Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,708 --> 00:00:09,416
[suena "I've Got the Music in Me"
de Kiki Dee Band]
2
00:00:22,541 --> 00:00:25,500
[mujer] Me llamo Maca. Tengo 29 años.
3
00:00:26,041 --> 00:00:29,000
He sido una pringada durante 28,pero estoy mutando.
4
00:00:29,541 --> 00:00:30,750
Estoy convirtiéndome en…
5
00:00:30,833 --> 00:00:32,083
[grita y fin de música]
6
00:00:33,291 --> 00:00:34,458
…una tía guay.
7
00:00:34,541 --> 00:00:35,916
[música continúa]
8
00:00:44,416 --> 00:00:46,416
[conversación inaudible]
9
00:00:51,833 --> 00:00:54,041
[quejidos temerosos]
10
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
- ¡No puedo!
- [mujer] Pero Adri.
11
00:00:56,208 --> 00:00:58,041
Tía, no jodas. O las tres o nada.
12
00:00:58,125 --> 00:01:00,208
Pero ¿qué decís? Si así está superbién.
13
00:01:01,541 --> 00:01:02,583
Parecen dos tetas.
14
00:01:04,041 --> 00:01:05,708
Bueno, son como dos tetitas.
15
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
La verdad es que a mí
el dolor nunca me ha gustado.
16
00:01:09,000 --> 00:01:09,833
[Maca] Nada…
17
00:01:09,916 --> 00:01:13,083
Nada duele más
que sentirse débil cuando no lo eres.
18
00:01:15,791 --> 00:01:17,458
[respira profundamente]
19
00:01:19,041 --> 00:01:20,666
[respira nerviosa] Venga.
20
00:01:21,416 --> 00:01:22,458
[zumbido]
21
00:01:24,041 --> 00:01:28,250
[nerviosa] Vale, es que yo creo en el amor
por encima de todo.
22
00:01:29,208 --> 00:01:31,875
Creo en Julián.
Creo en el libro de familia.
23
00:01:31,958 --> 00:01:34,083
En las comidas los domingos con mi suegra.
24
00:01:34,791 --> 00:01:38,625
En los aniversarios de boda,
y creo muchísimo en nuestra hipoteca.
25
00:01:39,416 --> 00:01:40,791
[suspira nerviosa]
26
00:01:43,541 --> 00:01:45,375
[Maca] No es el momento de discutir.
27
00:01:45,458 --> 00:01:48,166
Adriana sabe lo que piensodel estado de su matrimonio.
28
00:01:48,875 --> 00:01:50,875
[jadeos]
29
00:01:50,958 --> 00:01:53,041
- [Adri] ¿Te gusta?
- [hombre] Me encanta.
30
00:01:53,583 --> 00:01:56,291
- [hombre] Ven aquí, amor.
- No, tranqui. Córrete.
31
00:01:58,125 --> 00:02:01,875
[Maca] Ella nos intenta convencerde que podría ser asexual. [ríe incrédula]
32
00:02:02,666 --> 00:02:06,041
No deberías conformarte sin más
porque un día dijiste: "Sí, quiero".
33
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
[Adri jadea]
34
00:02:09,583 --> 00:02:13,291
[ríe]
Yo le digo que ni de coña ella es asexual.
35
00:02:13,958 --> 00:02:16,666
¿Es verdad que en algunas tribus
de Papúa Nueva Guinea
36
00:02:16,750 --> 00:02:19,083
los tatus sirven
para invocar a los muertos?
37
00:02:19,166 --> 00:02:22,791
[Maca] Jimena y Santi salían juntoscuando él cruzó la calle sin mirar.
38
00:02:22,875 --> 00:02:24,625
De eso hace ya 11 años.
39
00:02:25,166 --> 00:02:27,791
[Jime]
Estoy entre el que tiene una cámara triple
40
00:02:27,875 --> 00:02:30,041
o el que lleva una memoria que flipas.
41
00:02:31,000 --> 00:02:32,166
¿Tú cómo lo ves?
42
00:02:32,250 --> 00:02:36,166
[Maca] Desde entonces, le obsesionanel Nesquik y cómo reencontrarse con él.
43
00:02:36,250 --> 00:02:40,000
La última le ha llegado de Indonesia:sales de reencarnación.
44
00:02:40,666 --> 00:02:44,333
El espíritu de Santi está al caerpor 200 dólares más gastos de envío.
45
00:02:45,625 --> 00:02:48,791
Jime está segura de que,tarde o temprano, Santi se hará carne,
46
00:02:49,458 --> 00:02:52,083
así que lo busca donde está la carne.
47
00:02:52,166 --> 00:02:53,916
[música dance]
48
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
Pero ellos siempre hacen o dicen algoque Santi no diría,
49
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
y claro, vuelta a empezar.
50
00:03:02,250 --> 00:03:04,000
Yo tampoco soy perfecta.
51
00:03:04,083 --> 00:03:07,708
Querría ser más segura, más fuerte
y pasar de lo que otros piensen de mí.
52
00:03:08,791 --> 00:03:09,833
Pero estoy en ello.
53
00:03:12,333 --> 00:03:13,250
Me la deniega.
54
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
- Vaya.
- [Maca] Como siempre.
55
00:03:19,000 --> 00:03:21,125
Bueno, mejor. Así te empoderas.
56
00:03:21,208 --> 00:03:22,041
[hombre ríe]
57
00:03:25,250 --> 00:03:27,458
Pero es mono. No necesito más.
58
00:03:27,541 --> 00:03:29,541
[jadeos]
59
00:03:29,625 --> 00:03:31,625
[Maca] Le veo una vez a la semana.
60
00:03:31,708 --> 00:03:35,833
Ni cine, ni tarde de compras,
ni cenas, ni mierdas de esas.
61
00:03:36,666 --> 00:03:39,583
Me deja el resto del tiempo libre
para pensar en mis cosas.
62
00:03:39,666 --> 00:03:43,125
El modo parejita
es un agujero negro mental.
63
00:03:43,791 --> 00:03:45,333
Te desvía del camino. [ríe]
64
00:03:46,083 --> 00:03:48,750
Yo salgo conmigo misma y follo con este.
65
00:03:52,333 --> 00:03:55,541
Antes era una moñas, no os creáis, pero…
66
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
vi la luz.
67
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
[suena "Last Nite" de The Strokes]
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,416
- [Maca] Quita eso.
- ¿Qué?
69
00:04:10,416 --> 00:04:11,666
¡Quita eso, joder!
70
00:04:12,458 --> 00:04:13,708
¡Quita eso antes de que…!
71
00:04:45,583 --> 00:04:46,791
[fin de música]
72
00:04:47,333 --> 00:04:48,625
¿Qué coño ha sido eso?
73
00:04:48,708 --> 00:04:49,958
[Maca jadea]
74
00:04:51,083 --> 00:04:52,791
He dicho que estoy en ello, ¿vale?
75
00:04:56,208 --> 00:04:58,666
[Maca] Qué mierdahablar siempre de hombres.
76
00:04:59,416 --> 00:05:00,416
Hablemos de mí.
77
00:05:01,125 --> 00:05:04,291
Cuidado, que el matcha
no se puede mezclar con la soja. Mierda.
78
00:05:05,541 --> 00:05:06,708
Buenos días.
79
00:05:06,791 --> 00:05:10,958
Acabo de publicar la foto que edité ayer
con el hashtag #AdoptaNoCompres.
80
00:05:11,041 --> 00:05:13,958
Y he conseguido que Andrés Sardá
te vista para los premios
81
00:05:14,041 --> 00:05:15,666
y que Odyssey te maquille.
82
00:05:15,750 --> 00:05:18,125
Y estoy terminando
tu discurso para la gala.
83
00:05:18,208 --> 00:05:20,958
- En cuanto lo tenga, te lo…
- Maca, pero ¿qué es esto?
84
00:05:22,500 --> 00:05:24,625
- [dubitativa] Tu… té.
- Si te lo he dicho.
85
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
Te he enviado un audio.
86
00:05:27,083 --> 00:05:28,041
¿Un audio?
87
00:05:28,125 --> 00:05:29,958
Sí, cielo, un audio.
88
00:05:31,416 --> 00:05:33,000
A las cuatro de la mañana.
89
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
He cambiado de dieta.
No podré comer durante 20 horas al día.
90
00:05:37,041 --> 00:05:39,958
¿Qué? Las de Calcuta lo hacen
desde hace centenares de años
91
00:05:40,041 --> 00:05:41,250
y están estupendas.
92
00:05:42,166 --> 00:05:44,416
¿No será que ayunan
porque no les queda otra?
93
00:05:45,250 --> 00:05:46,208
¿Qué quieres decir?
94
00:05:47,500 --> 00:05:48,875
Nada, que ya me lo tomo yo.
95
00:05:48,958 --> 00:05:51,458
Si no te importa,
no quiero ni una tentación cerca.
96
00:05:51,541 --> 00:05:54,916
¿Vale? Delante de mí
tendrás que hacer como que ayunas también.
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Ayuno solidario.
98
00:05:57,166 --> 00:05:59,875
Y Maca, prefiero que lleves
los tacones, ya lo sabes.
99
00:05:59,958 --> 00:06:01,666
De verdad, a veces me agotas, ¿eh?
100
00:06:06,666 --> 00:06:09,125
No llevo tacones
porque no pienso hacerme ampollas
101
00:06:09,208 --> 00:06:12,875
por alguien que me paga en B
y me hace trabajar los fines de semana
102
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
y que encima ahora
me va a matar de hambre.
103
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
¿Me quieres respetar de una vez?
104
00:06:22,458 --> 00:06:24,250
Hablemos de la úlcera que tendré
105
00:06:24,333 --> 00:06:26,750
con todo lo que no me atrevoa decirle a Pipa,
106
00:06:26,833 --> 00:06:28,666
mi insoportable y tirana jefa.
107
00:06:29,708 --> 00:06:31,791
Pero las esclavas no se quejan,
108
00:06:31,875 --> 00:06:33,791
y yo para ella soy más o menos eso.
109
00:06:34,833 --> 00:06:37,333
Entré a trabajar con Pipahace año y medio,
110
00:06:37,958 --> 00:06:39,833
cuando yo no creía nada en mí misma.
111
00:06:40,416 --> 00:06:42,250
A su favor diré que nunca me engañó.
112
00:06:42,958 --> 00:06:45,291
Lo harás todo, pero nada llevará tu firma.
113
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Fotos, textos, atarme los cordones…
114
00:06:48,875 --> 00:06:51,625
Te voy a pagar poco, te voy a exigir mucho
115
00:06:52,208 --> 00:06:53,250
y te haré llorar.
116
00:06:54,291 --> 00:06:57,291
Pero eso no será mi culpa.
Me han diagnosticado psicopatía.
117
00:06:58,000 --> 00:07:02,166
Así que tus emociones… No sé.
Como que me dan igual.
118
00:07:02,250 --> 00:07:03,708
[música dance]
119
00:07:06,708 --> 00:07:07,666
¿Empezamos?
120
00:07:10,958 --> 00:07:11,875
[gafas al suelo]
121
00:07:14,583 --> 00:07:17,833
Pipa es el número nuevedel ranking nacional de influencers.
122
00:07:18,625 --> 00:07:20,458
Ha subido 12 puestos en un año.
123
00:07:21,208 --> 00:07:23,500
[gente] ¡Pipa!
124
00:07:23,583 --> 00:07:25,708
[Maca] Ella lo achaca a un filtro vintage.
125
00:07:26,791 --> 00:07:29,416
Pero… yo creo que la razón es otra.
126
00:07:29,500 --> 00:07:31,375
¡Pipa! ¡Aquí!
127
00:07:45,416 --> 00:07:47,000
[aplausos]
128
00:07:47,083 --> 00:07:51,500
Y la mejor comunicación en redes va para…
129
00:07:52,791 --> 00:07:53,958
¡Pipa!
130
00:07:54,041 --> 00:07:56,000
[vítores y música victoriosa]
131
00:07:57,250 --> 00:07:58,416
[Pipa] ¡Gracias!
132
00:08:07,958 --> 00:08:09,833
Muchas gracias. [ríe modesta]
133
00:08:09,916 --> 00:08:12,625
Estoy… un poquito nerviosa. [carraspea]
134
00:08:14,208 --> 00:08:17,750
Un solo post puede ser un mensaje
para miles de personas.
135
00:08:18,375 --> 00:08:22,625
Tenemos la responsabilidad
y el bonito deber de cambiar cosas.
136
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
Es el arte de comunicar.
137
00:08:25,750 --> 00:08:29,125
Gracias a cada uno de mis followers,
y a todos los que estáis aquí.
138
00:08:29,708 --> 00:08:31,250
Gracias de corazón.
139
00:08:31,333 --> 00:08:33,458
[vítores]
140
00:08:35,291 --> 00:08:39,208
Este… Este premio
nunca habría llegado a mis manos
141
00:08:39,958 --> 00:08:41,000
de no ser por…
142
00:08:44,375 --> 00:08:47,833
My Boost-Up Serum
Magic Fresh Light, de Ophalo.
143
00:08:47,916 --> 00:08:50,083
Veinticinco euros en grandes superficies.
144
00:08:50,166 --> 00:08:51,875
¡Gracias! [ríe] ¡Uh!
145
00:08:51,958 --> 00:08:53,583
[aplausos y música victoriosa]
146
00:08:55,708 --> 00:08:56,916
[música dance de fondo]
147
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
[suspira]
148
00:08:58,541 --> 00:08:59,708
[grita]
149
00:08:59,791 --> 00:09:01,666
[respira jadeante]
150
00:09:03,708 --> 00:09:04,541
[quejido]
151
00:09:05,125 --> 00:09:06,000
Mierda.
152
00:09:07,916 --> 00:09:08,916
[puerta cerrada]
153
00:09:10,958 --> 00:09:13,291
[cisterna]
154
00:09:13,375 --> 00:09:14,333
[suspira]
155
00:09:14,416 --> 00:09:16,541
[puerta abierta y pasos]
156
00:09:16,625 --> 00:09:17,458
¿Hola?
157
00:09:18,083 --> 00:09:20,541
Hola, ¿hay alguien ahí?
¿Alguien tiene un tampón?
158
00:09:21,375 --> 00:09:23,000
[mujer] Sí, tengo algo mejor.
159
00:09:25,000 --> 00:09:27,125
Siempre llevo una encima para regalar.
160
00:09:28,291 --> 00:09:30,208
Es probarla y amarla, ya verás.
161
00:09:32,500 --> 00:09:35,291
[resopla] Llevo cuatro meses
intentando pasar a la copa,
162
00:09:35,375 --> 00:09:38,208
pero es que no le pillo el truco.
163
00:09:39,000 --> 00:09:41,958
Estas son de mi propia marca
y tienen fácil aplicación.
164
00:09:42,041 --> 00:09:43,625
- ¿Raquel?
- ¿Sí?
165
00:09:43,708 --> 00:09:44,750
Raquel, soy Maca.
166
00:09:45,458 --> 00:09:47,208
¡Maca! ¡Bonita!
167
00:09:47,833 --> 00:09:50,416
Claro, si es que he visto a Pipa
y he pensado en ti.
168
00:09:50,500 --> 00:09:51,750
Hazme caso con la copa.
169
00:09:51,833 --> 00:09:54,125
Cógela por arriba
con la punta de los dedos.
170
00:09:54,208 --> 00:09:55,041
[asiente]
171
00:09:55,125 --> 00:09:57,166
[Raquel] Y así entrará mejor, ya verás.
172
00:09:58,541 --> 00:09:59,375
A ver.
173
00:09:59,458 --> 00:10:01,291
- ¿Lo tienes?
- Un momento, a ver.
174
00:10:04,250 --> 00:10:05,125
A ver…
175
00:10:07,541 --> 00:10:10,458
Sí, entra perfectamente.
176
00:10:10,541 --> 00:10:12,791
[ríe] Es que estas son otra cosa, ¿verdad?
177
00:10:12,875 --> 00:10:13,708
Una maravilla.
178
00:10:13,791 --> 00:10:14,750
[cisterna]
179
00:10:15,750 --> 00:10:17,375
- Raquel.
- ¡Maca!
180
00:10:18,916 --> 00:10:21,666
- Qué guapa estás.
- Enhorabuena por los premios.
181
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Gracias.
Siempre va bien que te reconozcan.
182
00:10:24,416 --> 00:10:25,250
¿Tú cómo vas?
183
00:10:25,333 --> 00:10:27,166
Pues agobiada, como siempre.
184
00:10:28,375 --> 00:10:31,708
Es que Pipa es una diva.
Maca, te lo he dicho muchas veces.
185
00:10:31,791 --> 00:10:32,708
Con tu potencial,
186
00:10:32,791 --> 00:10:35,541
se te tendrían que rifar
las agencias de comunicación.
187
00:10:35,625 --> 00:10:37,875
Ya, pero es que no sé si es lo que quiero.
188
00:10:37,958 --> 00:10:40,458
En todo caso, no quieres estar explotada.
189
00:10:40,541 --> 00:10:42,166
No, eso no. [ríe]
190
00:10:42,250 --> 00:10:44,333
Es hora de hacer otros contactos.
191
00:10:47,541 --> 00:10:49,875
- Plántate, Maca.
- ¿Para mí? ¿En serio?
192
00:10:49,958 --> 00:10:51,041
Te lo mereces.
193
00:10:52,791 --> 00:10:54,083
[Raquel ríe]
194
00:10:54,875 --> 00:10:55,833
Gracias.
195
00:10:57,041 --> 00:10:59,708
Yo me voy, que esto es un tostón
y tengo una cita.
196
00:10:59,791 --> 00:11:01,583
- Disfruta.
- Gracias.
197
00:11:01,666 --> 00:11:02,833
- ¡Chao!
- Chao.
198
00:11:04,375 --> 00:11:05,291
[puerta cerrada]
199
00:11:09,083 --> 00:11:10,125
[suspira]
200
00:11:15,583 --> 00:11:16,666
[cremallera abierta]
201
00:11:18,416 --> 00:11:20,250
[música dance]
202
00:11:50,125 --> 00:11:51,625
- [Pipa ríe]
- Pipa.
203
00:11:52,333 --> 00:11:55,666
Que ya he hecho mil horas extras,
como ayer y antes de ayer, y…
204
00:11:55,750 --> 00:11:56,583
[Pipa] ¿Y?
205
00:11:57,166 --> 00:11:58,208
Que me voy a casa.
206
00:11:58,291 --> 00:11:59,958
Tendrás que volver por tu cuenta.
207
00:12:00,541 --> 00:12:01,416
[Pipa asiente]
208
00:12:01,500 --> 00:12:03,916
Y mañana entro a las 11:00. 12:00.
209
00:12:05,291 --> 00:12:06,333
Ay, cielo.
210
00:12:07,291 --> 00:12:08,916
- ¿Qué?
- Mírate los pies.
211
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
¿Tú lo ves normal?
212
00:12:10,666 --> 00:12:12,291
Te pido que vayas como un pincel
213
00:12:12,375 --> 00:12:14,958
y justo hoy
me dejas en evidencia delante de todos.
214
00:12:15,708 --> 00:12:17,625
Pues las Converse se vuelven a llevar.
215
00:12:17,708 --> 00:12:20,500
Sí, si tienes rollo para llevarlas.
216
00:12:20,583 --> 00:12:22,416
[risas]
217
00:12:23,291 --> 00:12:24,875
Pobrecita, no tiene ni idea.
218
00:12:29,125 --> 00:12:30,166
[música melancólica]
219
00:12:45,750 --> 00:12:46,833
[Maca suspira]
220
00:12:48,916 --> 00:12:51,250
Bueno, a ver,
son caros y necesito el curro.
221
00:12:51,333 --> 00:12:54,291
Además, no puedo permitirme el lujo
de hacer un drama épico.
222
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
[pitido]
223
00:12:56,833 --> 00:12:59,500
Chicas, no os vais a creer
lo que me ha hecho Pipa.
224
00:12:59,583 --> 00:13:01,541
Es que es lo puto peor.
225
00:13:01,625 --> 00:13:03,791
Estaba en el baño y me encontré a Raquel,
226
00:13:03,875 --> 00:13:06,333
la influencer de la que os hablé,
que es majísima.
