Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,708 --> 00:00:43,291
SUMO DO, SUMO DON'T
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,833
One.
3
00:00:47,833 --> 00:00:49,333
EPISODE 2
4
00:00:49,416 --> 00:00:50,708
Two.
5
00:00:52,750 --> 00:00:53,809
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
6
00:00:53,833 --> 00:00:54,875
Three.
7
00:00:55,458 --> 00:00:58,041
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
TRAINING PLAN
8
00:00:58,125 --> 00:00:59,041
Four.
9
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
Okay...
10
00:01:02,625 --> 00:01:03,750
Five.
11
00:01:06,333 --> 00:01:07,916
- Six.
- All right.
12
00:01:10,166 --> 00:01:11,416
Seven.
13
00:01:11,500 --> 00:01:12,375
All right.
14
00:01:12,458 --> 00:01:14,125
CURRENT MEMBERS
HONOKA OBA, RYOTA MORIYAMA
15
00:01:14,208 --> 00:01:15,375
Eight.
16
00:01:18,291 --> 00:01:19,291
Nine.
17
00:01:20,041 --> 00:01:21,041
Okay.
18
00:01:23,125 --> 00:01:24,375
One hundred and seventy.
19
00:01:28,416 --> 00:01:30,750
One.
20
00:01:33,833 --> 00:01:35,125
Two.
21
00:01:38,583 --> 00:01:39,708
Six.
22
00:01:39,791 --> 00:01:41,583
Three.
23
00:01:42,166 --> 00:01:43,958
Four.
24
00:01:47,041 --> 00:01:48,166
Eight.
25
00:01:48,250 --> 00:01:50,250
- Be serious.
- I am.
26
00:01:50,333 --> 00:01:53,125
How many sets of shiko
do we have to do a day?
27
00:01:53,208 --> 00:01:56,666
Shiko will never betray you.
Shiko is the foundation for everything.
28
00:01:56,750 --> 00:01:57,666
What's that?
29
00:01:57,750 --> 00:01:59,500
The words of Tomio Aoki.
30
00:02:00,166 --> 00:02:04,125
He did this 1,000 times a day for 8 years.
31
00:02:04,625 --> 00:02:07,708
If you want to get strong, read his book.
You can borrow mine.
32
00:02:07,791 --> 00:02:10,791
No, it's all right. I don't read books.
33
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
You're on 170.
34
00:02:14,500 --> 00:02:17,250
- Ah... Seriously...
- One.
35
00:02:20,625 --> 00:02:22,041
Two.
36
00:02:23,708 --> 00:02:24,833
- Hey.
- Shh.
37
00:02:25,166 --> 00:02:26,083
It's here.
38
00:02:26,166 --> 00:02:27,750
- Oh, we found it.
- This is it.
39
00:02:27,833 --> 00:02:30,625
- It's here. "Kyoritsu University".
- Hurry. Go in.
40
00:02:30,708 --> 00:02:32,833
Whoa.
41
00:02:32,916 --> 00:02:34,875
It's really her. Incredible.
42
00:02:34,958 --> 00:02:38,291
- I want to join the Sumo Club.
- Me too.
43
00:02:38,375 --> 00:02:40,208
- Me too.
- What?
44
00:02:42,291 --> 00:02:45,833
- So girls really wear the loincloth too.
- Wow.
45
00:02:45,916 --> 00:02:47,958
- Who in the world are you guys?
- Amazing.
46
00:02:58,625 --> 00:03:00,500
Why the stern face?
47
00:03:01,333 --> 00:03:05,125
I mean, they want to join our club.
48
00:03:08,166 --> 00:03:09,666
Wait, what's going on?
49
00:03:09,750 --> 00:03:14,000
Ah. They're here to join
after watching yesterday's event.
50
00:03:14,083 --> 00:03:15,708
Wow, this many?
51
00:03:16,916 --> 00:03:20,333
Then, I guess you guys
can join us for a practice trial.
52
00:03:20,625 --> 00:03:22,833
A trial? Forget that.
53
00:03:23,041 --> 00:03:26,583
Everyone, welcome to the time-honored
Kyoritsu University Sumo Club.
54
00:03:26,666 --> 00:03:29,000
You are all now official members.
55
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
What?
56
00:03:30,000 --> 00:03:32,291
Wow.
57
00:03:32,375 --> 00:03:35,833
All right. You can start by practicing
the shiko with the captain.
58
00:03:35,916 --> 00:03:37,000
Okay.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,416
Be nice, okay?
60
00:03:43,833 --> 00:03:46,458
Shift your weight to one leg,
61
00:03:47,500 --> 00:03:51,000
and then lift the other leg.
62
00:03:52,458 --> 00:03:54,541
Wow.
63
00:03:55,166 --> 00:03:57,291
We'll start with the right leg.
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,750
Okay...
65
00:04:01,083 --> 00:04:02,291
One.
66
00:04:02,791 --> 00:04:05,875
- One.
- Extend your leg at the top.
67
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
Okay.
68
00:04:06,875 --> 00:04:08,000
Two.
69
00:04:08,083 --> 00:04:10,583
Two.
70
00:04:12,125 --> 00:04:13,250
Three.
71
00:04:13,875 --> 00:04:15,833
Three.
72
00:04:15,916 --> 00:04:19,041
Lower your leg slowly. Four.
73
00:04:19,125 --> 00:04:20,416
- What's wrong?
- Four.
74
00:04:20,500 --> 00:04:23,291
I'm just happy to see so many people
doing shiko together.
75
00:04:23,375 --> 00:04:25,250
- Five.
- You're just as much a sumo freak
76
00:04:25,333 --> 00:04:27,666
- as her, Ms. Arisa.
- Five.
77
00:04:27,750 --> 00:04:32,125
I mean, we could enter a tournament
with this many people.
78
00:04:32,291 --> 00:04:36,458
The last time we entered a tournament
with a male team was over four years ago.
79
00:04:36,791 --> 00:04:38,250
When's the next one?
80
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
Next month.
It's the East Japan tournament.
81
00:04:40,458 --> 00:04:41,625
That soon?
82
00:04:41,708 --> 00:04:43,791
Don't worry.
83
00:04:43,875 --> 00:04:47,125
College sumo is divided into A, B,
and C leagues according to ability.
84
00:04:47,208 --> 00:04:49,625
And we're in C, the lowest one.
85
00:04:50,416 --> 00:04:53,666
You just need at least three people
to enter, right?
86
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
- Stay focused.
- Mm-hmm.
87
00:04:55,708 --> 00:04:58,708
- Then, with this many members...
- One.
88
00:04:58,791 --> 00:05:01,625
- One.
- Ah. We might still be able to register.
89
00:05:01,708 --> 00:05:03,208
- I'll be back.
- Two.
90
00:05:04,208 --> 00:05:05,750
- Okay, see you.
