All language subtitles for Slow.Horses.S02E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,623 --> 00:01:20,748 Go! Get in! 2 00:03:11,651 --> 00:03:14,236 Apologies once more, but due to equipment failure, 3 00:03:14,320 --> 00:03:16,865 this train will terminate at High Wycombe. 4 00:03:16,948 --> 00:03:19,307 The bus replacement service will take you to Oxford Pathway, 5 00:03:19,366 --> 00:03:21,536 where you can proceed to your journey. 6 00:03:21,620 --> 00:03:22,621 Thank you. 7 00:04:03,870 --> 00:04:06,205 Remaining passengers arriving from Marylebone, 8 00:04:06,288 --> 00:04:10,252 the bus replacement service offers a pathway available from the car park. 9 00:04:10,335 --> 00:04:13,295 It's just this way. The bus replacement service. 10 00:05:38,005 --> 00:05:40,466 - Whoo! - Run with your head down! 11 00:05:49,266 --> 00:05:50,601 Hey, we're here. 12 00:05:51,978 --> 00:05:54,230 Christ's sake. 13 00:05:59,319 --> 00:06:02,154 Come on, mate. Wake up for God's sake! 14 00:07:29,492 --> 00:07:31,286 Welcome to High Wycombe. 15 00:07:31,369 --> 00:07:34,915 The train currently standing at platform twoโ€ฆ 16 00:07:34,997 --> 00:07:40,127 โ€ฆBicester Village, Oxford Parkway, and Oxford. 17 00:07:51,389 --> 00:07:53,350 Yeah, mate, I'm not working that day. 18 00:07:53,432 --> 00:07:55,393 They're... They're expecting 100,000 people. 19 00:07:55,476 --> 00:07:57,144 The toilets are gonna be like a barn. 20 00:07:57,228 --> 00:08:00,023 Mate, there is no way I'm working that day. 21 00:08:00,105 --> 00:08:01,358 Hang... Hang on. 22 00:08:03,235 --> 00:08:04,903 - Can I help? - Yes. 23 00:08:04,985 --> 00:08:08,781 I'm wondering if you could tell me where I might find the replacement buses. 24 00:08:08,865 --> 00:08:11,451 We don't have any today. Everything's running. 25 00:08:11,533 --> 00:08:13,620 So, listen, you tell Head Office, yeah, um... 26 00:08:14,788 --> 00:08:17,790 I need the bus because, um, uh... 27 00:08:17,874 --> 00:08:20,752 Well, the other night my brother passed. 28 00:08:20,834 --> 00:08:22,629 I don't know whether you heard. 29 00:08:22,711 --> 00:08:24,255 Uh. Yeah, um, uh... 30 00:08:24,338 --> 00:08:26,550 Hey, mate, I'm... I'm gonna call you back, yeah? 31 00:08:27,216 --> 00:08:30,136 Uh, yes, I did. My condolences. 32 00:08:30,220 --> 00:08:32,596 Uh, the buses are run by a separate company. 33 00:08:32,681 --> 00:08:35,642 Uh, well, perhaps you could give me the name of the company. 34 00:08:36,559 --> 00:08:38,769 Well, we use different ones. I'm not sure... 35 00:08:38,851 --> 00:08:44,442 Please. I... I would very much like to see the place from where he left this earth. 36 00:08:46,820 --> 00:08:48,238 All right, uh... 37 00:08:49,655 --> 00:08:52,908 Let me make a few phone calls, and I'll... I'll see if I can sort you out. 38 00:08:53,868 --> 00:08:54,869 Okay. 39 00:09:51,091 --> 00:09:52,302 Standish. 40 00:09:56,597 --> 00:09:57,890 This isn't working. 41 00:09:58,557 --> 00:09:59,975 Can you be more specific? 42 00:10:00,059 --> 00:10:02,604 Seniority dictates I should have my own office. 43 00:10:02,687 --> 00:10:05,606 Oh, I wouldn't take length of service in this shithole as a status symbol. 44 00:10:05,690 --> 00:10:06,857 Prisoners have hierarchies. 45 00:10:06,942 --> 00:10:08,943 Humans organize themselves according to power. 46 00:10:09,027 --> 00:10:11,153 I'll be down shortly with today's work. 47 00:10:11,238 --> 00:10:14,783 Hurry up. If you don't give me something to do, I'm gonna kill him. 48 00:10:14,865 --> 00:10:16,493 Or at least maim him. 49 00:10:25,918 --> 00:10:27,044 Morning. 50 00:10:46,565 --> 00:10:48,399 Has anyone seen Lamb? 51 00:10:51,360 --> 00:10:53,822 Ambulance driver said it was a heart attack. 52 00:10:53,904 --> 00:10:55,865 Ah, mercifully quick. 53 00:10:56,700 --> 00:10:59,911 Here one moment, the next, with the angels. 54 00:11:01,203 --> 00:11:03,999 Found him down there, second from the back. 55 00:11:05,041 --> 00:11:06,543 And I thought he was sleeping. 56 00:11:06,625 --> 00:11:10,337 Well, he was, wasn't he? 57 00:11:13,716 --> 00:11:18,178 Was there anything out of the ordinary? 58 00:11:18,263 --> 00:11:20,639 Apart from him. 59 00:11:21,307 --> 00:11:23,768 Uh. A-anything near him? 60 00:11:24,269 --> 00:11:26,730 Something he, uh, might've left? 61 00:11:26,812 --> 00:11:28,940 There was a hat. Seat next to him. 62 00:11:29,024 --> 00:11:30,734 Oh, well, that could well have been his. 63 00:11:30,817 --> 00:11:34,321 Could I take a look at it? Be lovely to have a keepsake. 64 00:11:34,403 --> 00:11:36,072 Sure, it'd be in lost property. 