Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:59,101 --> 00:01:02,729
Suku Inuit telah berburu
selama beberapa generasi.
4
00:01:05,941 --> 00:01:11,488
Demi menyintas, kita harus
berpengetahuan dan sabar.
5
00:01:36,180 --> 00:01:39,850
Jangan takut. Fokus.
6
00:01:46,273 --> 00:01:47,524
Tiga.
7
00:01:49,026 --> 00:01:50,194
Dua...
8
00:03:08,792 --> 00:03:10,297
Halo.
9
00:03:10,332 --> 00:03:13,795
Kau pikir bisa pergi dariku?
10
00:03:13,830 --> 00:03:15,632
Usaha bagus.
11
00:03:15,667 --> 00:03:17,964
Tapi kau sarung tangan.
12
00:03:17,999 --> 00:03:22,474
Dan harus tunduk pada
tangan manusiamu.
13
00:03:22,509 --> 00:03:26,203
Ya ampun.
Aku harus pergi dari sini.
14
00:03:57,610 --> 00:03:59,940
Kau ini apa?
15
00:04:38,079 --> 00:04:40,387
Selamat pagi, Pangnirtung.
16
00:04:40,422 --> 00:04:43,885
Ini hari terpanjang dalam
setahun dan hari yang indah.
17
00:04:43,920 --> 00:04:46,987
Kita merayakannya dengan
tarian Solstice malam ini
18
00:04:47,022 --> 00:04:48,890
di balai masyarakat.
19
00:04:48,925 --> 00:04:52,531
Pintu terbuka di jam tuju.
Ada persembahan musik.
20
00:04:52,566 --> 00:04:54,962
Bersama keponakannya, Joe.
21
00:05:05,472 --> 00:05:06,337
Maika, bisa...
22
00:05:06,338 --> 00:05:07,876
Tidak bisa, maaf.
23
00:05:07,911 --> 00:05:09,141
Aku harus pergi!
24
00:05:16,117 --> 00:05:19,723
Ini uang dari ibuku untuk
mencuci Honda setiap hari,
25
00:05:19,758 --> 00:05:21,164
dan aku cuma dapat
1/4 dolar seminggu.
26
00:05:21,188 --> 00:05:24,695
Jadi aku butuh 60 minggu
untuk mendapatkan $15 ini.
27
00:05:24,730 --> 00:05:28,061
Tidak ada apapun di Pang
di bawah harga $15.
28
00:05:28,096 --> 00:05:30,536
Ini hampir seperti
tidak punya apa-apa.
29
00:05:30,571 --> 00:05:31,944
Mungkin aku akan
membeli ponsel.
30
00:05:31,968 --> 00:05:33,935
Kau tidak bisa membeli
ponsel dengan uang $15.
31
00:05:33,970 --> 00:05:35,904
Jauh lebih mahal dari itu.
32
00:05:35,939 --> 00:05:37,378
Dan darimana kau
mau membeli ponsel?
33
00:05:37,402 --> 00:05:39,050
Mungkin dari saudara Nelson.
34
00:05:39,074 --> 00:05:40,590
Dia tidak akan bicara
denganmu, kau terlalu kecil.
35
00:05:40,614 --> 00:05:44,374
Dan seperti kataku, $15 tidak
bisa membelikanmu apapun.
36
00:05:44,409 --> 00:05:47,278
Kau tidak paham uang,
tapi tidak apa-apa.
37
00:05:47,313 --> 00:05:49,621
Tapi, jika kau bisa
menyerahkan $15 itu,
38
00:05:49,656 --> 00:05:51,755
aku bisa mengurus
semua hal yang rumit.
39
00:05:51,790 --> 00:05:54,725
Dan karena kau tambah
uang pembeli ponselku,
40
00:05:54,760 --> 00:05:56,694
aku bersedia membuat
kesepakatan yang tertulis
41
00:05:56,729 --> 00:05:58,729
kau mungkin bisa
menggunakannya.
42
00:06:00,392 --> 00:06:02,095
Lalu aku boleh
bergaul denganmu?
43
00:06:03,472 --> 00:06:06,231
Kita boleh bergaul
selama jam istirahat
44
00:06:06,266 --> 00:06:08,046
saat kita sudah sepakat kau
bisa menggunakan ponselku.
45
00:06:08,070 --> 00:06:10,444
Tapi kau tidak boleh
menelepon jarak jauh,
46
00:06:10,479 --> 00:06:12,413
dan kau tidak boleh
menggunakan dataku.
47
00:06:20,412 --> 00:06:22,247
Ini kesepakatan
yang bagus untukmu.
48
00:06:23,789 --> 00:06:26,559
Apa yang kau lakukan?
49
00:06:26,594 --> 00:06:29,056
Uki, kau tidak mengambil
uang anak kecil itu, 'kan?
50
00:06:29,091 --> 00:06:30,926
Aku bukan anak kecil.
51
00:06:30,961 --> 00:06:33,599
Aku memberinya uang agar
bisa berbagi ponsel bersama.
52
00:06:33,634 --> 00:06:35,667
Kembalikan itu.
53
00:06:35,702 --> 00:06:36,998
Tidak!
54
00:06:38,199 --> 00:06:39,506
Apa?
55
00:07:32,418 --> 00:07:33,692
Hei!
56
00:08:05,891 --> 00:08:07,528
Itu kesepakatan bagus!
57
00:08:17,705 --> 00:08:19,364
Jadi apa kegiatanmu nanti?
58
00:08:21,566 --> 00:08:23,533
Kalau begitu aku ikut.
59
00:09:03,278 --> 00:09:04,948
Hei, kalian lihat
gadis di Arviat
60
00:09:04,983 --> 00:09:06,719
yang menombak
paus gemuk itu?
61
00:09:06,754 --> 00:09:08,314
Ya, itu keren.
62
00:09:08,349 --> 00:09:11,152
Aku benci memancing.
/ Dia mungkin beruntung.
63
00:09:11,187 --> 00:09:13,484
Dan mungkin ayahnya
paling banyak andilnya.
64
00:09:22,462 --> 00:09:24,495
Kau baru saja
menantang Cameron V.
65
00:09:24,530 --> 00:09:26,937
Cewek mengenakan tudung
John Anderson di foto itu,
66
00:09:26,972 --> 00:09:29,302
dan baru kemarin,
dia bilang John sampah.
67
00:09:29,337 --> 00:09:30,842
Kau kejam di Instagram.
68
00:09:32,978 --> 00:09:34,175
Daging dijual!
69
00:09:34,210 --> 00:09:36,243
Hei, itu ayahmu?
70
00:09:36,278 --> 00:09:39,686
Mari pergi naik perahu.
71
00:09:39,721 --> 00:09:41,017
Cuma kita?
/ Ya.
72
00:09:41,052 --> 00:09:42,788
Tidak mungkin.
Tidak diperbolehkan.
73
00:09:42,823 --> 00:09:46,022
Ya, kita harus pergi.
Selain itu, kita harus!
74
00:09:46,057 --> 00:09:47,331
Kita bisa ke kabin.
75
00:09:47,355 --> 00:09:49,289
LeeLee, itu akan sangat seru.
76
00:09:49,324 --> 00:09:51,995
Itu seru dengan ditambah
keseruan lagi di atasnya.
77
00:09:52,030 --> 00:09:55,130
Ayo.
/ Baik.
78
00:09:55,165 --> 00:09:56,802
Ya!
79
00:09:56,837 --> 00:09:58,496
Aku mau pulang dan
mengambil kuncinya.
80
00:10:12,545 --> 00:10:13,830
Dan itu untukku.
81
00:10:13,854 --> 00:10:15,546
Kembali kepadamu dan Tia.
82
00:10:15,581 --> 00:10:17,350
Dalam berita Arktik lainnya,
83
00:10:17,385 --> 00:10:20,034
ada perkembangan kasus
dari peneliti yang hilang.
84
00:10:20,058 --> 00:10:22,619
Paket berisi peralatan
perbaikan tangan,
85
00:10:22,654 --> 00:10:24,731
dan pemandu lapangan
baru-baru ini hilang
86
00:10:24,766 --> 00:10:27,327
di pantai Pangnirtung,
diyakini milik
87
00:10:27,362 --> 00:10:29,835
ahli geologi yang hilang,
Tony Konk.
88
00:10:29,870 --> 00:10:34,301
Konk, ahli geologi Amerika
dari Universitas Connecticut...
89
00:10:36,437 --> 00:10:38,481
...sedang mengambil sampel salju
di luar kampus terisolasi.
90
00:10:38,505 --> 00:10:40,208
Konk hilang selama...
91
00:11:02,364 --> 00:11:03,594
Tunggu!
92
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
Biarkan aku ikut.
93
00:11:05,598 --> 00:11:07,103
Tidak mungkin.
94
00:11:07,138 --> 00:11:09,006
Gadis itu berkata
jika kuberi $15-ku,
95
00:11:09,041 --> 00:11:10,700
kita bisa keluar bareng.
96
00:11:10,735 --> 00:11:12,273
Cepat, kita bisa kena masalah.
97
00:11:12,308 --> 00:11:13,582
Seseorang akan
memberitahu orang tua.
98
00:11:13,606 --> 00:11:16,541
Kita aman. Tenang.
99
00:11:16,576 --> 00:11:18,378
Beli pop-chip-coco.
100
00:11:18,413 --> 00:11:21,348
Aku dan dia buat kesepakatan,
jadi kau harus mengikutkanku,
101
00:11:21,383 --> 00:11:23,020
karena begitu cara
kerja kesepakatan.
102
00:11:23,055 --> 00:11:25,583
Diam, kau belum cukup umur
untuk membuat kesepakatan.