- Two.
91
00:05:07,583 --> 00:05:08,750
Three.
92
00:05:09,541 --> 00:05:11,875
- Three.
- Extend your leg at the top.
93
00:05:13,208 --> 00:05:14,208
Four.
94
00:05:15,583 --> 00:05:18,958
- Four.
- Lower your leg slowly.
95
00:05:19,875 --> 00:05:22,291
KYORITSU SPORTS EDITORIAL DEPARTMENT
96
00:05:22,875 --> 00:05:25,416
Okay, thank you. And sorry for asking
over and over again.
97
00:05:27,750 --> 00:05:29,875
Can I have your attention?
98
00:05:33,583 --> 00:05:38,000
I'd like to introduce a new member.
This is Noguchi.
99
00:05:38,541 --> 00:05:41,166
I'm Ren Noguchi. Nice to meet you all.
100
00:05:42,041 --> 00:05:44,541
- Nice to meet you too.
- Nice to meet you too.
101
00:05:45,625 --> 00:05:48,291
You can just tag along with me
for interviews
102
00:05:48,375 --> 00:05:49,833
until we assign you to a section.
103
00:05:49,916 --> 00:05:52,625
- Okay.
- He's pairing up with you?
104
00:05:52,708 --> 00:05:54,250
Sure, why not?
105
00:05:54,333 --> 00:05:57,958
I thought only freshmen
pair up with seniors.
106
00:05:58,041 --> 00:05:59,625
- That's right.
- Oh, she's right.
107
00:05:59,708 --> 00:06:01,666
Actually, Noguchi is a freshman.
108
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Yes.
109
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
What? A freshman?
110
00:06:06,000 --> 00:06:09,416
Yes, as fresh as a daisy. Just kidding.
111
00:06:13,500 --> 00:06:18,041
Ah. You used to work
before entering the university, right?
112
00:06:18,125 --> 00:06:20,708
Yes, I was working as a company employee.
113
00:06:21,458 --> 00:06:24,916
But I've always dreamed
of going to university.
114
00:06:25,000 --> 00:06:26,416
So here I am six years late.
115
00:06:26,500 --> 00:06:27,416
I see...
116
00:06:27,500 --> 00:06:34,333
I'm a bit older than you all,
so feel free to call me "older brother."
117
00:06:42,791 --> 00:06:44,500
Six years? So you're 24?
118
00:06:44,583 --> 00:06:45,416
Actually...
119
00:06:45,500 --> 00:06:50,000
Was your job related to publishing?
120
00:06:50,083 --> 00:06:51,458
No, I did accounting.
121
00:06:51,833 --> 00:06:52,666
I see...
122
00:06:52,750 --> 00:06:54,833
I'm really confident
when it comes to numbers.
123
00:06:54,916 --> 00:06:57,208
But accounting is totally unrelated
to what we do.
124
00:06:57,291 --> 00:07:01,875
In that case, could I ask you
to summarize the track team results
125
00:07:01,958 --> 00:07:04,208
for our next sports issue?
126
00:07:04,291 --> 00:07:06,583
Sure, I'd love to.
127
00:07:16,291 --> 00:07:21,583
Oh, wow. You're so fast. Incredible.
128
00:07:21,666 --> 00:07:22,916
Six.
129
00:07:23,208 --> 00:07:25,791
Six.
130
00:07:26,375 --> 00:07:28,375
- Seven.
- We're still not done?
131
00:07:28,458 --> 00:07:29,708
How many more times?
132
00:07:30,458 --> 00:07:31,375
A hundred more.
133
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
A hundred?
134
00:07:32,833 --> 00:07:34,913
We're taking it easy today
since it's your first day.
135
00:07:36,000 --> 00:07:37,250
Seven.
136
00:07:37,333 --> 00:07:39,333
I can't do this anymore.
137
00:07:43,291 --> 00:07:44,833
Okay, get up.
138
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
We're at seven.
139
00:07:46,583 --> 00:07:47,416
Okay.
140
00:07:47,500 --> 00:07:48,583
Seven.
141
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
Seven.
142
00:07:56,666 --> 00:07:58,892
REGISTRATION FORM
10TH NATIONAL WOMEN'S SUMO CHAMPIONSHIP
143
00:07:58,916 --> 00:08:00,416
LIGHTWEIGHT
144
00:08:00,500 --> 00:08:05,583
KYORITSU UNIVERSITY
COACH: NATSUKO KAWAMURA
145
00:08:05,666 --> 00:08:06,958
SUBMIT
146
00:08:07,041 --> 00:08:08,684
REGISTRATION COMPLETE.
OFFICE WILL CONTACT YOU AT A LATER DATE.
147
00:08:08,708 --> 00:08:10,291
We made it in time.
148
00:08:16,416 --> 00:08:18,291
Ah. Hello? This is Tazawa.
149
00:08:18,375 --> 00:08:20,541
I have something important
to tell you, Mr. Kumada.
150
00:08:21,208 --> 00:08:22,375
One hundred.
151
00:08:22,625 --> 00:08:23,625
One hundred.
152
00:08:31,958 --> 00:08:34,041
Okay, next up is matawari.
153
00:08:34,125 --> 00:08:36,875
- Oh, no.
- What? I'm exhausted.
154
00:08:37,125 --> 00:08:38,125
I've had enough.
155
00:08:39,166 --> 00:08:41,625
Wow. Incredible.
156
00:08:42,458 --> 00:08:44,416
- Wow.
- Beautiful.
157
00:08:46,500 --> 00:08:49,500
- Seriously?
- No way. That's incredible.
158
00:08:49,583 --> 00:08:51,625
Wow. Are you serious?
159
00:08:51,708 --> 00:08:55,125
Okay, relax. Now exhale.
160
00:08:56,875 --> 00:08:59,958
- Ouch, that hurts.
- Bend forward a bit more.
161
00:09:00,041 --> 00:09:02,291
- Ouch.
- I'm gonna die.
162
00:09:04,125 --> 00:09:06,333
We're still newbies, so be gentle on us.
163
00:09:07,791 --> 00:09:09,666
Relax and bend forward.
164
00:09:12,083 --> 00:09:13,708
Don't do that.
165
00:09:14,291 --> 00:09:16,166
Take over for me.
166
00:09:17,583 --> 00:09:19,625
- Okay, relax.
- Okay.
167
00:09:19,708 --> 00:09:21,708
Exhale and bend forward.
168
00:09:21,791 --> 00:09:24,625
- Ouch, that hurts.
- Bend forward more.
169
00:09:24,708 --> 00:09:26,458
I can't do this. I can't.
170
00:09:26,541 --> 00:09:30,625
Matawari helps prevent injuries
and improves mobility.
171
00:09:30,708 --> 00:09:33,250
- Next.
- Okay.