65 00:11:36,155 --> 00:11:40,076 Huh, I'll... I'll go by when I'm done here. 66 00:11:42,120 --> 00:11:44,456 He looked quite calm-like. Your brother. 67 00:11:45,831 --> 00:11:48,335 Well, that's how he would've wanted to go. 68 00:11:50,586 --> 00:11:52,172 He liked buses. 69 00:11:54,423 --> 00:11:59,053 It's... It's not that I believe in a life-force, precisely. 70 00:12:00,804 --> 00:12:04,017 But I'm... I'm not positive I... I don't believe in one. 71 00:12:04,683 --> 00:12:07,312 If you take my meaning. 72 00:12:09,272 --> 00:12:11,566 I'll, uh... I'll give you a moment. 73 00:12:50,772 --> 00:12:53,692 - Sorry to bother, but... - Oh, yes. 74 00:12:53,774 --> 00:12:55,067 Will you be much longer? 75 00:12:57,903 --> 00:13:00,698 I've, uh... 76 00:13:00,782 --> 00:13:04,076 I... I've said my... my final good-byes. 77 00:13:04,159 --> 00:13:07,413 Only we've just had a call. Gonna need to use the bus. 78 00:13:07,496 --> 00:13:09,666 Of course. 79 00:13:24,014 --> 00:13:25,014 Fuck. 80 00:13:41,197 --> 00:13:43,783 Um, has anyone seen River? 81 00:13:44,826 --> 00:13:48,078 Yeah, I'm just really excited to take what I've learned in government intelligence 82 00:13:48,163 --> 00:13:50,999 and apply it a bit more to more concentrated, commercial... 83 00:13:51,499 --> 00:13:53,269 Taking what I've learned in government intelligence 84 00:13:53,293 --> 00:13:57,004 and applying it to more commercial, targeted goals. It's something that I'veโ€ฆ 85 00:13:57,087 --> 00:13:58,840 They are ready for you now, Mr. Cartwright. 86 00:14:03,802 --> 00:14:08,057 And actually, now, at a time of real geopolitical uncertainty, 87 00:14:08,140 --> 00:14:12,562 private intelligence can fill the gaps left by the national agencies. 88 00:14:12,645 --> 00:14:13,772 You know? 89 00:14:13,855 --> 00:14:15,105 - Absolutely. - Mmm. 90 00:14:15,190 --> 00:14:18,485 And it... it feels to me, actually, that those are the really interesting, 91 00:14:18,567 --> 00:14:22,947 and often unorthodox areas of fieldwork to which I'm probably best suited. 92 00:14:23,030 --> 00:14:24,157 Now, on your CV, 93 00:14:24,240 --> 00:14:27,744 it says that you're currently seconded to a unit near Aldersgate. 94 00:14:28,536 --> 00:14:30,496 Yes, I am. Yes. Um... 95 00:14:30,580 --> 00:14:32,706 It's a bespoke unit. 96 00:14:32,790 --> 00:14:36,461 Deals more in analog methods of intelligence gathering 97 00:14:36,544 --> 00:14:39,923 that's actually given me a-a-a real grounding in more database... 98 00:14:40,005 --> 00:14:44,927 Yeah, and... That's great. Uh, so you work at Slough House? 99 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Yes. 100 00:14:48,097 --> 00:14:51,475 I understand that it's not everyone's first choice of assignment, I do. 101 00:14:51,559 --> 00:14:54,562 But actually, I've found it invaluable. 102 00:14:54,645 --> 00:14:56,147 So you work with Jackson Lamb? 103 00:14:58,024 --> 00:14:59,234 Yeah. 104 00:14:59,317 --> 00:15:00,527 What's he like? 105 00:15:07,283 --> 00:15:10,120 Where is everyone? 106 00:15:16,500 --> 00:15:18,419 Oh, Min, please can you sit down? 107 00:15:19,504 --> 00:15:21,965 Sorry, it's just that I'm trying to get my steps in. 108 00:15:22,048 --> 00:15:24,426 I should never have given you that thing. 109 00:15:27,136 --> 00:15:29,722 Well, Lamb's gonna kill us. 110 00:15:29,806 --> 00:15:31,932 No, it's fine. He wasn't even in this morning. 111 00:15:32,017 --> 00:15:34,686 Yeah. He's probably off wanking in a morgue somewhere. 112 00:15:36,645 --> 00:15:37,898 Okay. What about this one? 113 00:15:42,860 --> 00:15:44,070 300. 114 00:15:44,153 --> 00:15:45,864 - 300? - Mm-hmm. 115 00:15:45,947 --> 00:15:46,947 Min, it's got a garden. 116 00:15:47,032 --> 00:15:48,198 Okay, 310 then. 117 00:15:48,283 --> 00:15:51,452 I mean it's... What, it's a "garden flat in Leytonstone." 118 00:15:51,536 --> 00:15:52,662 It can't be that much. 119 00:15:53,495 --> 00:15:54,914 - 520. - Oh, my god. 120 00:15:54,998 --> 00:15:56,165 I mean, that's a lot. 121 00:15:56,249 --> 00:15:57,625 - It's not. - He's here. 122 00:16:03,840 --> 00:16:05,341 Here we go. 123 00:16:06,091 --> 00:16:07,134 It's gonna be fun. 124 00:16:11,806 --> 00:16:13,682 All right. Let's make this quick. 125 00:16:14,475 --> 00:16:15,851 I'm seconding you. 126 00:16:16,852 --> 00:16:18,270 Not for long, week or so. 127 00:16:19,063 --> 00:16:20,523 So you'll be reporting to me. 128 00:16:21,232 --> 00:16:22,484 On what sort of job? 129 00:16:23,025 --> 00:16:24,360 Security. 130 00:16:24,443 --> 00:16:25,820 For an off-the-books meeting. 131 00:16:26,321 --> 00:16:28,681 Oh, okay. So that's why we're meeting here and not the Park. 132 00:16:29,157 --> 00:16:31,826 Yeah. And because you're not allowed in the building. 