saturday after the next one.
87
00:04:58,375 --> 00:04:59,958
Saturday? Sure.
88
00:05:00,041 --> 00:05:00,916
Are you serious?
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,791
Yes, I want to see you in a loincloth.
90
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
It's a "mawashi."
91
00:05:06,291 --> 00:05:07,458
Oh, a mawashi...
92
00:05:08,041 --> 00:05:09,801
Make it exciting enough
for the school paper.
93
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
Sure.
94
00:05:16,250 --> 00:05:22,125
Gross... I told you we ordered too much.
95
00:05:26,166 --> 00:05:28,333
The springtime of youth is amazing.
96
00:05:29,333 --> 00:05:30,625
What's that all about?
97
00:05:31,333 --> 00:05:34,666
Our members
are going through different things.
98
00:05:35,333 --> 00:05:36,875
That's the springtime of youth?
99
00:05:37,000 --> 00:05:38,083
Yes.
100
00:05:38,166 --> 00:05:44,166
You may not feel it now, but you'll know
when you look back one day.
101
00:05:44,916 --> 00:05:45,958
I see.
102
00:05:46,541 --> 00:05:53,500
Don't act like that.
You should go find love too.
103
00:05:55,208 --> 00:05:57,291
Aren't you in love with anyone?
104
00:05:57,875 --> 00:05:58,750
In love?
105
00:05:58,833 --> 00:05:59,833
Yes.
106
00:06:01,916 --> 00:06:05,000
I won't say I'm not.
107
00:06:05,875 --> 00:06:08,166
What? Then you are?
108
00:06:11,291 --> 00:06:14,291
Well, I guess I am.
109
00:06:14,375 --> 00:06:15,375
Really?
110
00:06:16,791 --> 00:06:19,458
Then do you feel your heart ache
when you can't see him?
111
00:06:19,541 --> 00:06:22,583
Or think of him so much
that you can't sleep or eat?
112
00:06:22,666 --> 00:06:23,916
I wouldn't want that.
113
00:06:29,291 --> 00:06:30,375
Right.
114
00:06:30,458 --> 00:06:31,625
Yes.
115
00:06:31,708 --> 00:06:36,625
I got it. I see. Good night then.
116
00:06:36,708 --> 00:06:37,833
Good night.
117
00:06:37,916 --> 00:06:40,000
- Make sure you lock up, okay?
- I will.
118
00:06:40,083 --> 00:06:41,583
Good work today.
119
00:06:43,875 --> 00:06:44,875
What are you all doing?
120
00:06:45,041 --> 00:06:47,833
I mean... Well...
121
00:06:48,250 --> 00:06:49,166
Hurry and get home.
122
00:06:49,250 --> 00:06:50,083
- Okay.
- Okay.
123
00:06:50,166 --> 00:06:51,750
Good work today.
124
00:06:54,875 --> 00:06:58,666
I'm all right.
125
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Gather up!
126
00:07:04,708 --> 00:07:05,708
Okay.
127
00:07:15,583 --> 00:07:19,041
Everyone, there's only
one week left until the match.
128
00:07:19,458 --> 00:07:20,625
She's in such high spirits.
129
00:07:20,708 --> 00:07:25,000
It's been four years!
I've waited for this day for so long!
130
00:07:25,375 --> 00:07:28,208
This is the agenda for today. Ta-da!
131
00:07:28,291 --> 00:07:29,958
FIRST, SECOND, THIRD, FOURTH, FIFTH
132
00:07:30,041 --> 00:07:32,041
We'll decide the order of the match.
133
00:07:32,625 --> 00:07:34,041
Any preference?
134
00:07:34,125 --> 00:07:36,791
I want to go last
and get the most attention.
135
00:07:36,875 --> 00:07:41,625
Wait. It's not about attention.
It's about our strategy.
136
00:07:41,708 --> 00:07:44,666
For sure, the order
will significantly affect the results.
137
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Yes.
138
00:07:45,666 --> 00:07:47,186
Right, a team match is like chemistry.
139
00:07:48,166 --> 00:07:52,500
According to my research,
bigger players tend to go third or fifth.
140
00:07:52,916 --> 00:07:55,791
To increase our chances of winning,
141
00:07:56,458 --> 00:07:58,541
either myself or the old man
should be pawns.
142
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
Old man?
143
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
Musclehead or Ryota can go first
144
00:08:03,083 --> 00:08:05,708
since they have
a better chance of winning.
145
00:08:05,791 --> 00:08:07,111
Who are you calling a musclehead?
146
00:08:07,166 --> 00:08:08,625
- Calm down.
- Calm down.
147
00:08:08,708 --> 00:08:15,000
But if we both lose, we're done, right?
It's too much responsibility.
148
00:08:19,333 --> 00:08:20,708
No one is a sacrificial pawn.
149
00:08:21,166 --> 00:08:23,333
Do your best whoever your opponent is.
150
00:08:24,000 --> 00:08:26,250
Well, you're right, but...
151
00:08:26,333 --> 00:08:27,958
There's only one way to decide.
152
00:08:28,958 --> 00:08:29,958
Here.
153
00:08:31,250 --> 00:08:32,666
From the oldest to youngest.
154
00:08:32,750 --> 00:08:34,375
Oh, I see.
155
00:08:37,666 --> 00:08:38,666
Here.
156
00:08:44,166 --> 00:08:46,458
Let's show them at the same time.
157
00:08:46,541 --> 00:08:47,541
Okay.
158
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
Ready?
159
00:08:48,916 --> 00:08:51,875
REN NOGUCHI,
NONE
160
00:08:51,958 --> 00:08:57,250
RYOTA MORIYAMA
AIM FOR ONE WIN!
