All language subtitles for Sumo Do Sumo Dont s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,666 --> 00:00:16,000 Sumo wrestlers are rosy young giants who look like 2 00:00:16,083 --> 00:00:22,125 they came out of the painting on the ceiling of the Sistine Chapel. 3 00:00:22,583 --> 00:00:25,750 Traditional training methods have bestowed them 4 00:00:25,833 --> 00:00:27,666 with huge bellies and fully-matured breasts. 5 00:00:27,750 --> 00:00:29,833 There are various types of sumo wrestlers, 6 00:00:29,916 --> 00:00:33,166 but they all wear topknots and have feminine faces. 7 00:00:35,250 --> 00:00:38,250 An immovable equilibrium is established. 8 00:00:38,333 --> 00:00:40,250 Their legs become intertwined, 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,250 their fingers slide between the mawashi and flesh, 10 00:00:45,333 --> 00:00:48,083 and the sagari turns upside down. 11 00:00:48,750 --> 00:00:55,750 Their feet dig into the dirt and their veins bulge, 12 00:00:55,833 --> 00:00:59,833 turning the ring light pink. 13 00:01:01,375 --> 00:01:05,958 SUMO DO, SUMO DON'T 14 00:01:09,666 --> 00:01:12,500 (EPISODE 1) 15 00:01:23,708 --> 00:01:25,166 Hey, cover me. 16 00:01:26,166 --> 00:01:27,708 Okay. I understand. 17 00:01:27,791 --> 00:01:29,541 - Morichimu. Where did you go? - Yes. Okay. 18 00:01:29,625 --> 00:01:31,505 I'll do my best as an acquaintance of the owner. 19 00:01:31,916 --> 00:01:32,916 Okay. 20 00:01:34,708 --> 00:01:37,125 Okay, thank you. 21 00:01:37,208 --> 00:01:38,083 KYORITSU E-SPORTS CLUB LET'S AIM FOR NO.1 IN JAPAN. 22 00:01:38,166 --> 00:01:41,666 Yes, I'll contact you once I get the notice. 23 00:01:41,750 --> 00:01:43,041 Morichimu's on the phone. 24 00:01:43,125 --> 00:01:43,958 Huh? 25 00:01:44,041 --> 00:01:45,791 Yes, thank you. 26 00:01:46,041 --> 00:01:47,375 Is everything all right? 27 00:01:47,458 --> 00:01:49,083 I got it. 28 00:01:49,166 --> 00:01:50,791 Got what? 29 00:01:50,875 --> 00:01:54,666 - What? - The job. I got the job. 30 00:01:57,333 --> 00:01:59,291 INCOMING CALL FROM RUI 31 00:02:05,666 --> 00:02:07,541 It was a ranking match. 32 00:02:07,625 --> 00:02:09,916 We stayed up all night coming up with tactics. 33 00:02:10,500 --> 00:02:15,375 What now? Do I take it? I have to, right? 34 00:02:15,458 --> 00:02:16,708 What? 35 00:02:17,291 --> 00:02:19,083 Sorry, Rui, but I have to get going. 36 00:02:19,166 --> 00:02:22,291 - Where? - Huh? Wait... 37 00:02:41,958 --> 00:02:43,125 Saki. 38 00:02:43,541 --> 00:02:44,375 Hey, Ryota. 39 00:02:44,458 --> 00:02:45,458 What are you doing? 40 00:02:46,583 --> 00:02:51,625 "Track Club senior, Daiki Kawarada, shares his determination for this year." 41 00:02:52,666 --> 00:02:55,458 Transcribing an interview is a lot of work. 42 00:02:55,541 --> 00:02:59,958 But you're the chief editor. Why don't you have a staffer do that? 43 00:03:00,208 --> 00:03:03,708 - Anyway, want to grab a meal? - Hmm? 44 00:03:03,791 --> 00:03:07,166 I mean, you're working so hard and job hunting has been tough. 45 00:03:07,666 --> 00:03:09,875 I thought you'd like a change of pace. 46 00:03:10,916 --> 00:03:14,333 Then why don't you get serious about something for once? 47 00:03:15,208 --> 00:03:17,083 How did your job hunting go? 48 00:03:17,166 --> 00:03:18,708 I just got a job offer. 49 00:03:19,916 --> 00:03:20,750 What? 50 00:03:20,833 --> 00:03:24,458 I got the call while I was playing a game. I panicked for a moment there. 51 00:03:27,250 --> 00:03:30,833 Wait, was it from the company you got interviewed before? 52 00:03:30,916 --> 00:03:31,916 Yep. 53 00:03:34,791 --> 00:03:39,625 But you weren't even that interested in that field, were you? 54 00:03:40,166 --> 00:03:43,666 Nope, but I thought, "Why not?" 55 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 I see. 56 00:03:47,250 --> 00:03:48,333 Congrats. 57 00:03:52,208 --> 00:03:53,041 You know... 58 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 Yeah? 59 00:03:57,250 --> 00:03:58,500 Well... 60 00:04:00,708 --> 00:04:02,458 What is it? 61 00:04:06,500 --> 00:04:07,541 Will you be my girlfriend? 62 00:04:08,125 --> 00:04:10,958 What? Wait... What's up with you? 63 00:04:11,041 --> 00:04:14,958 Well, I was waiting for the right time, and I thought that maybe now... 64 00:04:15,041 --> 00:04:16,125 Now what? 65 00:04:16,208 --> 00:04:20,875 Well, I got a job, so now is the time. 66 00:04:21,625 --> 00:04:23,041 A-are you being serious? 67 00:04:23,125 --> 00:04:24,125 I am. 68 00:04:27,375 --> 00:04:28,625 Then here's my answer. 69 00:04:30,916 --> 00:04:32,666 I'm sorry. I can't. 70 00:04:34,083 --> 00:04:35,916 Hey, wait a second. 71 00:04:37,166 --> 00:04:38,291 Tell me why. 72 00:04:39,625 --> 00:04:41,208 - You wanna know? - I do. 73 00:04:41,291 --> 00:04:44,541 You're too easy on yourself, look down on others, never on time, 74 00:04:44,625 --> 00:04:46,833 irresponsible, impatient... 75 00:04:46,916 --> 00:04:48,083 and half-hearted. 76 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 You're gonna make me cry. 77 00:04:50,250 --> 00:04:52,166 Come on, you make me sound completely useless. 78 00:04:53,416 --> 00:04:57,958 Those are the only words I can find to describe you right now. 79 00:04:58,041 --> 00:04:59,458 What? 80 00:05:00,708 --> 00:05:02,875 Oh, come on. 81 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Hey, Ryota. 82 00:05:11,541 --> 00:05:13,583 What's the matter? Did something happen? 83 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Well, the thing is... 84 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 Yeah? 85 00:05:17,458 --> 00:05:20,875 Nothing happened. Let's go, Daiki. Or we'll be late for practice. 86 00:05:22,666 --> 00:05:23,666 See you later. 87 00:05:24,500 --> 00:05:25,416 Hey. 88 00:05:25,500 --> 00:05:26,333 Hey. 89 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 Sorry, let's go. 90 00:06:12,041 --> 00:06:13,500 Here we go. 91 00:06:17,750 --> 00:06:19,041 What's the matter? 92 00:06:19,500 --> 00:06:20,333 Nothing. 93 00:06:20,416 --> 00:06:21,976 You're Ryota Moriyama, a senior, right? 94 00:06:22,000 --> 00:06:22,833 Yes. 95 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Congratulations. Here's your job hunting report. 96 00:06:25,916 --> 00:06:27,833 Please submit this by tomorrow. 