103
00:11:25,618 --> 00:11:27,266
Aku bisa membuat
kesepakatan jika aku mau!
104
00:11:27,290 --> 00:11:29,763
Ambil uang ini sebelum
air mengambilnya.
105
00:11:31,228 --> 00:11:33,096
Kuberitahu ibu kau
bawa perahu pergi.
106
00:11:33,131 --> 00:11:36,297
Kuberitahu ibu aku memergokimu
memakan mentega itu tengah malam.
107
00:11:41,403 --> 00:11:43,700
Ayahmu tahu kau
membawa perahu pergi?
108
00:11:43,735 --> 00:11:46,076
Ya, tidak masalah.
/ Ya, Pak!
109
00:12:21,146 --> 00:12:23,014
Lihat semua burung bodoh itu.
110
00:12:25,612 --> 00:12:28,195
Berputar-putar seolah itu
tempat pembuangan sampah besar.
111
00:12:28,219 --> 00:12:30,780
Aku suka melihat kawanan
burung semakin mengecil.
112
00:12:30,815 --> 00:12:33,618
Jika kita cukup jauh,
itu akan hilang begitu saja.
113
00:13:04,750 --> 00:13:07,454
Jadi mereka mencoba
membuat orang ini hidup.
114
00:13:07,489 --> 00:13:11,623
Dan perutnya berubah menjadi
mulut dengan gigi monster.
115
00:13:11,658 --> 00:13:14,329
Dan giginya mematahkan
lengan orang lain.
116
00:13:14,364 --> 00:13:18,036
Lalu pemeran utamanya
menyalakan api itu,
117
00:13:18,071 --> 00:13:22,073
tapi itu membuat pria yang
perutnya terbelah lehernya
118
00:13:22,108 --> 00:13:25,010
tumbuh panjang,
sampai akhirnya...
119
00:13:25,045 --> 00:13:26,506
120
00:13:26,541 --> 00:13:28,376
Lepas dengan kepalanya.
121
00:13:35,583 --> 00:13:39,057
Dan cara untuk tahu
itu manusia atau alien
122
00:13:39,092 --> 00:13:41,323
adalah dengan
membakar darahnya.
123
00:13:41,358 --> 00:13:44,062
Pemeran utama jadi sangat gila
sehingga dia membakar semua
124
00:13:44,097 --> 00:13:45,723
menjadi abu.
125
00:13:45,758 --> 00:13:47,230
Itu gila.
126
00:13:47,265 --> 00:13:50,431
Mau dengar kisah nyata?
/ Ya.
127
00:13:50,466 --> 00:13:53,566
Kau tahu anak Kattuk
yang hilang musim semi lalu?
128
00:13:53,601 --> 00:13:55,073
Ya.
129
00:13:55,108 --> 00:13:57,911
Brenda bicara dengan Billy Mike.
130
00:13:57,946 --> 00:14:01,442
Dan Billy Mike bicara dengan
seorang nelayan dari Iqaluit,
131
00:14:01,477 --> 00:14:05,347
dan dia berkata jika dia melihat
anak laki-laki itu bermain di tepi air.
132
00:14:05,382 --> 00:14:08,416
Lalu, kabut masuk.
133
00:14:08,451 --> 00:14:13,256
Dan keluarlah kepala abu-abu,
dengan rambut hitam panjang.
134
00:14:13,291 --> 00:14:14,862
Dan kau tahu yang
terjadi selanjutnya?
135
00:14:14,886 --> 00:14:16,457
Apa?
136
00:14:16,492 --> 00:14:20,593
Dia menyambar anak itu
dan menyeretnya ke air.
137
00:14:20,628 --> 00:14:22,034
Qalupalik.
138
00:14:22,069 --> 00:14:24,465
Hentikan omong kosong
Inuk yang konyol itu.
139
00:14:43,783 --> 00:14:45,783
Stacey membenci Drew sekarang.
140
00:14:45,818 --> 00:14:48,621
Sejauh ini pacar paling
kasar yang pernah kumiliki.
141
00:14:48,656 --> 00:14:51,921
Dua hari terburuk dalam hidupku.
/ Berapa banyak datamu?
142
00:14:51,956 --> 00:14:54,297
Entahlah, orang tuaku
yang membayarnya.
143
00:14:56,268 --> 00:14:58,730
Apa orang tua kalian mau
ke pesta dansa malam ini?
144
00:14:58,765 --> 00:15:00,501
Orang tua semua
orang akan pergi.
145
00:15:00,536 --> 00:15:03,471
Semua orang tua
akan pergi dan mabuk
146
00:15:03,506 --> 00:15:06,144
lalu pulang dan kita harus
berurusan dengan mereka.
147
00:15:06,179 --> 00:15:08,080
Ayahku menakutkan
saat dia mabuk.
148
00:15:08,115 --> 00:15:09,983
Ya, selamat datang
di kampung sampah.
149
00:15:10,018 --> 00:15:12,480
Populasi, siapa yang peduli?
150
00:15:12,515 --> 00:15:13,910
Pang?
151
00:15:13,945 --> 00:15:16,253
Kampung apalagi
yang kau tinggali?
152
00:15:16,288 --> 00:15:18,321
Kupikir Pang luar biasa.
153
00:15:18,356 --> 00:15:20,620
Maaf kau sangat suka
tempat sampah.
154
00:15:20,655 --> 00:15:22,996
Mungkin ke mana pun
kau pergi itu sampah.
155
00:15:23,031 --> 00:15:26,692
Masa bodoh, di semua
tempat di Pang itu gila.
156
00:15:26,727 --> 00:15:29,299
Sangat gila.
157
00:15:29,334 --> 00:15:31,301
Aku akan pindah
ke Winnipeg dan melupakan
158
00:15:31,336 --> 00:15:33,369
semua masalah Inuk
yang payah ini.
159
00:15:33,404 --> 00:15:36,372
Gadis ini pergi
ke Winnipeg setiap tahun.
160
00:15:36,407 --> 00:15:38,407
Aku tahu. Beruntung.
161
00:15:59,265 --> 00:16:01,298
Tiktak baru saja
membeli Honda.
162
00:16:01,333 --> 00:16:02,893
Itu bagus.
163
00:16:02,928 --> 00:16:05,863
Bagaimana kau tahu?
Dia membawamu mengendarainya?
164
00:16:05,898 --> 00:16:09,141
Tidak! Aku cuma bilang.
165
00:16:09,176 --> 00:16:11,656
Itu sangat samar, aku tidak
akan pernah mendapatkannya.
166
00:16:19,417 --> 00:16:21,879
Taruhan kau tidak bisa
menembak kaleng itu.
167
00:16:21,914 --> 00:16:23,815
Aku bisa, mudah.
168
00:16:23,850 --> 00:16:26,818
Ayahku mengajariku menembak.
169
00:16:26,853 --> 00:16:30,459
Dia bisa menembak anjing laut saat
mereka cuma berjarak titik-titik kecil.
170
00:16:38,700 --> 00:16:40,700
Sudah kuduga.
/ Diam!
171
00:16:40,735 --> 00:16:43,076
Biarkan aku menembak.
/ Mana boleh?
172
00:16:43,111 --> 00:16:44,902
Jangan jadi pengecut.
173
00:16:44,937 --> 00:16:49,005
Aku tidak mau peluruku
kau tembakkan sia-sia.
174
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
Ya, nona kecil John McClane.
175
00:16:51,075 --> 00:16:52,778
Siapa itu, sepupu Manitok?
176
00:16:52,813 --> 00:16:55,583
Ya Tuhan.
177
00:16:55,618 --> 00:16:57,948
Hei. Hei!
178
00:16:57,983 --> 00:16:59,851
Tidak adil orang lain
tidak bisa menembak
179
00:16:59,886 --> 00:17:01,259
karena kau pengecut.
180
00:17:01,294 --> 00:17:03,888
Senjataku berarti aku
memutuskan apa yang adil.
181
00:17:05,892 --> 00:17:07,496
Itu semakin dekat!
182
00:17:10,336 --> 00:17:11,665
Teman-teman!
183
00:17:18,674 --> 00:17:20,443
Apa itu?
184
00:17:20,478 --> 00:17:22,038
Aku tidak tahu!
/ Apa itu?!
185
00:17:22,073 --> 00:17:23,875
Itu beruang.
186
00:17:23,910 --> 00:17:26,251
Beruang?! Ya Tuhan,
orang tua kita akan memarahiku!
187
00:17:26,286 --> 00:17:27,912
Diam.
188
00:17:29,916 --> 00:17:31,916
Teman-teman, apa yang kita...
189
00:17:33,425 --> 00:17:35,821
Sudah kubilang, bidikanku jitu.
190
00:17:35,856 --> 00:17:37,724
Ya Tuhan, Uki!
191
00:17:37,759 --> 00:17:40,397
Sudah kuduga kalian di sini!
192
00:17:40,432 --> 00:17:43,103
Aju!
193
00:17:44,766 --> 00:17:46,172
Sial!
194
00:17:49,177 --> 00:17:51,771
Teman-teman!
195
00:17:51,806 --> 00:17:55,742
Aju, lari!
196
00:17:55,777 --> 00:17:57,150
Lari! Maika!
197
00:17:57,185 --> 00:17:58,910
Baik, ayo!
198
00:17:58,945 --> 00:18:00,483
Aju! Aju!
199
00:18:00,518 --> 00:18:01,748
Ayo...
200
00:18:01,783 --> 00:18:03,013
Ayo teman-teman!
201
00:18:04,984 --> 00:18:07,589
Cepat!
202
00:18:07,624 --> 00:18:10,823
Aju, lari! Maika, ayo!
203
00:18:10,858 --> 00:18:12,693
Kau bisa! Tembak sekarang!
204
00:18:14,235 --> 00:18:16,598
Aju, lari!
