Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,666 --> 00:00:16,000
Sumo wrestlers are
rosy young giants who look like
2
00:00:16,083 --> 00:00:22,125
they came out of the painting
on the ceiling of the Sistine Chapel.
3
00:00:22,583 --> 00:00:25,750
Traditional training methods
have bestowed them
4
00:00:25,833 --> 00:00:27,666
with huge bellies
and fully-matured breasts.
5
00:00:27,750 --> 00:00:29,833
There are various types of sumo wrestlers,
6
00:00:29,916 --> 00:00:33,166
but they all wear topknots
and have feminine faces.
7
00:00:35,250 --> 00:00:38,250
An immovable equilibrium is established.
8
00:00:38,333 --> 00:00:40,250
Their legs become intertwined,
9
00:00:41,041 --> 00:00:45,250
their fingers slide between
the mawashi and flesh,
10
00:00:45,333 --> 00:00:48,083
and the sagari turns upside down.
11
00:00:48,750 --> 00:00:55,750
Their feet dig into the dirt
and their veins bulge,
12
00:00:55,833 --> 00:00:59,833
turning the ring light pink.
13
00:01:01,375 --> 00:01:05,958
SUMO DO, SUMO DON'T
14
00:01:09,666 --> 00:01:12,500
(EPISODE 1)
15
00:01:23,708 --> 00:01:25,166
Hey, cover me.
16
00:01:26,166 --> 00:01:27,708
Okay. I understand.
17
00:01:27,791 --> 00:01:29,541
- Morichimu. Where did you go?
- Yes. Okay.
18
00:01:29,625 --> 00:01:31,505
I'll do my best as
an acquaintance of the owner.
19
00:01:31,916 --> 00:01:32,916
Okay.
20
00:01:34,708 --> 00:01:37,125
Okay, thank you.
21
00:01:37,208 --> 00:01:38,083
KYORITSU E-SPORTS CLUB
LET'S AIM FOR NO.1 IN JAPAN.
22
00:01:38,166 --> 00:01:41,666
Yes, I'll contact you
once I get the notice.
23
00:01:41,750 --> 00:01:43,041
Morichimu's on the phone.
24
00:01:43,125 --> 00:01:43,958
Huh?
25
00:01:44,041 --> 00:01:45,791
Yes, thank you.
26
00:01:46,041 --> 00:01:47,375
Is everything all right?
27
00:01:47,458 --> 00:01:49,083
I got it.
28
00:01:49,166 --> 00:01:50,791
Got what?
29
00:01:50,875 --> 00:01:54,666
- What?
- The job. I got the job.
30
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
INCOMING CALL FROM RUI
31
00:02:05,666 --> 00:02:07,541
It was a ranking match.
32
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
We stayed up all night
coming up with tactics.
33
00:02:10,500 --> 00:02:15,375
What now? Do I take it? I have to, right?
34
00:02:15,458 --> 00:02:16,708
What?
35
00:02:17,291 --> 00:02:19,083
Sorry, Rui, but I have to get going.
36
00:02:19,166 --> 00:02:22,291
- Where?
- Huh? Wait...
37
00:02:41,958 --> 00:02:43,125
Saki.
38
00:02:43,541 --> 00:02:44,375
Hey, Ryota.
39
00:02:44,458 --> 00:02:45,458
What are you doing?
40
00:02:46,583 --> 00:02:51,625
"Track Club senior, Daiki Kawarada,
shares his determination for this year."
41
00:02:52,666 --> 00:02:55,458
Transcribing an interview
is a lot of work.
42
00:02:55,541 --> 00:02:59,958
But you're the chief editor.
Why don't you have a staffer do that?
43
00:03:00,208 --> 00:03:03,708
- Anyway, want to grab a meal?
- Hmm?
44
00:03:03,791 --> 00:03:07,166
I mean, you're working so hard
and job hunting has been tough.
45
00:03:07,666 --> 00:03:09,875
I thought you'd like a change of pace.
46
00:03:10,916 --> 00:03:14,333
Then why don't you get serious
about something for once?
47
00:03:15,208 --> 00:03:17,083
How did your job hunting go?
48
00:03:17,166 --> 00:03:18,708
I just got a job offer.
49
00:03:19,916 --> 00:03:20,750
What?
50
00:03:20,833 --> 00:03:24,458
I got the call while I was playing a game.
I panicked for a moment there.
51
00:03:27,250 --> 00:03:30,833
Wait, was it from the company
you got interviewed before?
52
00:03:30,916 --> 00:03:31,916
Yep.
53
00:03:34,791 --> 00:03:39,625
But you weren't even that interested
in that field, were you?
54
00:03:40,166 --> 00:03:43,666
Nope, but I thought, "Why not?"
55
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
I see.
56
00:03:47,250 --> 00:03:48,333
Congrats.
57
00:03:52,208 --> 00:03:53,041
You know...
58
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
Yeah?
59
00:03:57,250 --> 00:03:58,500
Well...
60
00:04:00,708 --> 00:04:02,458
What is it?
61
00:04:06,500 --> 00:04:07,541
Will you be my girlfriend?
62
00:04:08,125 --> 00:04:10,958
What? Wait... What's up with you?
63
00:04:11,041 --> 00:04:14,958
Well, I was waiting for the right time,
and I thought that maybe now...
64
00:04:15,041 --> 00:04:16,125
Now what?
65
00:04:16,208 --> 00:04:20,875
Well, I got a job, so now is the time.
66
00:04:21,625 --> 00:04:23,041
A-are you being serious?
67
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
I am.
68
00:04:27,375 --> 00:04:28,625
Then here's my answer.
69
00:04:30,916 --> 00:04:32,666
I'm sorry. I can't.
70
00:04:34,083 --> 00:04:35,916
Hey, wait a second.
71
00:04:37,166 --> 00:04:38,291
Tell me why.
72
00:04:39,625 --> 00:04:41,208
- You wanna know?
- I do.
73
00:04:41,291 --> 00:04:44,541
You're too easy on yourself,
look down on others, never on time,
74
00:04:44,625 --> 00:04:46,833
irresponsible, impatient...
75
00:04:46,916 --> 00:04:48,083
and half-hearted.
76
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
You're gonna make me cry.
77
00:04:50,250 --> 00:04:52,166
Come on, you make me sound
completely useless.
78
00:04:53,416 --> 00:04:57,958
Those are the only words I can find
to describe you right now.
79
00:04:58,041 --> 00:04:59,458
What?
80
00:05:00,708 --> 00:05:02,875
Oh, come on.
81
00:05:04,625 --> 00:05:05,625
Hey, Ryota.
82
00:05:11,541 --> 00:05:13,583
What's the matter? Did something happen?
83
00:05:14,500 --> 00:05:16,000
Well, the thing is...
84
00:05:16,083 --> 00:05:17,083
Yeah?
85
00:05:17,458 --> 00:05:20,875
Nothing happened. Let's go, Daiki.
Or we'll be late for practice.
86
00:05:22,666 --> 00:05:23,666
See you later.
87
00:05:24,500 --> 00:05:25,416
Hey.
88
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Hey.
89
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
Sorry, let's go.
90
00:06:12,041 --> 00:06:13,500
Here we go.
91
00:06:17,750 --> 00:06:19,041
What's the matter?
92
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Nothing.
93
00:06:20,416 --> 00:06:21,976
You're Ryota Moriyama, a senior, right?
94
00:06:22,000 --> 00:06:22,833
Yes.
95
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Congratulations.
Here's your job hunting report.
96
00:06:25,916 --> 00:06:27,833
Please submit this by tomorrow.
97
00:06:28,333 --> 00:06:29,333
Thank you.
98
00:06:30,250 --> 00:06:35,375
Oh, yes. Professor Kawamura
was just looking for you.
99
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
What?
100
00:06:50,875 --> 00:06:52,458
Excuse me.