97 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 Thank you. 98 00:06:30,250 --> 00:06:35,375 Oh, yes. Professor Kawamura was just looking for you. 99 00:06:36,416 --> 00:06:37,416 What? 100 00:06:50,875 --> 00:06:52,458 Excuse me. 101 00:06:53,041 --> 00:06:54,208 Come in. 102 00:06:56,541 --> 00:06:59,625 I'm Moriyama from the Sociology department. 103 00:06:59,708 --> 00:07:01,000 Is Professor Kawamura here? 104 00:07:03,583 --> 00:07:04,583 Ah. 105 00:07:05,625 --> 00:07:07,945 The student affairs office told me you were looking for me. 106 00:07:09,291 --> 00:07:11,416 I can take care of the rest myself. 107 00:07:11,500 --> 00:07:12,833 Thank you. 108 00:07:22,375 --> 00:07:24,333 It's nice to meet you. I'm Kawamura. 109 00:07:24,833 --> 00:07:26,916 Please, have a seat. 110 00:07:27,500 --> 00:07:29,666 Okay, thank you. 111 00:07:33,833 --> 00:07:34,976 CREDIT STATUS RYOTA MORIYAMA, SOCIOLOGY DEPARTMENT 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,791 Your grades are horrible, and you barely have enough credits. 113 00:07:41,125 --> 00:07:45,916 You're taking my class but strangely, this is our first time meeting. 114 00:07:47,458 --> 00:07:51,125 Did you know I'm your thesis advisor? 115 00:07:51,958 --> 00:07:52,833 I'm sorry. 116 00:07:52,916 --> 00:07:58,250 You're resourceful and smart, but I can't give you credit for that. 117 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 I'm sorry. 118 00:07:59,416 --> 00:08:00,833 What? 119 00:08:00,916 --> 00:08:02,333 How's the job hunting? 120 00:08:03,083 --> 00:08:04,083 I got an offer. 121 00:08:04,708 --> 00:08:06,388 You're not totally irresponsible after all. 122 00:08:07,250 --> 00:08:09,750 So you'll have to graduate no matter what. 123 00:08:09,833 --> 00:08:10,666 Right. 124 00:08:10,750 --> 00:08:11,583 Think you can? 125 00:08:11,666 --> 00:08:12,916 That's totally up to you. 126 00:08:13,000 --> 00:08:14,833 Don't be stupid. It's up to you. 127 00:08:17,708 --> 00:08:21,916 Please, help me graduate. 128 00:08:24,250 --> 00:08:26,958 Okay, but I have one condition. 129 00:08:28,083 --> 00:08:32,291 I want you to join the Sumo Club and participate in just one match. 130 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 What? 131 00:08:34,166 --> 00:08:38,041 Our Sumo Club hasn't had a very good track record recently. 132 00:08:38,416 --> 00:08:42,083 Unless the club participates in the team match this year, it will disband. 133 00:08:42,250 --> 00:08:45,000 So I'd like your help. 134 00:08:45,875 --> 00:08:47,750 I see... Okay. 135 00:08:48,500 --> 00:08:51,291 Really? Great. 136 00:08:52,166 --> 00:08:56,458 Ah. The captain is pretty strict, so you'll have to take it seriously. 137 00:08:56,541 --> 00:08:59,461 Otherwise, you'll get kicked out before you even participate in the match. 138 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 I see... 139 00:09:30,666 --> 00:09:34,166 KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB 140 00:09:44,416 --> 00:09:46,208 One. 141 00:09:49,791 --> 00:09:51,333 Two. 142 00:09:55,791 --> 00:09:56,833 Three. 143 00:10:00,250 --> 00:10:02,083 Whoa... 144 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 Four. 145 00:10:03,708 --> 00:10:05,125 You made it. 146 00:10:05,708 --> 00:10:06,708 Oh... 147 00:10:07,375 --> 00:10:10,333 I heard from Professor Kawamura. So you enjoy sumo? 148 00:10:10,416 --> 00:10:12,791 What? Oh, yeah. 149 00:10:12,875 --> 00:10:15,916 Me too. I'm Arisa Tazawa. 150 00:10:16,000 --> 00:10:18,583 I've been managing this club since I was a student here. 151 00:10:18,666 --> 00:10:21,291 Professor Kawamura is the honorary advisor for the club. 152 00:10:21,375 --> 00:10:23,125 I see... 153 00:10:23,500 --> 00:10:26,416 So I guess girls do sumo too. 154 00:10:28,250 --> 00:10:30,125 I see you're young but outdated. 155 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 What? 156 00:10:31,583 --> 00:10:37,958 You think sumo and men go together. She's the captain and only member. 157 00:10:39,666 --> 00:10:45,083 Our Sumo Club has a long history, but we can't find new members. 158 00:10:45,166 --> 00:10:49,666 Actually, every sumo club is in need of more members. 159 00:10:49,750 --> 00:10:53,166 But we serve a special chanko hot pot after practice. 160 00:10:54,875 --> 00:10:58,583 Are there students in this day and age who'd do sumo just for food? 161 00:10:58,666 --> 00:11:00,916 But you wanted to join, didn't you? 162 00:11:01,000 --> 00:11:03,083 Well... Yeah. 163 00:11:03,166 --> 00:11:04,708 - Good. - Right. 164 00:11:06,166 --> 00:11:08,250 Did you say that you only have one member? 165 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 Yeah, you're the second. 166 00:11:11,125 --> 00:11:13,500 Can you compete in a team match with just one member? 167 00:11:13,583 --> 00:11:16,083 Of course not. 168 00:11:16,166 --> 00:11:18,833 We need at least three people to enter a team match, 169 00:11:18,916 --> 00:11:21,756 so if you want to participate in the match, you have to gather two more. 170 00:11:21,791 --> 00:11:22,791 What? 171 00:11:23,250 --> 00:11:26,375 I'm glad you're so motivated. 172 00:11:26,875 --> 00:11:29,791 Let's do whatever it takes to recruit two more members, okay? 173 00:11:30,166 --> 00:11:32,666 - Let's get going. Come on. - What? 174 00:11:32,750 --> 00:11:34,291 - Come on, let's go. - What? 175 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 Two hundred. 176 00:11:42,000 --> 00:11:43,666 Great job. 177 00:11:43,750 --> 00:11:44,958 Thank you. 178 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Wow. 179 00:11:50,291 --> 00:11:53,916 I was just surprised to see a girl in a loincloth. 180 00:11:54,000 --> 00:11:55,416 It's called a "mawashi." 181 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Oh, a mawashi. 182 00:11:57,083 --> 00:12:00,208 This is Ryota Moriyama. He wants to join the club. 183 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 Hi. 184 00:12:01,708 --> 00:12:03,416 Waa am Honoka Oba, a sophomore. 185 00:12:03,500 --> 00:12:04,333 "Waa," what? 186 00:12:04,416 --> 00:12:05,916 - It means "I." - Oh... 187 00:12:06,000 --> 00:12:09,666 I'm sorry but I can't accept you. Bye. 188 00:12:09,750 --> 00:12:12,916 Hey, wait. What's wrong with him? 189 00:12:13,666 --> 00:12:15,166 Where I'm from, 190 00:12:15,250 --> 00:12:18,708 anyone who calls a mawashi a loincloth would have his head chopped off. 191 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Wow... 192 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 Don't underestimate sumo. 193 00:12:22,041 --> 00:12:26,916 He's a complete beginner, but he's motivated. Right? 