205
00:18:19,163 --> 00:18:22,340
Tembak!
206
00:18:22,375 --> 00:18:23,506
Cepat!
207
00:18:23,541 --> 00:18:25,068
Maika, tembak!
208
00:18:30,647 --> 00:18:32,482
Uki, ayo!
209
00:18:38,226 --> 00:18:40,457
Aju! Aju! Aju!
210
00:18:40,492 --> 00:18:43,152
Ya Tuhan, Ya Tuhanku!
Aju, bangun! Bangun!
211
00:18:43,187 --> 00:18:44,857
Bangun, Aju!
212
00:18:44,892 --> 00:18:46,265
Ya Tuhan.
213
00:18:47,268 --> 00:18:48,729
Ayo
214
00:18:48,764 --> 00:18:50,060
Mari kita pergi dari sini.
215
00:18:50,095 --> 00:18:51,402
Ayo.
216
00:18:51,437 --> 00:18:53,371
Ayo.
/ Apa itu tadi?
217
00:18:55,936 --> 00:18:58,673
Itu sangat menakutkan,
kupikir kau sudah mati.
218
00:18:58,708 --> 00:19:00,246
Aju, kau terluka?
219
00:19:24,470 --> 00:19:26,030
Cuci kotoran ini.
220
00:19:28,034 --> 00:19:29,473
Tidak mau hilang.
221
00:19:31,543 --> 00:19:33,950
Lihat bagaimana itu bergerak?
Itu tidak bergerak dengan benar.
222
00:19:33,974 --> 00:19:35,842
Dan darahnya hitam.
223
00:19:35,877 --> 00:19:38,845
Dan wajahnya kacau!
Seperti, mati.
224
00:19:38,880 --> 00:19:41,177
Mungkin cuma terkena rabies.
225
00:19:41,212 --> 00:19:44,290
Rabies tak begitu.
226
00:19:44,325 --> 00:19:47,293
Itu bahkan tidak mirip beruang.
227
00:19:47,317 --> 00:20:02,317
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
228
00:20:02,319 --> 00:20:17,319
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
229
00:20:19,690 --> 00:20:22,119
Sepedaku masih di sana.
230
00:20:39,479 --> 00:20:42,106
Itu sangat menakutkan.
231
00:20:42,141 --> 00:20:43,844
Ini kabur!
232
00:20:43,879 --> 00:20:46,649
Itu beruang gila.
Itu menyerang Aju.
233
00:20:46,684 --> 00:20:49,421
Apa?
/ Itu lari denganku.
234
00:20:49,456 --> 00:20:51,489
Pergi dari sini.
235
00:20:51,524 --> 00:20:53,284
Pergi bermain dengan
anak-anak di bawah sana.
236
00:20:54,791 --> 00:20:57,363
Ya, mimpi.
237
00:20:57,398 --> 00:21:01,994
Kau membunuh itu?
238
00:21:02,029 --> 00:21:03,765
Aku menembaknya lebih dulu.
/ Ya.
239
00:21:03,800 --> 00:21:06,295
Karenanya itu mengejar kita.
240
00:21:06,330 --> 00:21:08,473
Kedengarannya gila.
241
00:21:08,508 --> 00:21:11,344
Sangat gila.
242
00:21:11,379 --> 00:21:13,643
Tapi apa itu?
243
00:21:15,581 --> 00:21:17,273
Ijiraq.
244
00:21:17,308 --> 00:21:18,648
Ijiraq mencoba mengambilku?
245
00:21:18,683 --> 00:21:20,881
Itu bukan Ijiraq.
Mendekati pun tidak.
246
00:21:20,916 --> 00:21:22,278
Apa itu?
247
00:21:22,313 --> 00:21:24,181
Itu cuma beruang gila.
248
00:21:24,216 --> 00:21:25,853
Apa pertanda itu Ijiraq?
249
00:21:25,888 --> 00:21:27,525
Berubah bentuk,
menculik anak-anak.
250
00:21:27,560 --> 00:21:28,823
Apa yang dilakukan makhluk ini?
251
00:21:28,858 --> 00:21:30,473
Berpura-pura menjadi
beruang dan menculik Aju.
252
00:21:30,497 --> 00:21:32,365
Ijiraq.
253
00:21:32,400 --> 00:21:34,796
Itu omong kosong Inuk.
254
00:21:34,831 --> 00:21:38,228
Tidak ada Ijiraq,
Sedna, dan Qalupalik.
255
00:21:38,263 --> 00:21:40,670
Cuma cerita orang tua
bodoh yang dibuat-buat
256
00:21:40,705 --> 00:21:43,299
karena mereka saat itu
belum punya internet.
257
00:21:43,334 --> 00:21:45,169
Apa itu Ijiraq?
258
00:21:45,204 --> 00:21:48,744
Ijiraq adalah makhluk
yang hidup di dua dunia.
259
00:21:48,779 --> 00:21:50,581
Dua dunia?
260
00:21:50,616 --> 00:21:53,045
Jika kau cukup jauh
ke utara, ada dunia lain.
261
00:21:53,080 --> 00:21:56,422
Jika kau cukup jauh ke utara,
kau akan mulai ke selatan.
262
00:21:58,624 --> 00:22:00,492
Saat Ijiraq ke dunia kita,
263
00:22:00,527 --> 00:22:02,890
mereka bisa menyamar
sebagai apa saja,
264
00:22:02,925 --> 00:22:04,870
dan saat mereka melakukannya,
mereka menculik anak-anak
265
00:22:04,894 --> 00:22:06,267
dan membawa mereka
kembali ke dunia mereka.
266
00:22:06,291 --> 00:22:07,895
Kenapa mereka
membawa anak-anak?
267
00:22:07,930 --> 00:22:11,833
Karena tidak masuk akal,
itu kebodohan Inuk.
268
00:22:11,868 --> 00:22:14,572
Dan cuma Inuit bodoh yang
terperdaya itu sekarang.
269
00:22:14,607 --> 00:22:16,420
Kau pikir kau tahu semua itu,
tapi cuma orang
270
00:22:16,444 --> 00:22:20,006
yang mengira mereka tahu
segalanya tidak tahu apa-apa.
271
00:22:20,041 --> 00:22:21,843
Tanyakan Ayahmu,
dia akan memberitahumu.
272
00:22:21,878 --> 00:22:24,010
Pemburu hebat.
273
00:22:24,045 --> 00:22:26,045
Tolong jangan sebut ayahku.
274
00:22:27,114 --> 00:22:29,884
Hei, karena kau tahu banyak
275
00:22:29,919 --> 00:22:31,886
dan kau Inuk kecil baik,
276
00:22:31,921 --> 00:22:33,899
kenapa kau tidak ke sana
dan memburu makhluk itu
277
00:22:33,923 --> 00:22:36,429
dengan semua
keterampilan hebatmu?
278
00:22:36,464 --> 00:22:40,466
Lalu kau bisa kembali dan
membuktikan kami semua salah.
279
00:22:40,501 --> 00:22:42,831
Serius, aku menantangmu.
Pergilah ke sana.
280
00:22:44,428 --> 00:22:46,802
Siapa merokok apa di sini?!
281
00:22:48,905 --> 00:22:50,509
Tiktak.
282
00:22:53,239 --> 00:22:55,272
Besar juga kendaraanmu.
283
00:22:55,307 --> 00:22:56,812
Di mana helmmu?
284
00:23:02,314 --> 00:23:05,953
Jangan menatapku begitu.
285
00:23:05,988 --> 00:23:09,418
Aku bisa kehilangan diriku
di mata bermimpi itu.
286
00:23:09,453 --> 00:23:11,497
Lefebvre, jangan
ganggu anak-anak.
287
00:23:11,532 --> 00:23:13,466
Mereka merokok di sini.
288
00:23:13,501 --> 00:23:17,063
Si pemilik Honda ini
tidak memakai helm.
289
00:23:17,098 --> 00:23:18,933
Lefebvre, pergi saja.
290
00:23:20,332 --> 00:23:22,002
Itu perintah.
291
00:23:25,739 --> 00:23:28,283
Thomassie, pakai helm.
292
00:23:28,784 --> 00:23:30,452
Itu untuk keselamatanmu.
293
00:23:30,994 --> 00:23:33,372
Maika, kulihat ibumu tadi.
294
00:23:33,497 --> 00:23:35,290
Dia dalam perjalanan pulang
untuk membuat makan malam.
295
00:23:35,415 --> 00:23:37,709
Harusnya sudah siap.
296
00:23:43,025 --> 00:23:45,289
Hei, apa kesibukanmu nanti?
297
00:23:47,700 --> 00:23:50,470
Ada mengundang orang.
Datanglah.
298
00:23:54,036 --> 00:23:55,838
Kami semua boleh datang?
299
00:23:55,873 --> 00:23:57,543
Ya, tentu.
300
00:24:54,228 --> 00:24:56,668
SMS sebentar lagi?
/ Ya.
301
00:24:56,703 --> 00:24:59,132
Pergi ke Thomassie bersama?
/ Ya.
302
00:25:04,139 --> 00:25:05,545
Sampai nanti, gadis.
303
00:25:21,992 --> 00:25:25,152
Jangan beritahu ibu dan ayah
kita berada di luar sana hari ini.
304
00:25:26,634 --> 00:25:28,733
Dan sembunyikan darah itu.
305
00:25:28,768 --> 00:25:31,065
Bagaimana jika mereka
menanyakan sepedaku?
306
00:25:31,100 --> 00:25:33,397
Mereka tidak akan
menanyakan sepedamu.
307
00:25:51,824 --> 00:25:54,385
308
00:25:54,420 --> 00:25:56,827
Hei, Ayah.
/ Hei.