227
00:13:07,416 --> 00:13:08,666
Raquel.
228
00:13:11,750 --> 00:13:13,375
[música tensa]
229
00:13:19,750 --> 00:13:22,291
[Maca respira nerviosa]
230
00:13:24,833 --> 00:13:27,041
[música triste]
231
00:13:30,541 --> 00:13:33,291
[respiración acelerada]
232
00:13:37,375 --> 00:13:38,500
[ruido metálico]
233
00:13:44,416 --> 00:13:46,583
[música de acción]
234
00:13:52,166 --> 00:13:54,125
[pitidos de semáforo]
235
00:13:54,208 --> 00:13:56,458
[sirena]
236
00:14:02,041 --> 00:14:03,833
[ladridos lejanos]
237
00:14:11,791 --> 00:14:13,041
[fin de música]
238
00:14:17,500 --> 00:14:18,583
[chirrido]
239
00:14:27,250 --> 00:14:28,416
[Maca suspira] ¡Mierda!
240
00:14:29,208 --> 00:14:30,583
[compungida] Leo ha vuelto.
241
00:14:32,958 --> 00:14:34,666
[suspira] Y está con Raquel.
242
00:14:37,125 --> 00:14:38,875
[gruñe]
243
00:14:43,916 --> 00:14:46,750
[suena "Last Nite" de The Strokes]
244
00:14:56,791 --> 00:14:58,500
- [hombre] ¿Tu nombre?
- Macarena.
245
00:14:59,083 --> 00:15:00,541
¿Y te dicen Maca o Macarena?
246
00:15:00,625 --> 00:15:01,583
Maca.
247
00:15:01,666 --> 00:15:04,375
Maca, me encanta Maca. Va por ti, Maca.
248
00:15:06,416 --> 00:15:08,625
- ¿Y tú cómo te llamas?
- Yo me llamo Leo.
249
00:15:11,916 --> 00:15:13,166
No brindamos por mí, ¿no?
250
00:15:19,583 --> 00:15:23,083
[Maca] Esta historia ha sidolo más profundo y volcánico que he vivido.
251
00:15:24,541 --> 00:15:25,833
Desde esa primera mirada.
252
00:15:28,333 --> 00:15:29,458
[fin de música]
253
00:15:30,750 --> 00:15:32,208
[música romántica]
254
00:15:38,708 --> 00:15:42,958
Toda la felicidad que me habían prometidoen las películas parecía real e infinita.
255
00:15:48,625 --> 00:15:49,708
A ver, dime…
256
00:15:50,708 --> 00:15:52,750
Artículo 66, segundo.
257
00:15:52,833 --> 00:15:56,833
[Maca] "Cuando concurran
dos o más circunstancias atenuantes,
258
00:15:56,916 --> 00:16:03,083
aplicarán la pena inferior en uno
o dos grados a la establecida por la ley".
259
00:16:12,000 --> 00:16:13,625
[vaso recogido y grifo abierto]
260
00:16:15,375 --> 00:16:16,250
[grifo cerrado]
261
00:16:17,833 --> 00:16:20,416
[Leo] Maca,
sabes que no soporto que hagas eso.
262
00:16:20,500 --> 00:16:22,833
- No, yo no te soporto.
- No, yo no te soporto.
263
00:16:23,583 --> 00:16:25,000
- Eres un imbécil.
- Cállate.
264
00:16:27,791 --> 00:16:29,750
[Maca] Nuestra conexión era intensa.
265
00:16:30,333 --> 00:16:31,416
Y tan intensa.
266
00:16:31,500 --> 00:16:32,583
[vaso en la encimera]
267
00:16:33,666 --> 00:16:37,583
Yo tenía la sensación de que esoque había entre nosotros era algo único,
268
00:16:37,666 --> 00:16:39,750
que no se podría repetir con nadie más.
269
00:16:40,375 --> 00:16:41,208
Nunca.
270
00:16:41,291 --> 00:16:42,875
[viento]
271
00:16:42,958 --> 00:16:45,041
[suena "Hero" de Regina Spektor]
272
00:16:47,166 --> 00:16:48,750
Pero un día él desapareció.
273
00:16:49,416 --> 00:16:52,666
Abandonó de golpela vida que habíamos planeado juntos.
274
00:16:53,250 --> 00:16:54,791
[suspira]
275
00:16:57,166 --> 00:16:58,583
Nunca me pidió perdón.
276
00:17:00,458 --> 00:17:03,000
Él se marchó. Y yo me quedé atrapada
277
00:17:03,083 --> 00:17:06,125
pensando que me sería imposibleser feliz sin él.
278
00:17:10,250 --> 00:17:12,375
[timbre]
279
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
¿Qué hacéis aquí?
280
00:17:17,458 --> 00:17:20,166
- [Adri] Vamos.
- Pero… cierra la puerta.
281
00:17:20,250 --> 00:17:22,583
- [puerta cerrada]
- No has dormido, ¿no?
282
00:17:22,666 --> 00:17:24,833
[Adri] A ver, ¿quién necesita un café?
283
00:17:24,916 --> 00:17:27,250
- No.
- No.
284
00:17:27,333 --> 00:17:28,833
- Maca, arriba.
- Arriba.
285
00:17:28,916 --> 00:17:31,333
- [Jime] Ayúdame.
- Pero… Estoy bien, de verdad.
286
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
- [Maca] Pero…
- [chista] Venga.
287
00:17:34,250 --> 00:17:36,500
- Pantalones.
- Vamos, ven.
288
00:17:36,583 --> 00:17:38,166
¿Y no podemos dormir un ratito?
289
00:17:38,250 --> 00:17:39,291
- ¡No!
- No.
290
00:17:39,375 --> 00:17:42,750
- [Jime] Te irá bien. Vamos a desayunar.
- [Adri] Eso es.
291
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
[Jime] Perdona.
292
00:17:48,416 --> 00:17:51,291
Hidratos buenos, hidratos buenísimos.
293
00:17:52,416 --> 00:17:54,500
[Jime] Hice un conjuro para que se fuera.
294
00:17:55,166 --> 00:17:56,541
Con bonus de ladillas.
295
00:17:56,625 --> 00:17:57,958
Estoy bien.
296
00:17:58,041 --> 00:18:00,333
Chicas, estoy… bien.
297
00:18:01,375 --> 00:18:04,000
- [pitido]
- [Maca gritando]
298
00:18:04,708 --> 00:18:06,500
Esto me lo has mandado a las 4:00.
299
00:18:06,583 --> 00:18:09,041
- Ah, y flipa con el de las 5:00.
- Bueno, vale.
300
00:18:10,666 --> 00:18:12,291
No ha sido la mejor noche.
301
00:18:13,916 --> 00:18:14,875
Leo…
302
00:18:14,958 --> 00:18:15,833
[café en mesa]
303
00:18:16,791 --> 00:18:20,958
Leo fue una persona importante en mi vida
que me ha causado ciertos problemillas.
304
00:18:21,916 --> 00:18:22,875
Gracias.
305
00:18:25,375 --> 00:18:26,666
[suspira] ¿Problemillas?
306
00:18:27,791 --> 00:18:30,541
Bueno, vale,
ha sido mi puto trauma romántico.
307
00:18:31,291 --> 00:18:34,375
Pero ya veo las cosas de otra manera.
He entendido mi proceso.
308
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Sé que es culpa de esta sociedad inmadura
309
00:18:36,750 --> 00:18:38,666
que nos hace creer en cuentos a todas.
310
00:18:42,333 --> 00:18:44,166
Yo te veo mejor que otras veces.
311
00:18:44,250 --> 00:18:48,041
[ríe] Alguien que me hizo daño
y ni siquiera me pidió perdón
312
00:18:48,125 --> 00:18:49,250
no merece mi atención.
313
00:18:50,041 --> 00:18:54,291
Continúo mi camino para sentirme segura.
Y esto no cambia nada. Nada.
314
00:18:55,791 --> 00:18:56,625
¿Estaba bueno?
315
00:18:58,333 --> 00:19:00,416
¿Sigue con el culo de cazador-recolector?
316
00:19:00,500 --> 00:19:03,583
Tú ayudas diciendo que no pasa nada
y yo, avisando del lío.
317
00:19:03,666 --> 00:19:05,708
Jime, soy la nueva Maca.
318
00:19:06,291 --> 00:19:08,166
Soy Maca 2.0.
319
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
Créetelo.
320
00:19:12,000 --> 00:19:13,875
Sabes que deberías ducharte, ¿verdad?
321
00:19:13,958 --> 00:19:15,083
- Voy a ducharme.
- Sí.
322
00:19:16,208 --> 00:19:17,041
Bueno…
323
00:19:17,708 --> 00:19:19,041
- Chao, chicas.
- Adiós.
324
00:19:20,041 --> 00:19:21,541
- Cuídate.
- Y dúchate.
325
00:19:21,625 --> 00:19:23,166
[ríe] Cabrona.
326
00:19:24,166 --> 00:19:25,541
- [Jime] Chao, Maca.
- Chao.
327
00:19:28,166 --> 00:19:29,416
¿Te la ha colado con Leo?
328
00:19:31,000 --> 00:19:33,625
Se ha comido 12 churros y un chocolate.
Está bien.
329
00:19:33,708 --> 00:19:35,625
¿En serio? ¿Maca 2.0?
330
00:19:35,708 --> 00:19:37,166
- Adri, por favor.
- Jime.
331
00:19:37,250 --> 00:19:38,291
No llega al 1.5.
332
00:19:38,375 --> 00:19:40,208
La gente puede cambiar para bien.
333
00:19:40,291 --> 00:19:41,250
- Ah, ¿sí?
- Sí.
334
00:19:41,333 --> 00:19:44,250
Pues a ver si nos sorprendes
y te pones a follar como loca.
335
00:19:45,708 --> 00:19:46,958
[Jime] ¡Uy!
336
00:19:52,041 --> 00:19:55,166
- ¿Y tú? ¿Has pensado lo del psicólogo?
- ¿Qué?
337
00:19:56,958 --> 00:19:57,833
[Adri] Jime.
338
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
No te puedo creer.
339
00:20:00,208 --> 00:20:03,208
¡Ji…! ¡Jime! Pero ¿adónde vas?
340
00:20:04,416 --> 00:20:05,500
No me lo puedo creer.
341
00:20:06,125 --> 00:20:07,750
[música alegre]
342
00:20:37,958 --> 00:20:39,041
[mujer] Perdona…
343
00:20:39,125 --> 00:20:40,041
Es urgente.
344
00:20:41,416 --> 00:20:43,416
Mi espalda. [quejido]
345
00:20:44,541 --> 00:20:46,375
- Estoy fatal.
- Pero ¿tenías cita?
346
00:20:47,291 --> 00:20:51,083
No, qué va, ha sido de hoy,
que me he levantado así.
347
00:20:51,166 --> 00:20:53,291
Necesito que me vea
el que acaba de entrar.
348
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
- ¿Samuel?
- ¡Sí!
349
00:20:54,833 --> 00:20:56,166
Sí, sí, sí. Samuel.
350
00:20:56,250 --> 00:20:57,750
Bueno, Samu.
351
00:20:58,250 --> 00:21:00,541
Pero ¿eres paciente suya,
familiar, amiga…?
352
00:21:01,208 --> 00:21:03,125
No. De momento.
353
00:21:03,625 --> 00:21:06,791
Vas a tener que pedir cita,
porque no atendemos de urgencia.
354
00:21:06,875 --> 00:21:09,166
[suspira] Por favor, es importante.
355
00:21:09,250 --> 00:21:10,708
- No tenemos hueco…
- ¡Samuel!
356
00:21:10,791 --> 00:21:12,875
Necesito que me mires… la espalda.
357
00:21:13,500 --> 00:21:16,708
Estoy fatal.
No puedo andar ni caminar ni hacer nada.
358
00:21:16,791 --> 00:21:18,583
Un momento, ¿tenías cita hoy?
359
00:21:18,666 --> 00:21:20,291
Qué va, se ha presentado así.
360
00:21:20,375 --> 00:21:23,416
Apunta sus datos
y te damos el primer hueco de esta semana.
361
00:21:23,500 --> 00:21:26,000
- ¿Te parece?
- [grita]
362
00:21:27,541 --> 00:21:29,291
[nervioso] Tranquila.
363
00:21:29,375 --> 00:21:31,083
Te puedo echar un vistazo rápido.
364
00:21:31,166 --> 00:21:32,166
- Pasa.
- Vale.
365
00:21:34,208 --> 00:21:36,375
Dile a José Luis que espere unos minutos.
366
00:21:36,458 --> 00:21:37,291
Muy bien.
367
00:21:41,125 --> 00:21:44,125
A ver, cuéntame qué te pasa,
que no me he enterado muy bien.
368
00:21:44,208 --> 00:21:47,958
- Vale. Pues me duele toda la espalda.
- [asiente]
369
00:21:48,041 --> 00:21:49,458
- Entera.
- [asiente]
370
00:21:49,541 --> 00:21:51,250
De arriba abajo.
371
00:21:52,583 --> 00:21:54,625
- Hasta aquí. ¡Uf!
- [asiente]
372
00:21:54,708 --> 00:21:58,791
Aquí. Aquí es donde más me duele.
No me puedo ni sentar en una silla.
373
00:21:58,875 --> 00:22:00,416
- Vale.
- Aquí, en el culo.
374
00:22:00,500 --> 00:22:02,583
- Vale, en el sacro, ¿no?
- El sacro.
375
00:22:02,666 --> 00:22:03,916
- Vale.
- El culo, sí.
376
00:22:04,000 --> 00:22:04,875
Vamos a ver.
377
00:22:04,958 --> 00:22:06,625
Vale. [carraspea]
378
00:22:08,791 --> 00:22:09,625
Uh.
379
00:22:15,166 --> 00:22:17,208
- Oye, una pregunta.
- [asiente]
380
00:22:17,291 --> 00:22:20,375
Si yo te digo el nombre de… Santi Asenjo…
381
00:22:21,333 --> 00:22:23,041
- ¿A ti te suena de algo?
- ¿Quién?
382
00:22:23,625 --> 00:22:27,041
Claro, uno cuando se reencarna
no es consciente de que se reencarna.
383
00:22:27,125 --> 00:22:28,916
No sé de qué me estás hablando.
384
00:22:29,000 --> 00:22:30,750
A ver, un momentito.
385
00:22:30,833 --> 00:22:34,208
Si te aprieto en esta zona, ¿te duele?
Porque ya no te quejas tanto.
386
00:22:34,958 --> 00:22:35,916
Ah, a ver.
387
00:22:37,416 --> 00:22:38,541
- [grita]
- ¿Sí?
388
00:22:38,625 --> 00:22:40,166
¡Uf! Mucho.
389
00:22:40,250 --> 00:22:41,666
- Vale.
- Sí.
390
00:22:42,416 --> 00:22:43,333
[carraspea]
391
00:22:44,666 --> 00:22:48,208
Bueno, aunque no te acuerdes de él,
te molarán las mismas cosas.
392
00:22:48,291 --> 00:22:52,041
Te acordarás de la espada de Aragorn
en la batalla de Morannon.
393
00:22:52,125 --> 00:22:54,458
"Os llamo a luchar, hombres del este".
394
00:22:55,291 --> 00:22:57,333
- Te voy a pedir que cojas aire.
- Vale.
395
00:22:57,416 --> 00:22:59,791
[respira profundamente]
396
00:22:59,875 --> 00:23:00,750
Suéltalo.
397
00:23:05,666 --> 00:23:07,583
- [crujido]
- [grita] ¡Joder!
398
00:23:08,750 --> 00:23:09,625
[se queja]
399
00:23:10,291 --> 00:23:12,916
No tengo más tiempo,
pero cuando salgas, dile a Marta
400
00:23:13,000 --> 00:23:15,458
que te dé cita,
porque tienes la espalda fatal.
401
00:23:15,541 --> 00:23:16,666
- Claro. Vale.
- ¿Vale?
402
00:23:18,166 --> 00:23:19,166
¡Ah!
403
00:23:19,250 --> 00:23:21,833
Y es: "Os llamo a luchar,
hombres del oeste".
404
00:23:22,625 --> 00:23:23,708
¿Vale?
405
00:23:25,875 --> 00:23:28,041
- [puerta cerrada]
- [susurra] ¡Toma!
406
00:23:41,791 --> 00:23:43,375
Hola. ¿En qué puedo ayudarte?
407
00:23:44,375 --> 00:23:45,708
¿En qué puedo ayudarte yo?
408
00:23:45,791 --> 00:23:47,291
No, ¿en qué puedo ayudarte yo?
409
00:23:48,583 --> 00:23:49,500
¿Qué desea?
410
00:23:55,041 --> 00:23:56,666
¿Algún problema con mis tacones?
411
00:23:57,208 --> 00:23:59,458
No, no, no, no. No te confundas.
412
00:23:59,541 --> 00:24:01,333
No te confundas tú, ¿eh, bonita?
413
00:24:01,416 --> 00:24:03,041
Me estás juzgando con la mirada.
414
00:24:03,125 --> 00:24:06,041
No, qué va. Admiro muchísimo
a la gente que lleva tacones.
415
00:24:06,125 --> 00:24:09,416
Ya. Y ahora me vas a decir
que tienes un montón de amigos gais…
416
00:24:09,500 --> 00:24:12,416
Pues sí,
tengo muchos amigos gais. Disculpa.
417
00:24:13,041 --> 00:24:15,166
La típica que va de progre.
418
00:24:16,375 --> 00:24:18,666
Pipa, ¿un nuevo asistente?
419
00:24:19,375 --> 00:24:21,500
Así se te bajan un poquito los humos.
420
00:24:22,666 --> 00:24:24,125
Yo solo te puse condiciones.
421
00:24:25,416 --> 00:24:28,916
No sé en Lavapiés, pero en este barrio
la cosa funciona al revés.
422
00:24:29,000 --> 00:24:31,500
Y Luigi sí valora
esta oportunidad laboral.
423
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
[pasos alejándose]
424
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
[suspira]
425
00:24:45,291 --> 00:24:46,166
¿Becario?
426
00:24:47,166 --> 00:24:49,541
- ¿Cobras?
- Me flipa lo que hace.
427
00:24:51,833 --> 00:24:55,166
¿Sabes organizar viajes,
control y seguimiento de agenda,
428
00:24:55,750 --> 00:24:57,916
contactar con las marcas,
gestión de redes,
429
00:24:58,000 --> 00:25:00,250
posicionamiento, medición de estadísticas
430
00:25:00,333 --> 00:25:02,875
planificación a largo plazo,
fotografiar y editar…?
431
00:25:05,375 --> 00:25:06,208
Claro.
432
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
[ríe]
433
00:25:12,333 --> 00:25:13,458
¿Kit de supervivencia?
434
00:25:16,000 --> 00:25:18,833
¿Cinta de doble cara?
Importantísimo. Con Pipa, más.
435
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
¿Cómo te llamabas?
436
00:25:25,916 --> 00:25:27,458
[hilo musical]
437
00:25:36,625 --> 00:25:38,041
[Adri] Aquí está el vestido.
438
00:25:40,916 --> 00:25:42,625
Ya verás que vas a estar preciosa.
439
00:25:44,625 --> 00:25:45,916
Cualquier cosa, me dices.
440
00:25:47,000 --> 00:25:51,916
Oye, y estaba pensando:
¿habéis probado a follar en parkings?
441
00:25:53,250 --> 00:25:54,791
Parkings. No está mal.
442
00:25:56,958 --> 00:25:58,291
Hemos probado el tantra.
443
00:25:58,916 --> 00:26:01,291
Disfraces, lo de las cuerdas.
444
00:26:02,666 --> 00:26:05,375
Y el otro día fingimos
que no nos conocíamos en un bar.
445
00:26:05,958 --> 00:26:07,541
- ¿Funcionó?
- [gruñe levemente]
446
00:26:10,250 --> 00:26:11,125
Maca, ¿y un trío?
447
00:26:12,125 --> 00:26:13,291
¿Tú crees?
448
00:26:13,375 --> 00:26:16,458
¿Por qué no? Puede ser… un buen aliciente.
449
00:26:17,125 --> 00:26:20,041
Pero… ¿y si Julián se enamora de la chica?
450
00:26:20,125 --> 00:26:23,208
¿O sería un chico?