194 00:12:27,000 --> 00:12:29,083 What? Oh... Yes. 195 00:12:33,166 --> 00:12:34,541 What sports have you played? 196 00:12:35,125 --> 00:12:38,875 Baseball from first grade to my freshman year in college. 197 00:12:38,958 --> 00:12:40,625 Why did you quit? 198 00:12:40,791 --> 00:12:42,166 I hurt my elbow. 199 00:12:46,291 --> 00:12:48,583 But I'm in better shape than most people. 200 00:12:49,750 --> 00:12:51,541 Hey, what was that for? 201 00:12:51,750 --> 00:12:53,083 No muscle whatsoever. 202 00:12:53,166 --> 00:12:54,666 That's sexual harrasment! 203 00:12:54,750 --> 00:12:56,583 Then you can go home. 204 00:12:56,666 --> 00:12:58,666 - Then I will. - No, just no. 205 00:12:58,750 --> 00:13:02,083 How about a trial period for starters? Okay? We're set. 206 00:13:03,041 --> 00:13:04,583 Here's the sign-up form. 207 00:13:07,416 --> 00:13:10,083 CLUB ADMISSION FORM 208 00:13:38,791 --> 00:13:40,666 Okay, this one will do. 209 00:13:42,166 --> 00:13:43,416 This is horrible. 210 00:13:44,958 --> 00:13:46,375 What's this? 211 00:13:46,958 --> 00:13:49,541 A precious mawashi soaked in our upperclassmen's sweat. 212 00:13:49,625 --> 00:13:52,250 Just to make sure, it's washed, right? 213 00:13:52,333 --> 00:13:53,333 Of course. 214 00:13:53,416 --> 00:13:54,583 Good... 215 00:13:54,666 --> 00:13:57,458 Don't worry. It was washed within the past year. 216 00:13:57,541 --> 00:13:58,581 You're kidding. Seriously? 217 00:13:58,625 --> 00:14:01,184 Mawashi aren't washed that often, but they're hung out in the sun. 218 00:14:01,208 --> 00:14:02,288 So you don't have to worry. 219 00:14:02,333 --> 00:14:03,416 That's not the point... 220 00:14:03,500 --> 00:14:05,041 Hey, please don't leave. 221 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 Come on. 222 00:14:06,500 --> 00:14:07,750 I can't do this. 223 00:14:07,833 --> 00:14:09,583 - Hurry up. - What? 224 00:14:09,666 --> 00:14:11,041 - Take off your clothes. - What? 225 00:14:11,125 --> 00:14:12,476 Do you want me to put it on for you? 226 00:14:12,500 --> 00:14:13,916 W-what? You? 227 00:14:14,000 --> 00:14:15,041 There's no one else. 228 00:14:15,125 --> 00:14:15,958 I don't know how. 229 00:14:16,041 --> 00:14:18,625 Wait, but I have to take off all my clothes off, right? 230 00:14:18,708 --> 00:14:20,791 - Of course. Come on. - No, I can't do this. 231 00:14:20,875 --> 00:14:22,375 This isn't normal. 232 00:14:22,458 --> 00:14:24,000 I don't mind. 233 00:14:24,083 --> 00:14:29,208 You may not, but I do. And anyone else would mind. The two of you are insane. 234 00:14:29,791 --> 00:14:32,916 First, unfold this and then cover this part. 235 00:14:35,666 --> 00:14:39,708 Put in between your thighs, hold it under your chin, and cover your front. 236 00:14:40,666 --> 00:14:41,541 Cover your front. 237 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 You're completely unfazed. 238 00:14:43,333 --> 00:14:44,958 Hold the back part with your left hand. 239 00:14:45,041 --> 00:14:46,041 Okay. 240 00:14:46,166 --> 00:14:47,000 Hold this. 241 00:14:47,083 --> 00:14:48,000 - Okay. - The other way. 242 00:14:48,083 --> 00:14:49,083 Okay. 243 00:14:52,041 --> 00:14:55,250 Wait... It hurts! They're getting crushed! 244 00:14:55,333 --> 00:14:58,666 Hey, isn't it too tight? 245 00:14:58,791 --> 00:15:01,431 If it comes off during a bout, you immediately lose by "fujo-make." 246 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 - "Fujo-make"? - Yes. 247 00:15:05,166 --> 00:15:08,666 What do I do if I have to pee? 248 00:15:09,791 --> 00:15:11,041 Just whip it out from the side. 249 00:15:11,875 --> 00:15:14,625 Whip it out? What? 250 00:15:15,125 --> 00:15:17,125 Shiko is the basics of sumo. 251 00:15:17,583 --> 00:15:20,166 We have to ingrain the correct posture into your body. 252 00:15:21,375 --> 00:15:24,791 Spread your feet a little wider than your shoulders. 253 00:15:25,458 --> 00:15:29,416 Squat down, maintain the stance, and shift your weight to one leg. 254 00:15:29,500 --> 00:15:30,333 Ouch. 255 00:15:30,416 --> 00:15:31,750 One. 256 00:15:34,500 --> 00:15:36,708 - Bring it down slowly. Now, the other leg. - Okay. 257 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Two. 258 00:15:38,458 --> 00:15:42,166 Use your arms to pull your legs and keep it there. Slowly. 259 00:15:42,250 --> 00:15:43,875 - Okay. - Three. 260 00:15:48,166 --> 00:15:50,000 Don't lean forward. 261 00:15:50,083 --> 00:15:52,333 Squat down. Four. 262 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 Five. 263 00:16:03,875 --> 00:16:05,355 How many times do we need to do this? 264 00:16:06,000 --> 00:16:08,041 Usually 200. Hurry and lift your leg. 265 00:16:08,125 --> 00:16:09,250 Two hundred? 266 00:16:09,916 --> 00:16:11,708 Straighten your leg. 267 00:16:13,500 --> 00:16:15,791 Keep it up. You've got 50 more. 268 00:16:15,875 --> 00:16:18,333 Fifty? I'm gonna die. 269 00:16:18,416 --> 00:16:20,083 No one's ever died from shiko exercises. 270 00:16:20,166 --> 00:16:23,583 Oh, no. Are you all right? 271 00:16:24,750 --> 00:16:26,625 - Darn... - Okay. 272 00:16:55,625 --> 00:16:56,666 Ouch... 273 00:17:03,583 --> 00:17:04,666 Is that suriashi? 274 00:17:12,125 --> 00:17:16,666 Oh, Mr. Tanaka. Great work. Thank you. 275 00:17:16,750 --> 00:17:18,458 All right. 276 00:17:19,166 --> 00:17:22,416 - Sorry to keep you waiting. - Wow. 277 00:17:24,041 --> 00:17:25,041 Here. 278 00:17:25,416 --> 00:17:27,125 What? Where's the new guy? 279 00:17:27,416 --> 00:17:29,958 He's already gone home. 280 00:17:30,041 --> 00:17:31,208 I see. 281 00:17:31,416 --> 00:17:37,000 I guess kids these days find it troublesome to eat with other people. 282 00:17:37,291 --> 00:17:38,916 Okay, eat up. 283 00:17:39,000 --> 00:17:41,708 - Thank you. - But we do have a new member. 284 00:17:41,791 --> 00:17:44,333 Two more and we can join the team match. 285 00:17:44,416 --> 00:17:46,750 - Okay, eat up. - Thank you. 286 00:17:46,833 --> 00:17:49,791 He's still pending. And who knows what'll happen tomorrow. 287 00:17:49,916 --> 00:17:52,458 Aren't you happy you have a new member? 288 00:17:52,625 --> 00:17:54,875 Not really. I'm used to being alone. 289 00:17:55,083 --> 00:18:00,250 Don't say such a sad thing. You've got us, right, Mr. Tanaka? 290 00:18:00,333 --> 00:18:05,208 Right. I support you no matter what the other alumni say. 291 00:18:07,166 --> 00:18:09,875 Did Mr. Kumada say anything? 292 00:18:09,958 --> 00:18:11,875 He said the same thing. 