All language subtitles for Spider-Man.1967.S03E10.The.Birth.of.Micro.Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,899 --> 00:00:28,899 www.titlovi.com 2 00:00:31,899 --> 00:00:33,766 [Rumbling] 3 00:00:37,889 --> 00:00:41,339 [Siren Blaring] 4 00:00:46,930 --> 00:00:49,347 Prisoner Escape! Prisoner Escape! 5 00:00:54,722 --> 00:00:57,339 Ha Ha Ha! Miss Me Already, Do You, Boys? 6 00:00:57,408 --> 00:00:58,757 Ha Ha Ha! 7 00:00:58,809 --> 00:01:00,776 You'll Never Catch Me. 8 00:01:16,360 --> 00:01:19,344 No Good, Warden. He Got Clean Away. 9 00:01:19,413 --> 00:01:21,313 Which One Was It, Warden? 10 00:01:21,382 --> 00:01:22,431 Pretoris. 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,515 Professor Pretoris? 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,634 The Most Diabolical, Vicious Mind 13 00:01:25,703 --> 00:01:27,569 Ever Known To Science. 14 00:01:27,638 --> 00:01:30,823 Captain, If He Isn't Retaken Immediately, 15 00:01:30,891 --> 00:01:32,808 I Shudder To Think Of The Consequences. 16 00:01:32,876 --> 00:01:34,810 Don't Worry. We'll Hunt Him Down. 17 00:01:34,879 --> 00:01:36,745 [Dogs Barking And Growling] 18 00:01:39,883 --> 00:01:41,583 Man: Ok, Let Them Go. 19 00:01:43,303 --> 00:01:45,604 I Pity Pretoris Now. 20 00:01:45,673 --> 00:01:47,256 [Dogs Barking] 21 00:01:52,246 --> 00:01:54,947 Dogs. Ha Ha Ha! 22 00:01:55,016 --> 00:01:57,883 They'll Never Catch Me. 23 00:01:57,952 --> 00:02:01,353 Boy, That Sure Was A Bomb Of A Party. 24 00:02:01,422 --> 00:02:03,355 I Had To Get Away. 25 00:02:03,424 --> 00:02:05,357 I Hate Driving This Road. 26 00:02:05,426 --> 00:02:08,027 Pretty Hard To See Anything In The Fog. 27 00:02:08,095 --> 00:02:09,194 Well... 28 00:02:09,263 --> 00:02:10,362 [Yawns] 29 00:02:10,431 --> 00:02:12,097 I'll Be Back In Town Pretty Soon. 30 00:02:13,217 --> 00:02:14,082 Hey! 31 00:02:14,151 --> 00:02:16,085 [Tires Screech] 32 00:02:16,153 --> 00:02:19,187 You Crazy, Standing Out In The Road Like That? 33 00:02:19,256 --> 00:02:20,622 I Want A Lift. 34 00:02:20,691 --> 00:02:23,725 You Must Want It Pretty Bad. Hop In. 35 00:02:25,363 --> 00:02:26,795 What Were You Doing Out There? 36 00:02:26,864 --> 00:02:29,298 When One Is Surrounded By Disagreeable Friends, 37 00:02:29,367 --> 00:02:32,301 One Endeavors To Escape Them, N'est-Ce Pas? 38 00:02:32,370 --> 00:02:34,303 Yeah. I Know What You Mean. 39 00:02:34,372 --> 00:02:35,904 Ha! Really? 40 00:02:37,391 --> 00:02:40,242 Yes. So Someone Picked Him Up In A Car. 41 00:02:41,896 --> 00:02:43,311 Must Be An Accomplice. 42 00:02:43,380 --> 00:02:44,913 Man On Telephone: Listen, O'brien, 43 00:02:44,982 --> 00:02:46,498 I Want Pretoris Back, 44 00:02:46,567 --> 00:02:48,234 And Before He Gets Into His Lab. 45 00:02:48,302 --> 00:02:49,668 Yes. They're Heading For The City. 46 00:02:49,720 --> 00:02:51,036 We'll Get Him, Governor. 