161
00:08:57,333 --> 00:08:59,583
10TH WOMEN'S CHAMPIONSHIPS
100TH EAST JAPAN TOURNAMENT
162
00:09:11,000 --> 00:09:12,166
- Okay.
- Wait.
163
00:09:12,958 --> 00:09:14,208
Perfect.
164
00:09:14,291 --> 00:09:17,625
- Could you help me now?
- Okay, done.
165
00:09:17,708 --> 00:09:20,958
- Thank you. How is it?
- All right.
166
00:09:21,875 --> 00:09:23,375
A little more...
167
00:09:25,708 --> 00:09:26,868
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
168
00:09:26,916 --> 00:09:30,416
What a special atmosphere.
169
00:09:30,500 --> 00:09:33,916
All we see are mawashi.
170
00:09:34,916 --> 00:09:38,083
Of course. It's a sumo match.
171
00:09:38,166 --> 00:09:41,916
- Anyone can look cool in a mawashi.
- What?
172
00:09:42,000 --> 00:09:44,625
In my hometown,
it's called "mawashi magic."
173
00:09:44,708 --> 00:09:47,541
That's exactly right, "mawashi magic"!
174
00:09:47,625 --> 00:09:50,666
It makes them look 30,
no, 50 percent better.
175
00:09:50,750 --> 00:09:53,083
100TH EAST JAPAN TOURNAMENT
PARTICIPATING SCHOOLS
176
00:09:53,916 --> 00:09:59,208
I'm thankful just for the fact that
Kyoritsu can join in the team match.
177
00:09:59,291 --> 00:10:00,291
Thank you.
178
00:10:01,791 --> 00:10:04,208
You may have just started with sumo,
179
00:10:04,291 --> 00:10:06,458
but it could be the same
for your opponent.
180
00:10:06,541 --> 00:10:07,625
Speaking from experience,
181
00:10:07,708 --> 00:10:11,291
most injuries happen
when newbies compete seriously.
182
00:10:11,375 --> 00:10:12,625
Be careful out there.
183
00:10:13,250 --> 00:10:15,333
- Okay.
- Ms. Natsuko!
184
00:10:15,416 --> 00:10:16,625
Oh, Kumada!
185
00:10:17,750 --> 00:10:19,458
- Thank you for coming.
- Hey!
186
00:10:19,541 --> 00:10:22,125
How do you feel?
187
00:10:22,958 --> 00:10:25,541
We'll have a feast after the match.
188
00:10:25,625 --> 00:10:28,875
Tanaka is preparing it as we speak,
189
00:10:28,958 --> 00:10:31,208
so do your best
to make it a celebration party.
190
00:10:31,666 --> 00:10:32,666
Okay.
191
00:10:32,791 --> 00:10:33,791
What's that?
192
00:10:34,500 --> 00:10:36,875
Are you guys nervous?
193
00:10:36,958 --> 00:10:38,958
Put your spirit into it!
194
00:10:39,041 --> 00:10:44,666
- Oh, you're strong.
- Show me the spirit!
195
00:10:45,958 --> 00:10:47,416
You think they'll be all right?
196
00:10:48,291 --> 00:10:49,541
They're too tense.
197
00:10:49,625 --> 00:10:53,041
They're making me nervous too.
198
00:11:02,208 --> 00:11:06,791
What? There's hardly anyone watching.
It's pretty much only the competitors.
199
00:11:07,250 --> 00:11:09,333
The morning is only for category C.
200
00:11:09,416 --> 00:11:12,041
The stronger category A teams
compete in the afternoon.
201
00:11:12,125 --> 00:11:16,416
Wow, you know your stuff.
As expected from a chief editor.
202
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Hmm.
203
00:11:18,333 --> 00:11:24,041
Only four schools are in category C,
so it doesn't draw much attention.
204
00:11:25,625 --> 00:11:29,208
The only ones paying attention are us.
205
00:11:32,791 --> 00:11:33,916
All right...
206
00:11:42,958 --> 00:11:44,625
So the chief editor did come.
207
00:11:44,708 --> 00:11:46,791
She said to make today newsworthy.
208
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
I guess I'll just have to show her.
209
00:11:50,041 --> 00:11:51,666
Don't overestimate yourself.
210
00:11:52,333 --> 00:11:54,293
You think getting injured
will make a good report?
211
00:11:56,166 --> 00:11:57,166
Honoka!
212
00:11:57,958 --> 00:11:59,083
Kaito!
213
00:12:00,625 --> 00:12:02,458
- It's been so long.
- It has.
214
00:12:02,541 --> 00:12:03,541
Can I introduce you?
215
00:12:04,291 --> 00:12:05,125
Who's that?
216
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
It can't be...
217
00:12:06,708 --> 00:12:07,750
No way.
218
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Allow me to introduce you
to Kaito Yoshioka,
219
00:12:10,791 --> 00:12:13,151
the captain of Hokuto Gakuin
and a childhood friend of mine.
220
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Nice to meet you.
221
00:12:15,750 --> 00:12:17,375
Nice to meet you too.
222
00:12:17,458 --> 00:12:19,125
Thank you for taking care of Honoka.
223
00:12:19,208 --> 00:12:21,541
No way. They don't do anything.
224
00:12:21,625 --> 00:12:22,625
How have you been?
225
00:12:22,666 --> 00:12:24,666
It's like they're speaking
a foreign language.
226
00:12:24,750 --> 00:12:25,809
- Seriously.
- How's everyone doing?
227
00:12:25,833 --> 00:12:26,666
I just remembered.