309
00:25:57,266 --> 00:25:58,725
Darimana saja?
310
00:26:00,261 --> 00:26:01,766
Di sekitar.
311
00:26:01,801 --> 00:26:04,197
Jadi kau tidak
ingin Ibu keluar?
312
00:26:06,597 --> 00:26:09,466
Kami mau pulang,
tapi si Johnny Lampe,
313
00:26:09,501 --> 00:26:11,600
menimbulkan masalah
bagi semua anak,
314
00:26:11,635 --> 00:26:13,404
tapi Maika menyuruhnya berhenti.
315
00:26:13,439 --> 00:26:15,912
Dan karena dia takut
ke Maika, dia berhenti.
316
00:26:15,947 --> 00:26:18,442
Hebat bukan main si Maika.
317
00:26:18,477 --> 00:26:21,819
Kenapa kau tidak beritahu Maika
dia seharusnya membantu Ibu
318
00:26:21,854 --> 00:26:24,349
sebelum dia membantu
semua orang di Pang?
319
00:26:25,002 --> 00:26:28,839
Dia bisa mengurus keduanya
selagi kubuat makan malam.
320
00:26:29,290 --> 00:26:32,258
Maaf. Hei, kau dan kau.
321
00:26:32,293 --> 00:26:34,832
Dan aku dan aku?
322
00:26:34,867 --> 00:26:36,460
Mainanku.
323
00:26:37,903 --> 00:26:39,804
Ibu?
324
00:26:39,839 --> 00:26:41,740
Baik.
325
00:26:44,338 --> 00:26:45,645
Baik.
326
00:26:55,822 --> 00:26:57,217
Terima kasih.
327
00:27:03,225 --> 00:27:06,061
Hei, Leena.
/ Hei.
328
00:27:07,493 --> 00:27:09,394
Kenapa kau pulang begitu larut?
329
00:27:14,468 --> 00:27:16,053
Biar kulihat ponselmu.
330
00:27:17,888 --> 00:27:19,139
Biar kulihat.
331
00:27:30,714 --> 00:27:32,252
Kau bersama siapa saja?
332
00:27:32,287 --> 00:27:33,759
Jess.
333
00:27:37,358 --> 00:27:39,765
Kulihat kalian di darat hari ini.
334
00:27:51,911 --> 00:27:53,273
Kau dihukum.
335
00:30:24,129 --> 00:30:25,931
Berapa lama?
/ Sebulan.
336
00:30:27,594 --> 00:30:30,529
Berbahaya pergi ke darat
tanpa orang dewasa.
337
00:30:30,564 --> 00:30:33,070
Kalian tidak tahu itu?
338
00:30:33,105 --> 00:30:35,699
Kau harus. Thomassie!
339
00:30:35,734 --> 00:30:37,239
Pria paling seksi di sekolah.
340
00:30:37,274 --> 00:30:39,505
Tidak bisa.
/ Kenapa?
341
00:30:39,540 --> 00:30:40,913
Orang tuamu tidak di rumah.
342
00:30:40,948 --> 00:30:43,080
Karena dia harus menjagaku.
343
00:30:43,115 --> 00:30:44,741
Kau bisa pergi
ke Maika dengan Aju.
344
00:30:44,776 --> 00:30:46,743
Tidak.
345
00:30:46,778 --> 00:30:49,578
LeeLee akan mengizinkanmu
nonton Netflix di kamarnya sebulan.
346
00:30:52,784 --> 00:30:54,784
Kau bisa mengambil
casing ponselku.
347
00:30:58,559 --> 00:30:59,965
Baik.
348
00:31:07,733 --> 00:31:09,799
Hei, kawan.
349
00:31:09,834 --> 00:31:12,109
Hei.
/ Hei.
350
00:31:12,144 --> 00:31:14,243
Maaf kau dihukum.
/ Ya.
351
00:31:14,278 --> 00:31:16,146
Orang tuamu selalu
mencampuri urusanmu.
352
00:31:16,181 --> 00:31:18,159
Tapi aku yang mengajak,
353
00:31:18,183 --> 00:31:19,809
dan itu sangat bodoh.
354
00:31:19,844 --> 00:31:23,252
Itu tidak masalah.
Dia keluar sekarang.
355
00:31:23,287 --> 00:31:26,618
Hei, kami mau pergi.
356
00:31:26,653 --> 00:31:28,400
Daah, Bu.
/ Daah, Nak.
357
00:31:28,424 --> 00:31:30,744
Daah, Ayah.
/ Aku sayang kalian. Jaga diri.
358
00:31:39,369 --> 00:31:41,600
Baik, mau keluar?
359
00:31:41,635 --> 00:31:42,865
Ya.
360
00:31:52,547 --> 00:31:54,283
Kurasa tidak. Kau tinggal.
361
00:31:54,318 --> 00:31:56,846
Tidak mungkin.
Selamat mencoba, Nona.
362
00:31:56,881 --> 00:31:59,189
Alashua akan tinggal
bersamamu, bukan?
363
00:31:59,224 --> 00:32:00,663
Tidak mungkin.
Aku mau keluar dengan kalian.
364
00:32:00,687 --> 00:32:02,819
Tidak, kau tinggal
365
00:32:02,854 --> 00:32:05,525
atau kuberitahu penyebab
celana melar barumu hilang
366
00:32:05,560 --> 00:32:08,594
karena kau buang air besar
di trampolin Shooyook
367
00:32:08,629 --> 00:32:12,268
lalu menguburnya
di ladang dekat sekolah.
368
00:32:12,303 --> 00:32:13,533
Bagus.
369
00:32:24,315 --> 00:32:25,644
Sampai nanti, poopy.
370
00:32:27,219 --> 00:32:28,911
Dan ungu, dan gelap...
371
00:32:54,576 --> 00:32:56,048
Apa itu?
372
00:32:58,679 --> 00:33:00,514
Orang dari dermaga?
373
00:33:07,193 --> 00:33:10,425
Bau apa itu?
Seperti yoghurt kadaluarsa.
374
00:33:10,460 --> 00:33:11,690
Diam.
375
00:33:11,725 --> 00:33:13,362
Aku suka. Untuk siapa?
376
00:33:13,397 --> 00:33:15,364
Tidak ada.
/ Sungguh?
377
00:33:15,399 --> 00:33:17,729
Sungguh! Apa-apaan?
378
00:33:17,764 --> 00:33:20,611
Kadang aku memakai parfum
saat aku di rumah sendirian.
379
00:33:20,635 --> 00:33:22,272
Itu membuatku merasa segar.
380
00:33:22,307 --> 00:33:24,340
Dia jelas segar.
381
00:33:24,375 --> 00:33:25,902
Hentikan.
382
00:33:27,444 --> 00:33:29,576
Kita panggil cewek ini?
383
00:33:29,611 --> 00:33:31,083
Aku tidak mau masuk.
384
00:33:31,118 --> 00:33:32,942
Setuju, dia membuatku takut.
385
00:33:34,286 --> 00:33:35,945
Biar kupanggil dia.
386
00:33:43,955 --> 00:33:45,592
Hei, Nenek.
387
00:33:45,627 --> 00:33:48,056
Sanaugaq, suruh Ibu datang
388
00:33:48,091 --> 00:33:49,629
dan temani Nenek.
389
00:33:49,664 --> 00:33:51,631
Dia mau ke pesta dansa
malam ini.
390
00:33:51,666 --> 00:33:55,635
Nenek dulu menari
dengan sangat baik!
391
00:33:55,670 --> 00:33:58,374
Bagaimana denganmu?
Kau mengasuh Nenek?
392
00:33:58,409 --> 00:33:59,969
Di mana Uki?
393
00:34:00,004 --> 00:34:03,808
Astaga. Anak itu pergi lagi.
394
00:34:03,843 --> 00:34:06,382
Sekarang Nenek
tidak bisa keluar lagi.
395
00:34:06,417 --> 00:34:09,451
Uki pergi? Nami?
396
00:34:09,486 --> 00:34:12,619
Di sini, lalu tidak di sini.
397
00:34:14,117 --> 00:34:17,019
Dia harusnya mengasuh Nenek.
398
00:34:59,536 --> 00:35:01,173
Kapal luar angkasa?
399
00:35:10,745 --> 00:35:11,909
Apa...
400
00:35:13,979 --> 00:35:15,979
Untuk apa darahnya?
401
00:35:55,053 --> 00:35:57,856
Di mana dia?
/ Aku tidak tahu.
402
00:35:57,891 --> 00:35:59,693
Kita kejar dia?
403
00:35:59,728 --> 00:36:02,432
Dia bisa berada di mana saja,
melakukan hal bodoh apapun.
404
00:36:02,467 --> 00:36:06,568
Katamu, "aku menantangmu"
di depan semua orang.
405
00:36:06,603 --> 00:36:08,933
Bukan masalah kita,
kita tidak memaksanya.
406
00:36:08,968 --> 00:36:11,067
Aku tahu, tapi dia gila.
407
00:36:11,102 --> 00:36:12,871
Dia bisa mendapat
masalah di luar sana.
408
00:36:12,906 --> 00:36:15,291
Tidak ada yang menentang Uki tapi
tidak mungkin aku mau kembali ke sana.
409
00:36:15,315 --> 00:36:19,317
Tepat, dia selalu menyeret
kita ke masalah Inuk-nya.
410
00:36:22,916 --> 00:36:25,488
Jadi, mau ke tempat Thomassie?
411
00:36:28,086 --> 00:36:30,119
Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak
412
00:36:30,154 --> 00:36:32,022
Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak
413
00:36:32,057 --> 00:36:34,189
TNT
414
00:36:34,224 --> 00:36:36,059
Dia cuma TNT
karena dia bomnya.