172
00:09:33,333 --> 00:09:35,916
- Relax.
- Okay.
173
00:09:36,125 --> 00:09:41,583
- Ready? Exhale and bend forward.
- Ouch.
174
00:09:41,666 --> 00:09:44,666
Okay, that's it for today.
175
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
- Yes.
- Yes.
176
00:09:46,833 --> 00:09:48,500
- It's over.
- That hurt.
177
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
It's over.
178
00:09:50,250 --> 00:09:53,458
We're done with the warm-ups.
Next up is skill training.
179
00:09:54,250 --> 00:09:56,000
What?
180
00:09:56,083 --> 00:10:00,166
- I can't do this anymore.
- I can't even move. My legs hurt.
181
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
I can't do it.
182
00:10:01,666 --> 00:10:04,791
Ms. Natsuko,
there's no need to worry anymore.
183
00:10:05,375 --> 00:10:06,625
Are you sure about that?
184
00:10:06,708 --> 00:10:09,208
It's been three years
since we've had a new member.
185
00:10:09,291 --> 00:10:14,500
You'll know once you see it for yourself.
You'll be absolutely shocked.
186
00:10:14,583 --> 00:10:15,708
I hope so.
187
00:10:22,791 --> 00:10:24,625
I can't believe this.
188
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
Only one?
189
00:10:27,791 --> 00:10:29,291
What happened to the others?
190
00:10:30,333 --> 00:10:33,000
Men these days are no good.
They don't have grit.
191
00:10:33,083 --> 00:10:34,541
What do you mean?
192
00:10:34,625 --> 00:10:37,125
I'm not surprised they ran away.
193
00:10:37,208 --> 00:10:41,833
After hundreds of shiko,
she made them do matawari, which is hell.
194
00:10:41,916 --> 00:10:43,625
You went overboard.
195
00:10:43,708 --> 00:10:47,541
But even one new member is a great thing.
196
00:10:47,625 --> 00:10:49,833
One member isn't enough.
197
00:10:49,916 --> 00:10:52,458
Jeez.
198
00:11:02,291 --> 00:11:04,500
One, two, three, four...
199
00:11:04,583 --> 00:11:06,458
Five, six, seven, eight...
200
00:11:12,291 --> 00:11:14,500
You can basically cover a story
any way you want.
201
00:11:14,958 --> 00:11:20,791
Some only report the results of a meet,
while others attend practices and such.
202
00:11:32,333 --> 00:11:33,500
I see.
203
00:11:33,583 --> 00:11:36,958
Oh, don't get the wrong idea.
He's just a friend.
204
00:11:37,041 --> 00:11:39,291
Oh, I'm sorry about that.
205
00:11:40,125 --> 00:11:45,083
I didn't know whether to choose the track
or baseball club when I first joined.
206
00:11:45,541 --> 00:11:47,125
Why did you choose track?
207
00:11:49,250 --> 00:11:51,791
Lots of people wanted to cover baseball.
208
00:11:51,875 --> 00:11:54,250
Oh, I see.
209
00:11:55,250 --> 00:11:57,750
Is there a particular sport
you'd like to cover?
210
00:11:57,833 --> 00:11:59,041
Well...
211
00:11:59,125 --> 00:12:01,666
Most members already have
something in mind when they join.
212
00:12:01,875 --> 00:12:02,875
Well...
213
00:12:03,458 --> 00:12:07,458
You might not get your preference
if it's a popular sport, though.
214
00:12:08,416 --> 00:12:11,500
Actually, I do have a preference.
215
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
I think this one's clean.
216
00:12:22,041 --> 00:12:23,041
Mm.
217
00:12:24,958 --> 00:12:27,541
No, I think this is cleaner.
218
00:12:27,750 --> 00:12:29,833
You think so? I think this one's better.
219
00:12:30,250 --> 00:12:31,458
Whoops.
220
00:12:32,541 --> 00:12:35,125
Here's your mawashi, Kobayashi.
221
00:12:35,208 --> 00:12:40,875
Unfold it, pinch it under your jaw,
and then pull it tight.
222
00:12:42,833 --> 00:12:47,708
Um, this is washed, right?
223
00:12:51,208 --> 00:12:55,500
Sorry, I was just wondering.
224
00:12:56,250 --> 00:12:59,541
I guess... you can say it was dry-cleaned.
225
00:13:00,958 --> 00:13:02,666
- Dry...
- Yes.
226
00:13:02,750 --> 00:13:04,041
Under the sun.
227
00:13:04,708 --> 00:13:05,541
No way.
228
00:13:05,625 --> 00:13:09,916
Oh... Don't take it wrong.
It doesn't mean that they're never washed.
229
00:13:10,000 --> 00:13:12,458
That's right. Don't worry about it. Right.
230
00:13:12,541 --> 00:13:15,250
But it's full of stains.
It's been used by someone.
231
00:13:15,333 --> 00:13:19,125
It's from the sweat of our seniors.
It's like a lucky charm.
232
00:13:20,083 --> 00:13:21,833
- Right.
- Okay?
233
00:13:21,916 --> 00:13:22,916
Right.
234
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
Is this really the right place?
235
00:13:25,333 --> 00:13:27,453
Is this really your first time
visiting the sumo club?
236
00:13:27,500 --> 00:13:33,083
Yes. They don't compete,
so we've never covered them.
237
00:13:33,166 --> 00:13:36,125
The sumo club has a history
going back a hundred years.
238
00:13:36,208 --> 00:13:37,875
- Oh, really?
- Yes.
239
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
There's no way I'm putting on
something that dirty.
240
00:14:13,291 --> 00:14:19,958
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
241
00:14:26,041 --> 00:14:27,666
- Okay...
- Excuse me.
242
00:14:28,541 --> 00:14:30,333
- Lower your chin.
- Yes.
243
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
Okay.
244
00:14:33,958 --> 00:14:36,125
All right. Next, to the side.
245
00:14:36,208 --> 00:14:37,208
Do we need weights?
246
00:14:37,291 --> 00:14:38,791
- No.
- Okay.
247
00:14:47,416 --> 00:14:48,750
Wow.
248
00:14:52,875 --> 00:14:54,666
- Hands to the other side.
- Oh, sorry.
249
00:14:56,000 --> 00:14:57,708
- Elbows in.
- Elbows in...
250
00:14:58,791 --> 00:14:59,791
Okay.
251
00:15:02,583 --> 00:15:03,583
What's this?
252
00:15:08,500 --> 00:15:09,833
How cool.
253
00:15:11,708 --> 00:15:16,875
It's been years since someone from
the sports editorial club paid us a visit.
254
00:15:16,958 --> 00:15:18,458
Sorry to barge in like this,
255
00:15:18,541 --> 00:15:24,375
but our new member is eager to cover
the sumo club, so here we are.