133 00:16:32,326 --> 00:16:33,620 Who's the meeting between? 134 00:16:33,702 --> 00:16:35,120 Myself and Arkady Pashkin. 135 00:16:35,621 --> 00:16:37,206 Representative of Ilya Nevsky. 136 00:16:37,874 --> 00:16:38,875 The oligarch? 137 00:16:38,959 --> 00:16:40,418 Nah, the kid's puppeteer. 138 00:16:40,918 --> 00:16:42,754 Yeah, the oligarch. 139 00:16:42,836 --> 00:16:45,130 But I thought we were supposed to stay away from him. 140 00:16:45,215 --> 00:16:47,967 You're supposed to stay away from everyone, Min. 141 00:16:48,802 --> 00:16:50,971 I meant "we" as in MI5. He's a dissident. 142 00:16:51,053 --> 00:16:53,764 He opposes a regime in Moscow, and we're not supposed to take sides. 143 00:16:53,847 --> 00:16:57,561 Well, Her Majesty's Government are prepared to be pragmatic in this matter. 144 00:16:58,061 --> 00:17:01,815 Nevsky made his money in oil and gas. We're worried about energy security. 145 00:17:01,898 --> 00:17:06,527 So, Nevsky's right-hand guy, Pashkin, Taverner's right-hand guy, moi, 146 00:17:07,069 --> 00:17:09,613 are gonna sherpa a little meeting between the two of them. 147 00:17:10,364 --> 00:17:14,785 Any face-to-face meetings are to be held at a pre-agreed secure location 148 00:17:14,868 --> 00:17:16,621 which I need you to assess, sweep, 149 00:17:17,497 --> 00:17:19,164 take out the bins. Usual routine. 150 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 Well, who made the approach? 151 00:17:21,166 --> 00:17:25,005 Pashkin. Via an intermediary. Freelancer named Krimov. 152 00:17:25,087 --> 00:17:26,839 And does Krimov check out? 153 00:17:28,215 --> 00:17:30,885 I did the background. It's all in here. 154 00:17:34,556 --> 00:17:37,433 So, the meeting's this Saturday in the Glasshouse. 155 00:17:37,517 --> 00:17:39,477 Same day as the Anti-Capitalist March. 156 00:17:39,560 --> 00:17:43,397 Is that a problem? Are you thinking of making a placard and going along? 157 00:17:43,480 --> 00:17:45,400 No, no. Just getting up to speed. 158 00:17:45,482 --> 00:17:48,319 Good. Well, I hope it's not too tall an order. 159 00:17:49,403 --> 00:17:50,864 But if you think you're too rusty 160 00:17:50,947 --> 00:17:53,909 or you're happy with the stale scraps Lamb throws you, just say the wordโ€ฆ 161 00:17:54,910 --> 00:17:56,493 and piss off back to Slough House. 162 00:17:57,412 --> 00:18:00,457 - Should we take the job? - Uh, I think we just did. 163 00:18:00,539 --> 00:18:04,085 Well, yeah, I know. But Lamb's gonna cough up a bollock when he finds out. 164 00:18:04,169 --> 00:18:07,169 - Well, we don't really have a choice. - Well, we do. We can just not do it. 165 00:18:07,213 --> 00:18:09,382 Thing is, you're scared of Lamb. 166 00:18:10,424 --> 00:18:11,718 I'm not scared of Lamb. 167 00:18:13,385 --> 00:18:15,596 I mean, yeah, I am scared of Lamb. Yeah. 168 00:18:18,349 --> 00:18:21,978 You're looking at it. I did what you asked without being asked. 169 00:18:22,061 --> 00:18:24,582 Be great if you could do that without making me want to hit you. 170 00:18:25,522 --> 00:18:27,901 - Just don't say anything. - Yes, okay. 171 00:18:29,109 --> 00:18:32,197 - What am I looking at? - Soho street cam footage. 172 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 This is Soho? 173 00:18:34,365 --> 00:18:37,285 But where's all the prostitutes and the junkies? 174 00:18:37,368 --> 00:18:39,037 - Soho's changed. - Shut up, Mike. 175 00:18:39,119 --> 00:18:40,372 Marcus. 176 00:18:40,454 --> 00:18:42,582 Yeah, it'll take me six months to get your name right, 177 00:18:42,665 --> 00:18:45,125 and if I've done my job, you'll be long gone by then. 178 00:18:45,210 --> 00:18:49,047 It looks like he's heading for, uh, Marylebone. Can you pick him up there? 179 00:19:04,604 --> 00:19:06,189 Where's he gone? We lost him. 180 00:19:06,272 --> 00:19:08,482 We just need to switch to another camera. 181 00:19:09,233 --> 00:19:11,486 - Cause of death? - What's going on? 182 00:19:11,569 --> 00:19:14,196 Ex-service agent found dead on a bus in Oxford Parkway. 183 00:19:14,280 --> 00:19:15,781 Just got the coroner's report. 184 00:19:15,865 --> 00:19:16,950 Guy! 185 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 Heart failure. 186 00:19:19,577 --> 00:19:20,744 That's bollocks. 187 00:19:20,828 --> 00:19:24,124 Well, he was in his 60s, smoked, drank. Was probably on the cards. 188 00:19:24,207 --> 00:19:28,086 But I do all that and look at me, eh. I'm in my prime. 189 00:19:28,836 --> 00:19:30,422 Why would someone wanna kill this guy? 190 00:19:30,505 --> 00:19:33,508 Uh, maybe he went for a job interview without telling his boss. 191 00:19:33,592 --> 00:19:35,218 That's grounds for murder. 