101
00:06:53,041 --> 00:06:54,208
Come in.
102
00:06:56,541 --> 00:06:59,625
I'm Moriyama
from the Sociology department.
103
00:06:59,708 --> 00:07:01,000
Is Professor Kawamura here?
104
00:07:03,583 --> 00:07:04,583
Ah.
105
00:07:05,625 --> 00:07:07,945
The student affairs office told me
you were looking for me.
106
00:07:09,291 --> 00:07:11,416
I can take care of the rest myself.
107
00:07:11,500 --> 00:07:12,833
Thank you.
108
00:07:22,375 --> 00:07:24,333
It's nice to meet you. I'm Kawamura.
109
00:07:24,833 --> 00:07:26,916
Please, have a seat.
110
00:07:27,500 --> 00:07:29,666
Okay, thank you.
111
00:07:33,833 --> 00:07:34,976
CREDIT STATUS
RYOTA MORIYAMA, SOCIOLOGY DEPARTMENT
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,791
Your grades are horrible,
and you barely have enough credits.
113
00:07:41,125 --> 00:07:45,916
You're taking my class but strangely,
this is our first time meeting.
114
00:07:47,458 --> 00:07:51,125
Did you know I'm your thesis advisor?
115
00:07:51,958 --> 00:07:52,833
I'm sorry.
116
00:07:52,916 --> 00:07:58,250
You're resourceful and smart,
but I can't give you credit for that.
117
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
I'm sorry.
118
00:07:59,416 --> 00:08:00,833
What?
119
00:08:00,916 --> 00:08:02,333
How's the job hunting?
120
00:08:03,083 --> 00:08:04,083
I got an offer.
121
00:08:04,708 --> 00:08:06,388
You're not totally irresponsible
after all.
122
00:08:07,250 --> 00:08:09,750
So you'll have to graduate no matter what.
123
00:08:09,833 --> 00:08:10,666
Right.
124
00:08:10,750 --> 00:08:11,583
Think you can?
125
00:08:11,666 --> 00:08:12,916
That's totally up to you.
126
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
Don't be stupid. It's up to you.
127
00:08:17,708 --> 00:08:21,916
Please, help me graduate.
128
00:08:24,250 --> 00:08:26,958
Okay, but I have one condition.
129
00:08:28,083 --> 00:08:32,291
I want you to join the Sumo Club
and participate in just one match.
130
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
What?
131
00:08:34,166 --> 00:08:38,041
Our Sumo Club hasn't had
a very good track record recently.
132
00:08:38,416 --> 00:08:42,083
Unless the club participates in
the team match this year, it will disband.
133
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
So I'd like your help.
134
00:08:45,875 --> 00:08:47,750
I see... Okay.
135
00:08:48,500 --> 00:08:51,291
Really? Great.
136
00:08:52,166 --> 00:08:56,458
Ah. The captain is pretty strict,
so you'll have to take it seriously.
137
00:08:56,541 --> 00:08:59,461
Otherwise, you'll get kicked out
before you even participate in the match.
138
00:09:01,083 --> 00:09:02,083
I see...
139
00:09:30,666 --> 00:09:34,166
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
140
00:09:44,416 --> 00:09:46,208
One.
141
00:09:49,791 --> 00:09:51,333
Two.
142
00:09:55,791 --> 00:09:56,833
Three.
143
00:10:00,250 --> 00:10:02,083
Whoa...
144
00:10:02,375 --> 00:10:03,375
Four.
145
00:10:03,708 --> 00:10:05,125
You made it.
146
00:10:05,708 --> 00:10:06,708
Oh...
147
00:10:07,375 --> 00:10:10,333
I heard from Professor Kawamura.
So you enjoy sumo?
148
00:10:10,416 --> 00:10:12,791
What? Oh, yeah.
149
00:10:12,875 --> 00:10:15,916
Me too. I'm Arisa Tazawa.
150
00:10:16,000 --> 00:10:18,583
I've been managing this club
since I was a student here.
151
00:10:18,666 --> 00:10:21,291
Professor Kawamura is
the honorary advisor for the club.
152
00:10:21,375 --> 00:10:23,125
I see...
153
00:10:23,500 --> 00:10:26,416
So I guess girls do sumo too.
154
00:10:28,250 --> 00:10:30,125
I see you're young but outdated.
155
00:10:30,208 --> 00:10:31,208
What?
156
00:10:31,583 --> 00:10:37,958
You think sumo and men go together.
She's the captain and only member.
157
00:10:39,666 --> 00:10:45,083
Our Sumo Club has a long history,
but we can't find new members.
158
00:10:45,166 --> 00:10:49,666
Actually, every sumo club
is in need of more members.
159
00:10:49,750 --> 00:10:53,166
But we serve a special
chanko hot pot after practice.
160
00:10:54,875 --> 00:10:58,583
Are there students in this day and age
who'd do sumo just for food?
161
00:10:58,666 --> 00:11:00,916
But you wanted to join, didn't you?
162
00:11:01,000 --> 00:11:03,083
Well... Yeah.
163
00:11:03,166 --> 00:11:04,708
- Good.
- Right.
164
00:11:06,166 --> 00:11:08,250
Did you say that you only have one member?
165
00:11:08,333 --> 00:11:11,041
Yeah, you're the second.
166
00:11:11,125 --> 00:11:13,500
Can you compete in a team match
with just one member?
167
00:11:13,583 --> 00:11:16,083
Of course not.
168
00:11:16,166 --> 00:11:18,833
We need at least three people
to enter a team match,
169
00:11:18,916 --> 00:11:21,756
so if you want to participate in
the match, you have to gather two more.
170
00:11:21,791 --> 00:11:22,791
What?
171
00:11:23,250 --> 00:11:26,375
I'm glad you're so motivated.
172
00:11:26,875 --> 00:11:29,791
Let's do whatever it takes
to recruit two more members, okay?
173
00:11:30,166 --> 00:11:32,666
- Let's get going. Come on.
- What?
174
00:11:32,750 --> 00:11:34,291
- Come on, let's go.
- What?
175
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
Two hundred.
176
00:11:42,000 --> 00:11:43,666
Great job.
177
00:11:43,750 --> 00:11:44,958
Thank you.
178
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Wow.
179
00:11:50,291 --> 00:11:53,916
I was just surprised
to see a girl in a loincloth.
180
00:11:54,000 --> 00:11:55,416
It's called a "mawashi."
181
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Oh, a mawashi.
182
00:11:57,083 --> 00:12:00,208
This is Ryota Moriyama.
He wants to join the club.
183
00:12:00,291 --> 00:12:01,291
Hi.
184
00:12:01,708 --> 00:12:03,416
Waa am Honoka Oba, a sophomore.
185
00:12:03,500 --> 00:12:04,333
"Waa," what?
186
00:12:04,416 --> 00:12:05,916
- It means "I."
- Oh...
187
00:12:06,000 --> 00:12:09,666
I'm sorry but I can't accept you. Bye.
188
00:12:09,750 --> 00:12:12,916
Hey, wait. What's wrong with him?
189
00:12:13,666 --> 00:12:15,166
Where I'm from,
190
00:12:15,250 --> 00:12:18,708
anyone who calls a mawashi a loincloth
would have his head chopped off.
191
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
Wow...
192
00:12:19,958 --> 00:12:21,791
Don't underestimate sumo.
193
00:12:22,041 --> 00:12:26,916
He's a complete beginner,
but he's motivated. Right?
194
00:12:27,000 --> 00:12:29,083
What? Oh... Yes.
195
00:12:33,166 --> 00:12:34,541
What sports have you played?
196
00:12:35,125 --> 00:12:38,875
Baseball from first grade
to my freshman year in college.
197
00:12:38,958 --> 00:12:40,625
Why did you quit?
198
00:12:40,791 --> 00:12:42,166
I hurt my elbow.