415
00:36:37,667 --> 00:36:38,710
Tiktak dengan tumpukan lemak
416
00:36:38,734 --> 00:36:40,866
lebih baik dari Big Mac
417
00:36:40,901 --> 00:36:42,582
Tiktak, patty-whack.
/ Beri gadis itu tulang.
418
00:36:42,606 --> 00:36:45,134
Kalian menjijikkan.
419
00:37:14,000 --> 00:37:16,165
Tempat ini seperti kota hantu.
420
00:37:16,200 --> 00:37:18,739
Karena taman tarian.
Sungguh, payah.
421
00:37:18,774 --> 00:37:20,774
Ini agak seram.
422
00:37:27,948 --> 00:37:29,783
Kita masuk saja?
423
00:37:29,818 --> 00:37:32,456
Ya. Kenapa tidak?
424
00:37:34,988 --> 00:37:36,218
Baik.
425
00:37:36,242 --> 00:37:51,242
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
426
00:37:51,244 --> 00:38:06,244
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
427
00:38:09,825 --> 00:38:12,254
Teman-teman,
ini sangat keren.
428
00:38:22,838 --> 00:38:25,443
Siapa gadis yang duduk
di samping Kendall itu?
429
00:38:27,447 --> 00:38:29,447
Kupikir itu saudari Wesley Oonark.
430
00:38:37,281 --> 00:38:38,753
Apa kabar?
431
00:38:38,788 --> 00:38:40,854
Apa kabar?
/ Aku baru bertanya padamu.
432
00:38:41,857 --> 00:38:44,121
Tidak apa-apa.
433
00:38:46,763 --> 00:38:48,928
Kubawa Jess.
/ Ya, hei.
434
00:38:48,963 --> 00:38:51,799
Tidak ada apa-apa.
Maksudku, tidak ada.
435
00:39:00,744 --> 00:39:03,074
Kalian menggunakan itu?
436
00:39:03,109 --> 00:39:05,450
Ya, kadang, saat kami sedang
menikmati makanan pedesaan.
437
00:39:05,485 --> 00:39:07,111
Makanan pedesaan.
438
00:39:07,146 --> 00:39:09,553
Apa? Kenapa bisa kau tidak
suka makanan pedesaan?
439
00:39:10,952 --> 00:39:12,886
Baik. Apa yang kau suka?
440
00:39:12,921 --> 00:39:15,757
KFC.
/ Mahal.
441
00:39:28,805 --> 00:39:31,905
Aku benci di setiap rumah
ada karya seni Inuit bodoh,
442
00:39:31,940 --> 00:39:34,446
meski semua terlihat sama.
443
00:39:34,481 --> 00:39:38,142
Dan berapa banyak gambar
ikan konyol bisa kita buat?
444
00:39:38,177 --> 00:39:41,079
Dan satu-satunya alasan orang
terus membuat gambar bodoh ini
445
00:39:41,114 --> 00:39:45,820
agar mereka bisa menjualnya kepada
Qallunaat kaya yang mengasihani kita.
446
00:39:45,855 --> 00:39:48,625
Dan semua dilukis oleh
anak berusia delapan tahun.
447
00:39:48,660 --> 00:39:50,528
Ibuku yang buat gambar itu.
448
00:39:56,503 --> 00:39:59,361
Aku selalu melihat ayahmu
di parkiran, menjual daging.
449
00:40:02,971 --> 00:40:06,907
Kata Ibuku dia pemburu hebat.
Yang terhebat, sejauh ini.
450
00:40:06,942 --> 00:40:08,513
Dia pernah mengajarimu itu?
451
00:40:08,548 --> 00:40:10,372
Berburu atau pasang jebakan?
452
00:40:12,376 --> 00:40:14,112
Apa dia mau...
453
00:40:14,147 --> 00:40:16,180
...mengajakku keluar
kapan-kapan?
454
00:40:16,215 --> 00:40:17,654
Hei!
455
00:40:17,689 --> 00:40:19,084
Hei!
456
00:40:19,119 --> 00:40:20,657
Permisi, halo!
457
00:40:20,692 --> 00:40:22,087
Permisi, privasi.
458
00:40:22,122 --> 00:40:23,660
Uki, apa-apaan?
459
00:40:23,695 --> 00:40:25,992
Maika, aku butuh senapanmu.
Aku tahu kau tidak percaya
460
00:40:26,027 --> 00:40:27,334
aku penembak handal, tapi
percayalah yang satu ini,
461
00:40:27,358 --> 00:40:29,105
ada sesuatu yang
sangat buruk di luar
462
00:40:29,129 --> 00:40:30,931
dan kita mungkin berada
dalam masalah besar.
463
00:40:30,966 --> 00:40:32,966
Uki, serius, apa-apaan?
464
00:40:33,001 --> 00:40:35,639
Bukan Ijiraq. Tapi alien? Ya.
465
00:40:35,674 --> 00:40:38,037
Alien jelas. Mungkin.
466
00:41:08,498 --> 00:41:09,937
Ya.
467
00:41:16,539 --> 00:41:18,044
Apa-apaan?!
468
00:41:18,079 --> 00:41:20,079
Mundur!
469
00:41:39,738 --> 00:41:41,573
Adakan pesta kecil.
470
00:41:41,608 --> 00:41:44,741
Karena bagus untukmu,
bukan Ijiraq, Inuk bodoh...
471
00:41:44,776 --> 00:41:46,534
Uki, diam!
/ Kau yang diam!
472
00:41:46,569 --> 00:41:48,008
Aku tidak bercanda sekarang!
473
00:41:48,043 --> 00:41:49,955
Kulihat sesuatu yang belum
pernah dilihat siapapun!
474
00:41:49,979 --> 00:41:51,374
Mereka membunuh hewan lain!
475
00:41:51,409 --> 00:41:54,377
Ratusan!
Mungkin bukan ratusan,
476
00:41:54,412 --> 00:41:57,512
tapi bagaimana cara menghitungnya?
Mereka seperti alien pemburu.
477
00:41:57,547 --> 00:42:00,625
Maaf.
/ Tak apa. Katamu alien?
478
00:42:00,660 --> 00:42:03,287
Tapi pura-pura bukan alien.
479
00:42:03,322 --> 00:42:05,223
Menyamar jadi binatang.
480
00:42:05,258 --> 00:42:07,225
Di mana?
/ Di daratan luar!
481
00:42:07,260 --> 00:42:09,194
Kau tidak dengar?
Ada dua lagi.
482
00:42:09,229 --> 00:42:11,141
Dan mungkin mereka akan
bosan makanan pedesaan
483
00:42:11,165 --> 00:42:13,066
dan ingin menggigit
si botak kecilmu.
484
00:42:13,101 --> 00:42:15,266
Atau si kemeja bodoh ini!
485
00:42:15,301 --> 00:42:17,433
Pergi, Uki.
486
00:42:17,468 --> 00:42:19,072
Pergi dari sini.
487
00:42:19,107 --> 00:42:21,470
Tidak ada yang peduli
dengan cerita payahmu
488
00:42:21,505 --> 00:42:23,076
agar orang mau
memperhatikanmu.
489
00:42:23,111 --> 00:42:24,880
Karena kau tidak punya Ayah.
490
00:42:24,915 --> 00:42:27,080
Dan ibumu selalu
keluar dengan pria baru,
491
00:42:27,115 --> 00:42:29,654
dan nenekmu mabuk 24/7.
492
00:42:29,689 --> 00:42:32,987
Dan itu bukan salah kami,
bahkan tidak sedikit pun,
493
00:42:33,022 --> 00:42:34,967
jadi jangan usik semua orang
494
00:42:34,991 --> 00:42:36,221
dengan cerita lemahmu.
495
00:42:36,256 --> 00:42:37,420
Maika.
496
00:42:40,590 --> 00:42:42,227
Polisi!
497
00:44:48,058 --> 00:44:49,827
Hei, Uki, keluar!
498
00:44:57,595 --> 00:44:59,727
Di mana itu?
499
00:44:59,762 --> 00:45:01,597
Kupikir itu kabur.
500
00:45:12,445 --> 00:45:13,741
Astaga!
501
00:45:13,776 --> 00:45:16,711
Ya Tuhan, aku tak sanggup!
502
00:45:16,746 --> 00:45:18,548
Kalian baik saja?
/ Apa itu, Uki?!
503
00:45:18,583 --> 00:45:20,319
Seseorang bicara padaku?
504
00:45:20,354 --> 00:45:22,618
Katamu alien pura-pura
tidak menjadi alien?
505
00:45:22,653 --> 00:45:26,160
Ya, seperti seorang Inuk yang
pura-pura bukan seorang Inuk.
506
00:45:26,195 --> 00:45:27,722
Makhluk itu mengejarmu.
507
00:45:27,757 --> 00:45:29,295
Ya, kenapa cuma dia?
508
00:45:29,330 --> 00:45:31,935
Mungkin agak kesal karena
aku membunuh si kecil.
509
00:45:31,970 --> 00:45:33,431
Bagaimana mereka tahu?
510
00:45:33,466 --> 00:45:34,674
Kau membunuhnya
tepat di depan mereka?
511
00:45:34,698 --> 00:45:35,950
Darahnya! Kalian
mendengarnya mengendus?
512
00:45:35,974 --> 00:45:37,941
Mereka bisa mencium
bau darah mereka sendiri!
513
00:45:37,976 --> 00:45:40,977
Kau juga kena darah.
514
00:45:41,012 --> 00:45:42,440
Katamu ada dua, 'kan?
515
00:45:42,475 --> 00:45:43,980
Ya Tuhan, di mana yang lain?
516
00:45:44,015 --> 00:45:45,289
Mana aku tahu?