¿Y si se enamora del chico?
451
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
[grito]
452
00:26:27,000 --> 00:26:28,333
[sollozos]
453
00:26:29,125 --> 00:26:30,041
[Adri] ¿Qué pasa?
454
00:26:30,750 --> 00:26:32,625
Mira. Mira esto.
455
00:26:32,708 --> 00:26:35,208
A ver. Que no cunda el pánico.
Vamos a ver.
456
00:26:35,291 --> 00:26:36,875
Pero si me caso este sábado.
457
00:26:37,708 --> 00:26:39,833
Seguí la dieta a rajatabla.
No lo entiendo.
458
00:26:39,916 --> 00:26:41,750
Es por los nervios. No te preocupes.
459
00:26:42,708 --> 00:26:44,708
¡Pues ahora sí que estoy nerviosa!
460
00:26:45,500 --> 00:26:47,833
Pero… ¿qué pasa?
461
00:26:47,916 --> 00:26:51,375
Pues que me sobran dos putos kilos
y me caso en cuatro días.
462
00:26:51,458 --> 00:26:54,000
A ver, pero si yo te veo estupenda.
463
00:26:54,083 --> 00:26:57,375
De verdad. Y a tu chico
no le van a importar dos kilos de más.
464
00:26:57,458 --> 00:26:58,625
[mujer solloza]
465
00:26:58,708 --> 00:26:59,625
¿O sí le importa?
466
00:27:00,416 --> 00:27:02,250
- ¿Tú crees que le importará?
- Sí.
467
00:27:02,333 --> 00:27:06,125
Pues te digo una cosa: si le importan
dos kilos de más, mal vamos.
468
00:27:06,208 --> 00:27:07,208
¿Por?
469
00:27:07,291 --> 00:27:10,041
Bueno, ¿qué pasará
cuando te salgan arrugas?
470
00:27:10,125 --> 00:27:14,000
¿O cuando después de tu primer embarazo
tu cuerpo no vuelva a ser el mismo?
471
00:27:14,083 --> 00:27:16,666
Si vamos por ahí,
te diría que no merece la pena.
472
00:27:16,750 --> 00:27:19,375
Hazme caso:
mejor darse cuenta ahora que ya casada.
473
00:27:19,458 --> 00:27:22,666
Tú no tienes ningún problema.
El problema es él.
474
00:27:22,750 --> 00:27:23,625
¿Qué?
475
00:27:24,291 --> 00:27:26,541
- Es mejor estar sola que mal…
- [Adri] Maca.
476
00:27:27,125 --> 00:27:29,541
Espérame aquí. Luego seguimos hablando.
477
00:27:29,625 --> 00:27:31,041
[mujer llora]
478
00:27:31,125 --> 00:27:33,125
No, tú no te preocupes.
479
00:27:33,208 --> 00:27:36,791
Esta tarde vamos a la modista
y en un par de horas se soluciona.
480
00:27:37,458 --> 00:27:39,916
Si vas a estar preciosa. Ya verás.
481
00:27:40,000 --> 00:27:41,250
[teclado]
482
00:27:44,291 --> 00:27:45,916
[notificación de móvil]
483
00:27:52,958 --> 00:27:54,708
[jadean]
484
00:27:54,791 --> 00:27:56,416
- Maca.
- ¿Qué?
485
00:27:56,500 --> 00:27:58,708
- ¿Por qué no vamos a mi casa?
- No.
486
00:27:58,791 --> 00:28:00,541
Joder, voy a contractura por polvo.
487
00:28:00,625 --> 00:28:04,666
No. Tu casa parece un piso de estudiantes
y la acabo siempre ordenando.
488
00:28:04,750 --> 00:28:06,208
¿Qué excusa es esa?
489
00:28:09,083 --> 00:28:10,416
- Maca.
- ¿Qué?
490
00:28:10,500 --> 00:28:12,333
¿Y si no estamos en el mismo punto?
491
00:28:14,416 --> 00:28:16,791
- Eso seguro.
- Igual estás sintiendo más cosas.
492
00:28:16,875 --> 00:28:18,958
- ¿Qué dices?
- ¿No? Vale.
493
00:28:24,541 --> 00:28:26,416
[Raquel] Maca, cariño, ¿cómo estás?
494
00:28:26,500 --> 00:28:29,333
Mira, el sábado inauguro
mi exposición de arte eco
495
00:28:30,000 --> 00:28:33,333
y va a haber muchos medios
y mucha gente del mundillo.
496
00:28:34,000 --> 00:28:36,833
Genteque estaría interesada en contratarte.
497
00:28:37,416 --> 00:28:39,791
Además, me encantaría verte allí.
498
00:28:39,875 --> 00:28:44,083
Anda, anímate, que creo que ahora
sí es el momento de dejar atrás a Pipa.
499
00:28:44,166 --> 00:28:46,000
Espero a que me confirmes. Un beso.
500
00:28:48,708 --> 00:28:50,333
[luz de neón]
501
00:28:53,583 --> 00:28:55,333
[música instrumental]
502
00:29:07,000 --> 00:29:08,166
[Maca] Hay que asistir.
503
00:29:09,083 --> 00:29:11,500
En esta coyuntura,
si la prioridad es el trabajo,
504
00:29:11,583 --> 00:29:12,958
debo aceptar la invitación.
505
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
Es una gran oportunidad.
506
00:29:14,625 --> 00:29:18,166
Que no. Que Leo va a estar allí.
Búscate la vida por otro lado.
507
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
[suspira]
508
00:29:27,125 --> 00:29:28,125
[resopla]
509
00:29:28,708 --> 00:29:31,125
Necesito todos esos contactos de Raquel.
510
00:29:32,083 --> 00:29:34,083
Eres una mujer lo suficientemente madura
511
00:29:34,166 --> 00:29:36,875
como para entender
que eso sería una catástrofe.
512
00:29:36,958 --> 00:29:39,708
Hay vida más allá
de todos esos contactos de Raquel.
513
00:29:40,375 --> 00:29:43,916
¿Madura? El caso es
que al final siempre manda Leo.
514
00:29:44,916 --> 00:29:47,041
Me olvidé de mí misma
para centrarme en él.
515
00:29:47,125 --> 00:29:50,500
¿Y ahora voy a seguir dependiendo de él
para decidir sobre mi vida?
516
00:29:56,000 --> 00:29:57,750
[pasos alejándose]
517
00:29:57,833 --> 00:30:00,166
[suena "In Spain We Call It Soledad"]
518
00:30:00,250 --> 00:30:02,458
[conversaciones ininteligibles]
519
00:30:37,875 --> 00:30:38,750
[Leo] Perdona.
520
00:30:42,250 --> 00:30:43,083
¿Maca?
521
00:30:45,958 --> 00:30:48,208
Leo. ¿Qué…?
522
00:30:48,833 --> 00:30:51,083
- ¿Has venido con tu nueva novia?
- ¿Cómo?
523
00:30:51,166 --> 00:30:52,000
¿Eh?
524
00:30:53,750 --> 00:30:54,583
¿Qué haces aquí?
525
00:30:55,250 --> 00:30:59,291
Pues… hacer contactos
para dejar mi trabajo de mierda.
526
00:30:59,375 --> 00:31:00,250
Raquel es genial.
527
00:31:01,208 --> 00:31:02,875
- Espe… ¿Tú cómo…?
- [Raquel] ¡Eh!
528
00:31:03,458 --> 00:31:04,583
Anda, ¿os conocéis?
529
00:31:05,291 --> 00:31:06,916
- Sí.
- Sí. Sí, fuimos…
530
00:31:07,000 --> 00:31:08,916
Estuvimos saliendo un tiempo hace…
531
00:31:09,625 --> 00:31:10,541
muchos años.
532
00:31:11,083 --> 00:31:12,875
Tendré que hacerte un tercer grado.
533
00:31:12,958 --> 00:31:15,666
No hará falta,
porque no creo que ni se acuerde de mí.
534
00:31:15,750 --> 00:31:18,083
Raquel, qué maravilla de display.
535
00:31:18,166 --> 00:31:20,041
- ¿Quién es el artista?
- ¿Un tiempo?
536
00:31:20,125 --> 00:31:21,375
[Raquel] Te lo presento.
537
00:31:21,458 --> 00:31:23,458
Sí. ¿Quieres conocer al artista?
538
00:31:23,541 --> 00:31:24,833
- Sí.
- Vale.
539
00:31:32,416 --> 00:31:33,250
Gracias.
540
00:31:37,916 --> 00:31:40,541
[aire silbando]
541
00:31:42,666 --> 00:31:43,833
[Maca suspira]
542
00:31:43,916 --> 00:31:45,583
¿Qué tal? ¿Te diviertes?
543
00:31:46,791 --> 00:31:47,625
¿Y tú?
544
00:31:49,375 --> 00:31:51,708
¿Y cómo es eso de que buscas trabajo aquí?
545
00:31:51,791 --> 00:31:53,916
Me parece… curioso.
546
00:31:54,000 --> 00:31:57,125
[ríe] Lo que es curioso
es que tengas una novia influencer.
547
00:31:58,041 --> 00:32:00,458
Oye, ¿y lo de Derecho entonces
se quedó en nada?
548
00:32:00,541 --> 00:32:02,416
Con lo que te costó el Código Penal.
549
00:32:03,000 --> 00:32:05,750
Bueno, es que… de joven
se pierde mucho el tiempo.
550
00:32:07,208 --> 00:32:08,791
- [asiente]
- ¿Y tú?
551
00:32:08,875 --> 00:32:12,416
Un filólogo bohemio
tampoco pega mucho aquí.
552
00:32:13,041 --> 00:32:14,875
Ya. Soy profesor de universidad.
553
00:32:14,958 --> 00:32:16,833
Por eso he vuelto. Para dar clases.
554
00:32:17,625 --> 00:32:19,458
- ¿Leo funcionario?
- [asiente]
555
00:32:19,541 --> 00:32:21,208
Una oración por tus sueños.
556
00:32:22,333 --> 00:32:23,791
Bueno, yo al menos los tenía.
557
00:32:26,333 --> 00:32:31,083
Pues espero que te vaya todo muy bien.
Con las clases, con Raquel… con todo.
558
00:32:32,083 --> 00:32:34,708
Maca, ¿podemos hablar como adultos?
559
00:32:34,791 --> 00:32:36,958
Claro. [ríe] Claro que podemos.
560
00:32:37,916 --> 00:32:39,333
¿Qué tal la vuelta a Madrid?
561
00:32:40,750 --> 00:32:43,500
Bien. Acabo de alquilar
un piso en el centro y muy bien.
562
00:32:43,583 --> 00:32:45,875
- Ah, ¿sí? ¿Dónde?
- En… en Chamberí.
563
00:32:45,958 --> 00:32:47,458
- Joder.
- ¿Qué?
564
00:32:47,541 --> 00:32:50,625
- Con lo mal que está la docencia.
- Es que me han hecho fijo.
565
00:32:51,666 --> 00:32:55,916
Qué bien que tu vida en todos estos años
haya ido en línea recta, sin altibajos.
566
00:32:56,666 --> 00:32:58,958
¿Puede ser
que esté notando un poco de ironía?
567
00:32:59,041 --> 00:33:01,916
- ¿Qué dices, Leo? Yo también he madurado.
- ¿Sí?
568
00:33:02,000 --> 00:33:05,666
Yo creo que no, Maca. Tu mirada me dice
que estás en el mismo sitio.
569
00:33:05,750 --> 00:33:07,291
Tú sí que lo estás.
570
00:33:07,375 --> 00:33:09,875
Le jodes la vida a alguien
y ni pides perdón.
571
00:33:09,958 --> 00:33:11,500
Y pasa el tiempo y tan amigos.
572
00:33:11,583 --> 00:33:13,416
Maca, han pasado años.
573
00:33:14,333 --> 00:33:15,250
Supéralo ya, ¿no?
574
00:33:18,458 --> 00:33:20,583
¿Qué quieres que diga, que soy un capullo?
575
00:33:20,666 --> 00:33:23,541
Pues soy un capullo y lo seré siempre.
¿Mejor así?
576
00:33:28,541 --> 00:33:30,041
[pasos alejándose]
577
00:33:31,083 --> 00:33:33,875
La especialidad de la casa.
¡La huida cobarde!
578
00:33:36,250 --> 00:33:37,416
[quejido]
579
00:33:52,500 --> 00:33:53,958
[Maca] Una monada, ¿verdad?
580
00:33:54,041 --> 00:33:56,250
- Leo.
- Sí, es una monada.
581
00:33:56,333 --> 00:33:57,416
¿Le conociste bien?
582
00:33:57,500 --> 00:33:59,708
No. Lo que son cinco añitos juntos.
583
00:33:59,791 --> 00:34:02,416
¡Cinco años!
Pero ¿él no ha dicho antes que…?
584
00:34:02,500 --> 00:34:06,500
Ya, pero es que Leo es un alma libre.
Dice una cosa, hace la contraria…
585
00:34:07,416 --> 00:34:08,500
¿A qué te refieres?
586
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
Que quede claro:
le quiero joder la vida a él.
587
00:34:13,625 --> 00:34:16,916
Porque no es justo que a esa escoria
le vayan tan bien las cosas.
588
00:34:17,000 --> 00:34:18,875
Pero también la quiero salvar a ella.
589
00:34:18,958 --> 00:34:22,083
¿No le diríais a alguien
que va a caerse en un pozo: "Cuidado"?
590
00:34:22,666 --> 00:34:25,833
Ojalá alguien me hubiera hecho a mí
ese spoiler en su día.
591
00:34:25,916 --> 00:34:26,833
Sororidad.
592
00:34:28,541 --> 00:34:29,375
Pues…
593
00:34:30,375 --> 00:34:33,250
estampó mi corazón contra el suelo,
bailó encima de él
594
00:34:33,333 --> 00:34:35,458
y lo pisoteó hasta hacerlo pastita.
595
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
Pero ¿qué pasó, Maca?
596
00:34:39,666 --> 00:34:41,916
Fue el mayor cabrón que he visto nunca.
597
00:34:42,000 --> 00:34:44,625
Me dejó tirada como una mierda.
Me rompió el futuro.
598
00:34:45,458 --> 00:34:47,333
Yo solo te digo una cosa, Raquel.
599
00:34:47,416 --> 00:34:49,916
Huye. Huye y no mires atrás.
600
00:34:50,708 --> 00:34:52,375
Uy, que me voy. Se me hace tarde.
601
00:34:52,458 --> 00:34:53,833
[pasos alejándose]
602
00:34:55,500 --> 00:34:56,583
¿Todo bien?
603
00:34:59,916 --> 00:35:01,875
[Samuel] ¿Qué tal esta semana, Jimena?
604
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
Pues bien, muy bien.
605
00:35:04,208 --> 00:35:05,875
He logrado que vayamos a publicar
606
00:35:05,958 --> 00:35:08,625
la primera enciclopedia
de fenómenos paranormales.
607
00:35:08,708 --> 00:35:09,750
Me alegro mucho,
608
00:35:09,833 --> 00:35:12,333
pero yo me refería
a qué tal estás de la espalda.
609
00:35:13,083 --> 00:35:15,208
- Ah. ¿De la espalda? [resopla]
- [asiente]
610
00:35:15,791 --> 00:35:17,583
- Mal, de la espalda mal.
- Vale.
611
00:35:18,791 --> 00:35:19,625
Eso es.
612
00:35:20,375 --> 00:35:22,833
Gira la cabeza
hacia la derecha lentamente.
613
00:35:23,500 --> 00:35:25,083
Vale. Ahora hacia la izquierda.
614
00:35:26,833 --> 00:35:27,666
Vale.
615
00:35:31,083 --> 00:35:32,166
¿Tú crees en el amor?
616
00:35:35,791 --> 00:35:37,666
[ríe] ¿Qué pregunta es esa, Jimena?
617
00:35:37,750 --> 00:35:39,625
No sé. Una pregunta de lo más normal.
618
00:35:39,708 --> 00:35:43,083
Normal para hablarlo
con tu psicólogo o con una amiga tuya,
619
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
pero no con tu fisioterapeuta.
620
00:35:50,125 --> 00:35:51,083
¿Sabes lo que pasa?
621
00:35:51,166 --> 00:35:53,541
Da la casualidad
que de la espalda estoy fatal.
622
00:35:53,625 --> 00:35:54,458
[Samuel asiente]
623
00:35:54,541 --> 00:35:59,291
Pero a mí lo que realmente me gustaría
es irme a tomar una… caña contigo.
624
00:36:03,666 --> 00:36:06,208
Yo es que no tengo citas
con mis clientes, Jimena.
625
00:36:07,458 --> 00:36:09,458
Ay, Samuel, si nos caemos superbién.
626
00:36:09,541 --> 00:36:11,291
Ya, eso es verdad.
627
00:36:11,375 --> 00:36:12,208
¿Entonces?
628
00:36:13,166 --> 00:36:16,166
No sé. Es un poco raro
que tú y yo vayamos a tomar una caña.
629
00:36:18,166 --> 00:36:20,833
¿Por qué? Si es solo una caña. Una cañita.
630
00:36:20,916 --> 00:36:22,541
- Una cañita.
- Sí.
631
00:36:22,625 --> 00:36:23,666
Bueno, suena bien.
632
00:36:23,750 --> 00:36:25,875
- Claro que suena bien.
- Vale, una cañita.
633
00:36:29,916 --> 00:36:31,666
Una cañita y luego pues…
634
00:36:32,416 --> 00:36:33,541
Luego ya…
635
00:36:34,500 --> 00:36:35,833
- Ya vemos, ¿no?
- Pues sí.
636
00:36:36,416 --> 00:36:37,458
Ya vemos.
637
00:36:37,541 --> 00:36:40,041
[jadean]
638
00:36:52,208 --> 00:36:54,708
No te rías de mí,
pero me apetece mucho un Nesquik.
639
00:36:56,416 --> 00:36:57,291
¿Qué?
640
00:37:06,208 --> 00:37:07,500
[bebida vertida]
641
00:37:15,833 --> 00:37:17,000
[ríen]
642
00:37:18,666 --> 00:37:19,541
[susurra] Bueno…
643
00:37:22,666 --> 00:37:23,833
¿Brindamos?
644
00:37:25,000 --> 00:37:26,708
- Por esta noche.
- Por esta noche.
645
00:37:27,458 --> 00:37:28,791
- Chinchín.
- Chinchín.
646
00:37:37,000 --> 00:37:38,375
[copas en la mesa]
647
00:37:50,416 --> 00:37:51,250
[susurra] Ven.
648
00:38:11,458 --> 00:38:13,791
[suena "Boys Wanna Be Her" de Peaches]
649
00:38:46,291 --> 00:38:47,125
Ven.
650
00:39:09,416 --> 00:39:10,791
[jadeos]
651
00:39:21,000 --> 00:39:21,958
[suspira]
652
00:39:25,208 --> 00:39:26,250
[ríe]
653
00:39:28,541 --> 00:39:30,166
[timbre]
654
00:39:31,750 --> 00:39:33,750
- ¿Macarena Bartual?
- [Maca] Sí, soy yo.
655
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Lo siento mucho.
656
00:39:43,875 --> 00:39:47,125
[pasos alejándose]
657
00:39:54,958 --> 00:39:56,458
[exhala profundamente]
658
00:39:56,541 --> 00:39:59,291
[música rock]
659
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
- [Leo] Buenos días.
- Hola.
660
00:40:30,125 --> 00:40:33,250
Bueno, va sin anestesia.
Os voy a encargar un trabajo.
661
00:40:33,958 --> 00:40:34,875
- [alboroto]
- Sí.
662
00:40:35,500 --> 00:40:38,083
Quiero que reflexionéis
sobre el amour fou.
663
00:40:39,000 --> 00:40:41,041
La locura de amor.
664
00:40:41,125 --> 00:40:44,125
- O sea, sobre pillarse a saco, ¿no?
- [risas]
665
00:40:44,208 --> 00:40:48,000
Pillarse a saco o no saber distinguir
entre las expectativas y la realidad.
666
00:40:49,083 --> 00:40:51,666
Los autores de esta época
describen a la mujer
667
00:40:51,750 --> 00:40:54,333
una idea del amor más… agónica,
668
00:40:54,416 --> 00:40:57,166
pareciendo que incluso fuera
como una enfermedad mental.