256
00:15:24,458 --> 00:15:27,166
New member?
I thought you were a staff member.
257
00:15:27,250 --> 00:15:30,500
I get that a lot.
I'm Ren Noguchi, a freshman.
258
00:15:30,583 --> 00:15:32,500
You're 24, right?
259
00:15:32,583 --> 00:15:35,000
He worked in a company before enrolling.
260
00:15:35,083 --> 00:15:36,416
I see.
261
00:15:36,500 --> 00:15:37,833
Nice to meet you.
262
00:15:37,916 --> 00:15:42,875
Oba's exquisite shiko at the event
sparked my interest in sumo.
263
00:15:43,541 --> 00:15:45,500
I've been doing some research.
264
00:15:45,833 --> 00:15:51,333
This club has a 100-year history and
once produced a student yokozuna, right?
265
00:15:51,416 --> 00:15:52,583
Yes, that's right.
266
00:15:52,666 --> 00:15:53,500
What is that?
267
00:15:53,583 --> 00:15:55,458
Oh, this is the Sumo Movement Manual.
268
00:15:55,541 --> 00:15:57,166
- Could I take a look?
- Sure.
269
00:15:57,958 --> 00:16:00,375
But because you've been struggling
to recruit new members,
270
00:16:00,458 --> 00:16:03,166
you haven't participated
in male group tournaments in recent years.
271
00:16:03,250 --> 00:16:05,875
However, Ms. Tazawa and Ms. Oba
have been protecting the sumo club
272
00:16:05,958 --> 00:16:06,958
for all these years.
273
00:16:08,625 --> 00:16:10,225
During her middle school days in Aomori,
274
00:16:10,291 --> 00:16:13,875
Oba made it to nationals and came
in second in the lightweight class.
275
00:16:13,958 --> 00:16:15,375
How incredible.
276
00:16:16,791 --> 00:16:19,208
- Wow.
- Wow, really?
277
00:16:19,291 --> 00:16:21,625
In high school,
she finished second in the junior class.
278
00:16:21,708 --> 00:16:25,125
Considering her slender frame,
I have nothing but respect for her.
279
00:16:27,125 --> 00:16:32,041
If my articles can bring even just
one new member, I'd like to help.
280
00:16:32,125 --> 00:16:33,208
Please, let me.
281
00:16:33,291 --> 00:16:36,708
Likewise. That would be great. Thank you.
282
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
I understand.
283
00:16:40,125 --> 00:16:41,375
Please excuse me.
284
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
Saki?
285
00:16:48,875 --> 00:16:50,833
Oh, thanks for your time.
286
00:16:52,666 --> 00:16:53,958
I'll head back now.
287
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
The track club?
288
00:16:56,208 --> 00:16:57,208
Yeah.
289
00:16:57,958 --> 00:16:58,958
Is something the matter?
290
00:16:59,458 --> 00:17:01,500
No, nothing.
291
00:17:03,250 --> 00:17:06,833
I was surprised to see you
training so hard.
292
00:17:07,875 --> 00:17:11,125
The captain's really strict,
so I have no other choice.
293
00:17:13,166 --> 00:17:15,500
And I can't graduate if I get kicked out.
294
00:17:15,583 --> 00:17:16,750
I see.
295
00:17:20,791 --> 00:17:21,791
See you.
296
00:17:22,958 --> 00:17:23,958
See you.
297
00:17:32,958 --> 00:17:34,291
Two.
298
00:17:34,375 --> 00:17:37,541
You should wash them.
No one wants to wear that.
299
00:17:37,625 --> 00:17:38,666
Three.
300
00:17:38,750 --> 00:17:41,416
It's normal for a person
to react like that.
301
00:17:41,500 --> 00:17:42,750
Four.
302
00:17:42,833 --> 00:17:44,500
Come on, let's wash them.
303
00:17:44,583 --> 00:17:45,958
There's no place to wash them.
304
00:17:46,041 --> 00:17:47,041
How about the laundromat?
305
00:17:47,125 --> 00:17:48,250
We'd break the machines.
306
00:17:48,333 --> 00:17:50,125
Then where did you wash them a year ago?
307
00:17:50,625 --> 00:17:51,458
A bathhouse.
308
00:17:51,541 --> 00:17:52,958
So there is a place.
309
00:17:53,041 --> 00:17:54,958
But I got in trouble for doing that.
310
00:17:55,041 --> 00:17:57,250
So we can't.
311
00:17:59,708 --> 00:18:00,833
What's the matter?
312
00:18:01,708 --> 00:18:03,875
They're talking about washing the mawashi.
313
00:18:03,958 --> 00:18:06,208
Nobody would want to wear them.
314
00:18:06,291 --> 00:18:08,291
But it's our club's tradition.
315
00:18:08,375 --> 00:18:11,083
We have to think about increasing
the number of members.
316
00:18:11,166 --> 00:18:12,791
I agree with him.
317
00:18:12,875 --> 00:18:14,333
- You see?
- Arisa.
318
00:18:14,416 --> 00:18:17,000
It's urgent that we get more male members.
319
00:18:25,750 --> 00:18:26,583
Good work.
320
00:18:26,666 --> 00:18:28,875
You too. You came late.
321
00:18:28,958 --> 00:18:32,083
Yeah, I had to stop by the sumo club.
322
00:18:32,166 --> 00:18:34,583
The sumo club? You went to see Ryota?
323
00:18:34,666 --> 00:18:35,666
Yeah.
324
00:18:36,333 --> 00:18:38,208
It was my first time
seeing a sumo practice.
325
00:18:38,291 --> 00:18:41,916
It was impressive.
It might be a fun sport to cover.
326
00:18:42,500 --> 00:18:47,250
Ah, I see.
Are you going to be in charge of it?
327
00:18:47,333 --> 00:18:49,958
No, there's someone else
who wants to cover it.
328
00:18:50,041 --> 00:18:51,666
Glad to hear that.
329
00:18:53,250 --> 00:18:55,666
We need you to cover the track club.
330
00:18:56,291 --> 00:18:58,250
We're serious about making it to Hakone.
331
00:18:58,666 --> 00:18:59,958
I know.
332
00:19:00,333 --> 00:19:01,750
I'm not slacking off on my job.
333
00:19:01,833 --> 00:19:03,791
Really? Did you get my good side?
334
00:19:04,583 --> 00:19:06,375
Oh, that's a good one.
335
00:19:06,500 --> 00:19:07,708
I don't know about this one.
336
00:19:08,916 --> 00:19:09,916
Okay...
337
00:19:14,958 --> 00:19:16,041
Here...
338
00:19:16,625 --> 00:19:17,665
Sorry to keep you waiting.
339
00:19:17,708 --> 00:19:19,548
That looks bigger than usual.
Wow, it's so big.
340
00:19:19,583 --> 00:19:23,958
We heard you got lots of new members.