517
00:45:45,313 --> 00:45:46,675
Kau cuma harus
membasuh darahnya.
518
00:45:46,710 --> 00:45:50,118
Ini noda!
Itu yang terjadi pada...
519
00:45:50,153 --> 00:45:51,680
Aju!
/ Apa?
520
00:45:51,715 --> 00:45:53,484
Aju kena darah!
521
00:45:53,519 --> 00:45:55,222
Aku perlu meminjam Hondamu.
522
00:45:57,061 --> 00:45:58,489
Lupakan.
523
00:46:53,876 --> 00:46:55,513
Qanuipit?
524
00:47:22,982 --> 00:47:25,411
Lari, ayo!
525
00:47:29,417 --> 00:47:31,417
Temui aku di peti Qimmiq!
526
00:48:28,443 --> 00:48:30,641
Maika!
/ Maika, ayo!
527
00:48:42,292 --> 00:48:43,489
Apa itu?
528
00:48:47,033 --> 00:48:49,825
Ini sangat menakutkan!
529
00:48:53,072 --> 00:48:54,467
Apa yang terjadi?
530
00:48:58,242 --> 00:49:00,506
Apa itu?
531
00:49:12,388 --> 00:49:13,849
Maika...
532
00:49:26,897 --> 00:49:28,369
Mereka menunggu.
533
00:49:28,552 --> 00:49:30,012
Kenapa mereka menunggu?
534
00:49:30,406 --> 00:49:31,647
Tenang.
535
00:49:31,671 --> 00:49:33,583
Tidak apa-apa, mereka
tidak bisa menyakiti kita di sini.
536
00:49:33,607 --> 00:49:37,510
Willie Isaac kenapa?
Mukanya kenyal semua!
537
00:49:37,545 --> 00:49:40,546
Siapa yang kau telepon?
/ Ayah dan Ibu!
538
00:49:40,581 --> 00:49:41,877
Tidak, mereka akan marah besar!
539
00:49:48,853 --> 00:49:50,996
Mereka tidak pernah jawab
saat mereka keluar menari.
540
00:49:51,020 --> 00:49:52,987
Orang tuaku sudah
mabuk sekarang.
541
00:50:08,246 --> 00:50:10,114
Sama. Tidak ada jawaban.
542
00:50:14,120 --> 00:50:15,944
Polisi! Hubungi Peters!
543
00:50:15,979 --> 00:50:18,452
Baik.
/ Tapi jangan katakan alien.
544
00:50:18,487 --> 00:50:20,366
Katakan kita di peti
Qimmiq dan ada banyak
545
00:50:20,390 --> 00:50:21,917
pria mabuk di luar
mencoba masuk.
546
00:50:24,328 --> 00:50:25,756
Kepolisian Pang.
547
00:50:25,791 --> 00:50:28,297
Hei, aku perlu bicara
dengan Peters.
548
00:50:28,332 --> 00:50:29,793
Dan karena apa ini?
549
00:50:29,828 --> 00:50:32,059
Ini berkaitan dengan...
550
00:50:32,094 --> 00:50:35,403
Ini Jesse Pudluk dan banyak
dari kami, anak-anak, terjebak
551
00:50:35,438 --> 00:50:38,373
di peti Qimmiq karena
sekelompok pria mabuk di luar,
552
00:50:38,408 --> 00:50:40,287
mengancam mau memenggal
kami dan melakukan hal lain
553
00:50:40,311 --> 00:50:42,542
yang buruk, jadi ini
sangat darurat!
554
00:50:42,577 --> 00:50:46,546
Darurat!
555
00:50:46,581 --> 00:50:48,977
Apa yang harus kita
lakukan sekarang?
556
00:50:54,853 --> 00:50:57,953
Hei, ingat saat kita dulu selalu
membangun benteng di sini?
557
00:50:59,957 --> 00:51:03,299
LeeLee, ingat? Benteng?
558
00:51:03,334 --> 00:51:05,499
Ayo, teman-teman.
Ini akan menjadi yang terbaik.
559
00:51:05,534 --> 00:51:07,336
Aku tidak ingin
membangun benteng bayi.
560
00:51:07,371 --> 00:51:09,635
Aku ingin melawan Ijiraq.
/ Itu bukan Ijiraq.
561
00:51:09,670 --> 00:51:11,912
Pergi dengan Jess.
/ Jangan menyuruhku.
562
00:51:11,936 --> 00:51:14,475
Atau kuberitahu setiap
kupergoki kau menatap foto
563
00:51:14,510 --> 00:51:16,004
anak lelaki itu...
/ Pergi!
564
00:51:20,615 --> 00:51:22,615
Ini bukan benteng bocah jalang.
565
00:51:22,650 --> 00:51:26,080
Ini benteng F-Ya,
tempat bertukar rahasia
566
00:51:26,115 --> 00:51:28,951
dan menceritakan kisah yang
cuma bisa diceritakan di benteng.
567
00:51:28,986 --> 00:51:31,085
Pada dasarnya
ini yang terbaik,
568
00:51:31,120 --> 00:51:34,330
dan kau harus menganggap
dirimu beruntung diundang.
569
00:51:38,369 --> 00:51:40,666
Yang aneh adalah yang itu,
570
00:51:40,701 --> 00:51:44,637
yang mengejarku,
tiba-tiba berhenti,
571
00:51:44,672 --> 00:51:47,640
lalu mulai melakukan
jalan aneh itu lagi.
572
00:51:47,675 --> 00:51:50,137
Semua monster alien
bodoh ini ada di kota
573
00:51:50,172 --> 00:51:53,349
karena aku pergi ke sana
dan aku membunuh bayinya.
574
00:51:53,384 --> 00:51:56,550
Aku selalu merusak segalanya.
575
00:51:56,585 --> 00:51:59,553
Tidak, akulah yang
menantangmu ke sana.
576
00:51:59,588 --> 00:52:02,050
Aku tahu kau tak bisa
menolak tantangan.
577
00:52:03,394 --> 00:52:06,626
Ya, kau benar.
Ini semua salahmu.
578
00:52:06,661 --> 00:52:10,234
Sayang sekali kau brengsek
dan kebalikan dari teman.
579
00:52:14,702 --> 00:52:17,032
Hei, kau tahu apa
yang kupikirkan?
580
00:52:17,067 --> 00:52:19,034
Apa?
/ Apa?
581
00:52:19,069 --> 00:52:21,509
Maha.
582
00:52:21,544 --> 00:52:23,874
Apa? Nenekmu tidak
pernah memberitahumu?
583
00:52:23,909 --> 00:52:25,810
Tidak.
584
00:52:25,845 --> 00:52:30,485
Dia pria kecil seram dengan
jari-jari kurus yang panjang,
585
00:52:30,520 --> 00:52:34,082
dan dia berlari mengitari Utara.
Dan kau tahu yang dia lakukan?
586
00:52:34,117 --> 00:52:35,655
Apa?
587
00:52:35,690 --> 00:52:37,723
Dia menggelitik
orang sampai mati
588
00:52:37,758 --> 00:52:39,428
dengan senyum geli
di wajah mereka.
589
00:52:39,463 --> 00:52:41,331
Hei, hentikan!
590
00:52:41,366 --> 00:52:43,201
Aju, kau masuk kelas
berapa tahun depan?
591
00:52:43,225 --> 00:52:44,664
Lima.
592
00:52:44,699 --> 00:52:46,897
Begitu juga Ala.
/ Ya.
593
00:52:48,098 --> 00:52:50,138
Kita mungkin punya wali
kelas sama tahun depan.
594
00:52:51,475 --> 00:52:53,035
Ya Tuhan.
595
00:52:54,038 --> 00:52:55,873
Aku akan memeriksa.
596
00:52:58,042 --> 00:53:00,614
Hei, siapa cowok-cowok
keren di kelasmu?
597
00:53:00,649 --> 00:53:01,714
598
00:53:01,749 --> 00:53:05,113
Kupikir Peters di luar sana.
599
00:53:05,148 --> 00:53:07,668
Mobil polisinya di luar sana,
tapi aku tidak bisa melihatnya.
600
00:53:17,127 --> 00:53:19,061
Tetap di situ, jangan keluar!
601
00:53:19,096 --> 00:53:20,931
Tinggal!
602
00:53:26,576 --> 00:53:28,378
Apa yang terjadi padanya?
603
00:53:30,008 --> 00:53:31,249
Apa yang terjadi?
604
00:53:36,278 --> 00:53:38,146
Peters sangat keren.
605
00:53:38,181 --> 00:53:40,621
Dan kita memanggilnya kemari.
606
00:53:40,656 --> 00:53:44,658
Dan kita terjebak.
607
00:54:21,565 --> 00:54:24,599
Aku harus mengurus ini.
608
00:54:24,634 --> 00:54:26,766
Kau?
609
00:54:26,801 --> 00:54:29,296
Ya. Aku bertanggung jawab.
610
00:54:29,331 --> 00:54:32,167
Baik, bagus. Sampai jumpa.
611
00:54:33,511 --> 00:54:35,445
Terserah, Uki.
612
00:54:35,480 --> 00:54:38,448
Kau sama bertanggung jawab
seperti orang lain dalam hal ini.
613
00:54:38,483 --> 00:54:41,484
Baik, aku akan berpartisipasi
dalam menyelamatkan Pang,
614
00:54:41,519 --> 00:54:43,816
karena, A: Aku tidak takut,
615
00:54:43,851 --> 00:54:46,280
dan ditambah lagi,
B: Aku suka Pang.
616
00:54:46,315 --> 00:54:49,822
Dan jika kau bertanya-tanya,
semua orang di Pang menyukaiku.
617
00:54:51,221 --> 00:54:53,892
Tidak, teman-teman,
ini sangat salahku.