669
00:40:57,958 --> 00:40:59,166
Si es que no lo era.
670
00:40:59,250 --> 00:41:03,083
La verdad, esperaba mucha más sensibilidad
de todo un profesor de literatura.
671
00:41:03,166 --> 00:41:05,250
[murmullos]
672
00:41:06,416 --> 00:41:08,208
¿Qué hace…? [carraspea]
673
00:41:08,916 --> 00:41:09,750
¿Cómo dice?
674
00:41:09,833 --> 00:41:11,791
Mucha lectura y mucho análisis,
675
00:41:11,875 --> 00:41:14,458
pero parece no entender
sobre las emociones humanas.
676
00:41:15,666 --> 00:41:18,958
[ríe] Perdone, esto no es
un debate sobre mi capacidad emocional.
677
00:41:19,041 --> 00:41:22,500
No, está claro que no se puede debatir
sobre algo que no existe.
678
00:41:22,583 --> 00:41:24,208
[Leo] Vamos a ver. Un momento.
679
00:41:24,291 --> 00:41:27,666
No, yo de lo que estoy hablando
es de una etapa concreta
680
00:41:27,750 --> 00:41:29,583
de la literatura decimonónica.
681
00:41:29,666 --> 00:41:33,708
Diciendo que las mujeres
estaban enfermas de amor, ¿no?
682
00:41:33,791 --> 00:41:37,375
Sin dejar claro que no está intrínseco
en ellas, sin contextualizar.
683
00:41:37,458 --> 00:41:38,541
[Leo asiente]
684
00:41:38,625 --> 00:41:39,875
Es lo que está escrito.
685
00:41:39,958 --> 00:41:42,625
Esto es una clase de Literatura,
no de Historia.
686
00:41:42,708 --> 00:41:45,791
Se tendría que hacer un enfoque
más crítico y menos conforme.
687
00:41:45,875 --> 00:41:48,000
- [murmullos]
- [hombre] Igual tiene razón.
688
00:41:50,708 --> 00:41:53,000
- ¿Qué hace usted en mi clase?
- Nueva oyente.
689
00:41:53,791 --> 00:41:54,750
Mire la lista.
690
00:41:55,875 --> 00:41:57,208
No, no se preocupe.
691
00:41:57,291 --> 00:42:00,416
Vamos a ver, esto no tiene
nada que ver con mi posicionamiento.
692
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
De hecho, yo soy feminista
693
00:42:01,958 --> 00:42:04,250
y estoy absolutamente
a favor de la igualdad.
694
00:42:04,333 --> 00:42:06,541
- ¿Pero…?
- [mujer 1] Feminista…
695
00:42:06,625 --> 00:42:08,458
Venga, hombre, no nos venda la moto.
696
00:42:08,541 --> 00:42:09,375
[risas]
697
00:42:09,458 --> 00:42:13,333
Si señala una forma de explicar el amor
mucho más perjudicial para la mujer,
698
00:42:13,416 --> 00:42:16,333
hay que criticar que eso
nos ha llevado adonde estamos:
699
00:42:16,416 --> 00:42:19,583
hechas un lío y con una mochila cultural
demasiado grande.
700
00:42:19,666 --> 00:42:21,666
- [mujer 2] Es verdad.
- [mujer 3] ¡Eso!
701
00:42:22,708 --> 00:42:25,166
[Leo] Un momento. Un momento, un momento.
702
00:42:25,250 --> 00:42:26,750
¿Me explican qué tiene que ver
703
00:42:26,833 --> 00:42:29,041
cómo yo explique
un capítulo de la Literatura
704
00:42:29,125 --> 00:42:30,791
con sus problemas de hoy día?
705
00:42:30,875 --> 00:42:33,458
La presión romántica
es un relato que nos hace creer
706
00:42:33,541 --> 00:42:36,416
que necesitamos
al primer imbécil con encanto que venga.
707
00:42:36,500 --> 00:42:37,375
[Maca] ¡Ahí, ahí!
708
00:42:37,458 --> 00:42:39,250
- [aplausos]
- [Maca] ¡Eh!
709
00:42:40,125 --> 00:42:42,458
Pero usted tranquilo,
que ya ocurre menos, ¿eh?
710
00:42:42,541 --> 00:42:45,625
Ahora la que sea le verá
las costuras rápido y le dará puerta.
711
00:42:45,708 --> 00:42:47,500
[aplausos y vítores]
712
00:42:48,208 --> 00:42:50,416
A la mierda
ese trabajo que nos ha mandado.
713
00:42:50,500 --> 00:42:53,291
- [todas] ¡A la mierda!
- ¡Eh!
714
00:42:53,375 --> 00:42:54,583
No podemos dejarlo ahí.
715
00:42:54,666 --> 00:42:58,083
Vayamos al jefe de estudios
a protestar por este sexismo intolerable.
716
00:42:58,166 --> 00:43:01,208
¡Fuera testosterona de nuestras neuronas!
717
00:43:02,041 --> 00:43:05,125
[todas corean]
¡Fuera testosterona de nuestras neuronas!
718
00:43:06,208 --> 00:43:07,083
Muy bien.
719
00:43:09,083 --> 00:43:12,416
¡Fuera testosterona de nuestras neuronas!
720
00:43:14,125 --> 00:43:15,375
No, me parece muy bien.
721
00:43:16,333 --> 00:43:19,958
Les recuerdo que el que salga
por la puerta tiene falta de asistencia.
722
00:43:20,041 --> 00:43:21,458
Y el trabajo sigue en pie.
723
00:43:23,583 --> 00:43:24,541
[suspira]
724
00:43:30,333 --> 00:43:33,750
¿Se puede saber qué coño te pasa?
Le cuentas a Raquel tantas mentiras
725
00:43:33,833 --> 00:43:35,958
que, aunque lo disimule, no se fía de mí.
726
00:43:36,041 --> 00:43:37,458
Pues ni empecé. Imagina.
727
00:43:37,541 --> 00:43:40,541
Y ahora me pones a la clase en contra.
Pero ¿por qué?
728
00:43:40,625 --> 00:43:41,833
¿Y la corona de flores?
729
00:43:42,500 --> 00:43:44,208
Eso es de cretino, lo sabes.
730
00:43:44,291 --> 00:43:45,666
La corona de flores…
731
00:43:45,750 --> 00:43:47,708
Mira, Maca, no podemos seguir así.
732
00:43:48,916 --> 00:43:52,708
Es absurdo. No nos lleva a ningún lado.
Aparte, con la edad que tenemos es…
733
00:43:52,791 --> 00:43:54,916
No soporto cuando me hablas con desprecio.
734
00:43:55,458 --> 00:43:57,625
No fue mi culpa
haber sufrido por lo nuestro
735
00:43:57,708 --> 00:44:01,000
o haberte querido tanto.
Pero… ojalá no lo hubiera hecho.
736
00:44:03,458 --> 00:44:05,541
- [suspira]
- Podrías tratar de entender.
737
00:44:07,541 --> 00:44:10,041
Pero da igual. No debería importarme.
738
00:44:12,833 --> 00:44:13,708
Pero te importa.
739
00:44:15,875 --> 00:44:17,083
A mí también me importa.
740
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Porque solamente tú y yo
sabemos lo que hay entre nosotros.
741
00:44:22,083 --> 00:44:24,125
Lo que había, Leo. No te confundas.
742
00:44:27,333 --> 00:44:29,166
Maca, me pones de los nervios, pero…
743
00:44:30,750 --> 00:44:32,958
[respira hondo] Pero te quiero besar.
744
00:44:36,500 --> 00:44:38,250
Pues te vas a quedar con las ganas.
745
00:44:39,750 --> 00:44:41,416
Tú a mí también me quieres besar.
746
00:44:42,666 --> 00:44:43,500
Porque lo noto.
747
00:44:46,333 --> 00:44:48,208
Eres un creído insoportable.
748
00:44:48,916 --> 00:44:49,791
Deja de joderme.
749
00:44:52,125 --> 00:44:54,000
[susurra] Me encantaría hacerlo aquí.
750
00:44:54,750 --> 00:44:55,875
Encima de la mesa.
751
00:45:00,166 --> 00:45:02,833
Claro que te gustaría. Y mucho.
752
00:45:03,916 --> 00:45:06,250
Porque me has echado de menos, eso seguro.
753
00:45:10,416 --> 00:45:12,333
Estás tan cerca que puedo olerte.
754
00:45:20,125 --> 00:45:22,208
[música sentimental]
755
00:45:51,250 --> 00:45:52,458
[fin abrupto de música]
756
00:45:54,333 --> 00:45:55,333
Empate.
757
00:45:56,875 --> 00:45:57,916
¿Qué?
758
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
Dos, dos.
759
00:46:03,625 --> 00:46:04,541
Te odio.
760
00:46:05,458 --> 00:46:08,041
Oye, Maca, tampoco te pongas así.
761
00:46:08,125 --> 00:46:09,625
Estamos en esas, ¿no?
762
00:46:09,708 --> 00:46:12,208
Me acabas de putear
delante de toda la clase.
763
00:46:12,291 --> 00:46:13,541
No es lo mismo.
764
00:46:15,916 --> 00:46:16,750
Maca…
765
00:46:21,166 --> 00:46:22,166
[Maca suspira]
766
00:46:25,833 --> 00:46:26,666
[suspira]
767
00:46:26,750 --> 00:46:27,791
[puerta abierta]
768
00:46:29,875 --> 00:46:32,416
[suena "Old Days" de Ingrid Michaelson]
769
00:46:42,208 --> 00:46:43,291
[Maca suspira]
770
00:46:45,750 --> 00:46:47,416
[tono de llamada]
771
00:46:50,416 --> 00:46:51,916
Estoy volviendo a llamar.
772
00:46:53,416 --> 00:46:55,375
Seguro que le ha pillado un atasco.
773
00:46:57,541 --> 00:46:59,791
[móvil]
774
00:47:07,791 --> 00:47:08,958
[tono de llamada]
775
00:47:11,208 --> 00:47:12,375
[fin de llamada]
776
00:47:22,916 --> 00:47:24,750
[móvil]
777
00:47:37,500 --> 00:47:39,500
[Pipa] ¡Maca!
778
00:47:41,791 --> 00:47:45,250
Debemos repasar la agenda de Milán.
Nos esperan dos días intensitos.
779
00:47:45,333 --> 00:47:46,375
Ni que lo digas.
780
00:47:47,291 --> 00:47:51,000
¿Has actualizado mi app de relajación?
Sabes que si no, no me subo, ¿eh?
781
00:47:51,083 --> 00:47:52,958
- Todo controlado.
- Muy bien, cielo.
782
00:47:59,458 --> 00:48:02,083
Maca, ¿en serio no tenemos tiempo
para más desfiles?
783
00:48:02,166 --> 00:48:03,833
¿Seguro que no te has equivocado?
784
00:48:03,916 --> 00:48:05,791
Demasiado tiempo para las comidas.
785
00:48:06,583 --> 00:48:09,250
Hazlo como quieras,
pero mejora este schedule, ¿vale?
786
00:48:12,791 --> 00:48:13,708
Allá voy.
787
00:48:14,791 --> 00:48:18,250
Oye, Pipa,
lo que pasó el otro día, en el último…
788
00:48:18,333 --> 00:48:21,291
En el último evento
con lo de los zapatos y eso…
789
00:48:21,375 --> 00:48:22,458
Ve al grano, porfa.
790
00:48:22,541 --> 00:48:24,625
Creo que deberías tenerme más respeto
791
00:48:24,708 --> 00:48:27,083
y no ponerme en evidencia
delante de tus amigos.
792
00:48:27,166 --> 00:48:28,791
- ¿Eso hice?
- Sí.
793
00:48:28,875 --> 00:48:31,291
Y yo no tengo
una paciencia infinita, ¿sabes?
794
00:48:31,375 --> 00:48:33,833
Ya. Maca, es que es muy difícil ser yo.
795
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Vale.
796
00:48:36,958 --> 00:48:38,791
[sacudida y gritos]
797
00:48:38,875 --> 00:48:41,750
- [Pipa] Maca, ¿qué pasa?
- Son turbulencias, tranquila.
798
00:48:41,833 --> 00:48:43,500
- Ve a preguntar ya.
- Voy.
799
00:48:44,250 --> 00:48:46,083
- A sus asientos.
- [Maca] Perdón.
800
00:48:46,166 --> 00:48:48,125
¡Ay, Dios! Yo no me quiero morir, ¿eh?
801
00:48:48,208 --> 00:48:50,375
No me quiero morir.
802
00:48:50,958 --> 00:48:52,458
Ay, que esto no se me abrocha.
803
00:48:54,375 --> 00:48:56,583
[respira aceleradamente]
Ay, Maca, qué miedo.
804
00:48:56,666 --> 00:48:58,791
¿Cómo se me recordará si me muero aquí?
805
00:48:59,708 --> 00:49:02,166
Yo quiero ser un referente.
806
00:49:02,250 --> 00:49:03,750
[respira hondo]
807
00:49:03,833 --> 00:49:05,625
Inhala. Exhala.
808
00:49:06,166 --> 00:49:08,583
Maca, tienes que grabar este momento.
Grábame.
809
00:49:09,875 --> 00:49:13,375
¡Uf! Con el pelo un poco despeinado, ¿eh?
Que dé un poco de…
810
00:49:13,458 --> 00:49:15,125
- [móvil grabando]
- De impacto.
811
00:49:15,833 --> 00:49:17,500
- ¿Así?
- Ahí.
812
00:49:17,583 --> 00:49:20,458
Hola, estamos aquí en un avión
que puede que se estrelle.
813
00:49:21,166 --> 00:49:23,666
Si pasa algo,
solo quiero que sepáis que os quiero,
814
00:49:23,750 --> 00:49:25,333
que sois mi último pensamiento.
815
00:49:25,416 --> 00:49:29,000
Y cualquier cosa, podéis subir un vídeo
con el hashtag #TodosSomosPipa.
816
00:49:29,083 --> 00:49:30,583
Todos somos Pipa. ¡Uh!
817
00:49:31,666 --> 00:49:32,500
¿Ya?
818
00:49:32,583 --> 00:49:33,458
Sí.
819
00:49:34,625 --> 00:49:35,750
Ay, cómo dura esto.
820
00:49:38,041 --> 00:49:39,875
Ay, Maca, qué miedo.
821
00:49:44,125 --> 00:49:44,958
[cinturón]
822
00:49:45,666 --> 00:49:47,208
[lloro lejano]
823
00:49:51,250 --> 00:49:53,416
No me lo puedo creer. ¿Qué haces aquí?
824
00:49:53,500 --> 00:49:55,708
Estamos… cayendo en picado, ¿eh?
825
00:49:55,791 --> 00:49:58,041
Me estás dedicando
tus últimos pensamientos.
826
00:49:58,125 --> 00:50:02,125
Ni tus padres, ni Jime, ni Adriana,
ni la paz mundial. Solamente yo.
827
00:50:02,208 --> 00:50:04,458
Si últimamente
solo pienso en ti para odiarte.
828
00:50:05,458 --> 00:50:07,791
No sé. El caso es que solo piensas en mí.
829
00:50:09,208 --> 00:50:11,125
¿Te puedo conceder un último deseo?
830
00:50:11,208 --> 00:50:14,333
¿Nos besamos?
O si quieres, podemos follar en el baño.
831
00:50:14,416 --> 00:50:15,500
Tú mandas.
832
00:50:20,625 --> 00:50:21,500
[Maca ríe]
833
00:50:28,625 --> 00:50:30,208
[pitido intermitente]
834
00:50:36,583 --> 00:50:37,416
[cerrojo]
835
00:50:37,500 --> 00:50:39,125
[llama a la puerta] ¿Qué haces?
836
00:50:39,208 --> 00:50:40,291
¡Maca! ¡Ábreme!
837
00:50:43,041 --> 00:50:44,458
[pitido intermitente]
838
00:50:44,541 --> 00:50:45,375
¡Maca!
839
00:50:46,791 --> 00:50:48,083
[silencio]
840
00:50:49,916 --> 00:50:52,166
No me miren así. Se lo merece.
841
00:50:52,250 --> 00:50:53,208
[golpes en puerta]
842
00:50:55,750 --> 00:50:57,458
Estás muy rarita últimamente, ¿eh?
843
00:50:58,625 --> 00:51:00,291
Súbeme el vídeo al aterrizar.
844
00:51:08,291 --> 00:51:09,833
[Adri] ¿Aterrizasteis bien?
845
00:51:09,916 --> 00:51:11,666
Sí, si al final fue un susto.
846
00:51:13,000 --> 00:51:14,750
Yo creo que fue un viaje astral.
847
00:51:15,625 --> 00:51:16,833
Hiperventilaste.
848
00:51:16,916 --> 00:51:18,875
Lo importante es que le dejé encerrado.
849
00:51:18,958 --> 00:51:21,541
- Ha desaparecido.
- [Adri] El problema es ese.
850
00:51:21,625 --> 00:51:23,708
Que lo encierras, pero sigue estando ahí.
851
00:51:23,791 --> 00:51:26,166
Tendrías que haberlo tirado al vacío.
852
00:51:27,000 --> 00:51:28,916
¿Qué pasó la última vez que le viste?
853
00:51:29,500 --> 00:51:30,333
[jadeos]
854
00:51:35,916 --> 00:51:39,166
Da igual. Fue… la última.
855
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
¡Pues por la última!
856
00:51:42,583 --> 00:51:44,375
- Por la última.
- Por la última.
857
00:51:46,500 --> 00:51:48,166
Ah… ¿Y vosotras qué?
858
00:51:48,250 --> 00:51:49,291
¿Qué os contáis?
859
00:51:50,000 --> 00:51:52,166
¿Qué tal tú y tu vida después del trío?
860
00:51:52,250 --> 00:51:55,208
¡Uy! Bien, pero sin más.
861
00:51:55,291 --> 00:51:56,750
Bien. ¿Sin más? ¿De verdad?
862
00:51:56,833 --> 00:51:58,791
Pruebas un coño y no nos cuentas más.
863
00:51:58,875 --> 00:52:01,500
- Jime.
- ¿Qué? Me parece indignante.
864
00:52:02,041 --> 00:52:03,291
No voy a contar detalles.
865
00:52:03,375 --> 00:52:04,291
- Sí.
- Pues sí.
866
00:52:05,291 --> 00:52:06,250
No.
867
00:52:07,125 --> 00:52:09,500
Bueno, vale.
Con la tía buena, nada especial.
868
00:52:09,583 --> 00:52:10,708
Pero ¿y con Julián?
869
00:52:15,666 --> 00:52:16,958
[suspira]
870
00:52:17,041 --> 00:52:19,041
[respiración jadeante]
871
00:52:33,625 --> 00:52:35,916
[jadea]
872
00:52:43,333 --> 00:52:44,416
Noto que…
873
00:52:45,333 --> 00:52:47,000
Que nos estamos reactivando.
874
00:52:47,083 --> 00:52:48,000
Que nos ponemos.
875
00:52:49,125 --> 00:52:51,500
Nos han venido bien estas aventurillas,
876
00:52:51,583 --> 00:52:53,708
porque son solo eso, aventurillas.
877
00:52:54,666 --> 00:52:56,083
[Maca] Yo no daba un duro.
878
00:52:56,166 --> 00:52:59,791
Pensé que te habrías cansado
y no había vuelta atrás.
879
00:53:00,666 --> 00:53:01,500
¿De Julián?
880
00:53:01,583 --> 00:53:02,625
Sí.
881
00:53:03,583 --> 00:53:06,250
Chicas, Julián es mi familia.
882
00:53:06,333 --> 00:53:09,250
Nada me apetece menos que separarme de él.
883
00:53:09,333 --> 00:53:11,208
Tirar abajo todo lo construido,
884
00:53:11,291 --> 00:53:14,208
buscar un alquiler,
hacerme selfis para Tinder…
885
00:53:14,291 --> 00:53:15,666
[Jime ríe]
886
00:53:15,750 --> 00:53:17,125
[Adri] No, gracias.
887
00:53:17,208 --> 00:53:19,291
Oye, ¿y tu fisio?
888
00:53:20,916 --> 00:53:21,916
Pues no cuajó.