192 00:19:36,635 --> 00:19:37,887 Are you sure it's murder? 193 00:19:37,971 --> 00:19:40,682 He left a note on his phone that tells me it was. 194 00:19:40,765 --> 00:19:43,018 And you gonna tell us what it says? 195 00:19:43,101 --> 00:19:46,229 Yeah, well, I would if I thought you could offer up any insights. 196 00:19:46,770 --> 00:19:48,565 Here's an angle by the ticket barriers. 197 00:19:53,862 --> 00:19:56,007 Dickie goes through the barrier without buying a ticket. 198 00:19:56,030 --> 00:19:58,950 - So it's not a planned journey. - Yeah, uh, rewind. 199 00:19:59,034 --> 00:20:01,118 - Dickie? - His real name was Richard Bough. 200 00:20:01,201 --> 00:20:04,455 He was an occasional in Berlin. Kicked out just before the wall came down. 201 00:20:05,707 --> 00:20:07,791 He's following someone. 202 00:20:08,292 --> 00:20:11,796 I w... I wanna see them getting on the buses at High Wycombe station. 203 00:20:14,089 --> 00:20:17,344 Well, hang on. That... That bus is closer, but he walks over to that one. 204 00:20:17,426 --> 00:20:19,106 I think he's following the man in the hat. 205 00:20:19,179 --> 00:20:22,182 Well, this hat was found near where Dickie snuffed it in the luggage rack. 206 00:20:22,265 --> 00:20:26,519 Ladies and gentlemen, the death bus is now pulling into Oxford Parkway station. 207 00:20:29,396 --> 00:20:30,941 Well, there's no one in a hat. 208 00:20:31,023 --> 00:20:34,402 That's because the hat was left on the fucking bus, you pillock. 209 00:20:34,486 --> 00:20:35,862 I'm holding it. 210 00:20:37,697 --> 00:20:39,740 Just show me the footage from both platforms. 211 00:20:41,367 --> 00:20:42,826 It's the bald man. 212 00:20:42,911 --> 00:20:43,912 Which bald man? 213 00:20:43,994 --> 00:20:46,038 Center of screen, on the northbound platform. 214 00:20:46,122 --> 00:20:48,481 He's got his back to the camera. He doesn't want to be seen. 215 00:20:52,420 --> 00:20:53,880 Where did your bald man go? 216 00:20:53,963 --> 00:20:54,964 Must've got on the train. 217 00:20:55,048 --> 00:20:58,551 No, he's still on the platform. Fast-forward to the next train, Roddy. 218 00:21:06,934 --> 00:21:11,272 Right. I want footage from inside that Oxford Parkway train, 219 00:21:11,355 --> 00:21:13,942 so we can see where baldy gets off, okay? 220 00:21:14,025 --> 00:21:17,319 I wanna know who this fucker is and where he fucking went. 221 00:21:17,403 --> 00:21:19,564 Footage from inside the trains is stored on hard drives 222 00:21:19,614 --> 00:21:22,576 that are physically swapped out once a week and are taken to a data center. 223 00:21:22,659 --> 00:21:24,952 I just fell asleep with my eyes open. 224 00:21:25,036 --> 00:21:28,038 Where they're copied and wiped, then put back on the trains. 225 00:21:28,123 --> 00:21:29,374 It's legwork. 226 00:21:29,457 --> 00:21:31,710 You need a donkey for that, and I'm a thoroughbred. 227 00:21:31,792 --> 00:21:35,005 You, Ho, are a massive horse's cock. 228 00:21:35,087 --> 00:21:38,258 But you're right. I need a donkey to fetch those hard drives. 229 00:21:38,340 --> 00:21:39,342 Harper. 230 00:21:40,551 --> 00:21:42,761 Whoa. You see that? 231 00:21:42,846 --> 00:21:44,013 - See what? - No. 232 00:21:44,096 --> 00:21:47,099 Harper just shared a little look with... with his girlfriend. 233 00:21:47,182 --> 00:21:48,559 I wonder what that means. 234 00:21:49,560 --> 00:21:51,229 We've been seconded. 235 00:21:51,313 --> 00:21:54,023 Who by? Twats "R" Us? 236 00:21:54,106 --> 00:21:55,733 - Webb. - What... Webb? 237 00:21:55,817 --> 00:21:57,961 You're gonna work for that dick after he fucked me over? 238 00:21:57,986 --> 00:22:00,446 I don't know. I-I-I think it shows excellent taste. 239 00:22:00,529 --> 00:22:04,826 What's the assignment, and please tell me you can't give me any details? 240 00:22:05,701 --> 00:22:08,038 Security on a Russian back channel meet. 241 00:22:08,121 --> 00:22:09,122 Jesus Christ, Min. 242 00:22:09,204 --> 00:22:12,208 You were what, 549th on the list? 243 00:22:12,291 --> 00:22:16,755 You know, if it was anyone else I'd go nuclear bananas, but I hate Webb, 244 00:22:16,837 --> 00:22:20,174 and you will doubtless fuck it up, so I consider that a result. 245 00:22:20,258 --> 00:22:23,803 I'll get the hard drives then. They're too busy working for the enemy. 246 00:22:23,886 --> 00:22:26,222 Fuck off. You're planning to jump ship for Elessar. 247 00:22:26,306 --> 00:22:28,724 Don't grandstand when you're chasing the private pound. 248 00:22:28,807 --> 00:22:30,227 Where the fuck are you going? 