618
00:54:53,927 --> 00:54:57,093
Siapa peduli?
Mari kita lakukan sesuatu.
619
00:54:58,701 --> 00:55:02,406
Tapi agar semua orang tahu,
semua ini bukan salahku.
620
00:55:02,441 --> 00:55:05,772
Aku cuma pergi karena kita harus
mencari yang menangkap Peters.
621
00:55:07,776 --> 00:55:11,910
Baik, jadi pertama, apa
yang kita tahu tentang...
622
00:55:11,945 --> 00:55:13,747
Aku menyebutnya Skins.
623
00:55:13,782 --> 00:55:15,419
Baik.
624
00:55:15,454 --> 00:55:18,180
Jadi kita tahu mereka bisa
mencium darah sendiri,
625
00:55:18,215 --> 00:55:20,149
dan mie keluar
dari tangan mereka,
626
00:55:20,184 --> 00:55:22,184
dan cakar keluar dari mie.
627
00:55:22,219 --> 00:55:24,054
Yang sangat tajam,
dan itu menyedot darah
628
00:55:24,089 --> 00:55:26,661
sebagai bahan bakar
jantung kapal mereka.
629
00:55:26,696 --> 00:55:29,070
Mungkin mereka juga butuh
darah untuk daya mereka?
630
00:55:29,094 --> 00:55:32,062
Mereka mungkin
menginginkan darah kita juga.
631
00:55:32,097 --> 00:55:34,405
Jadi mereka cuma haus darah?
632
00:55:35,804 --> 00:55:37,265
Bagaimana kau
membunuh si kecil?
633
00:55:37,300 --> 00:55:41,170
Kusayat tenggorokannya
memakai ulu.
634
00:55:41,205 --> 00:55:42,842
Menjijikan.
635
00:55:42,877 --> 00:55:45,273
Aku suka.
636
00:55:45,308 --> 00:55:49,684
Mereka berjalan aneh
sampai mereka mendekat.
637
00:55:49,719 --> 00:55:52,423
Karena itu mereka memakai kulit!
Untuk mencoba mendekat.
638
00:55:52,458 --> 00:55:54,590
Orang-orangan,
kurasa mereka mengecoh.
639
00:55:54,625 --> 00:55:57,791
Lalu mereka berlari
sangat cepat dan kuat.
640
00:55:57,826 --> 00:55:59,859
Tapi kupikir mereka lelah.
641
00:55:59,894 --> 00:56:01,443
Mungkin jika mereka
tidak punya cukup darah,
642
00:56:01,467 --> 00:56:04,567
mereka cuma bisa cepat
dan kuat sementara.
643
00:56:12,577 --> 00:56:14,104
Mereka pasti kuat sekarang,
644
00:56:14,139 --> 00:56:16,909
mereka mungkin baru saja
menyedot semua darah Peter.
645
00:56:18,913 --> 00:56:21,309
Nona, kau tahu banyak.
646
00:56:21,344 --> 00:56:23,124
Ayahku selalu memintaku
untuk mengamati
647
00:56:23,148 --> 00:56:25,753
buruan untuk memahami
cara memburunya.
648
00:56:25,788 --> 00:56:27,722
Kita akan memburu mereka?
649
00:56:27,757 --> 00:56:32,661
Mereka kemari memburu kita,
tapi yang tidak mereka ketahui
650
00:56:32,696 --> 00:56:35,664
adalah kita pemburu
terbaik yang ada.
651
00:56:44,543 --> 00:56:48,105
Kami keluar sebentar.
Aju, tetap di sini.
652
00:56:48,140 --> 00:56:49,744
Kau akan ke sana?
653
00:56:49,779 --> 00:56:51,449
Ya, ayolah, kita
harus mengurus ini.
654
00:56:51,473 --> 00:56:53,341
Aku tidak bisa.
655
00:56:53,376 --> 00:56:55,618
LeeLee, kau harus berani.
656
00:56:55,653 --> 00:56:57,488
Tidak.
657
00:57:00,218 --> 00:57:02,922
Aku takut. Kenapa?
658
00:57:02,957 --> 00:57:05,023
Karena ini menakutkan.
659
00:57:05,058 --> 00:57:06,926
LeeLee, Skins mencoba
untuk mengejar kita
660
00:57:06,961 --> 00:57:09,962
dan kita tidak bisa
membiarkannya begitu saja.
661
00:57:09,997 --> 00:57:11,667
Aku tidak seperti kalian.
662
00:57:11,702 --> 00:57:13,966
Aku berharap itu, tapi tidak.
663
00:57:14,001 --> 00:57:16,969
Kalian melakukan begitu
banyak hal luar biasa.
664
00:57:18,973 --> 00:57:22,403
Tidak apa-apa, LeeLee.
Jaga semua anak-anak.
665
00:57:24,176 --> 00:57:26,814
Kau harus melakukan satu hal
dan kunci pintu di belakang kami.
666
00:57:29,148 --> 00:57:30,521
Kau pasti bisa.
667
00:57:35,517 --> 00:57:38,452
Jadi bagaimana kita
akan melakukan ini?
668
00:57:38,487 --> 00:57:41,565
Pertama kita butuh
sesuatu seperti...
669
00:57:42,997 --> 00:57:44,392
Ini.
670
00:57:49,872 --> 00:57:52,675
Serahkan jaketmu, mereka
akan mencium bau darah.
671
00:57:55,680 --> 00:57:57,812
Baik.
672
00:57:57,847 --> 00:58:00,408
Pertama...
/ Apa?
673
00:58:00,443 --> 00:58:02,685
Kau membawa itu,
untuk berjaga-jaga?
674
00:58:02,720 --> 00:58:04,753
Diam!
675
00:58:04,788 --> 00:58:06,590
Astaga, muntah di mulutku.
676
00:58:06,625 --> 00:58:09,450
Ini penyamaran.
/ Ya Tuhan.
677
00:58:11,355 --> 00:58:12,959
Baik.
678
00:58:14,061 --> 00:58:16,028
Pegang ini di dekat pintu.
679
00:58:31,881 --> 00:58:33,914
Sekarang! Ayo!
680
00:58:35,577 --> 00:58:37,412
Cepat! Cepat!
681
00:58:50,130 --> 00:58:51,701
Tunggu. Tidak.
682
00:58:51,736 --> 00:58:53,604
Itu milik Ayahku.
683
00:59:10,117 --> 00:59:11,655
Ayo berburu.
684
00:59:13,252 --> 00:59:14,317
Tunggu.
685
00:59:15,518 --> 00:59:17,892
Kita harus.
686
00:59:17,927 --> 00:59:20,862
Ayo. Tidak ada yang macam-macam
dengan gadis-gadis dari Pang.
687
00:59:20,886 --> 00:59:35,886
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
688
00:59:35,888 --> 00:59:50,888
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
689
01:00:24,730 --> 01:00:26,521
Peters.
690
01:00:38,007 --> 01:00:41,041
Betapa menyebalkan
jika kau menjadi alien,
691
01:00:41,076 --> 01:00:43,406
dan kau sangat mau darah,
692
01:00:43,441 --> 01:00:45,749
kau harus ke mana-mana
untuk menyedotnya.
693
01:00:45,784 --> 01:00:49,313
Jelas kita akan
membuat kekacauan nyata.
694
01:00:49,348 --> 01:00:51,414
Ada darah di sana,
dan darah di sini!
695
01:00:51,449 --> 01:00:53,823
Dan astaga, lihat
semua darah di sana!
696
01:00:53,858 --> 01:00:56,221
Itu karena Uki baru saja
membunuh pacarmu.
697
01:00:56,256 --> 01:00:58,223
Aku cuma bilang.
698
01:00:59,523 --> 01:01:02,227
Parfum.
/ Apa?
699
01:01:02,262 --> 01:01:05,494
Jika parfum itu bukan
untuk Tiktak, untuk siapa?
700
01:01:05,529 --> 01:01:08,266
Ya Tuhan.
/ Sungguh?
701
01:01:08,301 --> 01:01:09,905
Yang kau lakukan
cuma menggodanya.
702
01:01:09,940 --> 01:01:12,039
Kupikir teman-teman
saling mendukung.
703
01:01:12,074 --> 01:01:13,887
Sudah menjadi fakta jika
aku suka dia lebih dulu.
704
01:01:13,911 --> 01:01:15,438
Dia bicara padaku!
705
01:01:15,473 --> 01:01:17,242
Kucoba membuatmu
bicara dengannya,
706
01:01:17,277 --> 01:01:19,354
tapi kau diam, dan
menatap ke tanah.
707
01:01:19,378 --> 01:01:22,049
Terserah! Kau seperti,
"bla, bla, aku suka KFC,"
708
01:01:22,084 --> 01:01:23,787
"karya seni ibumu payah."
709
01:01:23,822 --> 01:01:27,219
Aku cuma balas bicara, astaga.
Aku bahkan tidak menyukainya.
710
01:01:27,254 --> 01:01:29,859
Dia punya bulu bibir
yang menjijikkan.
711
01:01:29,894 --> 01:01:31,586
Kumisnya manis.
712
01:01:31,621 --> 01:01:33,203
Baik! Apa yang harus kukatakan?
713
01:01:33,227 --> 01:01:34,567
Katakan kau tidak menyukainya!
/ Aku baru saja melakukannya!
714
01:01:34,591 --> 01:01:36,129
Itu benar, dia baru
saja melakukannya.
715
01:01:36,164 --> 01:01:38,769
Baik?
/ Baik.
716
01:01:38,804 --> 01:01:40,562
Baik.
717
01:01:40,597 --> 01:01:43,433
Bisa kita kembali berburu
alien penghisap darah?
718
01:03:25,669 --> 01:03:27,207
Ini cuma seekor anjing.