47 00:02:51,104 --> 00:02:52,838 We'd Better. Have You Forgotten 48 00:02:52,906 --> 00:02:54,640 The Grudge The Man Holds For Society? 49 00:02:54,708 --> 00:02:56,242 Have You Forgotten What He Promised 50 00:02:56,310 --> 00:02:57,642 The Day We Locked Him Up? 51 00:02:57,711 --> 00:02:58,844 [Gasp] 52 00:02:58,912 --> 00:03:00,762 The Kingdom-Come Machine! 53 00:03:02,400 --> 00:03:04,850 Yeah, This Is My Lab Here. 54 00:03:04,919 --> 00:03:07,152 Thank You Very Much. 55 00:03:07,221 --> 00:03:09,772 Ok. Hope Your Friends Don't Catch Up With You. 56 00:03:09,840 --> 00:03:12,357 Don't Worry. Ha Ha Ha. 57 00:03:12,426 --> 00:03:15,027 They're Never Gonna Catch Me. 58 00:03:15,096 --> 00:03:18,781 Hmm...Now There's A Mysterious Guy. 59 00:03:18,849 --> 00:03:20,732 Radio Announcer: We Interrupt This Broadcast 60 00:03:20,801 --> 00:03:22,284 For An Important News Bulletin. 61 00:03:22,352 --> 00:03:24,270 The Mysterious Professor Pretoris 62 00:03:24,338 --> 00:03:26,221 Tonight Escaped From Clogstume Prison. 63 00:03:26,290 --> 00:03:27,372 Holy Cats! 64 00:03:27,441 --> 00:03:29,458 It Is Thought He Is Being Driven 65 00:03:29,526 --> 00:03:32,811 To His Laboratory In The City By A Youthful Accomplice. 66 00:03:32,880 --> 00:03:35,146 Hey! That's Me! 67 00:03:35,215 --> 00:03:38,500 [Siren Blaring] 68 00:03:38,569 --> 00:03:40,920 Better Undo What I've Done. 69 00:03:50,397 --> 00:03:54,650 Drat. They're On My Tail So Soon. No Matter. 70 00:03:54,719 --> 00:03:58,971 Ha Ha Ha. They'll Never Catch Me. 71 00:03:59,040 --> 00:04:02,274 Good. Just Where I Left It. 72 00:04:04,795 --> 00:04:08,030 Ha Ha Ha! Come, Kitty. 73 00:04:08,098 --> 00:04:10,950 You'll Put Them Off The Scent. 74 00:04:15,839 --> 00:04:17,639 [Snap] 75 00:04:18,842 --> 00:04:20,392 [Sirens Approaching] 76 00:04:30,971 --> 00:04:32,738 In There. 77 00:04:45,168 --> 00:04:48,587 Ha Ha Ha. They'll Never Catch Me. 78 00:04:50,157 --> 00:04:53,324 Good. Just Where I Left It. 79 00:04:53,393 --> 00:04:55,777 Ha Ha Ha! 80 00:04:55,846 --> 00:04:58,981 Come, Kitty. You'll Put Them Off The Scent. 81 00:05:00,567 --> 00:05:01,934 Now, Don't Get In The Act. 82 00:05:07,074 --> 00:05:08,557 [Snap] 83 00:05:16,450 --> 00:05:18,233 [Siren Blaring] 84 00:05:22,123 --> 00:05:24,290 In There. 85 00:05:24,358 --> 00:05:26,024 [Dogs Barking] 86 00:05:29,362 --> 00:05:30,446 [Snarling] 87 00:05:38,205 --> 00:05:40,121 What Made You Think We Were Hunting A Cat? 88 00:05:40,190 --> 00:05:41,789 But He Went In There. 89 00:05:41,858 --> 00:05:42,807 Who? 90 00:05:42,876 --> 00:05:44,776 Professor Pretoris. I-- 91 00:05:44,845 --> 00:05:47,262 How Did You Know The Professor Escaped, Huh? 92 00:05:47,331 --> 00:05:49,214 It's On All The Radios. 