249 00:22:32,103 --> 00:22:33,580 I turned them down. I didn't want to do it. 250 00:22:33,605 --> 00:22:36,023 Aw. Well, we just sorted out your farewell present. 251 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Here. 252 00:22:38,026 --> 00:22:39,944 What am I supposed to do with this now? 253 00:22:41,278 --> 00:22:43,030 I'm not giving you any juicy action. 254 00:22:43,114 --> 00:22:46,617 I'm still laboring under the illusion that, uh, that Shelbyโ€ฆ 255 00:22:46,701 --> 00:22:47,701 Shirley. 256 00:22:47,786 --> 00:22:50,204 โ€ฆis only half shit and not full shit like everyone else. 257 00:22:50,288 --> 00:22:51,288 So she's going. 258 00:22:51,373 --> 00:22:54,041 But why risk her when you know I could do the job? 259 00:22:54,709 --> 00:22:57,270 Sorry, it's just this is in my wheelhouse. I don't know what we're... 260 00:22:57,295 --> 00:22:59,356 - You have a wheelhouse? - Yes, I do have a wheelhouse. 261 00:22:59,381 --> 00:23:03,218 Do you know why she's at Slough House? 262 00:23:03,300 --> 00:23:04,469 No. 263 00:23:04,553 --> 00:23:07,012 Well, consider yourself lucky you stopped when you did. 264 00:23:08,431 --> 00:23:09,641 Wait, so what do I do then? 265 00:23:09,723 --> 00:23:12,727 Fuck off to the job center for all I care. 266 00:23:34,665 --> 00:23:36,625 I mean, you can think about getting a gardener. 267 00:23:37,460 --> 00:23:38,627 Too much for you? 268 00:23:38,711 --> 00:23:40,130 No, I'm just saying, you know. 269 00:23:41,298 --> 00:23:43,383 Maybe someone to do stuff around the house too. 270 00:23:43,465 --> 00:23:46,219 If this is leading towards, 271 00:23:46,302 --> 00:23:47,804 "You'd be better off in a home," 272 00:23:47,887 --> 00:23:51,348 I think I should warn you I once killed a man with a pair of shears. 273 00:23:54,728 --> 00:23:55,811 Wait, really? 274 00:23:55,895 --> 00:23:58,272 No, but it's never too late. 275 00:24:00,942 --> 00:24:02,484 How did the interview go? 276 00:24:03,403 --> 00:24:04,945 Jesus Christ. 277 00:24:06,114 --> 00:24:09,116 God, spooks never do retire, do they? How did you know that? 278 00:24:09,826 --> 00:24:11,786 The director got in touch with me. 279 00:24:12,494 --> 00:24:16,625 I said you'd prefer to be judged on your own merits. 280 00:24:17,375 --> 00:24:20,045 Well, I was and I didn't get it. So that's nice to know. 281 00:24:20,127 --> 00:24:23,256 I think they just got me in to hear stories about Lamb anyway. 282 00:24:23,339 --> 00:24:25,884 I can't see you in private intelligence. 283 00:24:25,967 --> 00:24:28,320 Well, luckily neither can the people in private intelligence 284 00:24:28,345 --> 00:24:29,821 because to them I'm still the dickhead 285 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 who crashed Stansted on a training exercise. 286 00:24:33,391 --> 00:24:36,394 I thought saving Hassan would wipe the slate clean, 287 00:24:36,478 --> 00:24:39,189 but I'm still sat around like a spare part. 288 00:24:40,147 --> 00:24:41,982 Well, something will turn up. 289 00:24:42,567 --> 00:24:45,237 Already has, but Lamb's shut me out of that one too. 290 00:24:45,819 --> 00:24:47,655 Tracking an FSB wet squad. 291 00:24:47,739 --> 00:24:48,740 Who is the hit? 292 00:24:48,823 --> 00:24:50,241 Richard Bough. 293 00:24:50,951 --> 00:24:52,368 Christ. 294 00:24:53,118 --> 00:24:54,287 What? 295 00:24:55,622 --> 00:24:56,998 Oh, nothing. I'm just... 296 00:24:58,540 --> 00:25:00,919 I'm amazed he was still alive, is all. 297 00:25:02,170 --> 00:25:03,505 How did he die? 298 00:25:04,130 --> 00:25:06,840 Uh, heart attack. On paper. 299 00:25:06,924 --> 00:25:09,426 Well, maybe it was just a heart attack. 300 00:25:09,970 --> 00:25:13,431 I mean, I don't see anyone wanting to have Dickie Bough killed. 301 00:25:15,099 --> 00:25:16,433 Wait, so you knew him? 302 00:25:17,059 --> 00:25:18,519 Yeah, of him. Yeah. 303 00:25:19,729 --> 00:25:20,730 God. 304 00:25:23,107 --> 00:25:26,236 Ah. Come on. I need a drink for all this. 305 00:26:23,000 --> 00:26:24,044 Shit. Sorry. 306 00:26:24,126 --> 00:26:25,295 No worries. 307 00:26:38,307 --> 00:26:40,602 - Someone dropped this. - Ah, thank you. 308 00:26:46,650 --> 00:26:50,069 Yeah? 309 00:26:50,153 --> 00:26:53,073 I need you to cut the power to the Datalok building at nine o'clock. 310 00:26:53,573 --> 00:26:56,451 - I've got a date in 30 minutes. - No, you haven't. 311 00:26:56,534 --> 00:26:59,773 I just lifted a security guy's card, and I need to get in there before he notices. 312 00:27:00,247 --> 00:27:02,599 Why do you need me to cut the power if you've already got his card? 313 00:27:02,624 --> 00:27:04,143 It only gets me through the outer gate. 314 00:27:04,166 --> 00:27:06,461 It's facial recognition on the door to the building. 