228
00:12:26,750 --> 00:12:31,250
Kaito Yoshioka was last year's
heavyweight class champion.
229
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Oh, wow!
230
00:12:32,416 --> 00:12:33,250
Talk to you later.
231
00:12:33,333 --> 00:12:34,333
See you.
232
00:12:34,916 --> 00:12:35,916
Ah.
233
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
What?
234
00:12:42,791 --> 00:12:44,125
He looks strong.
235
00:12:44,583 --> 00:12:47,500
Really? We belonged to the same dojo.
236
00:12:48,458 --> 00:12:49,625
You were all smiles.
237
00:12:49,958 --> 00:12:51,666
What?
238
00:12:51,750 --> 00:12:53,375
I see how it is.
239
00:12:54,375 --> 00:12:55,500
What are you talking about?
240
00:12:55,833 --> 00:13:01,208
You guys are too relaxed.
That team might crush us.
241
00:13:01,458 --> 00:13:04,916
In sumo, there's less risk
of injury with skilled opponents.
242
00:13:05,000 --> 00:13:06,250
Remember what we were told?
243
00:13:06,333 --> 00:13:08,791
It's more dangerous
when beginners go up against each other.
244
00:13:08,875 --> 00:13:10,083
"See you."
245
00:13:10,166 --> 00:13:11,541
Honoka is right.
246
00:13:11,625 --> 00:13:14,166
Don't lose your cool
and just try to use brute strength.
247
00:13:14,250 --> 00:13:15,500
Stay calm.
248
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
"See you."
249
00:13:18,250 --> 00:13:21,166
Okay... Keppare!
250
00:13:21,625 --> 00:13:22,625
What?
251
00:13:23,250 --> 00:13:26,041
It means "Do your best." Keppare!
252
00:13:26,958 --> 00:13:28,625
- Oh... Okay.
- Okay.
253
00:13:28,708 --> 00:13:31,000
- All right! Come on!
- Okay!
254
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
All right!
255
00:13:32,916 --> 00:13:34,541
- You too!
- Honoka...
256
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
Ready?
257
00:13:36,166 --> 00:13:38,125
Keppare!
258
00:13:40,166 --> 00:13:42,291
- All right! Fight!
- Keppare!
259
00:13:47,333 --> 00:13:49,625
- It's finally time!
- Yeah!
260
00:13:50,125 --> 00:13:53,500
Oh, could that be...
261
00:13:53,583 --> 00:13:58,666
You guys have practiced hard.
It'll be a shame if you lose to Kyoritsu.
262
00:13:58,750 --> 00:14:00,291
Ken of Hokuto!
263
00:14:00,375 --> 00:14:03,166
- Wow!
- "Ken of Hokuto"? Who's he?
264
00:14:03,250 --> 00:14:08,791
An old rival of ours.
Wow, he's a coach now!
265
00:14:08,875 --> 00:14:13,791
This is about back-to-back wins.
Show us everything you've learned.
266
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Okay!
267
00:14:15,750 --> 00:14:21,625
East, Hokuto Gakuin University.
West, Kyoritsu University.
268
00:14:29,375 --> 00:14:30,375
Bow!
269
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
I can see them! Kayo, they're there!
270
00:14:44,250 --> 00:14:47,791
- What? Is it starting? Let me see...
- Yes.
271
00:14:47,875 --> 00:14:50,166
Wow, go get them!
272
00:14:50,250 --> 00:14:51,416
Mm-hmm.
273
00:14:51,500 --> 00:14:52,625
Yeah, Kyoritsu!
274
00:14:53,416 --> 00:14:57,083
First match. East, Mikuni.
275
00:14:57,958 --> 00:15:00,208
West, Noguchi.
276
00:15:03,500 --> 00:15:05,958
- Go, Noguchi!
- Do your best.
277
00:15:14,333 --> 00:15:15,458
Ouch...
278
00:15:25,583 --> 00:15:27,125
Show it to them, Ren!
279
00:15:27,208 --> 00:15:28,208
Show them!
280
00:15:32,750 --> 00:15:36,125
You're doing great!
281
00:15:36,208 --> 00:15:38,458
That's enough. Hurry up.
282
00:15:38,541 --> 00:15:40,625
- I'm sorry.
- Mikuni, be serious.
283
00:15:41,333 --> 00:15:42,333
Get back.
284
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
Bow!
285
00:15:54,083 --> 00:15:56,500
Ready? Assume your positions!
286
00:15:59,875 --> 00:16:00,875
Go!
287
00:16:01,791 --> 00:16:02,791
Match complete!
288
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
Child's play!
289
00:16:11,125 --> 00:16:12,125
Bow!
290
00:16:17,041 --> 00:16:18,833
- I'm sorry.
- East wins.
291
00:16:22,458 --> 00:16:28,375
Second match. East, Gotoda. West, Kato.
292
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
Yes.
293
00:16:30,208 --> 00:16:31,208
Shun, go get him!
294
00:16:31,875 --> 00:16:33,375
I have a plan.
295
00:16:34,208 --> 00:16:35,250
Bow!
296
00:16:41,208 --> 00:16:43,291
Ready? Assume your positions!
297
00:16:49,166 --> 00:16:50,166
Go!
298
00:16:52,708 --> 00:16:54,166
Shun, go!
299
00:16:54,791 --> 00:16:58,166
- Here!
- Get his legs!
300
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Match complete!
301
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
Ooh. Ooh.
302
00:17:04,750 --> 00:17:07,875
Third match. West defaults.
303
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
Bow!
304
00:17:12,125 --> 00:17:13,291
East wins.