293 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 "What we need aren't skills but members." 294 00:18:16,041 --> 00:18:18,500 He won't show up until there are male members. 295 00:18:21,916 --> 00:18:24,291 Mm. Don't worry. 296 00:18:24,833 --> 00:18:28,958 If Mr. Kumada is pleased with this, the other alumni will be on board. 297 00:18:29,333 --> 00:18:33,125 Don't worry. Just be patient. 298 00:18:36,083 --> 00:18:36,916 - Okay. - Okay. 299 00:18:37,000 --> 00:18:38,416 Okay, eat up. 300 00:18:38,875 --> 00:18:39,958 I'm digging in. 301 00:18:40,041 --> 00:18:41,333 The fire's a bit strong. 302 00:18:41,791 --> 00:18:42,625 It looks hot. 303 00:18:42,708 --> 00:18:49,666 ? CHIEFEDITORFIRSTJOB, ?HAKONETRACKPROJECT ? JOBHUNTINGHUSTLE, ?GETSERIOUS 304 00:19:02,666 --> 00:19:06,666 CLUB ADMISSION FORM 305 00:19:20,708 --> 00:19:25,083 KYORITSU UNIVERSITY 306 00:19:28,416 --> 00:19:31,541 Man, this place is like heaven. 307 00:19:31,791 --> 00:19:35,416 Did something happen? You were so upbeat yesterday. 308 00:19:35,875 --> 00:19:42,041 Nothing. By the way, Rui, how do you get credits without showing up to school? 309 00:19:42,166 --> 00:19:44,458 I'm a professional shut-in. 310 00:19:44,541 --> 00:19:46,583 That doesn't answer my question. 311 00:19:46,958 --> 00:19:50,083 Morichimu, did you fail a class or something? 312 00:19:51,708 --> 00:19:55,125 I was told that I had to join the Sumo Club if I wanted to graduate. 313 00:19:55,500 --> 00:19:59,083 Endurance and patience? They're such outdated concepts. 314 00:19:59,166 --> 00:20:02,500 Oh, we still have a sumo club? 315 00:20:02,708 --> 00:20:04,958 Yeah, although it's just one female member. 316 00:20:05,041 --> 00:20:08,708 A female sumo wrestler? Tell me more. 317 00:20:08,791 --> 00:20:12,041 I just met her. I'll just go with the flow there. 318 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 I found you. 319 00:20:16,916 --> 00:20:18,416 What are you doing here? 320 00:20:19,000 --> 00:20:22,375 I didn't want our precious new member to run away, so I came to get you. 321 00:20:30,041 --> 00:20:31,041 Wow. 322 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Oh. 323 00:20:39,000 --> 00:20:40,041 This is called a "teppo." 324 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 I see. 325 00:20:42,958 --> 00:20:46,333 Bend your knees and step into the pillar with your right foot 326 00:20:46,416 --> 00:20:50,416 while thrusting your right hand against it. 327 00:20:51,375 --> 00:20:56,041 Straighten both arms, and then do the same with your left. 328 00:21:06,708 --> 00:21:07,708 Oh, okay. 329 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Bend your knees. 330 00:21:10,791 --> 00:21:11,791 Okay. 331 00:21:14,375 --> 00:21:15,375 Ouch. 332 00:21:15,916 --> 00:21:17,000 Straighten your arms. 333 00:21:21,750 --> 00:21:22,958 Bend your knees. 334 00:21:24,791 --> 00:21:25,791 Next is suriashi. 335 00:21:26,666 --> 00:21:29,375 Bend down and spread your knees. 336 00:21:30,125 --> 00:21:32,500 Elbows out front and close your armpits tight. 337 00:21:42,333 --> 00:21:44,791 Next, do it as quickly as you can. 338 00:21:49,041 --> 00:21:51,375 Move clockwise with your hands like this. 339 00:21:51,958 --> 00:21:54,500 Then move counterclockwise with your arms to the other side. 340 00:22:03,875 --> 00:22:07,625 This is Ryota Moriyama, a trial member. It's his third day of practice. 341 00:22:07,708 --> 00:22:09,208 - I'm sorry. - Seven. 342 00:22:09,291 --> 00:22:10,125 Do your best. 343 00:22:10,208 --> 00:22:11,875 - All right. - Bend down. 344 00:22:11,958 --> 00:22:12,791 You can do it. 345 00:22:12,875 --> 00:22:15,375 It's a male. We got a male member. 346 00:22:15,458 --> 00:22:16,375 Yes. Clear this away. 347 00:22:16,458 --> 00:22:17,708 - Coming. - Let's toast. 348 00:22:17,791 --> 00:22:18,791 Yes, let's toast. 349 00:22:19,708 --> 00:22:21,208 Thank you for waiting. 350 00:22:21,291 --> 00:22:22,375 Cheers. 351 00:22:22,958 --> 00:22:24,625 Here you are. 352 00:22:25,208 --> 00:22:29,125 - Moriyama is training hard every day. - One more time? 353 00:22:29,208 --> 00:22:30,125 How many times do we have to do this? 354 00:22:30,208 --> 00:22:34,458 He's still inflexible, but everyone starts off like that. 355 00:22:34,833 --> 00:22:35,666 Do your best. 356 00:22:35,750 --> 00:22:40,333 - It doesn't hurt. You can do it. - It's been four years... We did it. 357 00:22:40,416 --> 00:22:43,541 He looks like he's in pain. 358 00:22:43,625 --> 00:22:44,875 - Do your best. - I can't. 359 00:22:44,958 --> 00:22:49,375 This is the fourth day. He's managed to continue. 360 00:22:50,541 --> 00:22:52,916 Honoka is as strict as always. 361 00:22:54,208 --> 00:22:56,250 It's gonna be fun training him. 362 00:22:59,166 --> 00:23:01,291 - Show me more energy. - Yes. 363 00:23:01,375 --> 00:23:03,000 Crouch lower. Lower. 364 00:23:03,083 --> 00:23:04,166 Yes. 365 00:23:05,041 --> 00:23:06,708 That's right. Close your armpits tight. 366 00:23:06,791 --> 00:23:08,041 - Yes. - Yes. 367 00:23:15,000 --> 00:23:17,708 KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB 368 00:23:17,791 --> 00:23:19,125 Let's do five. 369 00:23:19,541 --> 00:23:22,083 - Let's do five. - Okay. 370 00:23:22,708 --> 00:23:23,541 Yes. 371 00:23:23,625 --> 00:23:24,708 All right. 372 00:23:24,791 --> 00:23:27,166 - Six. - Oh. 373 00:23:27,333 --> 00:23:29,750 He's here. 374 00:23:29,833 --> 00:23:31,333 - Come on in. - Come on. 375 00:23:31,416 --> 00:23:32,958 Come on in. 376 00:23:33,083 --> 00:23:35,416 I... Wait, wait... 377 00:23:35,625 --> 00:23:37,625 Mr. Kumada, please go easy on him. 378 00:23:37,708 --> 00:23:41,708 Don't worry. Whip him into shape. 379 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 - All right. - All right. 380 00:23:43,833 --> 00:23:45,500 Two. 381 00:23:46,375 --> 00:23:48,083 - All right. - All right. 382 00:23:48,166 --> 00:23:49,750 Three. 383 00:23:51,125 --> 00:23:53,083 - All right. - All right. 384 00:23:53,166 --> 00:23:54,583 Four. 385 00:23:56,083 --> 00:23:59,375 Arisa, how long will he keep wearing those boxers? 386 00:23:59,458 --> 00:24:01,708 Well, you know kids these days. 387 00:24:01,791 --> 00:24:03,583 What's important is how you start. 388 00:24:03,666 --> 00:24:04,500 Right. 389 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 All right, I'm leaving. 390 00:24:05,583 --> 00:24:09,958 Wait, Mr. Kumada. I'll make him take it off soon, but not just yet, okay? 391 00:24:10,875 --> 00:24:11,875 All right. 