315 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 What's in it for me? 316 00:27:09,338 --> 00:27:10,839 A quick death. 317 00:27:22,059 --> 00:27:23,269 Cicadas. 318 00:27:24,061 --> 00:27:27,481 Uh, sleeper agents embedded in British society. 319 00:27:27,566 --> 00:27:31,027 So named because cicadas spend years underground before hatching. 320 00:27:31,111 --> 00:27:34,447 And do you remember how we concluded they were a hoax? 321 00:27:34,530 --> 00:27:36,615 Uh, yes. Because the spy master controlling them 322 00:27:36,700 --> 00:27:38,051 turned out to be a bogeyman, yeah. 323 00:27:38,076 --> 00:27:42,079 Alexander Popov. My fearsome opposite number. 324 00:27:42,163 --> 00:27:44,833 Invented by the Russians to keep us chasing our tails. 325 00:27:44,915 --> 00:27:46,209 Yeah, well. 326 00:27:46,292 --> 00:27:50,462 Dickie's big moment came when he went AWOL before the wall came down. 327 00:27:50,547 --> 00:27:53,340 We thought he'd defected, andโ€ฆ 328 00:27:53,424 --> 00:27:56,176 โ€ฆto be frank, the Germans were welcome to him. 329 00:27:57,177 --> 00:28:00,598 And then he came staggering back, blind drunk, 330 00:28:00,682 --> 00:28:04,184 claiming that Popov and a thug had abducted him 331 00:28:04,269 --> 00:28:07,730 and interrogated him and poured brandy down his throat. 332 00:28:08,397 --> 00:28:11,358 I mean, obviously he'd been on an enormous bender. 333 00:28:12,192 --> 00:28:15,614 And he came up with the worst possible excuse imaginable. 334 00:28:16,196 --> 00:28:17,449 So we threw him out. 335 00:28:19,366 --> 00:28:22,578 Right, so there's no chance that Dickie was actually telling the truth then? 336 00:28:23,246 --> 00:28:25,582 None. I mean, Popov was a ghost. 337 00:28:25,664 --> 00:28:27,834 We never found a single cicada. 338 00:28:27,917 --> 00:28:30,127 Well, it's definitely getting Lamb worked up. 339 00:28:30,211 --> 00:28:33,632 Well, he's probably doing due diligence on an old joe, butโ€ฆ 340 00:28:34,798 --> 00:28:38,010 โ€ฆyou know, Dickie's death was nothing out of the ordinary. 341 00:28:39,887 --> 00:28:41,722 He was following someone when he died. 342 00:28:42,348 --> 00:28:43,992 Maybe he saw someone that he shouldn't have. 343 00:28:44,017 --> 00:28:45,434 No, in Berlin. 344 00:28:45,518 --> 00:28:47,186 And then now again in London. 345 00:28:47,269 --> 00:28:48,896 Look, I know you had a knock-back today 346 00:28:48,980 --> 00:28:50,740 and you're desperate for something to happen. 347 00:28:50,815 --> 00:28:53,192 But believe me, this doesn't sound like anything. 348 00:28:53,276 --> 00:28:54,277 Why not? 349 00:28:54,361 --> 00:28:57,239 Well, heart failure isn't the FSB's style, is it? 350 00:28:57,322 --> 00:29:00,491 I mean, all their recent hits have left a clear signature. 351 00:29:00,575 --> 00:29:02,326 Usually radioactive. 352 00:29:03,244 --> 00:29:05,454 No, they want us to see what they've done 353 00:29:06,580 --> 00:29:10,042 and dare us to come up with a response that will never happen. 354 00:29:10,544 --> 00:29:12,711 - But what if this isn't the FSB? - What? 355 00:29:13,255 --> 00:29:15,173 - What if it's KGB? - Oh. No, no, no. No. 356 00:29:16,048 --> 00:29:17,884 Now you're chasing after your own tail. 357 00:29:17,968 --> 00:29:20,511 Yeah, but... I mean, those guys, they left no trace. 358 00:29:20,595 --> 00:29:23,722 You wouldn't see them coming. Brush past, a tap from an umbrellaโ€ฆ 359 00:29:23,807 --> 00:29:26,601 No, no, no, no. Dickie wasn't bothering anyone. 360 00:29:29,311 --> 00:29:30,521 Yeah. Maybe not. 361 00:29:34,150 --> 00:29:35,277 Right, I better go. 362 00:29:35,359 --> 00:29:38,320 Can I not offer you dinner? 363 00:29:38,404 --> 00:29:40,615 No, no. It's fine. I had something before. 364 00:29:40,699 --> 00:29:42,659 Um, I'll clean all that up. 365 00:29:42,741 --> 00:29:46,203 No, no, no. Leave it. I'll do it later. I enjoy the night air. 366 00:29:47,955 --> 00:29:49,124 Be careful, River. 367 00:29:52,294 --> 00:29:54,253 - What made you say that? - Hmm? 368 00:29:55,337 --> 00:29:57,757 There's a streetlight out at the end of the lane. 369 00:29:58,592 --> 00:30:01,678 There's a dark stretch between there and the high street. 370 00:30:03,305 --> 00:30:07,308 Right. Um. Don't drink too much. 371 00:30:36,503 --> 00:30:40,090 Right. This is the Glasshouse where Webb has agreed to meet Pashkin. 372 00:30:40,174 --> 00:30:42,844 The entrance to the underground car park is on the street behind. 373 00:30:44,386 --> 00:30:46,347 And then, for the meeting, we take a lift 374 00:30:46,431 --> 00:30:49,058 up to the boardroom and disable the cameras. 