Kumada will be here too.
341
00:19:24,041 --> 00:19:24,875
- What?
- What?
342
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
All right.
343
00:19:27,916 --> 00:19:28,916
That looks delicious.
344
00:19:29,000 --> 00:19:29,833
Wow.
345
00:19:29,916 --> 00:19:32,541
Wow. So you're in the double digits?
346
00:19:32,625 --> 00:19:33,625
Well, actually...
347
00:19:33,708 --> 00:19:36,083
- Here, drink up.
- Ah, thank you.
348
00:19:36,166 --> 00:19:37,041
This is from me.
349
00:19:37,125 --> 00:19:39,250
Oh, well... So, where are the new members?
350
00:19:39,333 --> 00:19:41,375
Ah... They all ran away.
351
00:19:41,458 --> 00:19:42,291
What?
352
00:19:42,375 --> 00:19:43,750
We're back to two.
353
00:19:43,833 --> 00:19:44,958
What?
354
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
- Good evening.
- Oh?
355
00:19:48,666 --> 00:19:50,375
What? Who are you?
356
00:19:50,458 --> 00:19:52,958
I'm Ren Noguchi,
a freshman in the sports editorial team.
357
00:19:53,041 --> 00:19:55,583
I'm in charge of covering the sumo club.
Nice to meet you.
358
00:19:55,666 --> 00:19:57,250
I thought you were a new member.
359
00:19:57,333 --> 00:19:59,000
- Sorry.
- What about the tournament?
360
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Tournament?
361
00:20:00,208 --> 00:20:04,541
Uh, I registered for the men's team
tournament next month.
362
00:20:05,125 --> 00:20:05,958
What?
363
00:20:06,041 --> 00:20:10,041
The deadline was coming up and I panicked.
I'll call them to cancel tomorrow.
364
00:20:10,125 --> 00:20:12,791
You can't.
I've already contacted all the alumni.
365
00:20:12,875 --> 00:20:14,500
You've got to participate.
366
00:20:14,583 --> 00:20:16,583
Yeah, we still have time.
367
00:20:16,666 --> 00:20:17,875
It's hopeless.
368
00:20:17,958 --> 00:20:19,291
Thank you.
369
00:20:19,375 --> 00:20:20,375
You join.
370
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
What?
371
00:20:23,291 --> 00:20:24,875
Ah... That's impossible.
372
00:20:24,958 --> 00:20:27,833
Actually, I was never good at sports.
373
00:20:27,916 --> 00:20:29,916
You just need to put on a mawashi
and stand there.
374
00:20:30,000 --> 00:20:33,166
No way. That's impossible.
It's way too dangerous for him.
375
00:20:33,250 --> 00:20:35,791
"Impossible"?
You won't know until you try it.
376
00:20:35,875 --> 00:20:40,125
I just do. He's not young anymore.
What if he injures himself?
377
00:20:40,208 --> 00:20:42,458
What do you mean? He's still 24.
378
00:20:42,541 --> 00:20:45,791
I work for the Student Affairs Office,
so I know.
379
00:20:45,875 --> 00:20:49,583
Tell them yourself that you can't.
380
00:20:49,666 --> 00:20:50,666
Well...
381
00:20:54,791 --> 00:20:59,041
Actually, I turn... 33 this year.
382
00:20:59,125 --> 00:21:00,666
- What?
- Thirty-three years old?
383
00:21:00,750 --> 00:21:01,583
An old man.
384
00:21:01,666 --> 00:21:03,625
This is ridiculous. We're leaving.
385
00:21:03,708 --> 00:21:04,708
Okay.
386
00:21:05,375 --> 00:21:09,166
Listen up. Find new members
by the day of the tournament.
387
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Got it?
388
00:21:19,166 --> 00:21:23,666
Make the alumni's dream of resurrecting
Kyoritsu's sumo club come true.
389
00:21:24,291 --> 00:21:25,291
Please.
390
00:21:29,458 --> 00:21:30,458
We're counting on you.
391
00:21:43,958 --> 00:21:45,166
Here you go.
392
00:21:45,250 --> 00:21:46,708
Thank you.
393
00:21:47,291 --> 00:21:49,958
You too. Eat some chanko and cheer up.
394
00:21:50,416 --> 00:21:51,458
Okay.
395
00:21:52,541 --> 00:21:53,875
This is my fourth bowl.
396
00:21:54,125 --> 00:21:55,125
What?
397
00:21:55,375 --> 00:21:58,250
Looking at you reminds me of Aoki.
398
00:21:59,083 --> 00:22:03,958
"Aoki"?
Are you talking about Mr. Tomio Aoki?
399
00:22:04,041 --> 00:22:06,000
I am. Why "mister"?
400
00:22:06,083 --> 00:22:08,875
Do you know Mr. Aoki, Mr. Tanaka?
401
00:22:08,958 --> 00:22:11,416
Yeah, since we competed
around the same time.
402
00:22:12,375 --> 00:22:13,375
Wait...
403
00:22:18,958 --> 00:22:22,000
SUMO CHANGED MY LIFE BY TOMIO AOKI
404
00:22:23,583 --> 00:22:25,291
This is like a bible to me.
405
00:22:25,958 --> 00:22:28,458
Mr. Aoki is an incredible person.
406
00:22:29,250 --> 00:22:32,250
He remained a student for eight years
for the sumo club.
407
00:22:32,333 --> 00:22:35,208
He's a key figure
of the Kyoritsu sumo club's golden age.
408
00:22:35,708 --> 00:22:39,666
He's well-known for his uchimuso.
He was already a legend back then, right?
409
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
Mm.
410
00:22:41,125 --> 00:22:45,083
Mr. Aoki is the person I aspire to be.
411
00:22:45,875 --> 00:22:47,125
I see.
412
00:22:47,208 --> 00:22:49,458
So someone that famous was here
at the same time as you?
413
00:22:49,541 --> 00:22:51,333
Well, not exactly...
414
00:22:53,958 --> 00:22:58,458
Well, you could say that. Yes.
415
00:23:01,750 --> 00:23:03,125
And this one. Yes, that's right.
416
00:23:03,208 --> 00:23:05,416
Oh, thank you.
417
00:23:16,125 --> 00:23:18,833
URGENT. SUMO CLUB RECRUITING MEMBERS.
BUILD MUSCLE WHILE HAVING FUN.
418
00:23:33,333 --> 00:23:34,416
Okay...
419
00:23:46,333 --> 00:23:47,916
Honoka Oba is the real deal.
420
00:23:48,416 --> 00:23:50,250
In elementary school,
421
00:23:50,333 --> 00:23:55,000
she defeated a boy to win the Aomori
prefectural children's sumo tournament.
422
00:23:56,833 --> 00:23:58,750
You did your research.