305
00:17:15,166 --> 00:17:18,666
Fourth match. East, Kaibara.
306
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
Yes.
307
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
West, Ito.
308
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Yes.
309
00:17:22,833 --> 00:17:24,375
- Go, Yuma!
- Do your best, Yuma!
310
00:17:24,458 --> 00:17:25,833
All right.
311
00:17:28,333 --> 00:17:29,750
Isn't he so cool?
312
00:17:29,875 --> 00:17:31,208
Look at his muscles!
313
00:17:31,291 --> 00:17:32,333
Bow!
314
00:17:32,416 --> 00:17:34,291
He looks so cool!
315
00:17:34,791 --> 00:17:36,958
Did you see that? He looked at me!
316
00:17:37,166 --> 00:17:39,583
His smile is so cute too!
317
00:17:44,291 --> 00:17:45,500
He looks so strong!
318
00:17:45,583 --> 00:17:46,916
He's awesome!
319
00:17:49,416 --> 00:17:50,958
You're great!
320
00:17:53,291 --> 00:17:54,375
Show it to him!
321
00:17:56,958 --> 00:17:59,875
What are you guys doing?
322
00:18:05,833 --> 00:18:08,958
Ready? Assume your positions!
323
00:18:15,666 --> 00:18:16,666
Stay calm!
324
00:18:18,958 --> 00:18:20,041
Go!
325
00:18:20,791 --> 00:18:21,791
Match complete!
326
00:18:22,166 --> 00:18:24,083
- That was dangerous.
- Are you okay?
327
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Darn it!
328
00:18:37,291 --> 00:18:38,583
East wins!
329
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
Calm down. It's okay.
330
00:18:42,708 --> 00:18:45,833
I'd dodge you too
if you lunged at me like that.
331
00:18:45,916 --> 00:18:46,833
Shut up.
332
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
Easy.
333
00:18:50,375 --> 00:18:53,875
Fifth match. East, Yoshioka.
334
00:18:54,625 --> 00:18:56,125
West, Moriyama.
335
00:18:56,833 --> 00:18:59,791
- Kayo, the next one is starting.
- Oh, wait for me!
336
00:19:02,000 --> 00:19:04,875
- Go, get him!
- Go, Ryota!
337
00:19:09,625 --> 00:19:10,458
Ryota!
338
00:19:10,541 --> 00:19:12,541
Do your best!
339
00:19:13,083 --> 00:19:15,500
Kaito, don't let him play sumo.
340
00:19:15,583 --> 00:19:16,583
Okay!
341
00:19:17,666 --> 00:19:19,791
- We trust you!
- Captain, get him!
342
00:19:21,333 --> 00:19:22,541
Keppare!
343
00:19:24,541 --> 00:19:25,541
Finally.
344
00:19:26,708 --> 00:19:27,708
Bow!
345
00:19:41,541 --> 00:19:44,416
Ready? Assume your positions.
346
00:19:51,291 --> 00:19:52,291
Go!
347
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
Match complete!
348
00:20:04,666 --> 00:20:05,666
Bow!
349
00:20:10,416 --> 00:20:11,625
East wins!
350
00:20:20,958 --> 00:20:25,666
East, Hokuto Gakuin University wins
with a score of five to zero.
351
00:20:25,750 --> 00:20:27,958
- It's a total defeat.
- Bow!
352
00:20:33,541 --> 00:20:34,875
My leg hurts.
353
00:20:34,958 --> 00:20:37,958
It's okay. They're strong.
354
00:20:38,041 --> 00:20:40,375
They're favored to win
the championships this year.
355
00:20:40,750 --> 00:20:42,833
- We'll start over.
- Yes.
356
00:20:42,958 --> 00:20:45,125
Do we have any data
about our next opponents?
357
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
Data?
358
00:20:46,416 --> 00:20:49,750
To analyze their signature moves
or tendencies.
359
00:20:50,708 --> 00:20:55,583
For us newbies to fight without data
360
00:20:56,166 --> 00:20:59,250
is like going to war with a bamboo stick.
361
00:20:59,750 --> 00:21:00,791
He's right.
362
00:21:02,916 --> 00:21:07,916
We have no data. And the next opponent,
Shikokukan, has lots of backups.
363
00:21:08,666 --> 00:21:13,208
They have different members each time
from their football or soccer clubs.
364
00:21:13,291 --> 00:21:16,166
- Bow!
- Let's do it!
365
00:21:19,625 --> 00:21:20,958
Let's do it.
366
00:21:21,458 --> 00:21:22,541
Oomasa, go get him!
367
00:21:22,625 --> 00:21:25,000
- Go!
- All right.
368
00:21:28,375 --> 00:21:31,083
Ready? Assume your positions.
369
00:21:32,208 --> 00:21:33,208
Go!
370
00:21:33,291 --> 00:21:36,541
- Go! Push him out!
- Push him!
371
00:21:36,625 --> 00:21:37,666
Match complete!
372
00:21:38,708 --> 00:21:39,958
All right!
373
00:21:40,041 --> 00:21:41,375
Shun, do your best!
374
00:21:42,291 --> 00:21:43,875
- I can win.
- What?
375
00:21:44,416 --> 00:21:47,375
I have a plan. I'll go for hasso-tobi.
376
00:21:49,375 --> 00:21:50,458
Hasso-tobi?
377
00:21:51,041 --> 00:21:52,041
Bow!
378
00:21:56,083 --> 00:21:58,166
- Crush him!
- Get him!
379
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
All right!
380
00:21:59,458 --> 00:22:02,166
Ready? Assume your positions!
381
00:22:07,916 --> 00:22:08,916
Go!