199
00:12:46,291 --> 00:12:48,583
But I'm in better shape than most people.
200
00:12:49,750 --> 00:12:51,541
Hey, what was that for?
201
00:12:51,750 --> 00:12:53,083
No muscle whatsoever.
202
00:12:53,166 --> 00:12:54,666
That's sexual harrasment!
203
00:12:54,750 --> 00:12:56,583
Then you can go home.
204
00:12:56,666 --> 00:12:58,666
- Then I will.
- No, just no.
205
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
How about a trial period for starters?
Okay? We're set.
206
00:13:03,041 --> 00:13:04,583
Here's the sign-up form.
207
00:13:07,416 --> 00:13:10,083
CLUB ADMISSION FORM
208
00:13:38,791 --> 00:13:40,666
Okay, this one will do.
209
00:13:42,166 --> 00:13:43,416
This is horrible.
210
00:13:44,958 --> 00:13:46,375
What's this?
211
00:13:46,958 --> 00:13:49,541
A precious mawashi soaked
in our upperclassmen's sweat.
212
00:13:49,625 --> 00:13:52,250
Just to make sure, it's washed, right?
213
00:13:52,333 --> 00:13:53,333
Of course.
214
00:13:53,416 --> 00:13:54,583
Good...
215
00:13:54,666 --> 00:13:57,458
Don't worry. It was washed
within the past year.
216
00:13:57,541 --> 00:13:58,581
You're kidding. Seriously?
217
00:13:58,625 --> 00:14:01,184
Mawashi aren't washed that often,
but they're hung out in the sun.
218
00:14:01,208 --> 00:14:02,288
So you don't have to worry.
219
00:14:02,333 --> 00:14:03,416
That's not the point...
220
00:14:03,500 --> 00:14:05,041
Hey, please don't leave.
221
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Come on.
222
00:14:06,500 --> 00:14:07,750
I can't do this.
223
00:14:07,833 --> 00:14:09,583
- Hurry up.
- What?
224
00:14:09,666 --> 00:14:11,041
- Take off your clothes.
- What?
225
00:14:11,125 --> 00:14:12,476
Do you want me to put it on for you?
226
00:14:12,500 --> 00:14:13,916
W-what? You?
227
00:14:14,000 --> 00:14:15,041
There's no one else.
228
00:14:15,125 --> 00:14:15,958
I don't know how.
229
00:14:16,041 --> 00:14:18,625
Wait, but I have to take off
all my clothes off, right?
230
00:14:18,708 --> 00:14:20,791
- Of course. Come on.
- No, I can't do this.
231
00:14:20,875 --> 00:14:22,375
This isn't normal.
232
00:14:22,458 --> 00:14:24,000
I don't mind.
233
00:14:24,083 --> 00:14:29,208
You may not, but I do. And anyone else
would mind. The two of you are insane.
234
00:14:29,791 --> 00:14:32,916
First, unfold this
and then cover this part.
235
00:14:35,666 --> 00:14:39,708
Put in between your thighs, hold it
under your chin, and cover your front.
236
00:14:40,666 --> 00:14:41,541
Cover your front.
237
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
You're completely unfazed.
238
00:14:43,333 --> 00:14:44,958
Hold the back part with your left hand.
239
00:14:45,041 --> 00:14:46,041
Okay.
240
00:14:46,166 --> 00:14:47,000
Hold this.
241
00:14:47,083 --> 00:14:48,000
- Okay.
- The other way.
242
00:14:48,083 --> 00:14:49,083
Okay.
243
00:14:52,041 --> 00:14:55,250
Wait... It hurts! They're getting crushed!
244
00:14:55,333 --> 00:14:58,666
Hey, isn't it too tight?
245
00:14:58,791 --> 00:15:01,431
If it comes off during a bout,
you immediately lose by "fujo-make."
246
00:15:01,875 --> 00:15:03,583
- "Fujo-make"?
- Yes.
247
00:15:05,166 --> 00:15:08,666
What do I do if I have to pee?
248
00:15:09,791 --> 00:15:11,041
Just whip it out from the side.
249
00:15:11,875 --> 00:15:14,625
Whip it out? What?
250
00:15:15,125 --> 00:15:17,125
Shiko is the basics of sumo.
251
00:15:17,583 --> 00:15:20,166
We have to ingrain
the correct posture into your body.
252
00:15:21,375 --> 00:15:24,791
Spread your feet a little wider
than your shoulders.
253
00:15:25,458 --> 00:15:29,416
Squat down, maintain the stance,
and shift your weight to one leg.
254
00:15:29,500 --> 00:15:30,333
Ouch.
255
00:15:30,416 --> 00:15:31,750
One.
256
00:15:34,500 --> 00:15:36,708
- Bring it down slowly. Now, the other leg.
- Okay.
257
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
Two.
258
00:15:38,458 --> 00:15:42,166
Use your arms to pull your legs
and keep it there. Slowly.
259
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
- Okay.
- Three.
260
00:15:48,166 --> 00:15:50,000
Don't lean forward.
261
00:15:50,083 --> 00:15:52,333
Squat down. Four.
262
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Five.
263
00:16:03,875 --> 00:16:05,355
How many times do we need to do this?
264
00:16:06,000 --> 00:16:08,041
Usually 200. Hurry and lift your leg.
265
00:16:08,125 --> 00:16:09,250
Two hundred?
266
00:16:09,916 --> 00:16:11,708
Straighten your leg.
267
00:16:13,500 --> 00:16:15,791
Keep it up. You've got 50 more.
268
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
Fifty? I'm gonna die.
269
00:16:18,416 --> 00:16:20,083
No one's ever died
from shiko exercises.
270
00:16:20,166 --> 00:16:23,583
Oh, no. Are you all right?
271
00:16:24,750 --> 00:16:26,625
- Darn...
- Okay.
272
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Ouch...
273
00:17:03,583 --> 00:17:04,666
Is that suriashi?
274
00:17:12,125 --> 00:17:16,666
Oh, Mr. Tanaka.
Great work. Thank you.
275
00:17:16,750 --> 00:17:18,458
All right.
276
00:17:19,166 --> 00:17:22,416
- Sorry to keep you waiting.
- Wow.
277
00:17:24,041 --> 00:17:25,041
Here.
278
00:17:25,416 --> 00:17:27,125
What? Where's the new guy?
279
00:17:27,416 --> 00:17:29,958
He's already gone home.
280
00:17:30,041 --> 00:17:31,208
I see.
281
00:17:31,416 --> 00:17:37,000
I guess kids these days find it
troublesome to eat with other people.
282
00:17:37,291 --> 00:17:38,916
Okay, eat up.
283
00:17:39,000 --> 00:17:41,708
- Thank you.
- But we do have a new member.
284
00:17:41,791 --> 00:17:44,333
Two more and we can join the team match.
285
00:17:44,416 --> 00:17:46,750
- Okay, eat up.
- Thank you.
286
00:17:46,833 --> 00:17:49,791
He's still pending.
And who knows what'll happen tomorrow.
287
00:17:49,916 --> 00:17:52,458
Aren't you happy you have a new member?
288
00:17:52,625 --> 00:17:54,875
Not really. I'm used to being alone.
289
00:17:55,083 --> 00:18:00,250
Don't say such a sad thing.
You've got us, right, Mr. Tanaka?
290
00:18:00,333 --> 00:18:05,208
Right. I support you no matter
what the other alumni say.
291
00:18:07,166 --> 00:18:09,875
Did Mr. Kumada say anything?
292
00:18:09,958 --> 00:18:11,875
He said the same thing.
293
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
"What we need aren't skills but members."
294
00:18:16,041 --> 00:18:18,500
He won't show up
until there are male members.
295
00:18:21,916 --> 00:18:24,291
Mm. Don't worry.
296
00:18:24,833 --> 00:18:28,958
If Mr. Kumada is pleased with this,
the other alumni will be on board.