889
00:53:22,000 --> 00:53:23,875
- ¿Y eso?
- Pero si estabais genial.
890
00:53:23,958 --> 00:53:24,791
Sí.
891
00:53:25,458 --> 00:53:27,000
Pero pasó algo…
892
00:53:28,041 --> 00:53:29,041
grave.
893
00:53:29,125 --> 00:53:29,958
[Samuel] Jime.
894
00:53:31,041 --> 00:53:33,583
Vas a flipar
con lo que me ha regalado un paciente.
895
00:53:34,958 --> 00:53:36,041
¿A que es una monada?
896
00:53:36,625 --> 00:53:38,958
[ríe]
Si quieres, le puedes poner tú el nombre.
897
00:53:41,875 --> 00:53:45,791
- ¿Le dejas por gustarle los hámsteres?
- [Jime] Le gustan mucho. Le flipan.
898
00:53:46,541 --> 00:53:49,541
Jime, pero si es el primero
que te ha durado más de un mes.
899
00:53:49,625 --> 00:53:50,833
Y el sexo era increíble.
900
00:53:52,166 --> 00:53:54,208
Sí, pero…
901
00:53:55,541 --> 00:53:57,416
Le gustan mucho los hámsteres, tía.
902
00:53:57,500 --> 00:53:58,375
Mucho.
903
00:53:59,166 --> 00:54:01,125
Adri, está clarísimo que no era Santi.
904
00:54:01,791 --> 00:54:03,625
Tendré que seguir buscando. Ya está.
905
00:54:06,958 --> 00:54:07,791
Voy a mear.
906
00:54:10,375 --> 00:54:12,375
[pasos alejándose y puerta abierta]
907
00:54:13,375 --> 00:54:14,541
Se va al baño a llorar.
908
00:54:16,375 --> 00:54:18,625
Y como siga así, se va a morir sola.
909
00:54:20,083 --> 00:54:20,916
O no.
910
00:54:26,083 --> 00:54:28,375
[timbre]
911
00:54:29,625 --> 00:54:31,333
Buenas tardes. ¿Jimena?
912
00:54:31,416 --> 00:54:32,250
Sí.
913
00:54:40,125 --> 00:54:41,208
¿Puedo pasar?
914
00:54:42,916 --> 00:54:43,750
Sí.
915
00:54:49,208 --> 00:54:51,250
Con esto, de sobra para empezar.
916
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
No sé si puedo suplantar a otro.
917
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
¿Y a qué llamas ser actor?
918
00:54:56,458 --> 00:54:58,666
¿A retuitear perreras y a dejar el gluten?
919
00:54:59,750 --> 00:55:02,125
Y en tu anuncio dice
que te gustan los retos.
920
00:55:02,208 --> 00:55:06,833
Bueno, me refiero a hacer,
no sé, de cojo o de noruego.
921
00:55:06,916 --> 00:55:08,791
Es que lo vuestro es una ida de olla.
922
00:55:10,750 --> 00:55:13,333
Santi se rompió la muñeca
tres veces haciendo skate.
923
00:55:13,416 --> 00:55:15,458
- Sí.
- Si eso te vale…
924
00:55:15,541 --> 00:55:17,041
Pero ¿cómo se lo va a creer?
925
00:55:17,125 --> 00:55:19,083
Bueno, es que la lógica y Jime
926
00:55:19,166 --> 00:55:21,750
tienen una relación complicada
desde hace 11 años.
927
00:55:22,458 --> 00:55:25,583
Creerá que eres Santi.
Luego, te despides de ella para siempre.
928
00:55:25,666 --> 00:55:27,708
La… La liberarás.
929
00:55:27,791 --> 00:55:30,208
Y harás una gran labor social.
930
00:55:31,250 --> 00:55:33,333
Los actores sois muy de esas cosas, ¿no?
931
00:55:34,416 --> 00:55:37,750
Ya. Y si me pregunta
algo que no está en los apuntes, ¿qué?
932
00:55:38,375 --> 00:55:39,625
Improvisa.
933
00:55:40,500 --> 00:55:43,000
Mira, lo de actor te viene al pelo.
934
00:55:43,083 --> 00:55:44,333
Además, no te rayes más.
935
00:55:44,416 --> 00:55:46,875
Si son dos citas
y luego te despachas de esto.
936
00:55:47,916 --> 00:55:49,500
¿Qué? ¿Cuántos nos cobras?
937
00:55:49,583 --> 00:55:52,458
[chasquea la lengua]
Dios, odio los coquitos, tío.
938
00:55:54,166 --> 00:55:57,083
Pues es muy importante
que te gusten los coquitos.
939
00:55:57,166 --> 00:55:59,708
Bueno, pues… coquitos va a subir, ¿eh?
940
00:56:02,041 --> 00:56:03,958
La mía, la penúltima.
941
00:56:04,041 --> 00:56:05,958
Pues mi favorita es la última.
942
00:56:06,041 --> 00:56:07,833
La mayoría prefiere Las dos torres,
943
00:56:07,916 --> 00:56:11,083
pero las he visto 20 veces últimamente
y lo tengo clarísimo.
944
00:56:11,666 --> 00:56:13,500
¿Y antes te la sudaba Tolkien?
945
00:56:13,583 --> 00:56:16,166
Me han cambiado
todos los gustos, es increíble.
946
00:56:16,250 --> 00:56:17,375
¿Desde cuándo?
947
00:56:18,125 --> 00:56:21,375
Pues no sé. Hará unos dos meses, algo así.
948
00:56:21,458 --> 00:56:22,500
Los polvos.
949
00:56:22,583 --> 00:56:25,500
Y tu nombre empezó a venirme a la cabeza.
Todo el rato.
950
00:56:25,583 --> 00:56:28,250
"Jime Herrera, Jime Herrera…".
Y tenía que buscarte.
951
00:56:28,333 --> 00:56:29,625
Pensarás que estoy loco.
952
00:56:29,708 --> 00:56:31,875
[chasquea la lengua] Para nada.
953
00:56:31,958 --> 00:56:32,875
[chico asiente]
954
00:56:34,333 --> 00:56:35,708
¿Y esto cómo te lo hiciste?
955
00:56:36,625 --> 00:56:39,083
Sí, es que, de repente,
me empezaron a venir
956
00:56:39,166 --> 00:56:41,583
unas ganas locas
de subirme a una tabla de skate.
957
00:56:41,666 --> 00:56:45,125
Me compré uno y factura triple.
Ya es mala suerte, ¿eh?
958
00:56:45,916 --> 00:56:48,875
- ¿Podría hacerte una pregunta?
- Claro. [ríe]
959
00:56:48,958 --> 00:56:51,291
Un grupo musical,
una ciudad, un tipo de queso,
960
00:56:51,375 --> 00:56:53,916
un animal que odies
y un capítulo de Los Simpson.
961
00:56:54,791 --> 00:56:56,166
Guau… Vale. [ríe]
962
00:56:57,416 --> 00:56:59,833
A ver. ¿Grupo? Slipknot.
963
00:57:01,583 --> 00:57:04,333
Edimburgo. Emmental.
964
00:57:04,916 --> 00:57:06,583
Capítulo, el de Tenacitas.
965
00:57:06,666 --> 00:57:08,166
¡Buenísimo!
966
00:57:08,750 --> 00:57:11,291
Y… Ah, y los putos roedores. Los odio.
967
00:57:21,791 --> 00:57:23,000
¿De dónde has salido tú?
968
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
[notificación de móvil]
969
00:57:38,375 --> 00:57:39,208
[Leo] ¡Maca!
970
00:57:42,791 --> 00:57:43,625
Maca.
971
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
Solo quería pedirte perdón.
972
00:57:52,833 --> 00:57:55,250
Por lo que pasó el otro día
en el despacho, pero…
973
00:57:57,083 --> 00:57:57,958
también por todo.
974
00:57:59,666 --> 00:58:01,666
Me marché sin darte ninguna explicación.
975
00:58:03,000 --> 00:58:03,875
Lo hice fatal.
976
00:58:05,041 --> 00:58:09,833
Fatal… Y lo siento mucho, porque te juro
que jamás he querido hacerte sufrir.
977
00:58:17,625 --> 00:58:19,833
Parecías muy convencido de tus decisiones.
978
00:58:22,583 --> 00:58:24,291
No, Maca, me ha costado muchísimo…
979
00:58:24,875 --> 00:58:28,041
hacer mi vida sin tenerte
las 24 horas taladrándome la cabeza.
980
00:58:31,375 --> 00:58:32,250
Lo siento mucho.
981
00:58:32,958 --> 00:58:35,166
[música romántica]
982
00:58:35,875 --> 00:58:36,958
De verdad, lo siento.
983
00:58:43,250 --> 00:58:44,125
¿Amigos?
984
00:58:57,083 --> 00:58:57,916
[susurra] Vale.
985
00:58:58,625 --> 00:59:01,000
[pasos alejándose]
986
00:59:08,250 --> 00:59:09,666
[llavero y timbre]
987
00:59:13,000 --> 00:59:14,166
¿Qué haces aquí?
988
00:59:15,291 --> 00:59:16,375
Complicarme la vida.
989
00:59:19,500 --> 00:59:22,083
[suena "Dancing to the Radio"
de Adanowsky]
990
00:59:26,500 --> 00:59:28,750
[Maca] Hice yo
parte de la lista de invitados,
991
00:59:28,833 --> 00:59:30,958
y, claro, tenía que venir Raquel.
992
00:59:31,041 --> 00:59:32,833
Puse Raquel más uno.
993
00:59:33,791 --> 00:59:35,458
Pero espero que no venga con Leo.
994
00:59:35,541 --> 00:59:39,083
Aunque ahora vaya de persona madura,
no me apetece una mierda verle.
995
00:59:40,791 --> 00:59:41,750
[Pipa] ¡Maca!
996
00:59:47,541 --> 00:59:49,750
Llama a Mateo.
Se me está soltando la coleta.
997
00:59:49,833 --> 00:59:51,166
- ¿Te lo pongo yo?
- No.
998
00:59:51,250 --> 00:59:52,916
- Llama a Mateo.
- Ahora lo llamo.
999
00:59:57,083 --> 00:59:58,833
[susurra] Mateo, Mateo…
1000
00:59:58,916 --> 00:59:59,833
[Raquel] ¡Maca!
1001
01:00:00,916 --> 01:00:03,291
- Hola.
- ¿Es tuyo este bolso?
1002
01:00:03,375 --> 01:00:05,500
Bueno, me lo regaló Pipa. Es de Milán.
1003
01:00:05,583 --> 01:00:08,750
Se sentía mal por lo del otro evento
y… a veces es maja.
1004
01:00:08,833 --> 01:00:11,791
[suspira] Vi cómo le daban este bolso
en un showroom
1005
01:00:11,875 --> 01:00:14,833
y no lo quería porque decía
que lo había tocado mucha gente.
1006
01:00:14,916 --> 01:00:17,541
- ¿Qué?
- [chasquea la lengua y suspira]
1007
01:00:17,625 --> 01:00:20,625
Es que me entran ganas de llorar
solo del estrés.
1008
01:00:20,708 --> 01:00:21,875
No. Tranquila.
1009
01:00:25,375 --> 01:00:26,833
Raquel, que…
1010
01:00:26,916 --> 01:00:29,333
Siento mucho
lo que te dije el otro día de Leo.
1011
01:00:30,166 --> 01:00:31,500
Ah, no te preocupes.
1012
01:00:32,291 --> 01:00:35,208
Hicimos un esfuerzo
para que la comunicación fluyera
1013
01:00:35,291 --> 01:00:36,666
y está funcionando.
1014
01:00:36,750 --> 01:00:37,583
Me alegro.
1015
01:00:37,666 --> 01:00:39,708
¿Y si vamos un día a cenar los tres?
1016
01:00:39,791 --> 01:00:42,458
- No.
- Sí, para abrir una nueva etapa.
1017
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
¿Momento de fingir ser adulta?
1018
01:00:48,625 --> 01:00:50,541
- Claro.
- O vente con quien quieras.
1019
01:00:51,916 --> 01:00:53,291
Pues se lo diré a mi novio.
1020
01:00:53,375 --> 01:00:54,250
Ah…
1021
01:00:54,333 --> 01:00:57,833
Tengo que avisar a Mateo,
el peluquero de Pipa. Te veo ahora.
1022
01:00:58,416 --> 01:00:59,791
- Vale. Chao.
- Hasta ahora.
1023
01:01:02,166 --> 01:01:03,666
[teclado]
1024
01:01:05,958 --> 01:01:08,041
No vas a estar huyendo de él siempre.
1025
01:01:08,125 --> 01:01:11,000
Se ha disculpado, te has calmado,
no has perdido el rumbo.
1026
01:01:11,083 --> 01:01:12,583
Podéis construir una amistad.
1027
01:01:12,666 --> 01:01:14,541
¿Una amistad? Pero ¿qué dices?
1028
01:01:16,000 --> 01:01:17,333
Lo que me faltaba por oír.
1029
01:01:17,416 --> 01:01:18,458
[suspira]
1030
01:01:18,541 --> 01:01:20,416
¿Ahora vamos a ser amigas de Leo?
1031
01:01:21,458 --> 01:01:23,625
[aplausos lejanos]
1032
01:01:27,041 --> 01:01:27,875
[suspira]
1033
01:01:30,708 --> 01:01:32,000
Cómo le das, ¿no?
1034
01:01:32,625 --> 01:01:34,458
- Son muchos años.
- Ya veo, ya.
1035
01:01:35,333 --> 01:01:36,500
[notificación de móvil]
1036
01:01:41,125 --> 01:01:43,916
Oye, ¿podríamos ir a ver
una expo este viernes?
1037
01:01:44,000 --> 01:01:45,875
Hay una interesante en el Reina Sofía
1038
01:01:45,958 --> 01:01:48,208
que hace tiempo que quiero ver
y ya la quitan.
1039
01:01:49,333 --> 01:01:51,333
[dubitativo] Sí, no sé.
1040
01:01:51,416 --> 01:01:53,083
Había pensado en volver por aquí.
1041
01:01:53,625 --> 01:01:55,291
- ¿Al skatepark?
- Claro.
1042
01:01:55,375 --> 01:01:58,250
Pero si ninguno somos capaces
de subirnos a una tabla.
1043
01:01:58,333 --> 01:02:02,083
[resopla] Ya,
pero es para estar por aquí, con la peña.
1044
01:02:02,625 --> 01:02:04,083
A Santi le encantaba.
1045
01:02:04,166 --> 01:02:07,291
Además, pensaba pillar algo de hierba
y hacer un buen trip.
1046
01:02:07,375 --> 01:02:10,083
¡Uf! A mí ya no me sientan bien
los porros, Jorge.
1047
01:02:10,166 --> 01:02:11,375
Ah…
1048
01:02:18,083 --> 01:02:19,458
[música de piano]
1049
01:02:21,666 --> 01:02:22,500
Maca.
1050
01:02:24,000 --> 01:02:25,583
Pero ¿qué pintas son esas?
1051
01:02:30,041 --> 01:02:30,875
Acuérdate.
1052
01:02:30,958 --> 01:02:32,708
Nos queremos y somos felices.
1053
01:02:32,791 --> 01:02:36,750
Nos vamos a ir a vivir juntos…
y eres muy inteligente.
1054
01:02:36,833 --> 01:02:37,666
Vale.
1055
01:02:38,666 --> 01:02:42,166
Pues estamos mirando por La Latina,
¿verdad? Y por el Barrio de Letras.
1056
01:02:42,250 --> 01:02:43,500
[Raquel] Me encantan.
1057
01:02:44,166 --> 01:02:46,916
Pero nosotros estamos pensando más
en irnos al campo.
1058
01:02:47,000 --> 01:02:47,875
- ¿Verdad?
- Sí.
1059
01:02:47,958 --> 01:02:49,041
[Maca ríe] ¿Al campo?
1060
01:02:49,125 --> 01:02:52,208
Pero si Leo se echa repelente
cada vez que sale de la M-30.
1061
01:02:53,208 --> 01:02:56,041
Bueno, pues ya es hora
de que se acerque a la naturaleza.
1062
01:02:56,583 --> 01:02:59,166
- Una reconexión con la Pacha Mama.
- La Pacha Mama.
1063
01:02:59,250 --> 01:03:00,500
- La verdad…
- Pacha Mama.
1064
01:03:00,583 --> 01:03:03,291
La calidad del aire de la ciudad
es insoportable.
1065
01:03:03,375 --> 01:03:05,958
Bueno, pero si os vais
a vivir a La Latina…
1066
01:03:06,041 --> 01:03:07,041
Gracias.
1067
01:03:07,125 --> 01:03:09,875
- [dudan ambos]
- Yo, lo que diga mi bebé.
1068
01:03:15,625 --> 01:03:17,708
Coque, ¿tú a qué te dedicas exactamente?
1069
01:03:17,791 --> 01:03:19,708
Aparte de a hacerte bonitos tatuajes.
1070
01:03:19,791 --> 01:03:23,916
Muchas gracias. Pues hago un poco de todo.
Pincho, pódcast, monólogos…
1071
01:03:24,000 --> 01:03:25,250
- ¿Monólogos?
- Sí.
1072
01:03:25,333 --> 01:03:27,416
Sí que han bajado los pisos en el centro.
1073
01:03:28,416 --> 01:03:31,250
- [Leo] ¿Y de qué van tus monólogos?
- Oye, Raquel, y…
1074
01:03:31,333 --> 01:03:33,250
- Espera.
- ¿Y los huertos urbanos?
1075
01:03:33,333 --> 01:03:34,458
Del folleteo milenial.
1076
01:03:35,666 --> 01:03:36,500
Me has visto.
1077
01:03:37,416 --> 01:03:39,041
Qué cool que hagas tantas cosas.
1078
01:03:39,125 --> 01:03:42,791
[Leo] Sí, para que luego digan
que no hay emprendedores aquí. Un brindis.
1079
01:03:42,875 --> 01:03:44,250
Hablas como un señor mayor.
1080
01:03:45,333 --> 01:03:47,083
Un poco lo soy, de espíritu.
1081
01:03:47,166 --> 01:03:50,583
Ya, sí, desde los diez años, ¿no?
Que llevas batín de estar por casa.
1082
01:03:51,166 --> 01:03:54,333
Eso es fuerte. Eso es muy fuerte.
1083
01:03:55,041 --> 01:03:57,958
- Seguro que aún lo llevas.
- No, ¿tú sabes qué es fuerte?
1084
01:03:58,041 --> 01:04:01,791
Que ese batín no sabemos dónde está,
porque desapareció misteriosamente.
1085
01:04:03,333 --> 01:04:05,625
- [duda]
- Confiésalo. Han pasado unos años.
1086
01:04:05,708 --> 01:04:06,666
- No.
- ¿Dónde está?
1087
01:04:06,750 --> 01:04:09,666
Pues no sé.
Debe estar en el mismo sitio donde acabó…
1088
01:04:10,833 --> 01:04:11,833
¿Donde acabó el qué?
1089
01:04:12,625 --> 01:04:14,541
[Leo ríe] Donde acabó…
1090
01:04:14,625 --> 01:04:16,125
- Sí.
- Que no me acordaba.
1091
01:04:16,208 --> 01:04:18,791
- ¿En serio? En el mismo sitio.
- No, ahí no.
1092
01:04:18,875 --> 01:04:20,916
Sí.
1093
01:04:21,625 --> 01:04:22,666
- [Maca] No.
- Sí.
1094
01:04:23,250 --> 01:04:24,916
¿Tú sabes por qué pensaba esto?
1095
01:04:25,000 --> 01:04:28,708
¿Tú te acuerdas de que una vez
tu madre nos trajo lasaña, creo? Como de…
1096
01:04:28,791 --> 01:04:32,375
Lo de los huertos urbanos,
que nos interesa muchísimo, Raquel,
1097
01:04:32,458 --> 01:04:35,750
porque queremos
el apartamento con terraza.
1098
01:04:35,833 --> 01:04:37,458
Importante. Terraza.
1099
01:04:41,000 --> 01:04:42,333
[Leo] No sé, no…
1100
01:04:42,916 --> 01:04:44,250
No me lo imaginaba así.