93 00:05:49,282 --> 00:05:51,216 We're Grateful For Your Interest, Spider-Man. 94 00:05:51,285 --> 00:05:53,301 Did You See Pretoris Go In There? 95 00:05:53,370 --> 00:05:54,820 I Could Have Sworn-- 96 00:05:54,888 --> 00:05:56,622 Webbed Wonder, You Had Better Get Glasses. 97 00:05:56,691 --> 00:05:58,307 Get The Dogs Downstairs. 98 00:05:58,375 --> 00:06:00,942 We'll Try To Pick Up His Scent Outside. 99 00:06:01,011 --> 00:06:03,761 Pretoris Is A Madman, Spider-Man, But A Genius, 100 00:06:03,830 --> 00:06:05,464 Capable Of Anything. 101 00:06:05,533 --> 00:06:09,201 The Governor Is Convinced His Kingdom-Come Machine Exists. 102 00:06:09,270 --> 00:06:11,236 We've Tried To Find It Before, 103 00:06:11,304 --> 00:06:13,772 But If We Don't Find It Tonight, 104 00:06:13,841 --> 00:06:15,924 This Town May Be Blown Sky-High. 105 00:06:15,992 --> 00:06:16,875 Warden. 106 00:06:23,150 --> 00:06:25,284 Spider-Man: Hi, Puss. 107 00:06:25,352 --> 00:06:28,787 Of Course! If I Were Eluding Dogs, 108 00:06:28,856 --> 00:06:32,574 I'd Put A Cat At The Place I Disappeared From. 109 00:06:32,643 --> 00:06:33,976 Hmm... 110 00:06:34,044 --> 00:06:35,444 What Else? 111 00:06:35,512 --> 00:06:36,445 [Snap] 112 00:06:36,513 --> 00:06:38,280 Let's See. 113 00:06:38,349 --> 00:06:39,781 What? 114 00:06:39,849 --> 00:06:41,283 Hey! 115 00:06:41,352 --> 00:06:45,153 Am I Still A Man... Or A Mouse? 116 00:06:45,222 --> 00:06:49,307 I Guess It's All The Same To Him. 117 00:06:49,376 --> 00:06:51,059 Cornered... 118 00:06:51,128 --> 00:06:52,844 Like A Rat. 119 00:06:52,913 --> 00:06:54,246 Right. 120 00:06:55,532 --> 00:06:58,100 [Pretoris Laughing] 121 00:06:58,168 --> 00:07:00,986 Where Have I Heard That Before? 122 00:07:01,055 --> 00:07:02,087 [Snarling] 123 00:07:04,391 --> 00:07:05,823 Pipes! 124 00:07:05,892 --> 00:07:08,242 [Pretoris Laughing] 125 00:07:16,837 --> 00:07:20,672 Guess I'll Just Follow The Plumbing. 126 00:07:20,741 --> 00:07:21,689 Hmm... 127 00:07:41,796 --> 00:07:44,279 And Don't Bother To Knock. 128 00:07:44,347 --> 00:07:45,897 [Crash] 129 00:07:45,966 --> 00:07:47,466 Great Scott! 130 00:07:47,518 --> 00:07:49,634 A Pint-Sized Atomic Pile! 131 00:07:49,703 --> 00:07:52,971 Yes, But Big Enough To Blow You 132 00:07:53,040 --> 00:07:55,457 And This Whole City To Kingdom Come. 133 00:07:55,526 --> 00:07:56,808 Wait A Minute, Professor-- 134 00:07:56,876 --> 00:07:58,343 You Wait A Minute. 135 00:07:58,412 --> 00:08:00,161 How Did You Get In Here? 136 00:08:00,230 --> 00:08:02,313 How Did You-- Huh? Ah! 137 00:08:02,382 --> 00:08:05,033 Let's Just Say I Saw The Light. 