297
00:18:29,333 --> 00:18:33,125
Don't worry. Just be patient.
298
00:18:36,083 --> 00:18:36,916
- Okay.
- Okay.
299
00:18:37,000 --> 00:18:38,416
Okay, eat up.
300
00:18:38,875 --> 00:18:39,958
I'm digging in.
301
00:18:40,041 --> 00:18:41,333
The fire's a bit strong.
302
00:18:41,791 --> 00:18:42,625
It looks hot.
303
00:18:42,708 --> 00:18:49,666
? CHIEFEDITORFIRSTJOB, ?HAKONETRACKPROJECT
? JOBHUNTINGHUSTLE, ?GETSERIOUS
304
00:19:02,666 --> 00:19:06,666
CLUB ADMISSION FORM
305
00:19:20,708 --> 00:19:25,083
KYORITSU UNIVERSITY
306
00:19:28,416 --> 00:19:31,541
Man, this place is like heaven.
307
00:19:31,791 --> 00:19:35,416
Did something happen?
You were so upbeat yesterday.
308
00:19:35,875 --> 00:19:42,041
Nothing. By the way, Rui, how do you get
credits without showing up to school?
309
00:19:42,166 --> 00:19:44,458
I'm a professional shut-in.
310
00:19:44,541 --> 00:19:46,583
That doesn't answer my question.
311
00:19:46,958 --> 00:19:50,083
Morichimu,
did you fail a class or something?
312
00:19:51,708 --> 00:19:55,125
I was told that I had to join
the Sumo Club if I wanted to graduate.
313
00:19:55,500 --> 00:19:59,083
Endurance and patience?
They're such outdated concepts.
314
00:19:59,166 --> 00:20:02,500
Oh, we still have a sumo club?
315
00:20:02,708 --> 00:20:04,958
Yeah, although it's just
one female member.
316
00:20:05,041 --> 00:20:08,708
A female sumo wrestler? Tell me more.
317
00:20:08,791 --> 00:20:12,041
I just met her.
I'll just go with the flow there.
318
00:20:15,166 --> 00:20:16,833
I found you.
319
00:20:16,916 --> 00:20:18,416
What are you doing here?
320
00:20:19,000 --> 00:20:22,375
I didn't want our precious new member
to run away, so I came to get you.
321
00:20:30,041 --> 00:20:31,041
Wow.
322
00:20:32,625 --> 00:20:33,625
Oh.
323
00:20:39,000 --> 00:20:40,041
This is called a "teppo."
324
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
I see.
325
00:20:42,958 --> 00:20:46,333
Bend your knees and step into the pillar
with your right foot
326
00:20:46,416 --> 00:20:50,416
while thrusting
your right hand against it.
327
00:20:51,375 --> 00:20:56,041
Straighten both arms,
and then do the same with your left.
328
00:21:06,708 --> 00:21:07,708
Oh, okay.
329
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Bend your knees.
330
00:21:10,791 --> 00:21:11,791
Okay.
331
00:21:14,375 --> 00:21:15,375
Ouch.
332
00:21:15,916 --> 00:21:17,000
Straighten your arms.
333
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
Bend your knees.
334
00:21:24,791 --> 00:21:25,791
Next is suriashi.
335
00:21:26,666 --> 00:21:29,375
Bend down and spread your knees.
336
00:21:30,125 --> 00:21:32,500
Elbows out front
and close your armpits tight.
337
00:21:42,333 --> 00:21:44,791
Next, do it as quickly as you can.
338
00:21:49,041 --> 00:21:51,375
Move clockwise with your hands like this.
339
00:21:51,958 --> 00:21:54,500
Then move counterclockwise
with your arms to the other side.
340
00:22:03,875 --> 00:22:07,625
This is Ryota Moriyama, a trial
member. It's his third day of practice.
341
00:22:07,708 --> 00:22:09,208
- I'm sorry.
- Seven.
342
00:22:09,291 --> 00:22:10,125
Do your best.
343
00:22:10,208 --> 00:22:11,875
- All right.
- Bend down.
344
00:22:11,958 --> 00:22:12,791
You can do it.
345
00:22:12,875 --> 00:22:15,375
It's a male. We got a male member.
346
00:22:15,458 --> 00:22:16,375
Yes. Clear this away.
347
00:22:16,458 --> 00:22:17,708
- Coming.
- Let's toast.
348
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
Yes, let's toast.
349
00:22:19,708 --> 00:22:21,208
Thank you for waiting.
350
00:22:21,291 --> 00:22:22,375
Cheers.
351
00:22:22,958 --> 00:22:24,625
Here you are.
352
00:22:25,208 --> 00:22:29,125
- Moriyama is training hard every day.
- One more time?
353
00:22:29,208 --> 00:22:30,125
How many times do we have to do this?
354
00:22:30,208 --> 00:22:34,458
He's still inflexible,
but everyone starts off like that.
355
00:22:34,833 --> 00:22:35,666
Do your best.
356
00:22:35,750 --> 00:22:40,333
- It doesn't hurt. You can do it.
- It's been four years... We did it.
357
00:22:40,416 --> 00:22:43,541
He looks like he's in pain.
358
00:22:43,625 --> 00:22:44,875
- Do your best.
- I can't.
359
00:22:44,958 --> 00:22:49,375
This is the fourth day.
He's managed to continue.
360
00:22:50,541 --> 00:22:52,916
Honoka is as strict as always.
361
00:22:54,208 --> 00:22:56,250
It's gonna be fun training him.
362
00:22:59,166 --> 00:23:01,291
- Show me more energy.
- Yes.
363
00:23:01,375 --> 00:23:03,000
Crouch lower. Lower.
364
00:23:03,083 --> 00:23:04,166
Yes.
365
00:23:05,041 --> 00:23:06,708
That's right. Close your armpits tight.
366
00:23:06,791 --> 00:23:08,041
- Yes.
- Yes.
367
00:23:15,000 --> 00:23:17,708
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
368
00:23:17,791 --> 00:23:19,125
Let's do five.
369
00:23:19,541 --> 00:23:22,083
- Let's do five.
- Okay.
370
00:23:22,708 --> 00:23:23,541
Yes.
371
00:23:23,625 --> 00:23:24,708
All right.
372
00:23:24,791 --> 00:23:27,166
- Six.
- Oh.
373
00:23:27,333 --> 00:23:29,750
He's here.
374
00:23:29,833 --> 00:23:31,333
- Come on in.
- Come on.
375
00:23:31,416 --> 00:23:32,958
Come on in.
376
00:23:33,083 --> 00:23:35,416
I... Wait, wait...
377
00:23:35,625 --> 00:23:37,625
Mr. Kumada, please go easy on him.
378
00:23:37,708 --> 00:23:41,708
Don't worry. Whip him into shape.
379
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
- All right.
- All right.
380
00:23:43,833 --> 00:23:45,500
Two.
381
00:23:46,375 --> 00:23:48,083
- All right.
- All right.
382
00:23:48,166 --> 00:23:49,750
Three.
383
00:23:51,125 --> 00:23:53,083
- All right.
- All right.
384
00:23:53,166 --> 00:23:54,583
Four.
385
00:23:56,083 --> 00:23:59,375
Arisa, how long will he keep
wearing those boxers?
386
00:23:59,458 --> 00:24:01,708
Well, you know kids these days.
387
00:24:01,791 --> 00:24:03,583
What's important is how you start.
388
00:24:03,666 --> 00:24:04,500
Right.
389
00:24:04,583 --> 00:24:05,500
All right, I'm leaving.
390
00:24:05,583 --> 00:24:09,958
Wait, Mr. Kumada. I'll make him
take it off soon, but not just yet, okay?
391
00:24:10,875 --> 00:24:11,875
All right.
392
00:24:11,958 --> 00:24:13,375
Eight.
393
00:24:14,208 --> 00:24:16,208
- All right.