392 00:24:11,958 --> 00:24:13,375 Eight. 393 00:24:14,208 --> 00:24:16,208 - All right. - All right. 394 00:24:24,583 --> 00:24:25,625 Bring it. 395 00:24:31,000 --> 00:24:32,640 I seriously can't do this. It's hopeless. 396 00:24:33,500 --> 00:24:34,583 Eh? 397 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Eh? 398 00:24:39,125 --> 00:24:40,625 Eh. 399 00:24:41,125 --> 00:24:43,708 What's this? 400 00:24:44,791 --> 00:24:49,750 Okay. A bit more. Just a bit. There you go. 401 00:24:49,833 --> 00:24:52,833 - Let's do it again. - All right. 402 00:24:52,916 --> 00:24:55,083 - Yes. - A bit more. 403 00:24:55,166 --> 00:24:56,666 Go. 404 00:24:56,750 --> 00:25:00,125 Come on. Push. Yes, lower your hips and push. 405 00:25:00,666 --> 00:25:03,583 Lower your hips and push. 406 00:25:06,083 --> 00:25:08,666 - Ouch. - Are you even eating properly? 407 00:25:08,750 --> 00:25:11,833 - Come on. One more time. - What's with these people? 408 00:25:12,625 --> 00:25:14,666 They've been waiting a long time for a male member. 409 00:25:15,333 --> 00:25:17,416 - Ishii. It's your turn. - All right. 410 00:25:17,500 --> 00:25:21,125 - Bring it on. - Come on. 411 00:25:21,416 --> 00:25:23,208 Come on. Bring it. 412 00:25:23,291 --> 00:25:24,125 Here I come. 413 00:25:24,208 --> 00:25:27,708 - All right. - Lower your hips. 414 00:25:38,583 --> 00:25:39,875 You're up? 415 00:25:41,958 --> 00:25:45,875 Everyone's at Tanaka's chanko restaurant. They said to come once you wake up. 416 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 What? 417 00:25:47,875 --> 00:25:49,125 They're waiting. 418 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Seriously? Aren't you going? 419 00:25:52,708 --> 00:25:55,458 Well, I wasn't invited. 420 00:25:58,000 --> 00:26:00,791 I have morning practice, so I'll go to bed. 421 00:26:00,875 --> 00:26:02,958 Huh? What do you mean? 422 00:26:03,958 --> 00:26:05,083 You live here? 423 00:26:06,875 --> 00:26:08,958 I got into a little trouble at my apartment. 424 00:26:09,041 --> 00:26:10,041 Trouble? 425 00:26:10,625 --> 00:26:14,208 I was only training in my room. Shiko and teppo... 426 00:26:16,125 --> 00:26:18,708 But I like it better here. 427 00:26:18,791 --> 00:26:22,291 There's no rent and I can practice first thing in the morning. 428 00:26:24,666 --> 00:26:26,625 You really love sumo, huh? 429 00:26:33,500 --> 00:26:36,333 Beginners shouldn't do head-to-head training like that. 430 00:26:36,958 --> 00:26:39,750 I had no other choice. 431 00:26:42,791 --> 00:26:48,125 Once you take a bath, you should do some stretching... or you'll get injured. 432 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 W-what? 433 00:26:57,250 --> 00:26:58,250 Nothing. 434 00:27:04,708 --> 00:27:06,458 This place has such a long history. 435 00:27:10,125 --> 00:27:12,875 CAPTAIN, DIRECTOR, SUPERVISOR, CURRENT MEMBER: HONOKA OBA 436 00:27:13,541 --> 00:27:15,166 Don't you get lonely by yourself? 437 00:27:16,250 --> 00:27:17,250 Not at all. 438 00:27:18,000 --> 00:27:19,750 Guessed as much. 439 00:27:21,750 --> 00:27:24,083 I'll get going. 440 00:27:32,250 --> 00:27:36,583 CHANKO RESTAURANT HOSAKI 441 00:27:40,708 --> 00:27:42,208 Welcome. 442 00:27:42,291 --> 00:27:43,684 - Oh, come on. - Everyone's waiting for you. 443 00:27:43,708 --> 00:27:44,541 - Thank you. - Good evening. 444 00:27:44,625 --> 00:27:45,458 Drink up. 445 00:27:45,541 --> 00:27:48,708 - Oh, he's here. - Hurry and come in. 446 00:27:48,791 --> 00:27:51,458 - You're so late. - I'm sorry. 447 00:27:51,541 --> 00:27:56,375 - What were you doing? - Hurry, have a seat. You, move over. 448 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 Here, right off the stove. 449 00:28:00,583 --> 00:28:04,166 It's here. Ryota, this is for you. Eat up and get fat. 450 00:28:04,250 --> 00:28:05,583 Okay. 451 00:28:05,666 --> 00:28:09,416 It's been a year since we made the ring with hoses. 452 00:28:09,583 --> 00:28:10,916 Why is it made with hoses? 453 00:28:11,000 --> 00:28:15,250 The club couldn't afford anything else. And the alumni didn't chip in this year. 454 00:28:15,333 --> 00:28:16,333 Why not? 455 00:28:16,416 --> 00:28:19,226 Why not? Because the Kyoritsu University Sumo Club isn't a woman's club. 456 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 - That's right. - Yeah. That's exactly right. 457 00:28:21,458 --> 00:28:24,500 But she's trying hard all by herself. 458 00:28:24,583 --> 00:28:27,208 Mr. Kumada knows that. 459 00:28:27,791 --> 00:28:29,916 But of course. Please excuse me! 460 00:28:30,000 --> 00:28:31,333 It's all right. Now eat up! 461 00:28:31,416 --> 00:28:33,934 - Forget about it. Now, drink up. - Let's drink. Let's do a toast. 462 00:28:33,958 --> 00:28:38,083 - This is for Ryota. - Cheers. 463 00:29:14,958 --> 00:29:15,958 Mm. 464 00:29:24,041 --> 00:29:28,208 SUMO CHANGED MY LIFE BY TOMIO AOKI 465 00:30:04,083 --> 00:30:06,416 Okay... 466 00:30:57,250 --> 00:31:01,000 I'm from the Sumo Club. We welcome trial members too. 467 00:31:02,250 --> 00:31:05,625 I'm from the Sumo Club. We offer delicious food too. 468 00:31:11,125 --> 00:31:12,125 Here. 469 00:31:12,458 --> 00:31:13,291 What? 470 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 Yes. 471 00:31:16,125 --> 00:31:17,416 Fine. 472 00:31:23,250 --> 00:31:25,666 I'm from the Sumo Club. Please visit us. 473 00:31:27,666 --> 00:31:30,750 I'm from the Sumo Club. We offer delicious food too. 474 00:31:31,375 --> 00:31:33,215 Hello, I'm from the Sumo Club. Please visit us. 475 00:31:33,250 --> 00:31:34,250 The Sumo Club? 476 00:31:34,750 --> 00:31:36,500 I didn't know we had a sumo club. 477 00:31:36,583 --> 00:31:37,458 You should go. 478 00:31:37,541 --> 00:31:39,166 No way. 479 00:31:50,333 --> 00:31:51,625 Are you up for this or not? 480 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 This is useless. 481 00:31:54,625 --> 00:31:59,958 There's that event for introducing sports clubs to new students soon. 482 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 - We should just participate in that. - An event? 483 00:32:02,375 --> 00:32:06,291 I think it's next week. You could do a demonstration. 484 00:32:06,875 --> 00:32:08,208 A demonstration? 485 00:32:08,291 --> 00:32:10,375 - Hey, Ryota. - Ooh. 486 00:32:10,458 --> 00:32:12,041 Go on ahead. 487 00:32:14,041 --> 00:32:17,291 Hey, I heard you got a job. 488 00:32:17,375 --> 00:32:18,875 Yeah... 489 00:32:18,958 --> 00:32:21,333 Why didn't you tell me? That's impressive. 