423
00:23:59,916 --> 00:24:03,416
Can you upload a video of her doing sumo?
424
00:24:04,541 --> 00:24:08,125
Rui, you should join the club
if you're that interested.
425
00:24:08,833 --> 00:24:10,791
We're struggling to get members.
426
00:24:11,875 --> 00:24:16,875
That's not happening. But I'll share
a useful piece of information with you.
427
00:24:17,500 --> 00:24:20,458
I found it on a social media platform
for students.
428
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
JUNPEI IKEDA
429
00:24:23,166 --> 00:24:24,791
YUMA ITO
430
00:24:26,500 --> 00:24:30,083
Hey. Isn't this the boy
who got into trouble recently?
431
00:24:30,958 --> 00:24:34,916
Oh, that's the boy who stripped
in the president's office.
432
00:24:35,000 --> 00:24:37,541
He negotiated directly
with the school administration
433
00:24:37,625 --> 00:24:39,541
to build a gym for bodybuilders.
434
00:24:39,625 --> 00:24:40,916
Seriously?
435
00:24:42,250 --> 00:24:44,500
He might not have joined a club yet.
436
00:24:45,708 --> 00:24:47,125
Probably not.
437
00:24:47,916 --> 00:24:51,583
Most people wouldn't want someone
who gets naked so easily.
438
00:24:52,916 --> 00:24:55,750
I'm totally fine with that.
439
00:24:57,500 --> 00:25:02,583
Apparently, bodybuilding and sumo
have a lot in common.
440
00:25:02,666 --> 00:25:03,666
What do you think?
441
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
I see. Got it.
442
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Thank you.
443
00:25:27,083 --> 00:25:29,375
All right.
444
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
"Build muscle"?
445
00:25:32,000 --> 00:25:33,708
"All-you-can-eat"?
446
00:26:09,583 --> 00:26:11,500
This isn't going well...
447
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
Yeah...
448
00:26:31,958 --> 00:26:35,750
Whoa. Darn it.
449
00:26:58,000 --> 00:26:59,083
Hey.
450
00:26:59,166 --> 00:27:00,166
Hi.
451
00:27:01,875 --> 00:27:06,958
Oh, I just heard about
a guy with a ripped body
452
00:27:07,041 --> 00:27:08,875
who might be a good fit for the sumo club.
453
00:27:08,958 --> 00:27:10,541
What's he like?
454
00:27:10,625 --> 00:27:13,541
Well... He's a muscle man.
455
00:27:14,291 --> 00:27:15,625
A muscle man?
456
00:27:15,875 --> 00:27:19,375
That's all I can think of.
457
00:27:19,958 --> 00:27:21,708
Actually, I found one person too.
458
00:27:21,791 --> 00:27:23,541
Really? Did he agree to join?
459
00:27:23,625 --> 00:27:25,666
No, I couldn't ask him.
460
00:27:25,750 --> 00:27:26,750
Why not?
461
00:27:27,375 --> 00:27:29,458
He looked a little dangerous.
462
00:27:29,541 --> 00:27:30,541
What?
463
00:27:31,250 --> 00:27:32,250
Hello.
464
00:27:32,291 --> 00:27:33,791
Oh, hi.
465
00:27:33,958 --> 00:27:36,517
I saw the bulletin board.
And thank you for putting up the flyers.
466
00:27:36,541 --> 00:27:38,208
- Thank you very much.
- Don't mention it.
467
00:27:38,291 --> 00:27:43,583
I saw someone with a strong physique
who seemed interested.
468
00:27:43,666 --> 00:27:46,750
I was going to talk to him,
but then a strange fear overcame me.
469
00:27:46,833 --> 00:27:48,666
You too, huh?
470
00:27:49,083 --> 00:27:51,833
Anyway, let's start the training.
471
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
You're right.
472
00:27:55,333 --> 00:27:56,458
Okay...
473
00:27:56,958 --> 00:28:01,958
Um, why don't we wash the mawashi?
It shouldn't be busy right now.
474
00:28:08,583 --> 00:28:12,000
I had no idea there was a place like this
so close by.
475
00:28:12,083 --> 00:28:14,083
I got the idea when I was passing by.
476
00:28:14,750 --> 00:28:17,375
Oh, it's turning white. All right.
477
00:28:30,166 --> 00:28:32,226
- Wait, what are you doing?
- I'm getting back at you.
478
00:28:32,250 --> 00:28:33,083
- Wait.
- Please stop.
479
00:28:33,166 --> 00:28:37,291
- Hey, what are you doing? Stop that.
- Wait.
480
00:28:37,375 --> 00:28:39,333
Stop using him as a shield.
481
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
Stop that, you idiot.
482
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Wait, Moriyama is over there. Why me?
483
00:28:45,500 --> 00:28:48,208
Here you go.
484
00:28:50,250 --> 00:28:51,625
Stop. It's dangerous.
485
00:28:51,708 --> 00:28:53,791
Hey, stop.
486
00:28:53,875 --> 00:28:58,291
W-wait, wait a second.
I can't see anything.
487
00:28:59,208 --> 00:29:01,416
Hey, it's Noguchi.
488
00:29:01,833 --> 00:29:03,416
Stop. Let me go.
489
00:29:03,958 --> 00:29:05,500
Stop.
490
00:29:05,583 --> 00:29:07,416
Stop. It hurts.
491
00:29:09,416 --> 00:29:11,166
- Hey.
- Stop.
492
00:29:11,250 --> 00:29:12,958
- Stop.
- Stop.
493
00:29:14,250 --> 00:29:16,500
Okay, this is the last one.
494
00:29:16,583 --> 00:29:18,583
There are so many of them.
495
00:29:20,083 --> 00:29:22,291
You should have washed yours too.
496
00:29:22,375 --> 00:29:23,208
All right...
497
00:29:23,291 --> 00:29:26,458
Wow, you guys finally washed them?
498
00:29:27,458 --> 00:29:29,750
Oh, it's the muscle man.
499
00:29:29,833 --> 00:29:34,875
Ta-da. He wants to join the club.
He's Yuma Ito, a junior.
500
00:29:34,958 --> 00:29:37,333
Look at his muscles.
501
00:29:38,000 --> 00:29:41,208
I'd consider joining the club
if you get bodybuilding machines.
502
00:29:43,125 --> 00:29:48,291
The basics of sumo are shiko, teppo,
suriashi and matawari.
503
00:29:48,375 --> 00:29:50,916
Muscles alone won't do anything.
504
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
What do you mean by that?
505
00:29:55,333 --> 00:29:57,708
Want me to prove it to you?
506
00:29:57,791 --> 00:30:00,541
- What?
- Hey, Honoka...
507
00:30:01,333 --> 00:30:02,958
Are you being serious?
508
00:30:07,750 --> 00:30:09,166
Are you guys ready?