- All right.
394
00:24:24,583 --> 00:24:25,625
Bring it.
395
00:24:31,000 --> 00:24:32,640
I seriously can't do this. It's hopeless.
396
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
Eh?
397
00:24:36,333 --> 00:24:37,333
Eh?
398
00:24:39,125 --> 00:24:40,625
Eh.
399
00:24:41,125 --> 00:24:43,708
What's this?
400
00:24:44,791 --> 00:24:49,750
Okay. A bit more.
Just a bit. There you go.
401
00:24:49,833 --> 00:24:52,833
- Let's do it again.
- All right.
402
00:24:52,916 --> 00:24:55,083
- Yes.
- A bit more.
403
00:24:55,166 --> 00:24:56,666
Go.
404
00:24:56,750 --> 00:25:00,125
Come on. Push.
Yes, lower your hips and push.
405
00:25:00,666 --> 00:25:03,583
Lower your hips and push.
406
00:25:06,083 --> 00:25:08,666
- Ouch.
- Are you even eating properly?
407
00:25:08,750 --> 00:25:11,833
- Come on. One more time.
- What's with these people?
408
00:25:12,625 --> 00:25:14,666
They've been waiting a long time
for a male member.
409
00:25:15,333 --> 00:25:17,416
- Ishii. It's your turn.
- All right.
410
00:25:17,500 --> 00:25:21,125
- Bring it on.
- Come on.
411
00:25:21,416 --> 00:25:23,208
Come on. Bring it.
412
00:25:23,291 --> 00:25:24,125
Here I come.
413
00:25:24,208 --> 00:25:27,708
- All right.
- Lower your hips.
414
00:25:38,583 --> 00:25:39,875
You're up?
415
00:25:41,958 --> 00:25:45,875
Everyone's at Tanaka's chanko restaurant.
They said to come once you wake up.
416
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
What?
417
00:25:47,875 --> 00:25:49,125
They're waiting.
418
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Seriously? Aren't you going?
419
00:25:52,708 --> 00:25:55,458
Well, I wasn't invited.
420
00:25:58,000 --> 00:26:00,791
I have morning practice,
so I'll go to bed.
421
00:26:00,875 --> 00:26:02,958
Huh? What do you mean?
422
00:26:03,958 --> 00:26:05,083
You live here?
423
00:26:06,875 --> 00:26:08,958
I got into a little trouble
at my apartment.
424
00:26:09,041 --> 00:26:10,041
Trouble?
425
00:26:10,625 --> 00:26:14,208
I was only training in my room.
Shiko and teppo...
426
00:26:16,125 --> 00:26:18,708
But I like it better here.
427
00:26:18,791 --> 00:26:22,291
There's no rent and I can practice
first thing in the morning.
428
00:26:24,666 --> 00:26:26,625
You really love sumo, huh?
429
00:26:33,500 --> 00:26:36,333
Beginners shouldn't do
head-to-head training like that.
430
00:26:36,958 --> 00:26:39,750
I had no other choice.
431
00:26:42,791 --> 00:26:48,125
Once you take a bath, you should do
some stretching... or you'll get injured.
432
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
W-what?
433
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Nothing.
434
00:27:04,708 --> 00:27:06,458
This place has such a long history.
435
00:27:10,125 --> 00:27:12,875
CAPTAIN, DIRECTOR, SUPERVISOR,
CURRENT MEMBER: HONOKA OBA
436
00:27:13,541 --> 00:27:15,166
Don't you get lonely by yourself?
437
00:27:16,250 --> 00:27:17,250
Not at all.
438
00:27:18,000 --> 00:27:19,750
Guessed as much.
439
00:27:21,750 --> 00:27:24,083
I'll get going.
440
00:27:32,250 --> 00:27:36,583
CHANKO RESTAURANT
HOSAKI
441
00:27:40,708 --> 00:27:42,208
Welcome.
442
00:27:42,291 --> 00:27:43,684
- Oh, come on.
- Everyone's waiting for you.
443
00:27:43,708 --> 00:27:44,541
- Thank you.
- Good evening.
444
00:27:44,625 --> 00:27:45,458
Drink up.
445
00:27:45,541 --> 00:27:48,708
- Oh, he's here.
- Hurry and come in.
446
00:27:48,791 --> 00:27:51,458
- You're so late.
- I'm sorry.
447
00:27:51,541 --> 00:27:56,375
- What were you doing?
- Hurry, have a seat. You, move over.
448
00:27:56,458 --> 00:28:00,500
Here, right off the stove.
449
00:28:00,583 --> 00:28:04,166
It's here. Ryota, this is for you.
Eat up and get fat.
450
00:28:04,250 --> 00:28:05,583
Okay.
451
00:28:05,666 --> 00:28:09,416
It's been a year since we made
the ring with hoses.
452
00:28:09,583 --> 00:28:10,916
Why is it made with hoses?
453
00:28:11,000 --> 00:28:15,250
The club couldn't afford anything else.
And the alumni didn't chip in this year.
454
00:28:15,333 --> 00:28:16,333
Why not?
455
00:28:16,416 --> 00:28:19,226
Why not? Because the Kyoritsu University
Sumo Club isn't a woman's club.
456
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
- That's right.
- Yeah. That's exactly right.
457
00:28:21,458 --> 00:28:24,500
But she's trying hard all by herself.
458
00:28:24,583 --> 00:28:27,208
Mr. Kumada knows that.
459
00:28:27,791 --> 00:28:29,916
But of course. Please excuse me!
460
00:28:30,000 --> 00:28:31,333
It's all right. Now eat up!
461
00:28:31,416 --> 00:28:33,934
- Forget about it. Now, drink up.
- Let's drink. Let's do a toast.
462
00:28:33,958 --> 00:28:38,083
- This is for Ryota.
- Cheers.
463
00:29:14,958 --> 00:29:15,958
Mm.
464
00:29:24,041 --> 00:29:28,208
SUMO CHANGED MY LIFE BY TOMIO AOKI
465
00:30:04,083 --> 00:30:06,416
Okay...
466
00:30:57,250 --> 00:31:01,000
I'm from the Sumo Club.
We welcome trial members too.
467
00:31:02,250 --> 00:31:05,625
I'm from the Sumo Club.
We offer delicious food too.
468
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
Here.
469
00:31:12,458 --> 00:31:13,291
What?
470
00:31:13,375 --> 00:31:14,375
Yes.
471
00:31:16,125 --> 00:31:17,416
Fine.
472
00:31:23,250 --> 00:31:25,666
I'm from the Sumo Club. Please visit us.
473
00:31:27,666 --> 00:31:30,750
I'm from the Sumo Club.
We offer delicious food too.
474
00:31:31,375 --> 00:31:33,215
Hello, I'm from the Sumo Club.
Please visit us.
475
00:31:33,250 --> 00:31:34,250
The Sumo Club?
476
00:31:34,750 --> 00:31:36,500
I didn't know we had a sumo club.
477
00:31:36,583 --> 00:31:37,458
You should go.
478
00:31:37,541 --> 00:31:39,166
No way.
479
00:31:50,333 --> 00:31:51,625
Are you up for this or not?
480
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
This is useless.
481
00:31:54,625 --> 00:31:59,958
There's that event for introducing
sports clubs to new students soon.
482
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
- We should just participate in that.
- An event?
483
00:32:02,375 --> 00:32:06,291
I think it's next week.
You could do a demonstration.
484
00:32:06,875 --> 00:32:08,208
A demonstration?
485
00:32:08,291 --> 00:32:10,375
- Hey, Ryota.
- Ooh.
486
00:32:10,458 --> 00:32:12,041
Go on ahead.
487
00:32:14,041 --> 00:32:17,291
Hey, I heard you got a job.
488
00:32:17,375 --> 00:32:18,875
Yeah...