382
00:22:13,125 --> 00:22:14,250
Match complete!
383
00:22:14,333 --> 00:22:16,041
It's a hasso-tobi!
384
00:22:16,166 --> 00:22:17,291
Amazing!
385
00:22:22,458 --> 00:22:23,458
Go!
386
00:22:23,958 --> 00:22:25,750
Wow!
387
00:22:25,833 --> 00:22:26,958
Match complete!
388
00:22:27,458 --> 00:22:28,583
Amazing!
389
00:22:30,666 --> 00:22:32,416
What are they doing?
390
00:22:33,375 --> 00:22:35,166
West defaults.
391
00:22:35,250 --> 00:22:36,375
East wins.
392
00:22:38,416 --> 00:22:41,583
Good job!
393
00:22:41,666 --> 00:22:43,583
Ready? Assume your positions!
394
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
Go!
395
00:22:46,083 --> 00:22:47,583
- Show him what you've got!
- Go!
396
00:22:48,458 --> 00:22:50,750
Match complete!
397
00:22:58,375 --> 00:22:59,416
Darn it!
398
00:23:12,291 --> 00:23:15,041
- Ready? Assume your positions!
- You can do it!
399
00:23:17,083 --> 00:23:18,250
Go!
400
00:23:27,875 --> 00:23:28,958
Match complete!
401
00:23:33,125 --> 00:23:34,541
How pitiful.
402
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
Hey!
403
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
Thank you.
404
00:23:45,000 --> 00:23:46,791
- Good job, guys.
- Thanks.
405
00:23:46,875 --> 00:23:51,500
You bragged that you'd get one win.
Are you just all talk?
406
00:23:52,583 --> 00:23:55,125
They'll get the next one.
I mean, they trained so hard.
407
00:23:55,291 --> 00:23:58,708
Kumada, there's no way
they'll lose to them.
408
00:24:01,375 --> 00:24:04,166
There's no way we'll lose.
Trust us.
409
00:24:04,250 --> 00:24:05,625
You sure about that?
410
00:24:06,958 --> 00:24:08,166
You better not lose!
411
00:24:08,791 --> 00:24:09,875
Let's do our best.
412
00:24:10,416 --> 00:24:11,500
We're counting on you.
413
00:24:11,583 --> 00:24:13,083
- Good luck.
- Let's go.
414
00:24:13,166 --> 00:24:17,125
Don't drop your guard.
Sumo isn't all about power.
415
00:24:23,750 --> 00:24:25,041
I have another plan.
416
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
What?
417
00:24:31,583 --> 00:24:34,958
Next competitors, please get ready.
418
00:24:42,583 --> 00:24:45,250
Ryota, go!
419
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
- Get this one! We're counting on you.
- This is it. Calm down.
420
00:24:50,791 --> 00:24:53,750
First match. East, Asahi.
421
00:24:53,833 --> 00:24:54,666
Yes.
422
00:24:54,750 --> 00:24:56,250
West, Noguchi.
423
00:24:57,041 --> 00:24:57,875
Do your best!
424
00:24:57,958 --> 00:24:59,625
Ren, you can do it!
425
00:25:00,208 --> 00:25:02,833
Ready? Assume your positions!
426
00:25:04,625 --> 00:25:05,666
Go!
427
00:25:07,083 --> 00:25:09,208
- Go! Slap him!
- Ren, you can do it!
428
00:25:11,458 --> 00:25:12,458
Ren, throw him!
429
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
Match complete!
430
00:25:15,916 --> 00:25:17,958
I did it!
431
00:25:21,875 --> 00:25:24,875
Ready? Assume your positions!
432
00:25:25,333 --> 00:25:26,708
- Go, Shun!
- Stay calm.
433
00:25:26,791 --> 00:25:28,416
- All right!
- Get him!
434
00:25:31,041 --> 00:25:32,041
Go!
435
00:25:43,958 --> 00:25:45,458
- Match complete!
- He did it!
436
00:25:45,541 --> 00:25:49,166
Third match. West defaults.
437
00:25:49,250 --> 00:25:50,541
East wins!
438
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
Yes!
439
00:26:10,333 --> 00:26:11,791
Yuma, keep your eyes on him.
440
00:26:12,041 --> 00:26:13,375
Don't dash forward anymore.
441
00:26:13,750 --> 00:26:15,958
Ready? Assume your positions!
442
00:26:17,041 --> 00:26:18,041
Go!
443
00:26:18,416 --> 00:26:19,583
Match complete!
444
00:26:22,875 --> 00:26:25,833
- How many times are you gonna do this?
- You're so heavy!
445
00:26:25,916 --> 00:26:28,500
Learn your lesson already!
446
00:26:29,041 --> 00:26:30,208
Darn it!
447
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
I'm sorry.
448
00:26:34,458 --> 00:26:35,458
Darn it...
449
00:26:41,708 --> 00:26:42,541
He's next.
450
00:26:42,625 --> 00:26:45,958
Fifth match. East, Ezawa.
451
00:26:46,291 --> 00:26:47,291
Yes.
452
00:26:47,375 --> 00:26:49,041
West, Moriyama.
453
00:26:49,125 --> 00:26:50,125
Yes.
454
00:26:54,833 --> 00:26:55,833
All right.
455
00:27:09,833 --> 00:27:10,833
Bow!
456
00:27:19,083 --> 00:27:21,541
Ready? Assume your positions!
457
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
Go!
458
00:27:24,625 --> 00:27:27,083
- Ouch.
- Are you okay?
459
00:27:30,541 --> 00:27:33,500
Oh! Ryota! Go!