509
00:30:09,541 --> 00:30:11,333
Don't worry. I'll go easy on you.
510
00:30:13,625 --> 00:30:16,166
Your brain's made of muscles too?
511
00:30:17,250 --> 00:30:19,375
Ouch, that hurt.
512
00:30:26,333 --> 00:30:29,392
Sorry to interrupt, but the match starts
when both of your hands touch the ground.
513
00:30:29,416 --> 00:30:30,416
Oh.
514
00:30:31,166 --> 00:30:32,166
Take your stances...
515
00:30:36,041 --> 00:30:37,041
Get moving.
516
00:30:46,833 --> 00:30:49,083
- Whoa...
- Wow...
517
00:30:54,250 --> 00:30:55,875
She wins.
518
00:30:58,958 --> 00:31:00,000
But how?
519
00:31:00,500 --> 00:31:02,250
You have muscles,
520
00:31:02,333 --> 00:31:05,373
but you can't plant your feet firmly
because you aren't used to being pushed.
521
00:31:05,958 --> 00:31:07,500
When you are pushed from below,
522
00:31:07,583 --> 00:31:09,983
your chin rises and you can't
muster strength from your legs.
523
00:31:10,583 --> 00:31:14,000
You cancel out your opponent's power
and use it against them.
524
00:31:15,458 --> 00:31:16,625
That's sumo.
525
00:31:20,208 --> 00:31:21,875
That is Mr. Tokichi Anayama.
526
00:31:22,750 --> 00:31:26,500
He became a student yokozuna
despite his thin figure.
527
00:31:31,833 --> 00:31:34,433
Sumo is a miracle of balance...
"a sport that allows someone small
528
00:31:34,625 --> 00:31:38,750
to defeat someone big."
529
00:31:40,083 --> 00:31:41,583
Those were his words.
530
00:31:48,166 --> 00:31:49,916
Wait, what?
531
00:31:50,000 --> 00:31:52,291
- He's dangerous. Move away.
- Oh, no.
532
00:31:55,250 --> 00:31:58,833
Please, let me join the sumo club.
533
00:32:00,125 --> 00:32:01,125
What?
534
00:32:02,708 --> 00:32:03,833
All right.
535
00:32:03,916 --> 00:32:05,416
CHANKO RESTAURANT HOSAKI
536
00:32:05,500 --> 00:32:06,833
To our new member...
537
00:32:06,916 --> 00:32:08,291
Cheers.
538
00:32:08,375 --> 00:32:10,416
Cheers.
539
00:32:12,625 --> 00:32:13,666
Ah.
540
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
- Don't hold back. Dig in.
- Thank you.
541
00:32:17,125 --> 00:32:18,916
All-you-can-eat chanko. Awesome.
542
00:32:19,666 --> 00:32:23,083
Chanko hot pot is high in protein,
low-fat and healthy.
543
00:32:23,166 --> 00:32:26,125
It's perfect for building muscle.
544
00:32:27,041 --> 00:32:27,875
Here.
545
00:32:27,958 --> 00:32:29,791
Then I'd like some extra protein, please.
546
00:32:29,875 --> 00:32:33,583
- Sure. Here's an extra chicken breast.
- Thanks.
547
00:32:33,666 --> 00:32:34,750
- Thank you.
- Sure.
548
00:32:34,833 --> 00:32:37,625
Three more weeks until the championships.
549
00:32:37,708 --> 00:32:39,541
It's a five-player team event, right?
550
00:32:39,625 --> 00:32:41,375
Yes, you move up with three wins,
551
00:32:41,458 --> 00:32:43,791
so we need
at least three players to participate.
552
00:32:43,875 --> 00:32:45,541
Just one more member...
553
00:32:47,458 --> 00:32:49,791
Come on, eat up.
554
00:32:50,708 --> 00:32:51,916
- Okay.
- Sure.
555
00:32:56,916 --> 00:32:57,916
Noguchi.
556
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Oh, hello.
557
00:33:01,083 --> 00:33:02,184
Are you going to the sumo club?
558
00:33:02,208 --> 00:33:08,500
Yes, they got another member yesterday,
so I'm covering his first practice.
559
00:33:10,041 --> 00:33:11,041
Go ahead.
560
00:33:11,125 --> 00:33:12,583
Ah... What is it?
561
00:33:12,666 --> 00:33:16,416
I mean, you seem to be having fun.
562
00:33:16,500 --> 00:33:19,708
Oh... Yes, I am.
563
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
Um...
564
00:33:21,958 --> 00:33:26,666
You can do whatever you want.
You're finally at university, after all.
565
00:33:26,750 --> 00:33:27,750
What?
566
00:33:28,625 --> 00:33:31,708
Oh, okay. Then I'll get going.
567
00:33:31,791 --> 00:33:33,500
- Sure. Good luck.
- Bye.
568
00:33:41,291 --> 00:33:42,958
All right...
569
00:33:45,500 --> 00:33:46,500
Here.
570
00:33:48,958 --> 00:33:50,375
I wear this without any underwear?
571
00:33:50,458 --> 00:33:53,958
Of course. Underwear is unacceptable.
572
00:33:55,833 --> 00:33:56,750
Take it all off.
573
00:33:56,833 --> 00:33:57,875
- There.
- Ouch.
574
00:33:57,958 --> 00:33:59,208
Squat lower.
575
00:34:00,333 --> 00:34:02,000
- Ouch.
- More. Tighter.
576
00:34:03,750 --> 00:34:05,333
Let's begin.
577
00:34:05,416 --> 00:34:07,166
Let's begin.
578
00:34:07,250 --> 00:34:08,708
Let's begin with shiko.
579
00:34:10,916 --> 00:34:12,250
One.
580
00:34:12,333 --> 00:34:13,958
- One.
- One.
581
00:34:14,958 --> 00:34:16,541
Two.
582
00:34:16,625 --> 00:34:18,916
- Two.
- Extend your leg. Bring it down slowly.
583
00:34:19,000 --> 00:34:19,833
Okay.
584
00:34:19,916 --> 00:34:20,916
Three.
585
00:34:21,333 --> 00:34:23,041
Three.
586
00:34:23,125 --> 00:34:24,416
Don't make so much noise.
587
00:34:24,500 --> 00:34:25,625
- Sorry.
- Four.
588
00:34:26,208 --> 00:34:27,958
- Four.
- Extend your leg.
589
00:34:28,583 --> 00:34:30,000
Hundred and twenty.
590
00:34:30,083 --> 00:34:31,625
One...
591
00:34:33,958 --> 00:34:35,625
Two...
592
00:34:37,791 --> 00:34:39,208
Three...
593
00:34:41,916 --> 00:34:43,333
Four...
594
00:34:46,083 --> 00:34:47,708
Five...
595
00:34:50,458 --> 00:34:52,333
Six...