489
00:32:18,958 --> 00:32:21,333
Why didn't you tell me? That's impressive.
490
00:32:21,625 --> 00:32:22,625
Thanks.
491
00:32:22,666 --> 00:32:26,875
Hey, let's celebrate at today's
welcoming party for new sports members.
492
00:32:26,958 --> 00:32:30,291
But I'm not in a sports club...
493
00:32:30,375 --> 00:32:32,250
Don't worry.
494
00:32:32,333 --> 00:32:33,453
Just come for the free food.
495
00:32:33,500 --> 00:32:35,180
I want to hear more
about your job hunting.
496
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
Sure.
497
00:32:37,583 --> 00:32:39,434
THE SUMO CLUB IS LOOKING FOR MEMBERS.
WE OFFER DELICIOUS FOOD.
498
00:32:39,458 --> 00:32:40,833
What?
499
00:32:43,166 --> 00:32:46,041
- I'll tell you the location later.
- Sure.
500
00:32:46,125 --> 00:32:47,708
- You better come.
- For sure.
501
00:32:47,875 --> 00:32:49,500
- Don't back out on me.
- Okay.
502
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
See you.
503
00:32:52,875 --> 00:32:54,833
You're gonna ditch practice to play?
504
00:32:54,916 --> 00:32:57,000
No, it's for publicity.
505
00:32:57,083 --> 00:32:58,083
What?
506
00:32:58,583 --> 00:33:01,833
It's a welcoming party.
It's a chance to get new members.
507
00:33:03,000 --> 00:33:03,833
I'm going too.
508
00:33:03,916 --> 00:33:07,291
What? You don't have to.
You've got practice.
509
00:33:07,375 --> 00:33:08,500
I'm going.
510
00:33:09,375 --> 00:33:14,958
{\an8}FULLY RESERVED, KYORITSU UNIVERSITY
SPORTS CLUB FESTIVAL EVE, STARTS AT 6 P.M.
511
00:33:18,875 --> 00:33:19,875
What?
512
00:33:26,416 --> 00:33:28,833
Hey, what are you doing?
513
00:33:28,916 --> 00:33:29,750
Teppo.
514
00:33:29,833 --> 00:33:31,166
On a utility pole?
515
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Is that strange?
516
00:33:35,750 --> 00:33:37,916
Arisa told me not to wear my jersey.
517
00:33:38,833 --> 00:33:40,416
Mm.
518
00:33:40,541 --> 00:33:41,541
I'm glad to hear that.
519
00:33:42,083 --> 00:33:43,750
Okay, let's go.
520
00:33:43,916 --> 00:33:44,916
Sure.
521
00:33:45,166 --> 00:33:47,000
Let's get new members.
522
00:34:01,875 --> 00:34:03,500
Ryota, over here.
523
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
Hey.
524
00:34:04,833 --> 00:34:08,583
Okay, let's work separately here.
525
00:34:09,166 --> 00:34:12,500
The key is to approach the strays.
That'll be more effective.
526
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Strays?
527
00:34:13,500 --> 00:34:16,291
Yeah, people who are alone.
528
00:34:16,375 --> 00:34:17,208
Oh...
529
00:34:17,291 --> 00:34:18,625
Do your best.
530
00:34:19,916 --> 00:34:20,916
Oh.
531
00:34:22,375 --> 00:34:24,791
Don't forget to smile.
532
00:34:25,833 --> 00:34:26,666
Smile...
533
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
Yeah. You can do it. All the best.
534
00:34:29,708 --> 00:34:30,708
Sure.
535
00:34:31,833 --> 00:34:32,833
Strays...
536
00:34:39,000 --> 00:34:40,708
Man, that hit the spot.
537
00:34:41,291 --> 00:34:43,041
- Hi.
- Oh...
538
00:34:47,458 --> 00:34:48,791
Take a seat, Saki.
539
00:34:49,083 --> 00:34:50,541
- Oh...
- Right.
540
00:35:06,833 --> 00:35:07,916
Oh, a stray.
541
00:35:24,958 --> 00:35:26,583
Good evening.
542
00:35:27,333 --> 00:35:28,500
Are you a freshman?
543
00:35:28,958 --> 00:35:31,250
If you're alone,
why don't you come join us?
544
00:35:34,250 --> 00:35:36,333
You're cute. Come on.
545
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Whoa...
546
00:35:38,166 --> 00:35:39,559
- That hurt. What's your problem?
- Excuse me.
547
00:35:39,583 --> 00:35:41,416
- Sorry.
- Excuse me.
548
00:35:42,833 --> 00:35:44,625
I like you.
Which club are you interested in?
549
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
The Sumo Club.
550
00:35:46,041 --> 00:35:49,041
Sumo? There's a sumo club?
551
00:35:49,125 --> 00:35:52,458
We serve delicious chanko hot pot.
Interested?
552
00:35:53,250 --> 00:35:56,291
Congratulations on getting
a job offer, Ryota.
553
00:35:56,375 --> 00:35:57,541
- Cheers.
- Congratulations.
554
00:35:57,625 --> 00:35:58,458
Thank you!
555
00:35:58,541 --> 00:35:59,875
You're incredible.
556
00:36:02,083 --> 00:36:04,916
Actually, I applied to the same company.
557
00:36:05,000 --> 00:36:05,875
Hmm.
558
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
They rejected me right away.
559
00:36:07,291 --> 00:36:08,125
I see.
560
00:36:08,208 --> 00:36:10,083
Me too. I didn't even get an interview.
561
00:36:10,166 --> 00:36:14,250
A company of that caliber won't even
look at resumes from our university.
562
00:36:15,166 --> 00:36:16,666
It's nothing personal.
563
00:36:17,250 --> 00:36:19,916
I know, but it's still depressing.
564
00:36:20,000 --> 00:36:23,750
You don't need to be. You need connections
to get into a company like that.
565
00:36:25,083 --> 00:36:27,750
I'm not saying that
having connections is a bad thing.
566
00:36:28,458 --> 00:36:30,166
Of course, it's better to have some.
567
00:36:32,625 --> 00:36:33,541
What are you saying?
568
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
What?
569
00:36:35,416 --> 00:36:38,083
If you've got something to say,
then just say it.
570
00:36:40,041 --> 00:36:41,291
No, I just...
571
00:36:41,375 --> 00:36:43,625
You can't blame him for thinking that way.
572
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
What?
573
00:36:46,166 --> 00:36:49,958
You've been wandering aimlessly
since you quit the baseball club.
574
00:36:50,875 --> 00:36:54,708
And you weren't even putting
any effort into job hunting.
575
00:36:56,125 --> 00:36:58,041
I've never been the type to put in effort.
576
00:36:58,125 --> 00:36:59,875
That's precisely what I'm talking about.
577
00:37:02,625 --> 00:37:05,250
People like you
get on our nerves the most.
578
00:37:07,625 --> 00:37:09,305
Wait, did something happen
between you two?
579
00:37:09,875 --> 00:37:11,916
Hey, can I ask you something?
580
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
What is it?
581
00:37:13,166 --> 00:37:18,875
Someone wants our club's contact info,
but "I" am bad with the Internet.
582
00:37:18,958 --> 00:37:20,333
"I"?
583
00:37:20,916 --> 00:37:21,916
Sumo Club?
584
00:37:22,833 --> 00:37:24,875
Could you come over for a bit?
585
00:37:25,458 --> 00:37:26,458
Sure.
586
00:37:28,083 --> 00:37:30,166
I'll wait for you over there.
587
00:37:36,583 --> 00:37:40,916
Excuse me, but he's doing his best
in the Sumo Club right now.
588
00:37:42,125 --> 00:37:44,208
You shouldn't make assumptions.
589
00:37:45,958 --> 00:37:46,958
Wait, Ryota?
590
00:37:47,666 --> 00:37:51,083
Well, you see...
591
00:37:51,583 --> 00:37:54,083
Oh, you two were handing out
flyers together, right?