490 00:32:21,625 --> 00:32:22,625 Thanks. 491 00:32:22,666 --> 00:32:26,875 Hey, let's celebrate at today's welcoming party for new sports members. 492 00:32:26,958 --> 00:32:30,291 But I'm not in a sports club... 493 00:32:30,375 --> 00:32:32,250 Don't worry. 494 00:32:32,333 --> 00:32:33,453 Just come for the free food. 495 00:32:33,500 --> 00:32:35,180 I want to hear more about your job hunting. 496 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Sure. 497 00:32:37,583 --> 00:32:39,434 THE SUMO CLUB IS LOOKING FOR MEMBERS. WE OFFER DELICIOUS FOOD. 498 00:32:39,458 --> 00:32:40,833 What? 499 00:32:43,166 --> 00:32:46,041 - I'll tell you the location later. - Sure. 500 00:32:46,125 --> 00:32:47,708 - You better come. - For sure. 501 00:32:47,875 --> 00:32:49,500 - Don't back out on me. - Okay. 502 00:32:50,041 --> 00:32:51,041 See you. 503 00:32:52,875 --> 00:32:54,833 You're gonna ditch practice to play? 504 00:32:54,916 --> 00:32:57,000 No, it's for publicity. 505 00:32:57,083 --> 00:32:58,083 What? 506 00:32:58,583 --> 00:33:01,833 It's a welcoming party. It's a chance to get new members. 507 00:33:03,000 --> 00:33:03,833 I'm going too. 508 00:33:03,916 --> 00:33:07,291 What? You don't have to. You've got practice. 509 00:33:07,375 --> 00:33:08,500 I'm going. 510 00:33:09,375 --> 00:33:14,958 {\an8}FULLY RESERVED, KYORITSU UNIVERSITY SPORTS CLUB FESTIVAL EVE, STARTS AT 6 P.M. 511 00:33:18,875 --> 00:33:19,875 What? 512 00:33:26,416 --> 00:33:28,833 Hey, what are you doing? 513 00:33:28,916 --> 00:33:29,750 Teppo. 514 00:33:29,833 --> 00:33:31,166 On a utility pole? 515 00:33:33,791 --> 00:33:34,958 Is that strange? 516 00:33:35,750 --> 00:33:37,916 Arisa told me not to wear my jersey. 517 00:33:38,833 --> 00:33:40,416 Mm. 518 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 I'm glad to hear that. 519 00:33:42,083 --> 00:33:43,750 Okay, let's go. 520 00:33:43,916 --> 00:33:44,916 Sure. 521 00:33:45,166 --> 00:33:47,000 Let's get new members. 522 00:34:01,875 --> 00:34:03,500 Ryota, over here. 523 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 Hey. 524 00:34:04,833 --> 00:34:08,583 Okay, let's work separately here. 525 00:34:09,166 --> 00:34:12,500 The key is to approach the strays. That'll be more effective. 526 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 Strays? 527 00:34:13,500 --> 00:34:16,291 Yeah, people who are alone. 528 00:34:16,375 --> 00:34:17,208 Oh... 529 00:34:17,291 --> 00:34:18,625 Do your best. 530 00:34:19,916 --> 00:34:20,916 Oh. 531 00:34:22,375 --> 00:34:24,791 Don't forget to smile. 532 00:34:25,833 --> 00:34:26,666 Smile... 533 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 Yeah. You can do it. All the best. 534 00:34:29,708 --> 00:34:30,708 Sure. 535 00:34:31,833 --> 00:34:32,833 Strays... 536 00:34:39,000 --> 00:34:40,708 Man, that hit the spot. 537 00:34:41,291 --> 00:34:43,041 - Hi. - Oh... 538 00:34:47,458 --> 00:34:48,791 Take a seat, Saki. 539 00:34:49,083 --> 00:34:50,541 - Oh... - Right. 540 00:35:06,833 --> 00:35:07,916 Oh, a stray. 541 00:35:24,958 --> 00:35:26,583 Good evening. 542 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 Are you a freshman? 543 00:35:28,958 --> 00:35:31,250 If you're alone, why don't you come join us? 544 00:35:34,250 --> 00:35:36,333 You're cute. Come on. 545 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Whoa... 546 00:35:38,166 --> 00:35:39,559 - That hurt. What's your problem? - Excuse me. 547 00:35:39,583 --> 00:35:41,416 - Sorry. - Excuse me. 548 00:35:42,833 --> 00:35:44,625 I like you. Which club are you interested in? 549 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 The Sumo Club. 550 00:35:46,041 --> 00:35:49,041 Sumo? There's a sumo club? 551 00:35:49,125 --> 00:35:52,458 We serve delicious chanko hot pot. Interested? 552 00:35:53,250 --> 00:35:56,291 Congratulations on getting a job offer, Ryota. 553 00:35:56,375 --> 00:35:57,541 - Cheers. - Congratulations. 554 00:35:57,625 --> 00:35:58,458 Thank you! 555 00:35:58,541 --> 00:35:59,875 You're incredible. 556 00:36:02,083 --> 00:36:04,916 Actually, I applied to the same company. 557 00:36:05,000 --> 00:36:05,875 Hmm. 558 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 They rejected me right away. 559 00:36:07,291 --> 00:36:08,125 I see. 560 00:36:08,208 --> 00:36:10,083 Me too. I didn't even get an interview. 561 00:36:10,166 --> 00:36:14,250 A company of that caliber won't even look at resumes from our university. 562 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 It's nothing personal. 563 00:36:17,250 --> 00:36:19,916 I know, but it's still depressing. 564 00:36:20,000 --> 00:36:23,750 You don't need to be. You need connections to get into a company like that. 565 00:36:25,083 --> 00:36:27,750 I'm not saying that having connections is a bad thing. 566 00:36:28,458 --> 00:36:30,166 Of course, it's better to have some. 567 00:36:32,625 --> 00:36:33,541 What are you saying? 568 00:36:33,625 --> 00:36:34,625 What? 569 00:36:35,416 --> 00:36:38,083 If you've got something to say, then just say it. 570 00:36:40,041 --> 00:36:41,291 No, I just... 571 00:36:41,375 --> 00:36:43,625 You can't blame him for thinking that way. 572 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 What? 573 00:36:46,166 --> 00:36:49,958 You've been wandering aimlessly since you quit the baseball club. 574 00:36:50,875 --> 00:36:54,708 And you weren't even putting any effort into job hunting. 575 00:36:56,125 --> 00:36:58,041 I've never been the type to put in effort. 576 00:36:58,125 --> 00:36:59,875 That's precisely what I'm talking about. 577 00:37:02,625 --> 00:37:05,250 People like you get on our nerves the most. 578 00:37:07,625 --> 00:37:09,305 Wait, did something happen between you two? 579 00:37:09,875 --> 00:37:11,916 Hey, can I ask you something? 580 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 What is it? 581 00:37:13,166 --> 00:37:18,875 Someone wants our club's contact info, but "I" am bad with the Internet. 582 00:37:18,958 --> 00:37:20,333 "I"? 583 00:37:20,916 --> 00:37:21,916 Sumo Club? 584 00:37:22,833 --> 00:37:24,875 Could you come over for a bit? 585 00:37:25,458 --> 00:37:26,458 Sure. 586 00:37:28,083 --> 00:37:30,166 I'll wait for you over there. 587 00:37:36,583 --> 00:37:40,916 Excuse me, but he's doing his best in the Sumo Club right now. 588 00:37:42,125 --> 00:37:44,208 You shouldn't make assumptions. 