460
00:27:34,333 --> 00:27:37,541
- Hey, I... Ow!
- All right!
461
00:27:37,625 --> 00:27:39,250
- Match complete!
- Yes!
462
00:27:40,458 --> 00:27:43,666
Yes! I did it!
463
00:27:43,750 --> 00:27:46,208
- One win!
- Get out of a way.
464
00:27:46,291 --> 00:27:50,666
One win! One win! One win!
465
00:27:56,958 --> 00:27:58,958
Get back.
466
00:28:02,666 --> 00:28:05,583
Bow! East wins!
467
00:28:05,666 --> 00:28:08,666
- Hey, judge! Where are your eyes?
- It's west.
468
00:28:08,750 --> 00:28:10,550
You can't swing your arms
when you do hari-te.
469
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
Don't you know the rules?
470
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
Get back.
471
00:28:16,916 --> 00:28:17,916
The win goes to East!
472
00:28:19,833 --> 00:28:21,166
East wins!
473
00:28:38,166 --> 00:28:40,625
HOKUTO GAKUIN UNIVERSITY
SECOND PLACE: SHIKOKUKAN UNIVERSITY
474
00:28:40,708 --> 00:28:42,958
HONNICHI UNIVERSITY
FOURTH PLACE: KYORITSU UNIVERSITY
475
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
Hey.
476
00:28:50,416 --> 00:28:52,333
Are you guys mocking sumo?
477
00:28:53,041 --> 00:28:54,625
No manners, no rules.
478
00:28:55,250 --> 00:28:57,125
Don't fool around again.
479
00:29:11,833 --> 00:29:15,500
- Oh... hello!
- It's been a while.
480
00:29:16,416 --> 00:29:19,458
What happened to the strong Kyoritsu?
481
00:29:20,625 --> 00:29:24,500
I became a coach to beat Kyoritsu...
482
00:29:26,041 --> 00:29:27,458
but it was too easy.
483
00:29:29,875 --> 00:29:32,208
Don't disappoint me.
484
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
Excuse me.
485
00:29:43,208 --> 00:29:44,208
Let's go.
486
00:29:44,458 --> 00:29:45,458
Okay.
487
00:29:46,916 --> 00:29:49,875
Excuse me.
May I take a picture of the ring?
488
00:29:49,958 --> 00:29:51,833
- Go ahead.
- Thank you.
489
00:30:03,166 --> 00:30:04,166
It's sand.
490
00:30:04,250 --> 00:30:05,375
Thank you for coming.
491
00:30:05,458 --> 00:30:07,291
Good job. You were close.
492
00:30:07,750 --> 00:30:11,958
I could have won but lost on a foul.
What a joke.
493
00:30:13,791 --> 00:30:17,250
Come one, let's go and eat!
494
00:30:17,333 --> 00:30:21,125
- Sure.
- Sorry, but we have a review meeting.
495
00:30:21,625 --> 00:30:24,208
Okay, but don't take it too hard.
496
00:30:24,291 --> 00:30:27,208
I'm not. I feel great that it's over.
497
00:30:29,041 --> 00:30:30,041
What?
498
00:30:31,041 --> 00:30:33,375
Nothing.
499
00:30:34,125 --> 00:30:35,125
Good job.
500
00:30:35,875 --> 00:30:36,875
Thanks.
501
00:30:36,958 --> 00:30:37,791
Good job.
502
00:30:37,875 --> 00:30:40,125
Thanks. Bye!
503
00:30:40,208 --> 00:30:41,291
See you.
504
00:30:45,208 --> 00:30:46,291
More pictures?
505
00:30:46,375 --> 00:30:47,375
I'm done.
506
00:30:47,916 --> 00:30:48,916
- Let's go.
- Okay.
507
00:31:06,541 --> 00:31:10,416
- Would you like some?
- Sorry...
508
00:31:10,500 --> 00:31:13,208
Here you go...
509
00:31:19,125 --> 00:31:20,125
Thanks.
510
00:31:22,416 --> 00:31:23,625
Thank you.
511
00:31:23,708 --> 00:31:24,916
Thank you.
512
00:31:27,750 --> 00:31:29,500
Honoka isn't coming?
513
00:31:29,708 --> 00:31:32,416
She wants to get ready
for tomorrow's match.
514
00:31:32,500 --> 00:31:33,875
- I see.
- Yes.
515
00:31:35,125 --> 00:31:36,791
Let's eat.
516
00:31:36,875 --> 00:31:38,083
- Okay.
- Yes.
517
00:31:38,625 --> 00:31:40,791
The result isn't what we wanted,
518
00:31:40,875 --> 00:31:44,375
but you guys did great
for the first match in four years.
519
00:31:44,458 --> 00:31:47,333
She's right. You guys
will do nothing but grow from here.
520
00:31:47,958 --> 00:31:49,625
You're just getting started.
521
00:31:53,750 --> 00:31:55,291
How can you be so carefree?
522
00:31:55,375 --> 00:31:56,375
Kumada...
523
00:31:57,375 --> 00:31:58,625
I'm ashamed.
524
00:31:59,166 --> 00:32:04,500
None of you can properly do sumo.
You don't understand what it is.
525
00:32:05,416 --> 00:32:06,750
With all due respect,
526
00:32:07,541 --> 00:32:10,500
but you wanted one member
when we didn't have any.
527
00:32:11,083 --> 00:32:15,666
And when we got one, you wanted a team.
528
00:32:15,750 --> 00:32:17,416
And now you want to win.
529
00:32:18,791 --> 00:32:21,500
People certainly are greedy.
530
00:32:22,083 --> 00:32:24,916
What's wrong with that?