592
00:37:54,916 --> 00:37:55,916
Look.
593
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
{\an8}I was short on credits,
594
00:38:00,958 --> 00:38:04,541
{\an8}so I had to join the Sumo Club
if I wanted to graduate.
595
00:38:05,000 --> 00:38:07,875
{\an8}I got a job, so I have to graduate. Right?
596
00:38:07,958 --> 00:38:09,791
I guess so.
597
00:38:10,250 --> 00:38:12,625
Of course, you'd never take
sumo seriously.
598
00:38:12,708 --> 00:38:14,333
Of course not.
599
00:38:19,583 --> 00:38:20,833
Wasn't that too harsh?
600
00:38:23,958 --> 00:38:24,958
What?
601
00:39:06,625 --> 00:39:07,708
You came.
602
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
All right...
603
00:39:40,625 --> 00:39:41,458
Hey.
604
00:39:41,541 --> 00:39:45,125
Oh, Mr. Kumada.
Thanks to you, he hasn't quit yet.
605
00:39:45,208 --> 00:39:46,541
But he's still pending.
606
00:39:46,625 --> 00:39:49,333
Why is he still pending?
Because of the paperwork?
607
00:39:49,416 --> 00:39:51,083
Something like that.
608
00:39:51,333 --> 00:39:54,000
You can forget about all that.
I'll allow it.
609
00:39:55,541 --> 00:39:56,708
I disagree.
610
00:39:57,375 --> 00:40:00,291
Oh? And who do you think you are?
611
00:40:01,083 --> 00:40:04,625
There's no guarantee he'll continue.
He needs a trial period.
612
00:40:05,333 --> 00:40:08,833
I see. Then at what point
will you let him join?
613
00:40:10,166 --> 00:40:11,541
If he goes ten rounds with me.
614
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
What?
615
00:40:14,208 --> 00:40:15,333
Ten rounds?
616
00:40:15,916 --> 00:40:17,750
You have to compete against her ten times.
617
00:40:17,833 --> 00:40:18,833
Compete?
618
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
He can join if he wins even once.
619
00:40:21,916 --> 00:40:27,000
But if he loses them all,
he'll have to quit.
620
00:40:27,083 --> 00:40:28,166
- What?
- Honoka...
621
00:40:28,250 --> 00:40:29,375
Why?
622
00:40:29,958 --> 00:40:32,333
He's both a senior and a beginner.
623
00:40:32,416 --> 00:40:34,536
By the time he learns the basics,
he'll be graduating.
624
00:40:34,958 --> 00:40:36,583
It'd be a waste of time to train him.
625
00:40:37,166 --> 00:40:39,083
Newbie, what do you plan to do?
626
00:40:39,666 --> 00:40:45,291
I'll do it. I mean,
I have no intention of quitting.
627
00:40:46,458 --> 00:40:48,125
I'm sorry, but I won't hold back.
628
00:40:51,583 --> 00:40:53,541
Winning one match will be a cinch.
629
00:41:11,583 --> 00:41:13,625
Round one, take your stance.
630
00:41:21,666 --> 00:41:23,125
Ready?
631
00:41:23,208 --> 00:41:24,791
- Ouch, that hurt.
- Match ends.
632
00:41:24,875 --> 00:41:26,500
Ouch...
633
00:41:29,250 --> 00:41:30,726
You lunged at me
before the match even began.
634
00:41:30,750 --> 00:41:33,430
The match starts once both wrestlers
have both hands off the ground.
635
00:41:33,750 --> 00:41:34,958
Darn it!
636
00:41:37,250 --> 00:41:38,833
Round two, take your stance.
637
00:41:58,625 --> 00:41:59,541
Go.
638
00:41:59,625 --> 00:42:01,791
Match ends.
639
00:42:05,166 --> 00:42:07,958
Don't run away. Give it all you've got.
640
00:42:08,375 --> 00:42:10,750
Round three, take your stance.
641
00:42:18,750 --> 00:42:20,041
Get moving.
642
00:42:21,958 --> 00:42:22,958
Match ends.
643
00:42:30,375 --> 00:42:33,166
Hey, newbie. She's a girl.
644
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
Grappling her mawashi
gives you a better chance.
645
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Round four.
646
00:42:42,083 --> 00:42:43,208
Take your stance.
647
00:42:51,375 --> 00:42:53,041
Get moving. Go on.
648
00:42:53,125 --> 00:42:55,333
- Oh, no.
- Okay.
649
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Match ends.
650
00:43:00,500 --> 00:43:01,791
Round five...
651
00:43:04,458 --> 00:43:05,583
take your stance.
652
00:43:15,916 --> 00:43:19,666
Ready? Fight.
653
00:43:20,583 --> 00:43:22,791
Go on.
654
00:43:23,250 --> 00:43:24,916
Match ends.
655
00:43:26,208 --> 00:43:29,500
Darn it.
656
00:43:35,500 --> 00:43:36,708
Match ends.
657
00:43:39,875 --> 00:43:41,958
- Match ends.
- Wow...
658
00:43:51,916 --> 00:43:53,125
Match ends.
659
00:43:53,208 --> 00:43:55,166
The next round is the ninth.
660
00:43:55,250 --> 00:43:56,458
Yeah.
661
00:44:04,583 --> 00:44:05,666
Darn it.
662
00:44:09,458 --> 00:44:10,458
Take your stance.
663
00:44:14,500 --> 00:44:15,583
Okay...
664
00:44:19,416 --> 00:44:20,500
Get moving.
665
00:44:25,041 --> 00:44:26,250
Match ends.
666
00:44:30,500 --> 00:44:31,625
It hurts.
667
00:44:37,333 --> 00:44:38,250
Okay.
668
00:44:38,333 --> 00:44:40,833
Hey, newbie. Do something.
669
00:44:40,916 --> 00:44:44,208
Fight like your life depends on it.
Show me some guts.
670
00:44:47,875 --> 00:44:54,000
Wait. Crouch lower and aim for
when your opponent attacks.
671
00:44:54,166 --> 00:44:57,583
Be patient and wait for her
to take a break.
672
00:44:57,666 --> 00:45:00,125
When she does, that's your chance.
673
00:45:00,791 --> 00:45:01,791
Do your best.
674
00:45:14,083 --> 00:45:15,666
What did you tell him?
675
00:45:15,791 --> 00:45:16,666
Nothing.
676
00:45:16,750 --> 00:45:18,790
Don't you have to head back
to the teachers' office?
677
00:45:18,833 --> 00:45:20,375
It's okay.
678
00:45:20,708 --> 00:45:21,708
Okay...
679
00:45:27,708 --> 00:45:30,125
Round ten, take your stance.
680
00:45:33,416 --> 00:45:34,416
No waiting.
681
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
Get moving.
682
00:46:25,541 --> 00:46:30,958
Whoa, I won. I really won.
Her hand touched the floor first.
683
00:46:31,041 --> 00:46:34,666
That was a "kabaite" just now.
Honoka wins.
684
00:46:34,750 --> 00:46:36,666
"Kabaite"?
685
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
She put her hand down first
to protect her opponent.
686
00:46:40,583 --> 00:46:42,083
Kabaite means you lose.
687
00:46:53,583 --> 00:46:54,708
I see.
688
00:46:54,791 --> 00:46:56,250
So you lost, huh?
689
00:46:56,333 --> 00:46:59,250
I'm not allowed to join
even if I wanted to.
690
00:46:59,333 --> 00:47:02,125
I wonder why Honoka said that
in the first place, though.
691
00:47:02,208 --> 00:47:05,791
I mean, you need three people
to join the group match.
692
00:47:06,375 --> 00:47:07,875
What? Did I not tell you that?
693
00:47:07,958 --> 00:47:13,791
No, you didn't. I can't join alone,
so this agreement is over.