1101
01:04:44,333 --> 01:04:46,083
No puedes juzgar por la apariencia.
1102
01:04:46,166 --> 01:04:47,791
- Ya.
- A Raquel le ha encantado.
1103
01:04:48,333 --> 01:04:50,333
Raquel es encantadora con todo el mundo.
1104
01:04:52,041 --> 01:04:54,541
- ¿De verdad os vais a vivir juntos?
- ¿Por qué no?
1105
01:04:54,625 --> 01:04:56,041
No sé, Maca, es que no…
1106
01:04:57,458 --> 01:04:58,958
No acabo de verte con él.
1107
01:05:00,166 --> 01:05:01,666
¿Y con quién me acabas de ver?
1108
01:05:04,916 --> 01:05:07,791
[Raquel] Qué interesante.
Pues ya nos avisarás.
1109
01:05:07,875 --> 01:05:09,458
- Ey.
- [Raquel suspira]
1110
01:05:09,541 --> 01:05:10,958
- ¿Nos vamos?
- Sí, vámonos.
1111
01:05:11,500 --> 01:05:13,916
- Cuando queráis, repetimos.
- [Leo] Sí, pues…
1112
01:05:14,000 --> 01:05:15,125
- ¿Pronto?
- [Leo] Sí.
1113
01:05:15,208 --> 01:05:16,458
- [Maca] ¿Sí?
- Sí.
1114
01:05:17,208 --> 01:05:18,416
- Chao.
- Hasta luego.
1115
01:05:19,291 --> 01:05:21,333
- Ha ido guay, ¿no?
- [Maca] ¿Una copa?
1116
01:05:26,833 --> 01:05:28,791
- [pitido]
- Adri, ¿comemos juntas?
1117
01:05:29,333 --> 01:05:31,458
Es que estoy hecha un lío. A ver, no es…
1118
01:05:31,541 --> 01:05:35,208
Quiero decir que necesito hablar
y tú eres la más sensata y estable.
1119
01:05:35,291 --> 01:05:37,875
Me paso por tu tienda al mediodía
y hablamos, ¿vale?
1120
01:05:42,708 --> 01:05:45,291
[claxon]
1121
01:05:52,666 --> 01:05:54,833
[conversación inaudible]
1122
01:05:56,750 --> 01:05:57,625
¡Que sí!
1123
01:05:58,750 --> 01:06:00,958
[música de intriga]
1124
01:06:02,333 --> 01:06:03,166
Guapa.
1125
01:06:09,750 --> 01:06:10,833
¡Maca!
1126
01:06:14,666 --> 01:06:15,916
- Divina.
- ¿Sí?
1127
01:06:16,625 --> 01:06:19,333
Acuérdate antes de irte
de ordenar los bolsos también.
1128
01:06:19,416 --> 01:06:20,583
Me voy, que he quedado.
1129
01:06:20,666 --> 01:06:22,833
Si te das prisa,
acabas antes de las 20:00.
1130
01:06:22,916 --> 01:06:25,708
- [ríe] Vale, que vaya bien.
- Gracias, cielo.
1131
01:06:26,416 --> 01:06:27,625
[pasos alejándose]
1132
01:06:28,208 --> 01:06:29,125
[notificación]
1133
01:06:29,916 --> 01:06:30,875
[puerta abierta]
1134
01:06:33,375 --> 01:06:34,208
[puerta cerrada]
1135
01:06:45,125 --> 01:06:45,958
Hola.
1136
01:06:47,458 --> 01:06:48,791
¿Cómo sabes dónde trabajo?
1137
01:06:48,875 --> 01:06:50,500
Bueno, he investigado un poco.
1138
01:06:52,375 --> 01:06:53,541
Vaya.
1139
01:06:53,625 --> 01:06:54,875
Lo siento.
1140
01:06:55,625 --> 01:06:57,458
Últimamente no para de pedir perdón.
1141
01:06:58,875 --> 01:07:00,166
Le sienta bien.
1142
01:07:00,958 --> 01:07:02,166
Te invito a cenar.
1143
01:07:02,250 --> 01:07:03,250
¿Viene Raquel?
1144
01:07:04,500 --> 01:07:06,333
En el sentido de "quiero que venga".
1145
01:07:06,916 --> 01:07:09,666
No, es que estoy escribiendo
un artículo académico
1146
01:07:09,750 --> 01:07:12,125
sobre el amor
en la literatura contemporánea y…
1147
01:07:12,791 --> 01:07:15,000
Y me gustaría mucho
que me dieras tu opinión.
1148
01:07:17,208 --> 01:07:19,041
Algo rápido. En barra.
1149
01:07:19,125 --> 01:07:20,416
- ¿OK?
- Vale.
1150
01:07:24,500 --> 01:07:26,833
[Maca] Me gusta en general, pero…
1151
01:07:26,916 --> 01:07:28,458
No sé, le falta algo.
1152
01:07:28,541 --> 01:07:29,375
¿Tipo?
1153
01:07:30,166 --> 01:07:32,625
Te falta… hablar desde la emoción.
1154
01:07:33,458 --> 01:07:34,583
Se queda en la teoría,
1155
01:07:34,666 --> 01:07:37,833
en el análisis de esas historias,
pero desde una distancia.
1156
01:07:37,916 --> 01:07:39,916
Ya. ¿Entonces?
1157
01:07:41,375 --> 01:07:43,041
Observa a tu alrededor,
1158
01:07:43,125 --> 01:07:44,833
y no solo las páginas de un libro.
1159
01:07:45,958 --> 01:07:46,833
¿A mi alrededor?
1160
01:07:48,208 --> 01:07:50,583
Sí. A la gente que tienes cerca.
1161
01:07:51,291 --> 01:07:53,833
A tus recuerdos. Tu experiencia.
1162
01:07:55,416 --> 01:07:56,916
Sabes que observar mi realidad
1163
01:07:57,000 --> 01:07:59,125
y reflexionar sobre ella
me cuesta un poco.
1164
01:08:02,083 --> 01:08:03,000
¿No tienes hambre?
1165
01:08:04,250 --> 01:08:05,916
[Adri] A mí tampoco me contesta.
1166
01:08:07,125 --> 01:08:09,250
Pipa la debe estar esclavizando otra vez.
1167
01:08:09,875 --> 01:08:10,833
Segurísimo.
1168
01:08:12,000 --> 01:08:12,958
Oye, ¿y tú qué tal?
1169
01:08:14,333 --> 01:08:15,166
Pues genial.
1170
01:08:16,208 --> 01:08:17,958
Bueno, genial…
1171
01:08:18,625 --> 01:08:21,750
O lo siguiente de genial.
O lo siguiente de lo siguiente.
1172
01:08:21,833 --> 01:08:22,833
¿En serio?
1173
01:08:22,916 --> 01:08:24,958
Es que Santi dos es…
1174
01:08:26,666 --> 01:08:28,625
No sé. Es que no sabría cómo definirlo.
1175
01:08:29,791 --> 01:08:32,208
Ah, pero que… ¿le sigues viendo?
1176
01:08:32,291 --> 01:08:33,125
Hombre, claro.
1177
01:08:34,166 --> 01:08:37,125
Me he pasado años buscándolo.
Pues ahora, a apechugar.
1178
01:08:47,041 --> 01:08:48,250
[teclado]
1179
01:08:52,541 --> 01:08:55,125
Es mi hombre. Como Julián el tuyo.
1180
01:08:55,208 --> 01:08:57,041
[Adri ríe débilmente y asiente]
1181
01:09:01,250 --> 01:09:02,708
- Jime…
- ¿Qué?
1182
01:09:06,291 --> 01:09:08,875
Que tengo un descuento al 50 %
en vestidos de novia.
1183
01:09:09,583 --> 01:09:11,291
[ríe] ¿Te interesa?
1184
01:09:11,375 --> 01:09:12,250
Planazo.
1185
01:09:12,333 --> 01:09:14,458
- Sí, ¿no?
- Y en tres meses bodorrio, ¿no?
1186
01:09:15,125 --> 01:09:16,708
- Venga, vámonos.
- Vamos.
1187
01:09:18,083 --> 01:09:19,041
[susurra] Mierda.
1188
01:09:20,000 --> 01:09:21,958
[Leo ríe]
1189
01:09:25,500 --> 01:09:27,250
- Es raro.
- ¿El qué?
1190
01:09:28,041 --> 01:09:30,500
Eres el mismo,
pero a la vez has cambiado mucho.
1191
01:09:30,583 --> 01:09:31,708
¿En qué sentido?
1192
01:09:33,875 --> 01:09:35,958
Supongo… que te veo más mayor.
1193
01:09:37,791 --> 01:09:40,916
No sé. Tengo la sensación
de que ahora sería distinto.
1194
01:09:41,000 --> 01:09:41,833
[Maca ríe]
1195
01:09:43,333 --> 01:09:45,458
No me malinterpretes. No es una indirecta.
1196
01:09:45,541 --> 01:09:46,416
No, hombre, ya.
1197
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Es que…
1198
01:09:50,000 --> 01:09:53,041
Veo a Raquel tan bien
y… a ti tan tranquilo
1199
01:09:53,125 --> 01:09:55,541
que no lo reconozco
con nada de lo que fuimos.
1200
01:09:56,750 --> 01:09:59,833
Maca, que nosotros
también fuimos muy felices.
1201
01:10:01,041 --> 01:10:02,708
Lo que teníamos era muy especial.
1202
01:10:04,583 --> 01:10:07,166
No sé, yo por lo menos
tengo muy buenos recuerdos.
1203
01:10:07,250 --> 01:10:08,125
Ya.
1204
01:10:08,208 --> 01:10:10,125
[música romántica]
1205
01:10:11,708 --> 01:10:13,666
Necesito que mires lo que fuimos como…
1206
01:10:14,250 --> 01:10:16,083
Como una etapa increíble, Maca.
1207
01:10:16,166 --> 01:10:18,833
Y es verdad
que con muchos momentos difíciles, pero…
1208
01:10:18,916 --> 01:10:19,958
Pero increíble.
1209
01:10:21,000 --> 01:10:23,166
Y que nos ha servido
para ser quienes somos.
1210
01:10:24,625 --> 01:10:25,791
Yo no sé quién soy.
1211
01:10:28,750 --> 01:10:30,166
Pues una mujer fantástica.
1212
01:10:32,208 --> 01:10:33,833
Y una robabatines.
1213
01:10:33,916 --> 01:10:35,291
- [ríe]
- Cabezota.
1214
01:10:37,125 --> 01:10:39,291
Capaz de levantar
una revuelta estudiantil.
1215
01:10:41,708 --> 01:10:43,666
Que tiene unos ojos increíbles.
1216
01:10:47,583 --> 01:10:49,416
Pero sobre todo, cabezota.
1217
01:10:52,208 --> 01:10:53,583
[continúa música romántica]
1218
01:10:53,666 --> 01:10:55,375
[conversación inaudible]
1219
01:11:17,833 --> 01:11:18,875
Mira esta casa.
1220
01:11:18,958 --> 01:11:22,250
Reciclaje de aguas,
huerto, placas solares…
1221
01:11:23,166 --> 01:11:24,000
A mí me encanta.
1222
01:11:30,333 --> 01:11:32,708
[Jorge] Jime, tengo algo que decirte.
1223
01:11:32,791 --> 01:11:34,250
Es un mensaje de Santi.
1224
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
[chasquea la lengua]
1225
01:11:37,458 --> 01:11:39,500
Jime, me viene algo.
1226
01:11:40,083 --> 01:11:41,750
- ¿De Santi?
- [Jorge] Sí.
1227
01:11:43,583 --> 01:11:44,791
Me viene que…
1228
01:11:47,958 --> 01:11:50,583
Que eres increíble
y que me lo paso muy bien contigo.
1229
01:11:52,458 --> 01:11:55,791
O sea, tú y yo nos entendemos, ¿no?
Nos reímos juntos.
1230
01:11:55,875 --> 01:11:56,708
Claro.
1231
01:11:57,458 --> 01:12:00,958
Es que el sentido del humor
es lo que más me conectaba con Santi.
1232
01:12:01,041 --> 01:12:03,916
- Pero yo también soy gracioso, ¿no?
- También.
1233
01:12:09,208 --> 01:12:10,333
A ver esta.
1234
01:12:11,000 --> 01:12:15,250
"Pues muestra cosas que fueron,
cosas que son o cosas que quizás serán,
1235
01:12:15,333 --> 01:12:16,833
pero si fueron son o serán…".
1236
01:12:16,916 --> 01:12:19,291
…"ni siquiera el más sabio puede decirlo".
1237
01:12:19,375 --> 01:12:21,291
- ¿El señor de los anillos?
- Sí.
1238
01:12:21,375 --> 01:12:22,583
Es que…
1239
01:12:25,125 --> 01:12:26,208
[suspira]
1240
01:12:28,541 --> 01:12:29,833
[Adri respira hondo]
1241
01:12:31,541 --> 01:12:32,708
Estoy muy bien contigo.
1242
01:12:32,791 --> 01:12:33,958
Y yo contigo.
1243
01:12:35,041 --> 01:12:36,083
[Adri suspira]
1244
01:12:37,125 --> 01:12:38,750
Pero no puedes seguir así, Adri.
1245
01:12:39,333 --> 01:12:40,208
Si ya lo sé.
1246
01:12:41,166 --> 01:12:42,291
Lo pienso cada día.
1247
01:12:46,000 --> 01:12:46,875
Lo sé.
1248
01:12:56,583 --> 01:12:57,583
[susurra] Debo irme.
1249
01:12:58,208 --> 01:13:00,125
[respira hondo y suspira]
1250
01:13:06,000 --> 01:13:06,833
[Leo] Hola.
1251
01:13:07,541 --> 01:13:08,375
Hola.
1252
01:13:10,000 --> 01:13:11,208
Tú no tienes la culpa.
1253
01:13:12,291 --> 01:13:14,375
Lo mío con Raquel no iba a ninguna parte.
1254
01:13:15,875 --> 01:13:17,250
No tienes la culpa, pero…
1255
01:13:18,750 --> 01:13:21,291
Maca, desde que te vi
no he dejado de pensar en ti.
1256
01:13:24,375 --> 01:13:28,458
Si esto fuera una película romántica,
ahora empezaría a llover torrencialmente.
1257
01:13:28,541 --> 01:13:29,666
[trueno]
1258
01:13:33,708 --> 01:13:35,166
Maca, lo siento, no…
1259
01:13:36,041 --> 01:13:37,500
No lo he planeado.
1260
01:13:37,583 --> 01:13:39,791
Sé que me guardas rencor y me lo merezco.
1261
01:13:39,875 --> 01:13:41,208
Porque he sido un imbécil.
1262
01:13:42,875 --> 01:13:45,750
Si fueras tú la que se hubiera ido,
estaría destrozado.
1263
01:13:46,916 --> 01:13:48,416
Tienes razón. Soy un cretino.
1264
01:13:49,666 --> 01:13:51,083
Soy un creído insoportable
1265
01:13:51,166 --> 01:13:53,583
que jode una vida
y no se atreve a disculparse.
1266
01:13:54,500 --> 01:13:55,625
Y sí, Maca, es verdad.
1267
01:13:56,375 --> 01:13:59,083
Me cuesta verte con nadie más,
porque te quiero.
1268
01:14:00,166 --> 01:14:01,000
Te quiero.
1269
01:14:02,541 --> 01:14:03,500
Vale.
1270
01:14:03,583 --> 01:14:07,791
Si fuera de verdad una película romántica,
yo me habría abalanzado a sus brazos.
1271
01:14:10,000 --> 01:14:11,833
Porque solo cuando tú me miras soy.
1272
01:14:11,916 --> 01:14:13,791
- No digas eso.
- Pero es la verdad.
1273
01:14:13,875 --> 01:14:15,375
Tú eres aunque yo no te mire.
1274
01:14:16,416 --> 01:14:17,250
¿Ves?
1275
01:14:18,583 --> 01:14:19,750
¿A que sigues siendo?
1276
01:14:22,291 --> 01:14:24,750
[suena "The Night We Met" de Lord Huron]
1277
01:15:36,041 --> 01:15:36,875
[Maca ríe]
1278
01:16:23,625 --> 01:16:25,833
[jadean]
1279
01:16:31,791 --> 01:16:32,708
[Maca gime]
1280
01:17:03,250 --> 01:17:04,708
[fin de música]
1281
01:17:27,041 --> 01:17:28,166
[suspiro]
1282
01:17:37,000 --> 01:17:40,041
[suena "Dancing in the Moonlight"
de Toploader]
1283
01:18:36,291 --> 01:18:37,583
[fin abrupto de música]
1284
01:18:47,916 --> 01:18:48,916
[suspira]
1285
01:18:58,041 --> 01:18:58,875
Oye.
1286
01:19:01,250 --> 01:19:03,000
¿Quieres… leche?
1287
01:19:07,208 --> 01:19:08,541
- ¿Eh?
- Sí.
1288
01:19:09,708 --> 01:19:11,791
- ¿Esto es café?
- No.
1289
01:19:11,875 --> 01:19:14,416
- Ah. ¿Leche?
- Solo leche.
1290
01:19:14,500 --> 01:19:15,791
¿Solo leche? Sí.
1291
01:19:15,875 --> 01:19:18,000
Este es… Vale. Pues sí.
1292
01:19:18,625 --> 01:19:21,166
- ¿Aquí, en la de Clarín?
- La que quieras.
1293
01:19:21,250 --> 01:19:22,250
- Sí.
- Sí.
1294
01:19:26,125 --> 01:19:27,500
Te queda muy bien la pinza.
1295
01:19:29,458 --> 01:19:30,666
[cerradura]
1296
01:19:31,708 --> 01:19:34,000
Bienvenidas al mundo de Pipa.
1297
01:19:34,083 --> 01:19:37,458
Bueno, por fin vemos
dónde se esconde la bestia.
1298
01:19:39,375 --> 01:19:40,333
[puerta cerrada]
1299
01:19:40,416 --> 01:19:42,583
- [Adri] ¿Aquí trabajas, Maca?
- [Maca] Sí.
1300
01:19:45,125 --> 01:19:46,875
No me lo puedo creer.
1301
01:19:48,833 --> 01:19:50,458
Seguro que no va a venir, ¿no?
1302
01:19:50,541 --> 01:19:52,791
[Maca]
No. Está en Ibiza este fin de semana.
1303
01:19:52,875 --> 01:19:55,583
- Pero ¿esto qué es?
- Molaría que no volviera nunca.
1304
01:19:56,625 --> 01:19:58,958
- Te recuerdo que es quien me paga.
- Ya, ya.
1305
01:19:59,666 --> 01:20:00,625
Una cosa. En serio.
1306
01:20:00,708 --> 01:20:03,541
Yo a su edad vivía con mis padres
y me quedaban años ahí.
1307
01:20:03,625 --> 01:20:05,833
- [imita a Pipa] Hola, chicas.
- [Maca] Hola.
1308
01:20:07,916 --> 01:20:08,958
[Jime] ¿Esto qué es?
1309
01:20:10,083 --> 01:20:13,041
- ¿Para abanicar el ego?
- Ay, sí, por favor. Un poquito.
1310
01:20:14,333 --> 01:20:16,666
Cuidado,
que son seis meses del sueldo de Maca.
1311
01:20:17,375 --> 01:20:18,625
Esto es una barbaridad.
1312
01:20:19,666 --> 01:20:20,625
¡Guau!
1313
01:20:21,875 --> 01:20:23,250
¡Eh!
1314
01:20:23,333 --> 01:20:27,416
[imita a Pipa] Hola. Soy millonaria
y me pagan por subir fotos a Instagram.
1315
01:20:27,500 --> 01:20:29,458
- [tararea]
- [Jime ríe]
1316
01:20:29,541 --> 01:20:30,375
Adri…
1317
01:20:31,208 --> 01:20:32,041
¿Me parezco?
1318
01:20:34,083 --> 01:20:36,875
¡Eh!
No está mal. Un poquito más de vanidad.
1319
01:20:36,958 --> 01:20:39,125
Sí, y el rollo tribal
también me falta, ¿no?
1320
01:20:40,625 --> 01:20:41,458
Mola.
1321
01:20:42,541 --> 01:20:44,000
Y aquí está lo mejor.