589 00:37:45,958 --> 00:37:46,958 Wait, Ryota? 590 00:37:47,666 --> 00:37:51,083 Well, you see... 591 00:37:51,583 --> 00:37:54,083 Oh, you two were handing out flyers together, right? 592 00:37:54,916 --> 00:37:55,916 Look. 593 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 {\an8}I was short on credits, 594 00:38:00,958 --> 00:38:04,541 {\an8}so I had to join the Sumo Club if I wanted to graduate. 595 00:38:05,000 --> 00:38:07,875 {\an8}I got a job, so I have to graduate. Right? 596 00:38:07,958 --> 00:38:09,791 I guess so. 597 00:38:10,250 --> 00:38:12,625 Of course, you'd never take sumo seriously. 598 00:38:12,708 --> 00:38:14,333 Of course not. 599 00:38:19,583 --> 00:38:20,833 Wasn't that too harsh? 600 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 What? 601 00:39:06,625 --> 00:39:07,708 You came. 602 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 All right... 603 00:39:40,625 --> 00:39:41,458 Hey. 604 00:39:41,541 --> 00:39:45,125 Oh, Mr. Kumada. Thanks to you, he hasn't quit yet. 605 00:39:45,208 --> 00:39:46,541 But he's still pending. 606 00:39:46,625 --> 00:39:49,333 Why is he still pending? Because of the paperwork? 607 00:39:49,416 --> 00:39:51,083 Something like that. 608 00:39:51,333 --> 00:39:54,000 You can forget about all that. I'll allow it. 609 00:39:55,541 --> 00:39:56,708 I disagree. 610 00:39:57,375 --> 00:40:00,291 Oh? And who do you think you are? 611 00:40:01,083 --> 00:40:04,625 There's no guarantee he'll continue. He needs a trial period. 612 00:40:05,333 --> 00:40:08,833 I see. Then at what point will you let him join? 613 00:40:10,166 --> 00:40:11,541 If he goes ten rounds with me. 614 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 What? 615 00:40:14,208 --> 00:40:15,333 Ten rounds? 616 00:40:15,916 --> 00:40:17,750 You have to compete against her ten times. 617 00:40:17,833 --> 00:40:18,833 Compete? 618 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 He can join if he wins even once. 619 00:40:21,916 --> 00:40:27,000 But if he loses them all, he'll have to quit. 620 00:40:27,083 --> 00:40:28,166 - What? - Honoka... 621 00:40:28,250 --> 00:40:29,375 Why? 622 00:40:29,958 --> 00:40:32,333 He's both a senior and a beginner. 623 00:40:32,416 --> 00:40:34,536 By the time he learns the basics, he'll be graduating. 624 00:40:34,958 --> 00:40:36,583 It'd be a waste of time to train him. 625 00:40:37,166 --> 00:40:39,083 Newbie, what do you plan to do? 626 00:40:39,666 --> 00:40:45,291 I'll do it. I mean, I have no intention of quitting. 627 00:40:46,458 --> 00:40:48,125 I'm sorry, but I won't hold back. 628 00:40:51,583 --> 00:40:53,541 Winning one match will be a cinch. 629 00:41:11,583 --> 00:41:13,625 Round one, take your stance. 630 00:41:21,666 --> 00:41:23,125 Ready? 631 00:41:23,208 --> 00:41:24,791 - Ouch, that hurt. - Match ends. 632 00:41:24,875 --> 00:41:26,500 Ouch... 633 00:41:29,250 --> 00:41:30,726 You lunged at me before the match even began. 634 00:41:30,750 --> 00:41:33,430 The match starts once both wrestlers have both hands off the ground. 635 00:41:33,750 --> 00:41:34,958 Darn it! 636 00:41:37,250 --> 00:41:38,833 Round two, take your stance. 637 00:41:58,625 --> 00:41:59,541 Go. 638 00:41:59,625 --> 00:42:01,791 Match ends. 639 00:42:05,166 --> 00:42:07,958 Don't run away. Give it all you've got. 640 00:42:08,375 --> 00:42:10,750 Round three, take your stance. 641 00:42:18,750 --> 00:42:20,041 Get moving. 642 00:42:21,958 --> 00:42:22,958 Match ends. 643 00:42:30,375 --> 00:42:33,166 Hey, newbie. She's a girl. 644 00:42:33,250 --> 00:42:35,416 Grappling her mawashi gives you a better chance. 645 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Round four. 646 00:42:42,083 --> 00:42:43,208 Take your stance. 647 00:42:51,375 --> 00:42:53,041 Get moving. Go on. 648 00:42:53,125 --> 00:42:55,333 - Oh, no. - Okay. 649 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Match ends. 650 00:43:00,500 --> 00:43:01,791 Round five... 651 00:43:04,458 --> 00:43:05,583 take your stance. 652 00:43:15,916 --> 00:43:19,666 Ready? Fight. 653 00:43:20,583 --> 00:43:22,791 Go on. 654 00:43:23,250 --> 00:43:24,916 Match ends. 655 00:43:26,208 --> 00:43:29,500 Darn it. 656 00:43:35,500 --> 00:43:36,708 Match ends. 657 00:43:39,875 --> 00:43:41,958 - Match ends. - Wow... 658 00:43:51,916 --> 00:43:53,125 Match ends. 659 00:43:53,208 --> 00:43:55,166 The next round is the ninth. 660 00:43:55,250 --> 00:43:56,458 Yeah. 661 00:44:04,583 --> 00:44:05,666 Darn it. 662 00:44:09,458 --> 00:44:10,458 Take your stance. 663 00:44:14,500 --> 00:44:15,583 Okay... 664 00:44:19,416 --> 00:44:20,500 Get moving. 665 00:44:25,041 --> 00:44:26,250 Match ends. 666 00:44:30,500 --> 00:44:31,625 It hurts. 667 00:44:37,333 --> 00:44:38,250 Okay. 668 00:44:38,333 --> 00:44:40,833 Hey, newbie. Do something. 669 00:44:40,916 --> 00:44:44,208 Fight like your life depends on it. Show me some guts. 670 00:44:47,875 --> 00:44:54,000 Wait. Crouch lower and aim for when your opponent attacks. 671 00:44:54,166 --> 00:44:57,583 Be patient and wait for her to take a break. 672 00:44:57,666 --> 00:45:00,125 When she does, that's your chance. 673 00:45:00,791 --> 00:45:01,791 Do your best. 674 00:45:14,083 --> 00:45:15,666 What did you tell him? 675 00:45:15,791 --> 00:45:16,666 Nothing. 676 00:45:16,750 --> 00:45:18,790 Don't you have to head back to the teachers' office? 677 00:45:18,833 --> 00:45:20,375 It's okay. 678 00:45:20,708 --> 00:45:21,708 Okay... 679 00:45:27,708 --> 00:45:30,125 Round ten, take your stance. 680 00:45:33,416 --> 00:45:34,416 No waiting. 681 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 Get moving. 682 00:46:25,541 --> 00:46:30,958 Whoa, I won. I really won. Her hand touched the floor first. 683 00:46:31,041 --> 00:46:34,666 That was a "kabaite" just now. Honoka wins. 684 00:46:34,750 --> 00:46:36,666 "Kabaite"? 685 00:46:36,750 --> 00:46:39,458 She put her hand down first to protect her opponent. 686 00:46:40,583 --> 00:46:42,083 Kabaite means you lose. 687 00:46:53,583 --> 00:46:54,708 I see. 688 00:46:54,791 --> 00:46:56,250 So you lost, huh? 689 00:46:56,333 --> 00:46:59,250 I'm not allowed to join even if I wanted to. 690 00:46:59,333 --> 00:47:02,125 I wonder why Honoka said that in the first place, though. 691 00:47:02,208 --> 00:47:05,791 I mean, you need three people to join the group match. 