375 00:30:49,142 --> 00:30:51,769 So we need to do a bug sweep the night before. 376 00:30:51,853 --> 00:30:53,893 We could check it out now. I bet the view's amazing. 377 00:30:53,939 --> 00:30:56,148 No. We can't get access until Webb gives us passes. 378 00:30:56,232 --> 00:30:57,710 Or we just use the building opposite. 379 00:30:57,733 --> 00:30:59,986 Have a roofnic. Scope it out from there. 380 00:31:00,069 --> 00:31:01,654 - Roofnic? - Yeah. 381 00:31:02,614 --> 00:31:05,575 How come Lamb knew about River's interview? 382 00:31:05,659 --> 00:31:08,702 Uh, Catherine said that they called in for a reference. 383 00:31:09,203 --> 00:31:11,288 Fuck. Brutal. 384 00:31:11,789 --> 00:31:14,000 So what, did he just fart down the phone? 385 00:31:14,084 --> 00:31:16,086 No. Apparently, it was actually pretty good. 386 00:31:16,169 --> 00:31:17,836 - Really? - Yeah. 387 00:31:20,589 --> 00:31:22,424 Pashkin is gonna meet Webb in the boardroom 388 00:31:22,509 --> 00:31:25,595 above Nevsky's office which is on the 42nd floor. 389 00:31:26,096 --> 00:31:28,097 Um, does that sayโ€ฆ Almaz Trust? 390 00:31:28,722 --> 00:31:30,057 Nevsky's company. 391 00:31:30,933 --> 00:31:34,813 It's Russian for diamonds. Made his first million as a gem trader. 392 00:31:37,773 --> 00:31:41,528 So, 42nd floor would be one, two, three, 393 00:31:41,611 --> 00:31:45,155 four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12... 394 00:31:45,240 --> 00:31:47,157 Min, just count down from the top. 395 00:31:47,241 --> 00:31:49,971 It's 50 floors, boardroom's 47th floor, Nevsky's five down from that... 396 00:31:49,994 --> 00:31:52,372 All right. Okay. Yeah. I can do the maths, yeah. 397 00:31:53,248 --> 00:31:56,041 Well, that's why he wants to have the meeting in this building then? 398 00:31:56,125 --> 00:31:58,086 Yeah. Once we establish the boardroom's secure, 399 00:31:58,169 --> 00:32:00,672 you can just sneak upstairs and no one will ever know. 400 00:32:00,755 --> 00:32:03,914 Yeah. And it's not like anyone's going to be looking through the windows, is it? 401 00:32:04,134 --> 00:32:05,594 What's above and below? 402 00:32:05,676 --> 00:32:07,679 Um, nothing above. 403 00:32:08,680 --> 00:32:11,391 Below, apart from Nevsky's, there are private banks, 404 00:32:11,473 --> 00:32:15,686 investment companies, and then 20 floors of luxury hotel. 405 00:32:15,769 --> 00:32:19,441 Ooh. Well, maybe we should insist on staying in the hotel as part of the op. 406 00:32:19,523 --> 00:32:20,792 Should we make that a deal breaker? 407 00:32:20,817 --> 00:32:22,277 - Shall we? - Yeah. 408 00:33:27,550 --> 00:33:29,844 You are a fucking dead man, Ho. 409 00:33:30,386 --> 00:33:31,637 I said nine o'clock! 410 00:33:46,736 --> 00:33:47,988 Fuck. 411 00:34:29,362 --> 00:34:33,074 I only realized when I got home. She lifted my wallet and handed it in. 412 00:34:33,157 --> 00:34:36,244 The card was gone. Fucking crazy. 413 00:35:42,726 --> 00:35:43,936 You go that way. 414 00:36:51,503 --> 00:36:53,297 - So did you get it? - Yep. 415 00:36:55,675 --> 00:36:56,675 Good job. 416 00:36:57,927 --> 00:36:59,762 Guess I'm not full shit then? 417 00:36:59,846 --> 00:37:01,847 Oh, no. Definitely not full shit. 418 00:37:01,931 --> 00:37:04,099 Yeah. Full shit be crashing Stansted. 419 00:37:05,434 --> 00:37:08,396 Well, actually that was a setup, so it... Ah, forget it. 420 00:37:10,273 --> 00:37:12,775 So you're here for... Is it punching your case officer? 421 00:37:13,568 --> 00:37:14,735 Technically, no. 422 00:37:15,487 --> 00:37:17,572 I mean, I did punch him after he made a pass at me, 423 00:37:17,655 --> 00:37:20,449 but I could've escaped that with a reprimand and a note in my file. 424 00:37:21,076 --> 00:37:24,536 It was the second punch that did it, after he said I hit like a girl. 425 00:37:25,204 --> 00:37:26,456 Didn't get up after that. 426 00:37:28,583 --> 00:37:29,876 Fair enough. 427 00:37:32,461 --> 00:37:36,550 He took a train from Oxford Parkway to Stroud, Cotswolds. 428 00:37:39,219 --> 00:37:40,554 I checked the station CCTV. 429 00:37:40,637 --> 00:37:43,056 Our guy walks off camera towards the taxi booth. 430 00:37:43,847 --> 00:37:46,016 Right. So we don't know where he went after that? 431 00:37:47,643 --> 00:37:51,106 It's gonna sound strange, but did anyone come near Dickie with an umbrella? 432 00:37:51,188 --> 00:37:52,481 Yeah. Loads of people. 433 00:37:52,565 --> 00:37:54,608 - It was raining earlier. - Yeah, no. I meant... 434 00:37:54,693 --> 00:37:56,777 You meant like in the Markov assassination. 435 00:37:56,860 --> 00:37:57,862 Yeah. 436 00:37:57,945 --> 00:38:01,032 Got a big wide-on for old-school hits, but no one jabbed him with an umbrella. 