694
00:47:13,875 --> 00:47:15,375
But what about your graduation?
695
00:47:15,458 --> 00:47:17,666
But there's nothing I can do about this.
696
00:47:19,375 --> 00:47:24,583
Then, what if you recruit new members?
Honoka might change her mind.
697
00:47:26,541 --> 00:47:28,041
That's a crazy idea.
698
00:47:28,916 --> 00:47:33,083
Right. Honoka asked me to give you this.
699
00:47:36,500 --> 00:47:39,791
RYOTA MORIYAMA
700
00:47:41,958 --> 00:47:43,958
My condition will not change.
701
00:47:45,166 --> 00:47:47,958
Well? Will you give up on graduating?
702
00:47:53,750 --> 00:47:55,875
We're the cheerleading club.
703
00:47:55,958 --> 00:47:59,500
- Come and dance with us.
- Come and dance.
704
00:47:59,583 --> 00:48:03,791
- You've got a good physique. Come in.
- Huh? No way.
705
00:48:04,375 --> 00:48:07,958
Introducing to you the soccer club.
706
00:48:09,000 --> 00:48:10,083
We're the baseball club.
707
00:48:10,166 --> 00:48:13,458
The soccer players will now demonstrate
their juggling skills.
708
00:48:34,958 --> 00:48:37,708
Next up is the Sumo Club. Come on up.
709
00:48:37,791 --> 00:48:39,291
- Sumo?
- Please.
710
00:48:43,500 --> 00:48:46,333
- She's cute.
- Eh, you can do sumo?
711
00:48:47,458 --> 00:48:48,500
Wow.
712
00:48:50,458 --> 00:48:52,750
I'm Honoka Oba, captain of the Sumo Club.
713
00:48:52,833 --> 00:48:55,041
Captain?
714
00:48:55,125 --> 00:48:59,791
This year marks the 103rd year
of the Kyoritsu University Sumo Club.
715
00:49:00,500 --> 00:49:05,666
Fifty years ago, our school even produced
a yokozuna-ranked wrestler.
716
00:49:05,750 --> 00:49:07,250
Wow.
717
00:49:07,333 --> 00:49:09,833
I'll be waiting for you to join.
718
00:49:12,416 --> 00:49:18,041
Well... Sumo is fun. Thank you.
719
00:49:20,458 --> 00:49:23,375
Is that all for introductions?
720
00:49:23,458 --> 00:49:24,500
Yes.
721
00:49:24,833 --> 00:49:27,791
Ms. Oba, can you give us a demonstration?
722
00:49:28,166 --> 00:49:32,625
Oh, then I'll do the ceremonial stomping.
723
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Okay.
724
00:49:53,125 --> 00:49:56,958
Wow.
725
00:49:57,041 --> 00:49:58,250
That's so cool.
726
00:50:00,208 --> 00:50:02,041
- Wow.
- Amazing.
727
00:50:02,833 --> 00:50:03,875
Incredible.
728
00:50:04,833 --> 00:50:09,458
Wow.
729
00:50:09,541 --> 00:50:10,541
Incredible.
730
00:50:11,500 --> 00:50:14,083
- Wow.
- Incredible.
731
00:50:14,166 --> 00:50:15,166
Impressive.
732
00:50:16,708 --> 00:50:19,125
Sumo is incredible.
733
00:50:20,333 --> 00:50:22,333
Don't you want to see a match?
734
00:50:22,416 --> 00:50:25,958
I do. I'll go up against her. I'll do it.
735
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
People are interested.
Could you demonstrate a match?
736
00:50:28,958 --> 00:50:31,541
You can't unless you're wearing a mawashi.
737
00:50:31,625 --> 00:50:34,583
What? Of course, we don't have one.
738
00:50:36,458 --> 00:50:37,458
Over here.
739
00:50:39,333 --> 00:50:42,083
- No way.
- Whoa, look at him.
740
00:50:42,500 --> 00:50:43,708
Let's have a match.
741
00:50:48,416 --> 00:50:50,916
If I win, then let me join the Sumo Club.
742
00:50:55,416 --> 00:50:56,416
Fine.
743
00:50:58,166 --> 00:51:01,041
It seems we have a challenger.
744
00:51:05,875 --> 00:51:09,500
And now, please begin the match.
745
00:51:33,041 --> 00:51:35,916
Hey, wait.
If you pull, the mawashi will...
746
00:51:36,000 --> 00:51:38,750
That's why I told you
that it needs to be on tight.
747
00:51:39,375 --> 00:51:40,375
Oh, no.
748
00:51:42,416 --> 00:51:45,333
Be patient and wait for her
to take a break.
749
00:51:46,000 --> 00:51:48,583
When she does, that's your chance.
750
00:51:59,833 --> 00:52:00,958
Are you all right?
751
00:52:02,625 --> 00:52:04,750
- Excuse me.
- Are you okay?
752
00:52:04,833 --> 00:52:05,833
Ryota, are you okay?
753
00:52:15,541 --> 00:52:16,541
Thank you.
754
00:52:16,916 --> 00:52:22,791
I won, right?
Kabaite means you win. Right?
755
00:52:25,583 --> 00:52:26,583
Whoa.
756
00:52:28,333 --> 00:52:29,333
H-Hey...
757
00:52:30,708 --> 00:52:32,541
You lose by "fujo-make."
758
00:52:33,125 --> 00:52:34,125
What?
759
00:52:37,583 --> 00:52:40,041
Hey... Everyone's staring at you.
760
00:52:40,625 --> 00:52:44,291
Hey, Ryota. Don't cry.
761
00:52:48,666 --> 00:52:53,375
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
762
00:52:53,458 --> 00:52:59,125
? Seemed to whisper sweet music to me ?
763
00:52:59,208 --> 00:53:03,916
? I could hear the dull buzz of the bee ?
764
00:53:04,875 --> 00:53:09,125
? In the blossoms as you said to me ?
765
00:53:10,375 --> 00:53:15,833
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
766
00:53:15,916 --> 00:53:20,708
? In the shade of the old apple tree ?
767
00:54:05,500 --> 00:54:11,000
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
768
00:54:11,083 --> 00:54:16,500
? Seemed to whisper sweet music to me ?
769
00:54:16,583 --> 00:54:21,041
? I could hear the dull buzz of the bee ?
770
00:54:22,041 --> 00:54:26,416
? In the blossoms as you said to me ?
771
00:54:27,458 --> 00:54:32,875
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
772
00:54:32,958 --> 00:54:37,875
? In the shade of the old apple tree ?
773
00:54:38,708 --> 00:54:44,166
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
774
00:54:44,250 --> 00:54:49,125
? In the shade of the old apple tree ?
775
00:54:52,458 --> 00:54:54,458
Find new members
by the day of the tournament.
776
00:54:54,541 --> 00:54:55,833
Please.
777
00:54:55,916 --> 00:55:00,500
If my articles can bring even just
one new member, I'd like to help.
778
00:55:00,583 --> 00:55:02,625
- I want to join the Sumo Club.
- Me too.
779
00:55:02,708 --> 00:55:05,208
I'm just happy to see so many
people doing shiko together.
780
00:55:05,291 --> 00:55:07,583
Oh, it's the muscle man.
781
00:55:07,666 --> 00:55:10,666
I'd consider joining the club
if you get bodybuilding machines.
782
00:55:10,750 --> 00:55:12,125
This is like a bible to me.
783
00:55:12,208 --> 00:55:14,416
Mr. Aoki is an incredible person.
784
00:55:14,500 --> 00:55:17,875
A sport that allows someone small
to defeat someone big.
785
00:55:17,958 --> 00:55:19,041
That is sumo.
786
00:55:19,125 --> 00:55:20,958
You can start by practicing the shiko.
787
00:55:21,041 --> 00:55:22,041
SEE YOU NEXT EPISODE!
788
00:55:22,091 --> 00:55:26,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.