692 00:47:06,375 --> 00:47:07,875 What? Did I not tell you that? 693 00:47:07,958 --> 00:47:13,791 No, you didn't. I can't join alone, so this agreement is over. 694 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 But what about your graduation? 695 00:47:15,458 --> 00:47:17,666 But there's nothing I can do about this. 696 00:47:19,375 --> 00:47:24,583 Then, what if you recruit new members? Honoka might change her mind. 697 00:47:26,541 --> 00:47:28,041 That's a crazy idea. 698 00:47:28,916 --> 00:47:33,083 Right. Honoka asked me to give you this. 699 00:47:36,500 --> 00:47:39,791 RYOTA MORIYAMA 700 00:47:41,958 --> 00:47:43,958 My condition will not change. 701 00:47:45,166 --> 00:47:47,958 Well? Will you give up on graduating? 702 00:47:53,750 --> 00:47:55,875 We're the cheerleading club. 703 00:47:55,958 --> 00:47:59,500 - Come and dance with us. - Come and dance. 704 00:47:59,583 --> 00:48:03,791 - You've got a good physique. Come in. - Huh? No way. 705 00:48:04,375 --> 00:48:07,958 Introducing to you the soccer club. 706 00:48:09,000 --> 00:48:10,083 We're the baseball club. 707 00:48:10,166 --> 00:48:13,458 The soccer players will now demonstrate their juggling skills. 708 00:48:34,958 --> 00:48:37,708 Next up is the Sumo Club. Come on up. 709 00:48:37,791 --> 00:48:39,291 - Sumo? - Please. 710 00:48:43,500 --> 00:48:46,333 - She's cute. - Eh, you can do sumo? 711 00:48:47,458 --> 00:48:48,500 Wow. 712 00:48:50,458 --> 00:48:52,750 I'm Honoka Oba, captain of the Sumo Club. 713 00:48:52,833 --> 00:48:55,041 Captain? 714 00:48:55,125 --> 00:48:59,791 This year marks the 103rd year of the Kyoritsu University Sumo Club. 715 00:49:00,500 --> 00:49:05,666 Fifty years ago, our school even produced a yokozuna-ranked wrestler. 716 00:49:05,750 --> 00:49:07,250 Wow. 717 00:49:07,333 --> 00:49:09,833 I'll be waiting for you to join. 718 00:49:12,416 --> 00:49:18,041 Well... Sumo is fun. Thank you. 719 00:49:20,458 --> 00:49:23,375 Is that all for introductions? 720 00:49:23,458 --> 00:49:24,500 Yes. 721 00:49:24,833 --> 00:49:27,791 Ms. Oba, can you give us a demonstration? 722 00:49:28,166 --> 00:49:32,625 Oh, then I'll do the ceremonial stomping. 723 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Okay. 724 00:49:53,125 --> 00:49:56,958 Wow. 725 00:49:57,041 --> 00:49:58,250 That's so cool. 726 00:50:00,208 --> 00:50:02,041 - Wow. - Amazing. 727 00:50:02,833 --> 00:50:03,875 Incredible. 728 00:50:04,833 --> 00:50:09,458 Wow. 729 00:50:09,541 --> 00:50:10,541 Incredible. 730 00:50:11,500 --> 00:50:14,083 - Wow. - Incredible. 731 00:50:14,166 --> 00:50:15,166 Impressive. 732 00:50:16,708 --> 00:50:19,125 Sumo is incredible. 733 00:50:20,333 --> 00:50:22,333 Don't you want to see a match? 734 00:50:22,416 --> 00:50:25,958 I do. I'll go up against her. I'll do it. 735 00:50:26,041 --> 00:50:28,125 People are interested. Could you demonstrate a match? 736 00:50:28,958 --> 00:50:31,541 You can't unless you're wearing a mawashi. 737 00:50:31,625 --> 00:50:34,583 What? Of course, we don't have one. 738 00:50:36,458 --> 00:50:37,458 Over here. 739 00:50:39,333 --> 00:50:42,083 - No way. - Whoa, look at him. 740 00:50:42,500 --> 00:50:43,708 Let's have a match. 741 00:50:48,416 --> 00:50:50,916 If I win, then let me join the Sumo Club. 742 00:50:55,416 --> 00:50:56,416 Fine. 743 00:50:58,166 --> 00:51:01,041 It seems we have a challenger. 744 00:51:05,875 --> 00:51:09,500 And now, please begin the match. 745 00:51:33,041 --> 00:51:35,916 Hey, wait. If you pull, the mawashi will... 746 00:51:36,000 --> 00:51:38,750 That's why I told you that it needs to be on tight. 747 00:51:39,375 --> 00:51:40,375 Oh, no. 748 00:51:42,416 --> 00:51:45,333 Be patient and wait for her to take a break. 749 00:51:46,000 --> 00:51:48,583 When she does, that's your chance. 750 00:51:59,833 --> 00:52:00,958 Are you all right? 751 00:52:02,625 --> 00:52:04,750 - Excuse me. - Are you okay? 752 00:52:04,833 --> 00:52:05,833 Ryota, are you okay? 753 00:52:15,541 --> 00:52:16,541 Thank you. 754 00:52:16,916 --> 00:52:22,791 I won, right? Kabaite means you win. Right? 755 00:52:25,583 --> 00:52:26,583 Whoa. 756 00:52:28,333 --> 00:52:29,333 H-Hey... 757 00:52:30,708 --> 00:52:32,541 You lose by "fujo-make." 758 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 What? 759 00:52:37,583 --> 00:52:40,041 Hey... Everyone's staring at you. 760 00:52:40,625 --> 00:52:44,291 Hey, Ryota. Don't cry. 761 00:52:48,666 --> 00:52:53,375 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 762 00:52:53,458 --> 00:52:59,125 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 763 00:52:59,208 --> 00:53:03,916 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 764 00:53:04,875 --> 00:53:09,125 ? In the blossoms as you said to me ? 765 00:53:10,375 --> 00:53:15,833 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 766 00:53:15,916 --> 00:53:20,708 ? In the shade of the old apple tree ? 767 00:54:05,500 --> 00:54:11,000 ? When the voice that I heard like the song of the bird ? 768 00:54:11,083 --> 00:54:16,500 ? Seemed to whisper sweet music to me ? 769 00:54:16,583 --> 00:54:21,041 ? I could hear the dull buzz of the bee ? 770 00:54:22,041 --> 00:54:26,416 ? In the blossoms as you said to me ? 771 00:54:27,458 --> 00:54:32,875 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 772 00:54:32,958 --> 00:54:37,875 ? In the shade of the old apple tree ? 773 00:54:38,708 --> 00:54:44,166 ? With a heart that is true I'll be waiting for you ? 774 00:54:44,250 --> 00:54:49,125 ? In the shade of the old apple tree ? 775 00:54:52,458 --> 00:54:54,458 Find new members by the day of the tournament. 776 00:54:54,541 --> 00:54:55,833 Please. 777 00:54:55,916 --> 00:55:00,500 If my articles can bring even just one new member, I'd like to help. 778 00:55:00,583 --> 00:55:02,625 - I want to join the Sumo Club. - Me too. 779 00:55:02,708 --> 00:55:05,208 I'm just happy to see so many people doing shiko together. 780 00:55:05,291 --> 00:55:07,583 Oh, it's the muscle man. 781 00:55:07,666 --> 00:55:10,666 I'd consider joining the club if you get bodybuilding machines. 782 00:55:10,750 --> 00:55:12,125 This is like a bible to me. 783 00:55:12,208 --> 00:55:14,416 Mr. Aoki is an incredible person. 784 00:55:14,500 --> 00:55:17,875 A sport that allows someone small to defeat someone big. 785 00:55:17,958 --> 00:55:19,041 That is sumo. 786 00:55:19,125 --> 00:55:20,958 You can start by practicing the shiko. 787 00:55:21,041 --> 00:55:22,041 SEE YOU NEXT EPISODE! 788 00:55:22,091 --> 00:55:26,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.