138 00:08:05,119 --> 00:08:06,300 Get Him! 139 00:08:06,369 --> 00:08:08,120 [Monkey Chattering] 140 00:08:41,505 --> 00:08:43,721 [Bang] 141 00:08:43,790 --> 00:08:45,140 That Ought To Hang You Up. 142 00:08:47,678 --> 00:08:49,611 There's Nothing You Can Do. 143 00:08:49,680 --> 00:08:50,979 The Atomic Reaction Has Begun. 144 00:08:51,048 --> 00:08:53,098 It's Too Hot To Handle. 145 00:08:53,166 --> 00:08:56,735 Yeah? This Ought To Cool It Off. 146 00:08:59,022 --> 00:09:01,723 No! All My Work! 147 00:09:14,871 --> 00:09:16,321 Warden: That's It? 148 00:09:16,390 --> 00:09:18,090 Spider-Man: The Kingdom-Come Machine. 149 00:09:18,158 --> 00:09:19,591 Doesn't Look Like Much. 150 00:09:19,660 --> 00:09:22,610 When You're Dealing With Atoms, You Don't Need Size. 151 00:09:22,679 --> 00:09:25,413 Speaking Of Size, You Were Lucky 152 00:09:25,482 --> 00:09:26,815 The Blue Light Reversed The Reaction 153 00:09:26,883 --> 00:09:28,099 And Brought You Back. 154 00:09:28,168 --> 00:09:29,818 Well, I Figured If The Professor 155 00:09:29,886 --> 00:09:31,919 Found A Way To Use It On Himself, 156 00:09:31,988 --> 00:09:34,323 It Would Work As Well On Me. 157 00:09:34,391 --> 00:09:36,625 Goodness. All That Work. 158 00:09:36,693 --> 00:09:39,244 Yeah. Down The Drain. 159 00:09:39,313 --> 00:09:41,145 [Both Laughing] 160 00:09:47,921 --> 00:09:50,272 [Theme Music Playing] 161 00:09:53,643 --> 00:09:55,576 d Spider-Man, Spider-Man d 162 00:09:55,646 --> 00:09:57,913 d Does Whatever A Spider Can d 163 00:09:57,982 --> 00:10:00,081 d Spins A Web Any Size d 164 00:10:00,150 --> 00:10:02,017 d Catches Thieves Just Like Flies d 165 00:10:02,086 --> 00:10:07,138 d Look Out, Here Comes The Spider-Man d 166 00:10:07,207 --> 00:10:09,023 d Is He Strong? Listen, Bud d 167 00:10:09,092 --> 00:10:11,242 d He's Got Radioactive Blood d 168 00:10:11,311 --> 00:10:13,595 d Can He Swing From A Thread? d 169 00:10:13,664 --> 00:10:15,797 d Take A Look Overhead d 170 00:10:15,866 --> 00:10:19,751 d Hey There, There Goes The Spider-Man d 171 00:10:19,820 --> 00:10:21,753 d In The Chill Of Night d 172 00:10:21,822 --> 00:10:24,055 d At The Scene Of A Crime d 173 00:10:24,124 --> 00:10:26,591 d Like A Streak Of Light d 174 00:10:26,660 --> 00:10:29,327 d He Arrives Just In Time d 175 00:10:29,396 --> 00:10:31,430 d Spider-Man, Spider-Man d 176 00:10:31,498 --> 00:10:33,732 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 177 00:10:33,801 --> 00:10:36,334 d Wealth And Fame He's Ignored d 178 00:10:36,403 --> 00:10:38,169 d Action Is His Reward d 179 00:10:38,238 --> 00:10:41,706 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 180 00:10:41,775 --> 00:10:44,075 d Wherever There's A Hang-Up d 181 00:10:44,144 --> 00:10:47,446 d You'll Find The Spider-Man d 182 00:10:50,446 --> 00:10:54,446 Preuzeto sa www.titlovi.com 12351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.