437 00:38:03,784 --> 00:38:04,994 What about the bald man? 438 00:38:05,494 --> 00:38:07,914 Told you, we lose him at the taxi booths. 439 00:38:08,623 --> 00:38:10,708 Yeah, but how close did he get to Dickie? 440 00:38:29,561 --> 00:38:30,769 That seat's taken. 441 00:38:30,853 --> 00:38:32,563 Oh, yeah? By who? 442 00:38:32,646 --> 00:38:34,523 Gillian Anderson's in the lav. 443 00:38:35,150 --> 00:38:37,902 Well, I imagine she'll be a while throwing up after watching you eat. 444 00:38:42,489 --> 00:38:47,286 Do you know how much it hurt me to write you an even half-decent reference? 445 00:38:48,329 --> 00:38:51,081 And all for nothing. I mean, you're still here. 446 00:38:51,833 --> 00:38:55,545 What you do, take a shit in the wastepaper bin halfway through the interview? 447 00:38:55,628 --> 00:38:58,757 Actually, what went wrong was not having anything interesting to say about you. 448 00:38:58,840 --> 00:39:01,259 Should've just told them that you eat like a dying horse. 449 00:39:01,342 --> 00:39:05,429 Aw. It's my fault no one wants to hire you? 450 00:39:09,016 --> 00:39:10,559 Dickie was murdered. 451 00:39:10,643 --> 00:39:12,019 I know that, you twat. 452 00:39:12,103 --> 00:39:13,563 Yes, but you don't know how. 453 00:39:15,065 --> 00:39:16,065 If youโ€ฆ 454 00:39:18,610 --> 00:39:19,985 Can I sit there or I'm gonna... 455 00:39:20,070 --> 00:39:21,947 I can't. 456 00:39:25,951 --> 00:39:28,786 Shirley got that footage that you asked for from inside the train. 457 00:39:29,579 --> 00:39:31,164 So, look. 458 00:39:33,708 --> 00:39:35,251 Dickie's nearest the door, right? 459 00:39:35,335 --> 00:39:38,606 Meaning that he has to get off first if he doesn't want to draw attention to himself. 460 00:39:38,630 --> 00:39:41,550 But what that means is that it puts the man that he's following behind him 461 00:39:41,632 --> 00:39:43,050 when they get off at High Wycombe. 462 00:39:43,134 --> 00:39:45,719 But look. He's touching Dickie on the arm. 463 00:39:46,262 --> 00:39:49,516 And then, if you go to the footage from inside the stationโ€ฆ 464 00:39:52,143 --> 00:39:53,519 Dickie's rubbing his arm. 465 00:39:53,603 --> 00:39:55,981 Our man must have dosed him with something untraceable 466 00:39:56,063 --> 00:39:57,523 that shows up as a heart attack. 467 00:39:58,650 --> 00:40:00,068 Unless you want to run a bunch of 468 00:40:00,150 --> 00:40:02,528 complicated and obscure tests, which I imagine the Park 469 00:40:02,612 --> 00:40:04,965 wouldn't want to bother with even if they thought it necessary. 470 00:40:04,989 --> 00:40:06,240 Nowโ€ฆ 471 00:40:08,617 --> 00:40:12,539 I bet you 50 quid that I know the message on Dickie's phone. 472 00:40:13,123 --> 00:40:14,123 Just one word. 473 00:40:15,166 --> 00:40:16,208 Cicada. 474 00:40:40,608 --> 00:40:41,610 Not bad. 475 00:40:42,985 --> 00:40:44,695 What, my pitch or your noodles? 476 00:40:46,155 --> 00:40:47,407 Yeah. Keep the change. 477 00:40:47,489 --> 00:40:48,909 Thank you, Mr. Lamb. 478 00:40:50,367 --> 00:40:52,679 You know, the fact that I'm right means you give me 50 quid. 479 00:40:52,704 --> 00:40:54,706 I mean, that's how bets work, generally. 480 00:40:55,498 --> 00:40:58,293 Well, I'll take it as a fee for writing your reference. 481 00:41:00,545 --> 00:41:04,090 Okay, clever bollocks, what's it all mean? 482 00:41:05,467 --> 00:41:08,510 What it means is that Dickie wasn't lying all those years ago. 483 00:41:09,346 --> 00:41:11,431 It means he was grabbed, force-fed a ton of booze 484 00:41:11,514 --> 00:41:14,601 and then questioned by someone wanting to spread the myth of Popov. 485 00:41:17,519 --> 00:41:18,980 It's still a myth. 486 00:41:19,063 --> 00:41:21,942 Yes, Popov didn't exist, but maybe the cicadas did. 487 00:41:22,025 --> 00:41:25,277 Do. Maybe they hid the truth in a lie. 488 00:41:26,528 --> 00:41:28,822 And Dickie has seen someone, he's tailed them, 489 00:41:28,907 --> 00:41:30,951 they've not liked it so they've killed him. 490 00:41:31,034 --> 00:41:34,746 Because maybe they've been reactivated and maybe more people are gonna die. 491 00:41:51,304 --> 00:41:53,639 Where are you off to? 492 00:41:55,141 --> 00:41:56,559 Cotswolds. 493 00:41:58,686 --> 00:41:59,688 Good. 494 00:42:00,438 --> 00:42:02,523 Find out what the bald man did there, 495 00:42:03,233 --> 00:42:05,985 who he spoke to, and if he's still there. 496 00:42:07,862 --> 00:42:08,862 Yeah. 497 00:42:18,206 --> 00:42:19,373 Cheers, Mr. Lao. 498 00:42:21,208 --> 00:42:24,128 Can I get a couple of those prawn buns to go? 39828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.