No one wants to lose.
531
00:32:25,000 --> 00:32:31,000
I know. But the members are the ones
who are the most frustrated.
532
00:32:32,958 --> 00:32:36,416
Don't rub salt into their wounds.
533
00:32:40,166 --> 00:32:41,416
You're right.
534
00:32:44,875 --> 00:32:50,625
I was wrong in saying it could be anyone.
You guys can quit sumo right now.
535
00:32:50,708 --> 00:32:51,916
Kumada!
536
00:32:53,416 --> 00:32:55,166
At my age,
537
00:32:56,333 --> 00:32:59,083
I learned that we don't have time
to waste on things we don't love.
538
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
It doesn't have to be sumo.
539
00:33:01,875 --> 00:33:04,416
Find something
you can devote yourselves to.
540
00:33:10,791 --> 00:33:12,458
Let's just have a toast for now.
541
00:33:12,541 --> 00:33:14,125
Let's toast.
542
00:33:17,500 --> 00:33:19,958
Kumada didn't really mean
to tell you guys to quit.
543
00:33:24,958 --> 00:33:26,541
I'm not planning...
544
00:33:28,458 --> 00:33:30,875
on forcing myself to continue.
545
00:33:31,416 --> 00:33:32,833
Don't say that.
546
00:33:32,916 --> 00:33:34,625
You're just getting started.
547
00:33:35,416 --> 00:33:40,208
I was promised the credits I need
to graduate if I just joined one match.
548
00:33:41,000 --> 00:33:42,416
- What?
- What do you mean by that?
549
00:33:42,500 --> 00:33:45,250
Hey... What the hell are you saying?
550
00:33:45,541 --> 00:33:46,750
So that's what it was.
551
00:33:51,166 --> 00:33:52,166
You're right.
552
00:33:53,000 --> 00:33:55,125
You've got what you wanted.
553
00:33:56,750 --> 00:33:59,708
The rest is up to you.
554
00:34:00,666 --> 00:34:02,125
Ms. Natsuko...
555
00:34:07,291 --> 00:34:08,291
Excuse me.
556
00:34:08,375 --> 00:34:10,291
- Hey... wait...
- Hey! Stop!
557
00:34:10,375 --> 00:34:11,375
Ryota!
558
00:34:12,458 --> 00:34:15,958
Just keep eating. I'll take care of it.
559
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
Ryota.
560
00:34:19,916 --> 00:34:20,916
Ryota...
561
00:34:22,416 --> 00:34:25,375
Ryota, I have a favor to ask.
562
00:34:31,625 --> 00:34:34,375
Could you deliver dinner to Honoka?
563
00:34:35,291 --> 00:34:38,291
I bet she's practicing
for tomorrow's match.
564
00:34:38,500 --> 00:34:42,958
- No...
- Ryota, you did a good job.
565
00:34:51,375 --> 00:34:52,375
Thanks.
566
00:34:54,041 --> 00:34:55,041
Sure.
567
00:34:59,958 --> 00:35:01,625
JUNE ISSUE TITLE CANDIDATES
568
00:35:01,708 --> 00:35:05,791
SUMO CLUB'S NEW BEGINNING
RESURRECTION FROM DISBANDMENT
569
00:35:05,875 --> 00:35:08,708
SUMO CLUB MEN'S GROUP'S UNFORTUNATE LOSS
570
00:36:05,416 --> 00:36:08,177
KYORITSU'S SUMO CLUB JOINS TEAM MATCH
FOR THE FIRST TIME IN FOUR YEARS
571
00:36:08,250 --> 00:36:11,011
KYORITSU'S SUMO CLUB JOINS TEAM MATCH
FOR THE FIRST TIME IN FOUR YEARS
572
00:36:11,083 --> 00:36:13,643
A VALUABLE LOSS SIGNALS
THE REVIVAL OF THE PRESTIGIOUS SUMO CLUB!
573
00:36:21,083 --> 00:36:22,083
Bye.
574
00:36:22,500 --> 00:36:25,083
Thank you for dinner. Excuse us.
575
00:36:32,708 --> 00:36:33,708
What do we do?
576
00:36:35,541 --> 00:36:38,166
I'll keep going until we win.
577
00:36:39,500 --> 00:36:41,958
Me too. I finally found where I belong.
578
00:36:43,666 --> 00:36:44,833
I know...
579
00:36:59,208 --> 00:37:03,333
Bring it! Good! One more!
580
00:37:03,416 --> 00:37:04,416
Okay!
581
00:37:06,708 --> 00:37:10,125
- Bring it! Good!
- Yes.
582
00:37:10,916 --> 00:37:12,541
- One more!
- Yes!
583
00:37:19,333 --> 00:37:20,333
Come!
584
00:37:22,875 --> 00:37:24,041
Good!
585
00:37:28,291 --> 00:37:30,000
Bring it! Good!
586
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
Yes. That was a good push.
587
00:37:33,750 --> 00:37:34,583
Let's continue!
588
00:37:34,666 --> 00:37:35,750
Yes!
589
00:37:35,833 --> 00:37:39,708
Bring it! Good!
590
00:37:40,791 --> 00:37:43,208
Good. Keep the pull tight.
591
00:37:43,291 --> 00:37:44,291
Okay.
592
00:37:45,708 --> 00:37:47,291
Next, shitate-nage!
593
00:37:48,416 --> 00:37:49,958
Bring it! Good!
594
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
Right!
595
00:37:55,125 --> 00:37:56,541
- One more!
- Okay.
596
00:38:02,166 --> 00:38:03,458
Bring it! Good!
597
00:38:04,166 --> 00:38:05,708
Right!