1322
01:20:45,166 --> 01:20:47,000
¡Sírvanse ustedes mismas!
1323
01:20:47,083 --> 01:20:49,083
Pero ¿podemos probarnos lo que queramos?
1324
01:20:49,166 --> 01:20:50,666
- ¡Sí!
- Esto es muy fuerte.
1325
01:20:50,750 --> 01:20:53,125
[Maca]
De aquí llevaos lo que más os guste.
1326
01:20:53,208 --> 01:20:54,958
Son regalos que ni los ha abierto.
1327
01:20:55,041 --> 01:20:57,458
- [Jime] Voy a llorar.
- Oh là là, comment ça va?
1328
01:20:57,541 --> 01:20:59,125
[Jime] Mon chéri.
1329
01:21:00,375 --> 01:21:04,541
[imita a Pipa]
Maca… Ay, Maca, no comas, ¿eh? Maca.
1330
01:21:05,083 --> 01:21:06,583
Maca, no respires.
1331
01:21:07,875 --> 01:21:10,708
No sé por qué no tengo aún
diez millones de followers.
1332
01:21:10,791 --> 01:21:12,375
Es todo tu culpa, Maca.
1333
01:21:14,208 --> 01:21:16,250
Ah, cielo… Ay.
1334
01:21:16,333 --> 01:21:19,375
Sabes que me gusta que lleves tacones.
Damos mejor impresión.
1335
01:21:19,958 --> 01:21:22,416
[suena "I Love it" de Icona Pop]
1336
01:21:24,583 --> 01:21:25,416
Adiós.
1337
01:22:07,916 --> 01:22:09,000
Por nosotras.
1338
01:22:09,083 --> 01:22:11,250
Y por el pedo que nos vamos a pillar hoy.
1339
01:22:12,916 --> 01:22:13,750
Salud.
1340
01:22:13,833 --> 01:22:17,375
Adri, estás muy cañón
con ese vestido, tía, flipo.
1341
01:22:17,458 --> 01:22:19,083
- Muy.
- ¿En serio?
1342
01:22:19,166 --> 01:22:20,000
Quédatelo.
1343
01:22:20,583 --> 01:22:22,291
- ¿Cómo?
- Sí, quédatelo.
1344
01:22:22,375 --> 01:22:23,333
¿En serio?
1345
01:22:24,333 --> 01:22:27,416
¡Ay! Bueno, va a ser por poco tiempo,
de todas formas, pero…
1346
01:22:27,500 --> 01:22:30,458
- No empieces tú ahora con los complejos.
- [Adri] Chicas…
1347
01:22:31,166 --> 01:22:32,625
Os tengo que contar una cosa.
1348
01:22:33,958 --> 01:22:37,375
Sabéis que…
Bueno, que mi vida necesitaba un giro.
1349
01:22:38,250 --> 01:22:41,208
A ver, Adri, mira:
lo más importante es aceptarlo.
1350
01:22:41,291 --> 01:22:44,208
Que por nosotras
no va a haber ningún problema.
1351
01:22:44,291 --> 01:22:45,291
¿Qué pasa?
1352
01:22:46,208 --> 01:22:48,458
Es que Julián y yo
hemos decidido dar el paso.
1353
01:22:51,458 --> 01:22:54,916
Vamos a intentar tener un bebé.
¡Vamos a por el bebé!
1354
01:22:55,583 --> 01:22:56,708
[Jime] ¿Voy a ser tía?
1355
01:22:56,791 --> 01:22:59,708
- [Adri] Y si me apuras, hasta madrina.
- [Jime] ¿Cómo?
1356
01:22:59,791 --> 01:23:01,708
[risas y besos]
1357
01:23:01,791 --> 01:23:04,125
Bueno, pues habrá que celebrarlo, ¿no?
1358
01:23:04,208 --> 01:23:07,208
Claro. Tenemos que ir a un sitio
a la altura de la noticia.
1359
01:23:07,291 --> 01:23:09,500
- Sí.
- Conozco un rooftop de puta madre.
1360
01:23:09,583 --> 01:23:11,791
- Vamos.
- Hay piscina, te va a encantar.
1361
01:23:11,875 --> 01:23:12,958
[móvil]
1362
01:23:13,041 --> 01:23:16,000
Oye, id bajando y ahora voy yo, ¿eh?
1363
01:23:16,083 --> 01:23:17,000
[ambas] Vale.
1364
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
[ríen]
1365
01:23:19,750 --> 01:23:20,625
Sí, ¿dígame?
1366
01:23:20,708 --> 01:23:22,666
[hombre] Bonsoir, ¿Macarena Bartual?
1367
01:23:22,750 --> 01:23:23,875
Sí, soy yo.
1368
01:23:23,958 --> 01:23:25,791
Te llamo de Good Mode Magazine.
1369
01:23:25,875 --> 01:23:28,375
Soy Clément Dubois,el director de la revista.
1370
01:23:28,458 --> 01:23:30,375
Sí. Hola, buenas tardes.
1371
01:23:30,458 --> 01:23:32,000
Supongo que conoces Good Mode.
1372
01:23:32,083 --> 01:23:33,208
Sí.
1373
01:23:33,291 --> 01:23:36,750
Raquel nos ha dado tu currículumy muy buenas referencias tuyas.
1374
01:23:36,833 --> 01:23:39,166
La verdad esque tu perfil nos gusta mucho.
1375
01:23:39,250 --> 01:23:40,500
Ah, qué bien.
1376
01:23:40,583 --> 01:23:44,583
Estamos buscando a alguien especialistaen llevar la estrategia de new media,
1377
01:23:44,666 --> 01:23:48,000
con experiencia en redes sociales,y hemos pensado en ti.
1378
01:23:48,625 --> 01:23:50,041
¿Te interesaría el puesto?
1379
01:23:50,791 --> 01:23:53,208
De verdad, muchas gracias.
No se arrepentirán.
1380
01:23:53,291 --> 01:23:56,041
Me entregaré al 100 %.
1381
01:23:56,125 --> 01:23:59,000
Te incorporaríasa nuestro departamento de Comunicación,
1382
01:23:59,083 --> 01:24:03,000
pero el trabajo sería para nuestra sedeen París, no en Madrid.
1383
01:24:03,083 --> 01:24:04,166
¿Has estado en París?
1384
01:24:04,916 --> 01:24:09,416
¿París? Sí. [en francés] Te quiero mucho.
1385
01:24:09,500 --> 01:24:15,333
Me encanta París, la torre Eiffel,
el pain au chocolat, los croissants…
1386
01:24:15,416 --> 01:24:18,083
Super, necesitamosincorporación inmediata.
1387
01:24:18,166 --> 01:24:20,583
Si nos puedes contestaren dos semanas máximo…
1388
01:24:20,666 --> 01:24:23,125
[en español] Dos semanas. Oui.
1389
01:24:23,208 --> 01:24:26,333
O antes si quieres.
Merci beaucoup, Macarena.
1390
01:24:26,416 --> 01:24:28,666
- Merci, merci, au revoir.
- Merci, au revoir.
1391
01:24:30,041 --> 01:24:30,916
[grita]
1392
01:24:31,625 --> 01:24:34,041
[suena "La Revolución Sexual"
de La Casa Azul]
1393
01:24:34,125 --> 01:24:39,250
♪ Tú, que decidisteque tu amor ya no servía, ♪
1394
01:24:39,333 --> 01:24:42,708
♪ que preferiste maquillar tu identidad, ♪
1395
01:24:43,541 --> 01:24:46,958
♪ hoy te preparaspara el golpe más fantástico ♪
1396
01:24:47,500 --> 01:24:50,708
♪ porque hoy empiezala revolución sexual. ♪
1397
01:24:51,708 --> 01:24:52,583
De nada.
1398
01:24:53,750 --> 01:24:55,541
♪ Déjalo ya. ♪
1399
01:24:55,625 --> 01:24:58,125
♪ No pretendas despistar ahora. ♪
1400
01:24:58,208 --> 01:24:59,416
♪ Déjalo ya. ♪
1401
01:25:00,000 --> 01:25:03,750
♪ ¿A quién quieres engañar?Porque va a suceder. ♪
1402
01:25:03,833 --> 01:25:07,208
♪ El verano del amorsé que va a suceder. ♪
1403
01:25:08,000 --> 01:25:09,916
♪ La revolución sexual. ♪
1404
01:25:10,000 --> 01:25:13,625
♪ Y hace días que sabes que no. ♪
1405
01:25:13,708 --> 01:25:19,708
♪ Que a vecesno hay que tener el control. ♪
1406
01:25:22,458 --> 01:25:24,875
- ♪ Well? ♪- ♪ Are you ready to go? ♪
1407
01:25:26,500 --> 01:25:30,041
¡Os quiero tanto!
Vamos a estar siempre unidas, ¿verdad?
1408
01:25:30,125 --> 01:25:32,666
- Siempre.
- ¡Siempre!
1409
01:25:32,750 --> 01:25:35,500
[gritan y ríen]
1410
01:25:36,333 --> 01:25:38,125
Joder, es que sois lo más.
1411
01:25:39,458 --> 01:25:41,458
[suena "Last Nite" de The Strokes]
1412
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
[Maca] Amo a Leo.
1413
01:25:44,375 --> 01:25:46,250
- [Jime] What?
- ¡Amo a Leo!
1414
01:25:46,333 --> 01:25:48,000
- What?
- Lo amo.
1415
01:25:48,625 --> 01:25:49,791
Lo amo.
1416
01:25:49,875 --> 01:25:53,833
Es que cuando estoy con él
me pasan esas cosas que…
1417
01:25:53,916 --> 01:25:57,000
Es muy difícil de explicar con palabras.
1418
01:25:57,083 --> 01:26:00,666
Me explota la cabeza. El corazón.
1419
01:26:01,750 --> 01:26:03,958
Yo creo que está viajando al pasado.
1420
01:26:04,583 --> 01:26:07,083
Maca, ¿en qué año estás?
1421
01:26:07,833 --> 01:26:09,541
¿Siguen existiendo los mp3?
1422
01:26:09,625 --> 01:26:11,875
- ¿Los móviles tienen teclas?
- [notificación]
1423
01:26:11,958 --> 01:26:13,333
[Adri] ¿El Snake está ahí?
1424
01:26:13,416 --> 01:26:14,875
[Adri y Jime ríen]
1425
01:26:15,666 --> 01:26:17,416
- ¡Eh!
- ¿Qué?
1426
01:26:18,291 --> 01:26:19,541
¿Le has vuelto a ver?
1427
01:26:21,000 --> 01:26:22,708
Maca, ¿después de lo que te hizo?
1428
01:26:22,791 --> 01:26:24,541
¿No lo encerraste en el avión?
1429
01:26:24,625 --> 01:26:27,958
- [Jime] ¿Qué pasa? ¿Ha salido?
- Yo no quería. Bueno, sí quería.
1430
01:26:28,041 --> 01:26:29,666
Pero es que huele tan bien…
1431
01:26:29,750 --> 01:26:32,666
Eh, no olvido lo que me hizo, ¿eh? No.
1432
01:26:32,750 --> 01:26:35,791
Maca, vamos a ver.
¿Tú no te estabas empoderando?
1433
01:26:35,875 --> 01:26:37,375
¿Y yo qué coño sé?
1434
01:26:37,458 --> 01:26:39,041
Bueno, mira, se acabó.
1435
01:26:39,125 --> 01:26:41,166
- [Adri] Voy a cambiar la música.
- Adri.
1436
01:26:41,250 --> 01:26:42,541
¡Adriana!
1437
01:26:42,625 --> 01:26:46,666
Tía, que te dejó hecha un moco.
Que es tu criptonita. ¡Maca!
1438
01:26:47,291 --> 01:26:49,416
Que nos dejaste por él. Y te lo dije.
1439
01:26:49,500 --> 01:26:53,041
Maca, ahora lo entiendo.
Y por eso te dejas hacer con Pipa.
1440
01:26:53,125 --> 01:26:56,250
Porque, en cuanto aparece él,
te la suda todo lo demás.
1441
01:26:56,333 --> 01:26:59,291
Tienes que dejarlo. Ya. Ahora mismo.
1442
01:26:59,375 --> 01:27:02,000
Sé lo que me conviene
y hago lo contrario. ¿Y qué?
1443
01:27:02,083 --> 01:27:04,708
Como cuando tú te encoñas
con la tía del trío
1444
01:27:04,791 --> 01:27:08,333
y luego quieres que te preñe
el marido que te la suda desde hace años.
1445
01:27:08,416 --> 01:27:10,708
¿Te has pillado por la tía del trío?
1446
01:27:12,083 --> 01:27:12,916
[Maca] Os vi.
1447
01:27:16,166 --> 01:27:17,291
¡Que te den!
1448
01:27:17,375 --> 01:27:20,416
Os vi, y tú estabas más feliz que nunca.
Te brillaba la cara.
1449
01:27:20,500 --> 01:27:23,000
¿Y ahora vas a tener un hijo con Julián?
1450
01:27:23,083 --> 01:27:25,291
Maca, yo qué sé
si va a salir bien con Julia.
1451
01:27:25,375 --> 01:27:27,083
No es tan fácil, ¿sabes?
1452
01:27:27,833 --> 01:27:31,791
¿Y de verdad te vas a conformar
por miedo a quedarte sola? Arriésgate.
1453
01:27:32,458 --> 01:27:34,291
Tú te refugias en tu primer novio
1454
01:27:34,375 --> 01:27:36,625
para no salir adelante
de una puñetera vez.
1455
01:27:40,166 --> 01:27:42,708
Bueno, ¿algún secreto más, víboras?
1456
01:27:42,791 --> 01:27:44,583
Sí, que Santi está muerto.
1457
01:27:45,875 --> 01:27:47,000
[Maca grita]
1458
01:27:55,708 --> 01:27:57,958
[música melancólica]
1459
01:28:01,333 --> 01:28:02,166
[Maca] Pues sí.
1460
01:28:03,166 --> 01:28:05,041
Todos tenemos nuestra criptonita.
1461
01:28:06,000 --> 01:28:08,958
Y parece más fácil encerrarlaque enfrentarse a ella.
1462
01:28:10,500 --> 01:28:14,375
Aquella noche las tres decidimoshuir de las verdades incómodas
1463
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
para buscar refugio en casa.
1464
01:28:22,833 --> 01:28:24,083
¿Qué tal con las chicas?
1465
01:28:25,750 --> 01:28:26,666
[Adri] Bien.
1466
01:28:31,750 --> 01:28:32,750
Hoy nos toca, ¿no?
1467
01:28:34,750 --> 01:28:37,083
Despiértame pronto y echamos uno rápido.
1468
01:28:44,208 --> 01:28:45,958
Ey, ¿qué pasa?
1469
01:28:47,291 --> 01:28:48,875
Me has asustado con las prisas.
1470
01:28:50,500 --> 01:28:51,333
¿Estás bien?
1471
01:28:57,500 --> 01:28:58,583
¿Nos casamos?
1472
01:29:04,500 --> 01:29:05,416
[suspira]
1473
01:29:08,625 --> 01:29:09,750
[timbre de bicicleta]
1474
01:29:20,833 --> 01:29:22,541
[móvil]
1475
01:29:25,916 --> 01:29:27,625
Bonjour, Clément. [ríe]
1476
01:29:28,541 --> 01:29:31,500
Sí, pero me quedan aún
tres días para decidir, ¿verdad?
1477
01:29:32,375 --> 01:29:36,583
Vale, el lunes os digo algo sin falta,
que estoy cerrando unas cosillas.
1478
01:29:37,166 --> 01:29:38,000
Sí.
1479
01:29:38,791 --> 01:29:40,083
Merci. Merci beaucoup.
1480
01:29:46,916 --> 01:29:48,125
[suspira]
1481
01:29:53,166 --> 01:29:55,083
En el fondo, no estoy tan mal aquí.
1482
01:29:55,958 --> 01:29:57,083
Mirad qué casa.
1483
01:29:57,166 --> 01:30:00,083
[Pipa] ¡Maca! ¡Maca!
1484
01:30:00,166 --> 01:30:02,291
¿Dónde has puesto mi cinturón berenjena?
1485
01:30:02,375 --> 01:30:04,375
Ay, ¿por qué no encuentro nunca nada?
1486
01:30:04,458 --> 01:30:05,833
[suspira] ¡Voy!
1487
01:30:13,291 --> 01:30:14,666
[ladridos lejanos]
1488
01:30:15,833 --> 01:30:18,125
[Maca] Me han hecho una oferta de trabajo.
1489
01:30:18,208 --> 01:30:20,875
Sería para trabajar
en una revista que está muy bien.
1490
01:30:21,708 --> 01:30:22,958
- ¿En serio?
- [asiente]
1491
01:30:23,041 --> 01:30:24,083
Es una oportunidad.
1492
01:30:25,291 --> 01:30:27,375
Si es que tienes mucho talento, Macarena.
1493
01:30:27,458 --> 01:30:30,166
- Ya, pero…
- Lo de Pipa no iba a ninguna parte.
1494
01:30:30,250 --> 01:30:32,041
Pero es que hay…
1495
01:30:32,125 --> 01:30:33,541
Estoy muy orgulloso de ti.
1496
01:30:40,083 --> 01:30:41,083
[susurra] Te quiero.
1497
01:30:42,250 --> 01:30:43,083
Y yo a ti.
1498
01:30:43,166 --> 01:30:45,375
[música romántica]
1499
01:30:51,666 --> 01:30:53,583
♪ Quiero ser ♪
1500
01:30:54,541 --> 01:30:56,708
♪ lo que quiera ser. ♪
1501
01:30:57,333 --> 01:30:58,541
♪ Me amo. ♪
1502
01:31:00,625 --> 01:31:02,833
♪ Me amo. ♪
1503
01:31:04,916 --> 01:31:08,000
♪ Te quiero ver librey te quiero ver fuerte ♪
1504
01:31:08,083 --> 01:31:12,083
♪ y te quiero ver completa. ♪
1505
01:31:19,333 --> 01:31:23,583
♪ Completa. ♪
1506
01:31:27,958 --> 01:31:30,791
♪ Y si nos perdimos, ♪
1507
01:31:31,416 --> 01:31:34,958
♪ vamos a encontrarnos otra vez. ♪
1508
01:31:39,791 --> 01:31:41,125
♪ Lejos. ♪
1509
01:31:41,208 --> 01:31:44,000
♪ Y si nos encontramos, ♪
1510
01:31:44,666 --> 01:31:48,458
♪ tener la claridad para ver ♪
1511
01:31:49,583 --> 01:31:52,166
♪ lo que se acerca. ♪
1512
01:31:52,250 --> 01:31:58,541
♪ Aceptar,aceptar que todo puede acabar. ♪
1513
01:31:59,291 --> 01:32:01,416
♪ Completa. ♪
1514
01:32:07,875 --> 01:32:08,708
[puerta abierta]
1515
01:32:08,791 --> 01:32:11,083
♪ Completa. ♪
1516
01:32:12,500 --> 01:32:14,333
- Hola.
- Hola, bonita.
1517
01:32:15,000 --> 01:32:17,458
Te he comprado el ácido fólico.
Está en la cocina.
1518
01:32:17,541 --> 01:32:20,250
He preguntado en el despacho
por la baja por paternidad
1519
01:32:20,333 --> 01:32:21,250
y ningún problema.
1520
01:32:21,333 --> 01:32:24,041
Ya verás.
Nos lo vamos a montar perfectamente.
1521
01:32:29,166 --> 01:32:30,000
¿Qué?
1522
01:32:31,541 --> 01:32:32,416
[Jorge] Jime…
1523
01:32:33,291 --> 01:32:35,125
Estamos yendo muy rápido
1524
01:32:35,208 --> 01:32:38,041
y hay algo importante
que tengo que decirte.
1525
01:32:38,958 --> 01:32:40,958
¿Y si lo intentamos sin espíritus?
1526
01:32:42,250 --> 01:32:43,125
¿Qué?
1527
01:32:45,916 --> 01:32:47,375
Es que no soy Santi.
1528
01:32:48,583 --> 01:32:51,958
Tus amigas me pagaron
para que actuase y me despidiera de ti.
1529
01:32:52,750 --> 01:32:54,500
Y así tú te liberarías de él.