596
00:35:24,708 --> 00:35:26,000
Oh, wow.
597
00:35:27,291 --> 00:35:28,416
Incredible.
598
00:35:29,958 --> 00:35:32,625
We found one more member.
599
00:35:35,916 --> 00:35:37,791
Oh... I'm sorry.
600
00:35:37,875 --> 00:35:39,791
I just couldn't help it
while watching you guys.
601
00:35:40,791 --> 00:35:42,291
Where did you learn shiko?
602
00:35:43,916 --> 00:35:47,208
I practiced at home so that
I could do it just like you, Honoka.
603
00:35:47,791 --> 00:35:50,833
I'm embarrassed to say this
but I do ballet as a hobby.
604
00:35:50,916 --> 00:35:52,541
You? Ballet?
605
00:35:52,625 --> 00:35:57,416
Yes. The movie Billy Elliot
inspired me to do ballet.
606
00:35:57,500 --> 00:36:03,333
I'm self-taught. I'm not great,
but I can also do the splits.
607
00:36:03,916 --> 00:36:05,500
- Wow.
- Wow.
608
00:36:05,958 --> 00:36:08,125
You've got to join the sumo club, Noguchi.
609
00:36:08,750 --> 00:36:10,791
No way... Not me.
610
00:36:11,291 --> 00:36:12,375
Age doesn't matter.
611
00:36:13,166 --> 00:36:16,416
You have a strong core
and you're flexible.
612
00:36:18,625 --> 00:36:21,125
Put on a mawashi. You'll love it.
613
00:36:26,625 --> 00:36:28,666
Ouch.
614
00:36:36,500 --> 00:36:37,750
Okay...
615
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
- Wow.
- Wow.
616
00:36:47,416 --> 00:36:49,958
Excuse me... are you sure about this?
617
00:36:50,791 --> 00:36:52,416
Let's begin with shiko practice.
618
00:36:54,083 --> 00:36:55,083
Okay.
619
00:36:55,166 --> 00:36:56,916
One.
620
00:36:57,375 --> 00:36:59,416
One.
621
00:37:00,166 --> 00:37:01,708
Two.
622
00:37:01,791 --> 00:37:03,625
Two.
623
00:37:04,708 --> 00:37:05,875
Three.
624
00:37:05,958 --> 00:37:07,916
Three.
625
00:37:09,416 --> 00:37:10,541
Four.
626
00:37:10,791 --> 00:37:12,875
Four.
627
00:37:14,458 --> 00:37:15,875
Five.
628
00:37:15,958 --> 00:37:18,208
Five.
629
00:37:18,875 --> 00:37:20,208
Six.
630
00:37:20,291 --> 00:37:22,625
Six.
631
00:37:23,541 --> 00:37:24,708
Seven.
632
00:37:25,333 --> 00:37:27,291
Seven.
633
00:37:28,750 --> 00:37:29,833
Eight.
634
00:37:30,416 --> 00:37:32,291
Eight.
635
00:37:33,041 --> 00:37:34,375
Nine.
636
00:37:34,875 --> 00:37:36,750
Nine.
637
00:37:38,041 --> 00:37:39,041
Ten.
638
00:37:39,958 --> 00:37:41,375
Ten.
639
00:37:51,208 --> 00:37:52,291
CURRENT MEMBERS
640
00:37:52,375 --> 00:37:55,708
HONOKA OBA, RYOTA MORIYAMA,
YUMA ITO, REN NOGUCHI
641
00:38:53,833 --> 00:38:57,833
There's no time left.
642
00:38:58,375 --> 00:39:02,291
The referee raises his fan.
643
00:39:02,375 --> 00:39:05,916
Aoki charges head first.
644
00:39:06,000 --> 00:39:07,416
Amazing.
645
00:39:07,500 --> 00:39:11,000
He might be small, but he's got speed.
646
00:39:12,083 --> 00:39:14,916
Hakuho pushes back.
647
00:39:15,708 --> 00:39:19,291
Can Aoki push him out of the ring?
He utilizes his opponent's thrust...
648
00:39:19,625 --> 00:39:24,375
And there it is.
His specialty, the uchimuso.
649
00:39:28,041 --> 00:39:29,041
And you are?
650
00:39:39,375 --> 00:39:43,541
? In the shade of the old apple tree ?
651
00:39:44,875 --> 00:39:48,875
? When the love in your eyes I could see ?
652
00:39:50,458 --> 00:39:55,916
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
653
00:39:56,000 --> 00:40:01,208
? Seemed to whisper sweet music to me ?
654
00:40:01,541 --> 00:40:05,791
? I could hear the dull buzz of the bee ?
655
00:40:06,916 --> 00:40:11,208
? In the blossoms as you said to me ?
656
00:40:12,375 --> 00:40:17,958
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
657
00:40:18,041 --> 00:40:22,708
? In the shade of the old apple tree ?
658
00:40:45,625 --> 00:40:51,125
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
659
00:40:51,208 --> 00:40:56,500
? Seemed to whisper sweet music to me ?
660
00:40:56,583 --> 00:41:00,875
? I could hear the dull buzz of the bee ?
661
00:41:02,125 --> 00:41:06,375
? In the blossoms as you said to me ?
662
00:41:07,666 --> 00:41:13,125
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
663
00:41:13,208 --> 00:41:17,958
? In the shade of the old apple tree ?
664
00:41:18,708 --> 00:41:24,125
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
665
00:41:24,208 --> 00:41:29,041
? In the shade of the old apple tree ?
666
00:41:34,416 --> 00:41:36,041
It's really you. I'm not dreaming.
667
00:41:36,125 --> 00:41:38,625
I want to pass on my ideas of sumo
to the club members.
668
00:41:38,708 --> 00:41:40,226
It's a promise. Win, even if it kills you.
669
00:41:40,250 --> 00:41:42,500
With a good strategy,
we might be able to win once.
670
00:41:42,583 --> 00:41:44,958
Is there anything we can do
to get more members?
671
00:41:45,041 --> 00:41:46,875
Hey. It's a peeping tom.
672
00:41:46,958 --> 00:41:48,833
Are you from the editorial club?
673
00:41:48,916 --> 00:41:50,458
I'm Shun Kato.
674
00:41:50,541 --> 00:41:52,875
Aoki. What the heck
are you doing here?
675
00:41:52,958 --> 00:41:55,375
What does he mean by "liar"?
676
00:41:55,458 --> 00:41:57,791
Were you reminded of your lost youth?
677
00:41:57,875 --> 00:41:59,184
Or do you have some sort of regret?
678
00:41:59,208 --> 00:42:00,958
When you feel lost, do some shiko.
679
00:42:01,041 --> 00:42:02,875
"Shiko is the foundation for everything."
680
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
SEE YOU NEXT EPISODE!
681
00:42:04,008 --> 00:42:08,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.