598
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
Hey...
599
00:38:14,458 --> 00:38:15,458
Hey...
600
00:38:17,250 --> 00:38:18,500
Good evening.
601
00:38:20,458 --> 00:38:21,500
What are you doing here?
602
00:38:21,958 --> 00:38:25,208
I was asked to bring this to you.
603
00:38:27,208 --> 00:38:28,541
- It's from Tanaka.
- I see.
604
00:38:31,291 --> 00:38:33,583
I have to go since I have a curfew.
605
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
Honoka, good luck tomorrow.
606
00:38:36,291 --> 00:38:37,500
Okay. Thanks.
607
00:38:37,583 --> 00:38:38,875
- Bye.
- Bye.
608
00:38:51,791 --> 00:38:53,871
You practice this hard even the night
before a match?
609
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Why do you love sumo so much?
610
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Did something happen?
611
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
No.
612
00:39:09,250 --> 00:39:10,666
Nothing.
613
00:39:18,333 --> 00:39:19,333
What?
614
00:39:21,333 --> 00:39:22,833
About today's match...
615
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
What?
616
00:39:26,916 --> 00:39:30,166
Your head was too high at the call.
It was horrible.
617
00:39:30,916 --> 00:39:34,083
So crude.
Remember the rules at least.
618
00:39:39,708 --> 00:39:41,166
I got it.
619
00:39:54,875 --> 00:39:55,958
I...
620
00:39:58,500 --> 00:40:04,416
started sumo because I was so happy
when I beat a boy who was bigger than me.
621
00:40:08,250 --> 00:40:10,000
Sumo isn't all about power.
622
00:40:12,125 --> 00:40:18,208
Anyone can fight against bigger people,
no matter how small they are.
623
00:40:19,416 --> 00:40:21,000
That's why I love sumo.
624
00:40:29,833 --> 00:40:31,916
I'm aiming to be number one in Japan.
625
00:40:36,625 --> 00:40:38,125
Thanks for this.
626
00:40:51,041 --> 00:40:56,333
10TH WOMEN'S CHAMPIONSHIPS
100TH EAST JAPAN TOURNAMENT
627
00:40:56,416 --> 00:40:58,625
- Good morning! I made it on time.
- Good morning.
628
00:40:58,708 --> 00:40:59,767
- All the best to you.
- Good morning.
629
00:40:59,791 --> 00:41:01,226
- Did he contact you?
- Good morning.
630
00:41:01,250 --> 00:41:02,666
Did you hear from him?
631
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
No.
632
00:41:04,583 --> 00:41:06,583
What is Ryota doing?
633
00:41:07,291 --> 00:41:09,375
What happened to him?
634
00:41:09,458 --> 00:41:11,517
I texted him, saying I wanted
to get a drink with him.
635
00:41:11,541 --> 00:41:14,041
He hasn't responded?
He isn't picking up his phone either.
636
00:41:29,500 --> 00:41:33,666
? In the shade of the old apple tree ?
637
00:41:34,875 --> 00:41:39,375
? When the love in your eyes I could see ?
638
00:41:40,541 --> 00:41:45,958
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
639
00:41:46,041 --> 00:41:51,291
? Seemed to whisper sweet music to me ?
640
00:41:51,375 --> 00:41:55,833
? I could hear the dull buzz of the bee ?
641
00:41:57,000 --> 00:42:01,458
? In the blossoms as you said to me ?
642
00:42:02,458 --> 00:42:07,875
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
643
00:42:07,958 --> 00:42:12,750
? In the shade of the old apple tree ?
644
00:42:35,625 --> 00:42:41,083
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
645
00:42:41,166 --> 00:42:46,500
? Seemed to whisper sweet music to me ?
646
00:42:46,583 --> 00:42:50,875
? I could hear the dull buzz of the bee ?
647
00:42:52,166 --> 00:42:56,791
? In the blossoms as you said to me ?
648
00:42:57,750 --> 00:43:03,250
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
649
00:43:03,333 --> 00:43:08,083
? In the shade of the old apple tree ?
650
00:43:08,833 --> 00:43:14,250
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
651
00:43:14,333 --> 00:43:19,208
? In the shade of the old apple tree ?
652
00:43:25,166 --> 00:43:26,000
EPISODE 5 PREVIEW
653
00:43:26,083 --> 00:43:28,125
I quit sumo fair and square yesterday.
654
00:43:28,208 --> 00:43:29,750
Is he really going to quit?
655
00:43:29,833 --> 00:43:32,434
I'm not gonna bow before someone
who recruits others and then runs away.
656
00:43:32,458 --> 00:43:34,083
Oh, it's her!
657
00:43:34,166 --> 00:43:36,875
The one that Honoka keeps losing to.
658
00:43:36,958 --> 00:43:37,791
She's strong.
659
00:43:37,875 --> 00:43:39,958
It feels like she's shining.
660
00:43:40,041 --> 00:43:42,250
Unlike me...
661
00:43:42,333 --> 00:43:43,726
Sakurako Yoshino, what was that just now?
662
00:43:43,750 --> 00:43:45,791
How do you have such a strong core?
663
00:43:45,875 --> 00:43:47,267
- How about giving sumo a try?
- There's no way...
664
00:43:47,291 --> 00:43:49,125
I mean, sumo is embarrassing.
665
00:43:49,208 --> 00:43:52,041
I think that sumo is really cool.
666
00:43:52,125 --> 00:43:54,000
I have a favor to ask.
667
00:43:54,083 --> 00:43:55,083
SEE YOU NEXT EPISODE!
668
00:43:55,133 --> 00:43:59,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.