1530
01:32:54,583 --> 01:32:59,083
Pero es que luego me pasan cosas contigo
y, lo siento, no quería engañarte.
1531
01:32:59,166 --> 01:33:01,541
Soy idiota. Ya está, ya lo he dicho.
1532
01:33:01,625 --> 01:33:03,458
¿Y te chivaron sus gustos y todo?
1533
01:33:04,916 --> 01:33:06,125
Qué hijas de puta, ¿no?
1534
01:33:06,750 --> 01:33:08,666
Odio los coquitos y los putos elfos.
1535
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Yo también.
1536
01:33:14,125 --> 01:33:15,166
Te lo juro.
1537
01:33:15,833 --> 01:33:17,916
- Ah, y esto es un farol.
- Guau.
1538
01:33:18,000 --> 01:33:20,625
Tengo unas putas ganas
de quitarme esta mierda ya…
1539
01:33:20,708 --> 01:33:22,666
Joder. Pero ¿eres actor?
1540
01:33:22,750 --> 01:33:23,750
Sí, eso sí.
1541
01:33:27,375 --> 01:33:28,291
- [suspira]
- Oye…
1542
01:33:29,416 --> 01:33:30,500
Me gustas mucho.
1543
01:33:31,375 --> 01:33:33,333
¿Aún quieres casarte conmigo?
1544
01:33:33,916 --> 01:33:34,750
Ay…
1545
01:33:35,666 --> 01:33:39,125
Tú a mí también, pero…
yo creo que prefiero que seamos amigos.
1546
01:33:39,791 --> 01:33:42,208
Es que… Mira, yo ahora me tengo que ir,
1547
01:33:42,291 --> 01:33:45,666
pero si tú quieres que seamos amigos,
por mí adelante, ¿vale?
1548
01:33:46,875 --> 01:33:52,250
No sé. Tú si quieres me llamas
y luego yo te contesto y vamos hablando…
1549
01:33:53,458 --> 01:33:54,833
No sé. Vamos viendo.
1550
01:33:57,583 --> 01:34:00,500
Es que tengo que hacer
una cosa superimportante. Perdón.
1551
01:34:00,583 --> 01:34:01,416
[grita]
1552
01:34:02,291 --> 01:34:03,125
¡Estoy bien!
1553
01:34:05,083 --> 01:34:05,916
¡Adiós!
1554
01:34:06,000 --> 01:34:07,666
[música romántica]
1555
01:34:10,000 --> 01:34:11,875
Jimena, Samuel está con una paciente.
1556
01:34:21,958 --> 01:34:23,083
[golpe en el cristal]
1557
01:34:24,375 --> 01:34:26,958
- [mujer gruñe]
- No pasa nada, Victoria. Tranquila.
1558
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
[llamada al cristal]
1559
01:34:34,916 --> 01:34:37,291
Tranquila, Victoria, no es nada.
¿Quiere música?
1560
01:34:45,333 --> 01:34:46,458
[llamada al cristal]
1561
01:35:32,250 --> 01:35:33,708
[Leo] Dos pasos y un escalón.
1562
01:35:34,375 --> 01:35:36,375
- Perfecto. Ya lo tienes.
- [Maca ríe]
1563
01:35:39,208 --> 01:35:41,083
- Espera. Cierro la puerta…
- [exhala]
1564
01:35:42,291 --> 01:35:43,250
Ahora todo recto.
1565
01:35:46,375 --> 01:35:48,125
- Ahí. Genial.
- [ríe]
1566
01:35:49,208 --> 01:35:51,666
Espera, que aquí hay
un pequeño giro a la derecha.
1567
01:35:53,666 --> 01:35:54,875
Un poco más adelante.
1568
01:35:55,791 --> 01:35:56,625
Un poco más.
1569
01:35:57,541 --> 01:35:58,500
Aquí.
1570
01:35:58,583 --> 01:36:00,000
- ¿Lista?
- Sí.
1571
01:36:13,833 --> 01:36:14,916
Sigue igual.
1572
01:36:19,583 --> 01:36:21,333
Pero… ¿qué hacemos aquí?
1573
01:36:26,000 --> 01:36:26,875
¿Te acuerdas?
1574
01:36:27,791 --> 01:36:29,458
[ríen]
1575
01:36:30,458 --> 01:36:33,416
Mi foto del carné de la piscina. [ríe]
1576
01:36:33,500 --> 01:36:35,791
Es de nuestra segunda cita. ¿Te acuerdas?
1577
01:36:35,875 --> 01:36:37,000
[Maca resopla] Sí.
1578
01:36:37,750 --> 01:36:39,333
Siempre la he llevado conmigo.
1579
01:36:40,958 --> 01:36:43,291
Porque
siempre he estado enamorado de ti, Maca.
1580
01:36:44,416 --> 01:36:45,958
Y esta vez no pienso perderte.
1581
01:36:46,041 --> 01:36:48,125
- [respira nerviosa]
- Te conozco tanto…
1582
01:36:50,958 --> 01:36:53,458
Y al mismo tiempo
es como si te acabara de conocer.
1583
01:36:54,541 --> 01:36:55,416
Maca…
1584
01:36:57,208 --> 01:36:58,375
[suspira]
1585
01:36:58,458 --> 01:37:00,458
Quiero que vivamos juntos en esta casa.
1586
01:37:03,000 --> 01:37:04,916
Quiero despertarme contigo cada día.
1587
01:37:07,666 --> 01:37:08,583
Y quiero…
1588
01:37:10,291 --> 01:37:12,791
Quiero que desayunemos
cada mañana en este balcón.
1589
01:37:17,541 --> 01:37:20,125
[Leo joven] Desayunaremos en ese balcón
cada mañana.
1590
01:37:23,541 --> 01:37:24,541
Y mira qué luz.
1591
01:37:25,416 --> 01:37:27,333
[Maca joven] Es precioso. Me encanta.
1592
01:37:29,666 --> 01:37:32,041
Ay, y aquí podemos hacer un estudio.
1593
01:37:32,625 --> 01:37:35,250
A lo mejor vamos a ir
un poco justos al principio,
1594
01:37:35,333 --> 01:37:37,041
pero creo que merece la pena, ¿no?
1595
01:37:38,416 --> 01:37:39,500
Entonces, ¿sí?
1596
01:37:40,208 --> 01:37:41,958
Habías pedido una beca.
1597
01:37:42,041 --> 01:37:45,416
Tenías miedo a comprometerte.
Lo sabes. ¿Qué estás haciendo?
1598
01:37:45,500 --> 01:37:47,666
- Voy a llamar para reservarlo.
- Vale.
1599
01:37:49,458 --> 01:37:50,333
¿Qué haces?
1600
01:37:51,875 --> 01:37:53,458
Me resultas insoportable.
1601
01:37:55,250 --> 01:37:57,541
Pues tu yo del pasado
no parece tan enfadada.
1602
01:37:59,875 --> 01:38:00,708
¿Por qué, Leo?
1603
01:38:02,041 --> 01:38:04,250
¿Por qué no me lo dices cuando cuelgue?
1604
01:38:05,708 --> 01:38:07,583
¿Por qué no me cuentas lo de tu beca?
1605
01:38:08,125 --> 01:38:09,833
Podríamos habernos ido juntos.
1606
01:38:11,750 --> 01:38:14,583
Si me voy, no quiere decir
que no te quiera con locura.
1607
01:38:14,666 --> 01:38:17,125
Te estoy preguntando
por qué no eres sincero.
1608
01:38:20,541 --> 01:38:23,250
[respira hondo]
1609
01:38:23,333 --> 01:38:24,458
Porque tengo miedo.
1610
01:38:25,583 --> 01:38:28,041
- ¿De qué?
- No sé, de perderlo todo.
1611
01:38:33,791 --> 01:38:35,625
¿Tú crees que me van a dar la beca?
1612
01:38:37,791 --> 01:38:38,791
[Maca ríe levemente]
1613
01:38:44,375 --> 01:38:45,750
Necesitabas irte solo.
1614
01:38:47,708 --> 01:38:48,541
Es eso.
1615
01:38:50,125 --> 01:38:52,541
Es eso lo que no te atrevías
a decirme a la cara.
1616
01:38:57,625 --> 01:38:58,791
Ahora lo entiendo, Leo.
1617
01:39:02,208 --> 01:39:04,208
Ella no podría, pero yo sí.
1618
01:39:05,083 --> 01:39:07,541
[Maca joven]
Somos la pareja que vio el piso.
1619
01:39:08,333 --> 01:39:10,208
[Maca] Díselo.
1620
01:39:12,041 --> 01:39:13,791
¿No ves lo ilusionada que está?
1621
01:39:13,875 --> 01:39:15,041
Nos encanta el piso y…
1622
01:39:15,750 --> 01:39:17,625
[Maca] Le vas a romper el corazón.
1623
01:39:21,583 --> 01:39:22,708
[Maca joven] Mañana…
1624
01:39:22,791 --> 01:39:23,666
Díselo.
1625
01:39:23,750 --> 01:39:25,833
…tenemos toda la información y…
1626
01:39:25,916 --> 01:39:28,166
Muchísimas gracias. Muy amable. Gracias.
1627
01:39:42,000 --> 01:39:43,625
Estoy feliz. [ríe]
1628
01:39:43,708 --> 01:39:45,333
[suspira]
1629
01:39:49,583 --> 01:39:51,041
[sirenas lejanas]
1630
01:39:57,666 --> 01:40:00,250
He conseguido un trabajo en París
y voy a aceptarlo.
1631
01:40:01,625 --> 01:40:02,500
¿En París?
1632
01:40:05,833 --> 01:40:07,458
Puedes venir conmigo si quieres.
1633
01:40:13,416 --> 01:40:16,708
[suspira] ¿Y qué hago con mis clases?
1634
01:40:17,958 --> 01:40:19,208
Lo sé y lo entiendo.
1635
01:40:23,708 --> 01:40:24,666
Maca…
1636
01:40:26,583 --> 01:40:28,583
Es… ¿Esto es por lo de Boston?
1637
01:40:30,583 --> 01:40:31,458
No, Leo.
1638
01:40:33,916 --> 01:40:36,250
Por primera vez,
no tiene nada que ver contigo.
1639
01:40:38,750 --> 01:40:41,708
[suena "Algo está cambiando"
de Bomba Estéreo]
1640
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
[suspira]
1641
01:40:47,500 --> 01:40:49,750
♪ Algo está cambiando en mí. ♪
1642
01:40:51,583 --> 01:40:53,958
♪ Creciendo. ♪
1643
01:40:55,958 --> 01:40:58,166
♪ Algo está cambiando en ti. ♪
1644
01:41:00,333 --> 01:41:02,333
♪ Lo siento. ♪
1645
01:41:05,000 --> 01:41:07,791
♪ Me voy a buscar una luz para iluminar ♪
1646
01:41:08,416 --> 01:41:10,416
♪ todos estos momentos. ♪
1647
01:41:13,375 --> 01:41:16,333
♪ Dejando todo lo que tenga que dejar ♪
1648
01:41:17,375 --> 01:41:19,125
♪ y seguir creciendo. ♪
1649
01:41:21,833 --> 01:41:22,750
[puerta cerrada]
1650
01:41:22,833 --> 01:41:24,500
[conversaciones ininteligibles]
1651
01:41:25,375 --> 01:41:28,083
[continúa "Algo está cambiando" de fondo]
1652
01:41:29,375 --> 01:41:31,250
[Pipa] Qué bien lo haces, Luigi.
1653
01:41:31,333 --> 01:41:32,833
Es una pasada, es maravilloso.
1654
01:41:33,583 --> 01:41:36,458
Macarena, no te he llamado.
¿Qué… qué haces aquí?
1655
01:41:36,958 --> 01:41:38,291
- Me voy.
- ¿Adónde?
1656
01:41:38,375 --> 01:41:41,250
Ha sido un auténtico infierno
trabajar para ti.
1657
01:41:41,333 --> 01:41:44,000
Eres absolutamente fría e insoportable.
1658
01:41:44,083 --> 01:41:45,083
¿Y sabes qué, cielo?
1659
01:41:45,833 --> 01:41:48,083
Que no vas a ser
ningún referente para nadie.
1660
01:41:48,166 --> 01:41:50,125
- [se mofa] Ay.
- Macarena, para.
1661
01:41:50,208 --> 01:41:51,416
¿Qué hace?
1662
01:41:52,166 --> 01:41:53,000
[Maca traga]
1663
01:41:55,708 --> 01:41:56,541
Salud.
1664
01:41:57,583 --> 01:41:58,458
Estás despedida.
1665
01:41:58,541 --> 01:42:00,708
- [Maca] ¡Gracias!
- [portazo]
1666
01:42:00,791 --> 01:42:02,958
♪ Estoy caminando, conciencia, libertad. ♪
1667
01:42:03,833 --> 01:42:07,875
♪ Camino despierto. ♪
1668
01:42:09,125 --> 01:42:10,708
[música instrumental]
1669
01:42:18,791 --> 01:42:19,666
Hola.
1670
01:42:20,416 --> 01:42:22,833
Os he llamado a las dos
y no me lo habéis cogido.
1671
01:42:22,916 --> 01:42:25,208
Sé que antes me llamasteis
y yo no lo cogí.
1672
01:42:25,291 --> 01:42:26,791
Somos igual de gilipollas.
1673
01:42:28,583 --> 01:42:29,458
Que…
1674
01:42:30,708 --> 01:42:34,500
Os quiero contar
que me voy a París a vivir.
1675
01:42:35,375 --> 01:42:36,208
Sí.
1676
01:42:37,708 --> 01:42:40,500
He conseguido un trabajo
en una revista increíble.
1677
01:42:41,625 --> 01:42:42,458
Y…
1678
01:42:43,250 --> 01:42:44,791
he dejado a Leo. [ríe]
1679
01:42:45,625 --> 01:42:47,500
Bueno, la cosa iba bien, pero es que…
1680
01:42:48,166 --> 01:42:51,333
no es el momento de pensar en él y…
En vosotras sí pienso.
1681
01:42:51,958 --> 01:42:55,875
Y me da igual que queráis tener hijos
o que seáis necrófilas.
1682
01:42:55,958 --> 01:42:57,000
Os quiero igual.
1683
01:42:57,833 --> 01:43:00,166
Así que esperoque os sintáis orgullosas de mí.
1684
01:43:00,875 --> 01:43:03,500
Lo he conseguido. Estoy donde quería.
1685
01:43:04,541 --> 01:43:08,250
Y espero que consigáis lo mismo,sea lo que sea lo que queráis.
1686
01:43:12,083 --> 01:43:13,375
[timbre]
1687
01:43:19,166 --> 01:43:20,083
Hola.
1688
01:43:21,291 --> 01:43:22,458
Pasa.
1689
01:43:22,541 --> 01:43:24,000
[Maca] Somos mucho más
1690
01:43:24,083 --> 01:43:27,208
que los aciertos y las equivocacionescon las que cargamos.
1691
01:43:27,291 --> 01:43:28,291
[quejido]
1692
01:43:28,375 --> 01:43:30,375
[Maca] Y que llegamos hasta aquí juntas.
1693
01:43:32,125 --> 01:43:34,875
Yo espero aprender a estar sola.Ya no me da miedo.
1694
01:43:36,083 --> 01:43:37,458
Pero sé que me va a costar.
1695
01:43:39,041 --> 01:43:43,041
Cuento con llamaros cuando esté de bajón,y que vengáis a visitarme y…
1696
01:43:43,875 --> 01:43:44,916
Que os quiero mucho.
1697
01:43:47,541 --> 01:43:49,000
Y que ya os echo de menos.
1698
01:43:51,708 --> 01:43:52,666
[vídeo enviado]
1699
01:43:55,583 --> 01:43:57,666
[suena "Ma Soeur" de Clara Luciani]
1700
01:44:04,625 --> 01:44:05,583
[en francés] ¡Hola!
1701
01:44:06,583 --> 01:44:07,708
Buenos días.
1702
01:44:10,958 --> 01:44:12,750
[respira profundamente]
1703
01:44:14,750 --> 01:44:17,250
[Maca] Me veo aquí… tan mía,
1704
01:44:18,333 --> 01:44:22,041
tan como a mí me da la gana,sin importarme lo que nadie piense,
1705
01:44:22,125 --> 01:44:23,541
que me siento orgullosa.
1706
01:44:24,958 --> 01:44:25,916
[notificación]
1707
01:44:29,791 --> 01:44:31,750
[en francés] ¿Un selfi para mis amigas?
1708
01:44:31,833 --> 01:44:32,666
[en francés] Sí.
1709
01:44:36,958 --> 01:44:37,875
Genial.
1710
01:44:39,333 --> 01:44:40,250
Me encanta.
1711
01:44:40,333 --> 01:44:42,250
[conversaciones ininteligibles]
1712
01:44:45,625 --> 01:44:49,750
[Maca] Faltaban muchas cosas en mi vidacuando recibí esa oferta de trabajo,
1713
01:44:49,833 --> 01:44:52,958
pero ahora he aceptadoquién era, soy y seré.
1714
01:44:55,666 --> 01:44:57,750
Ahora sé que el amor no tiene que doler.
1715
01:45:01,000 --> 01:45:03,583
Ahora sé que primerodebes aprender a quererte bien.
1716
01:45:05,833 --> 01:45:08,791
Y que solo entoncesestás preparada para querer…
1717
01:45:10,625 --> 01:45:11,958
y compartir el camino.
1718
01:45:16,375 --> 01:45:17,750
[música para abruptamente]
1719
01:45:17,833 --> 01:45:18,875
Espera un momento.
1720
01:45:18,958 --> 01:45:22,916
Si esto fuera una película romántica,este sería el final.
1721
01:45:24,166 --> 01:45:25,291
[música continúa]
1722
01:47:34,958 --> 01:47:37,333
[suena "Me amo" de Ruzzi]
1723
01:47:51,125 --> 01:47:53,416
♪ Quiero ser ♪
1724
01:47:54,291 --> 01:47:58,458
♪ lo que quiera ser. ♪
1725
01:48:00,708 --> 01:48:02,416
♪ Me amo. ♪
1726
01:48:05,166 --> 01:48:07,666
♪ Quiero tener ♪
1727
01:48:07,750 --> 01:48:12,833
♪ salud para crecer. ♪
1728
01:48:14,916 --> 01:48:16,625
♪ Me amo. ♪
1729
01:48:19,375 --> 01:48:24,833
♪ Me quiero ver libre,me quiero ver fuerte, me quiero ver ♪
1730
01:48:25,583 --> 01:48:27,041
♪ completa. ♪
1731
01:48:28,458 --> 01:48:31,125
♪ Ah. Completa. ♪
1732
01:48:33,541 --> 01:48:39,333
♪ Te quiero ver libre,te quiero ver fuerte, te quiero ver ♪
1733
01:48:39,833 --> 01:48:41,375
♪ completa. ♪
1734
01:48:43,333 --> 01:48:45,625
♪ Completa. ♪
1735
01:49:01,875 --> 01:49:05,083
♪ Y si nos perdimos, ♪
1736
01:49:05,583 --> 01:49:09,791
♪ vamos a encontrarnos otra vez, ♪
1737
01:49:14,666 --> 01:49:16,208
♪ lejos. ♪
1738
01:49:16,291 --> 01:49:19,750
♪ Y si nos encontramos, ♪
1739
01:49:19,833 --> 01:49:24,333
♪ tener la claridad para ver ♪
1740
01:49:25,166 --> 01:49:27,708
♪ lo que se acerca. ♪
1741
01:49:28,916 --> 01:49:32,333
♪ Aceptar, aceptar ♪
1742
01:49:32,416 --> 01:49:35,500
♪ el espacio, tu lugar. ♪
1743
01:49:36,000 --> 01:49:39,500
♪ Aceptar, aceptar. ♪
1744
01:49:39,583 --> 01:49:43,083
♪ Todo puede acabar. ♪
1745
01:49:43,166 --> 01:49:46,583
♪ Aceptar, aceptar ♪
1746
01:49:46,666 --> 01:49:50,166
♪ el espacio, tu lugar. ♪
1747
01:49:50,250 --> 01:49:55,416
♪ Aceptar. ♪
1748
01:49:58,875 --> 01:50:02,291
♪ Te quiero ver libre,te quiero ver fuerte… ♪
129236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.