719
01:03:31,213 --> 01:03:32,982
Tapi darahnya...
720
01:03:37,054 --> 01:03:39,351
Tolong aku!
/ Jesse!
721
01:03:42,455 --> 01:03:44,455
Lepaskan dia!
722
01:03:46,888 --> 01:03:48,195
Pergi!
723
01:03:54,731 --> 01:03:56,137
Jorok!
724
01:03:58,306 --> 01:03:59,910
Ya Tuhan, kau baik saja?
725
01:03:59,945 --> 01:04:02,671
Ya, itu cuma aneh.
726
01:04:02,706 --> 01:04:05,740
Dua untuk Uki, menjadikannya
pembunuh alien paling kejam
727
01:04:05,775 --> 01:04:07,544
di Utara, sejauh ini.
728
01:04:07,579 --> 01:04:09,029
Kurasa kita tidak bisa
memilih siapa diri kita.
729
01:04:09,053 --> 01:04:10,283
Tetap waspada.
730
01:04:10,318 --> 01:04:12,417
Yang lain bisa
datang kapan saja,
731
01:04:12,452 --> 01:04:14,221
dan tidak ada luka.
732
01:04:14,256 --> 01:04:16,355
Perangkap yang akan kita
pasang butuh keberuntungan
733
01:04:16,390 --> 01:04:17,686
karena butuh umpan,
734
01:04:17,721 --> 01:04:20,194
yang aku umpannya.
735
01:04:20,229 --> 01:04:23,428
Jadi itu membuat kalian berdua
bertanggung jawab agar aku tidak mati.
736
01:04:23,463 --> 01:04:24,968
Yang benar saja!
737
01:04:25,003 --> 01:04:27,278
Jangan bertingkah sok penting,
dengan mengatakan kau umpan.
738
01:04:27,302 --> 01:04:29,038
Bagaimana jika aku
ingin menjadi umpan?
739
01:04:29,073 --> 01:04:31,150
Kalian terdengar seperti ingin
berada di "To Catch A Predator."
740
01:04:31,174 --> 01:04:32,734
Itu berbahaya.
741
01:04:32,769 --> 01:04:34,945
Mereka selalu menggunakan
umpan pada si tua mesum itu.
742
01:04:34,980 --> 01:04:36,771
Acara itu yang terbaik.
/ Lantas?
743
01:04:36,806 --> 01:04:40,148
Tidak ada yang menantangmu.
/ Tidak ada. Aku sukarelawan.
744
01:04:40,183 --> 01:04:42,315
Itu karena aku orang
yang sangat keren,
745
01:04:42,350 --> 01:04:45,549
yang, maaf, menjadi
pembunuh alien kejam,
746
01:04:45,584 --> 01:04:46,968
kau harus terlahir begitu.
747
01:04:46,992 --> 01:04:49,927
Uki, maaf. Aku tahu aku
teman yang tak baik.
748
01:04:52,921 --> 01:04:54,789
Benar, aku masih umpan.
749
01:04:54,824 --> 01:04:56,230
Baik.
750
01:04:56,265 --> 01:04:59,134
Aku tidak menghentikanmu.
Aku cuma bilang.
751
01:04:59,169 --> 01:05:00,597
Maaf.
752
01:05:02,139 --> 01:05:03,765
Tapi kau sangat menyebalkan.
753
01:05:03,800 --> 01:05:05,976
Kau tahu itu, bukan?
754
01:05:12,215 --> 01:05:14,512
Baiklah, lihat bocah jalang ini.
755
01:05:15,944 --> 01:05:18,186
Hei.
/ Hei.
756
01:05:18,221 --> 01:05:22,124
Itu Hondamu yang
membuat ledakan itu?
757
01:05:22,159 --> 01:05:24,852
Ya, motor baru dan
sudah menjadi bumerang.
758
01:05:24,887 --> 01:05:26,656
759
01:05:26,691 --> 01:05:29,659
Aku cuma ingin...
Aku agak ketakutan tadi.
760
01:05:29,694 --> 01:05:32,101
Maaf.
/ Jika kau menyesal...
761
01:05:32,136 --> 01:05:33,366
Uki!
762
01:05:35,238 --> 01:05:38,437
Jika kau menyesal, biarkan
kami memakai Hondamu.
763
01:05:38,472 --> 01:05:40,175
Ya, apapun yang
kalian butuhkan.
764
01:05:40,210 --> 01:05:42,342
Baiklah, jebakannya
menjadi lebih baik.
765
01:05:42,377 --> 01:05:45,213
Jesse, kau akan pergi
dengan Thomassie.
766
01:05:45,248 --> 01:05:48,942
Dan Uki, aku punya
rencana untukmu.
767
01:06:14,871 --> 01:06:16,277
Ada sesuatu?
768
01:06:21,086 --> 01:06:22,448
Tidak.
769
01:06:34,561 --> 01:06:36,297
Jadi...
/ Apa Maika menyukaiku?
770
01:06:42,569 --> 01:06:44,536
Ya.
771
01:06:44,571 --> 01:06:46,406
Ya, kupikir dia menyukaimu.
772
01:06:49,774 --> 01:06:52,709
Kenapa lama sekali?
773
01:06:52,744 --> 01:06:54,909
Yang ini takut karena
774
01:06:54,944 --> 01:06:56,911
kita membunuh kejam
yang dua lainnya?
775
01:06:56,946 --> 01:06:59,045
Sabar, Uki.
776
01:06:59,080 --> 01:07:00,948
Berburu adalah kesabaran.
777
01:07:14,964 --> 01:07:16,964
Aku akan keluarkan ini.
778
01:07:23,973 --> 01:07:25,808
779
01:07:27,350 --> 01:07:29,581
Lefebvre itu bodoh.
780
01:07:29,616 --> 01:07:31,946
Tapi tidak pantas
kulitnya tercabik-cabik
781
01:07:31,981 --> 01:07:33,552
dan dijahit oleh alien.
782
01:07:33,587 --> 01:07:35,521
Mungkin cuma
pemeriksaan bokong.
783
01:07:38,119 --> 01:07:40,988
Aku akan mengecek
di bawah kulitnya.
784
01:07:41,925 --> 01:07:44,332
Apa perlu?
Aku tidak tahan!
785
01:07:44,367 --> 01:07:46,664
Aku akan mengecek.
786
01:07:47,667 --> 01:07:49,304
787
01:07:49,339 --> 01:07:52,835
Ya Tuhan, kalian tidak akan
percaya yang ada di bawah sini.
788
01:07:52,870 --> 01:07:56,608
Sangat kasar, dan berlendir!
789
01:07:56,643 --> 01:07:58,280
Mulutnya jelek.
790
01:07:58,315 --> 01:08:01,151
Mulut yang sangat jelek.
791
01:08:02,517 --> 01:08:05,012
Ini sangat bau, seperti...
792
01:08:05,047 --> 01:08:06,750
Kau ingat gagak itu, Maika?
793
01:08:06,785 --> 01:08:09,291
Yang diare dan
terus buang air besar
794
01:08:09,326 --> 01:08:11,117
di tangga depanmu tiap hari?
795
01:08:11,152 --> 01:08:13,757
ini seperti itu. Gagak diare.
796
01:08:15,057 --> 01:08:16,958
Uki, diam!
797
01:08:18,500 --> 01:08:19,796
Berputar!
798
01:08:20,799 --> 01:08:22,403
Berputar!
799
01:08:29,841 --> 01:08:33,546
Itu datang.
800
01:08:33,581 --> 01:08:35,218
Hei, kemari.
801
01:08:38,256 --> 01:08:39,552
Pergi!
802
01:08:45,428 --> 01:08:48,198
Kau pasti sangat
kesal tentang ini.
803
01:08:48,233 --> 01:08:50,398
Dan ingat, aku juga
membunuh yang lain,
804
01:08:50,433 --> 01:08:52,334
jadi marahmu pasti
berlipat ganda.
805
01:08:52,369 --> 01:08:53,731
Kau mau menangkapku?
806
01:08:53,766 --> 01:08:57,306
Kau ingin daging
manusia yang enak?
807
01:08:57,341 --> 01:08:59,374
Sekarang!
808
01:09:22,223 --> 01:09:23,827
Sial.
809
01:10:04,837 --> 01:10:06,276
Ya Tuhan.
810
01:10:07,609 --> 01:10:10,005
Uki, ayo!
811
01:10:10,909 --> 01:10:12,414
Maika!
812
01:10:12,449 --> 01:10:14,317
Uki!
813
01:10:14,352 --> 01:10:17,815
Itu di belakangmu, ayo!
814
01:10:17,850 --> 01:10:19,850
Ya Tuhan!
815
01:10:26,496 --> 01:10:28,364
Uki, ayo!
816
01:10:29,367 --> 01:10:30,597
Aku terjebak!
817
01:10:30,632 --> 01:10:32,467
Uki, ayo!
818
01:10:32,502 --> 01:10:33,798
Jangan lepaskan!
819
01:10:33,833 --> 01:10:36,262
Uki, ayo!
820
01:10:38,838 --> 01:10:41,476
Ini menangkapmu!
/ Ya Tuhan!
821
01:10:49,277 --> 01:10:50,881
Sini, biar kubantu!
822
01:10:54,689 --> 01:10:57,690
Baik, jangan lepaskan.
823
01:10:57,725 --> 01:10:59,824
Pegang erat-erat.
824
01:10:59,859 --> 01:11:02,530
Uki, jangan lepaskan!
825
01:11:04,534 --> 01:11:06,897
Hei! Hei! Hei!
826
01:11:12,872 --> 01:11:14,707
Sedang apa kau?!
Tekan itu!
827
01:11:14,742 --> 01:11:16,940
Baik.
828
01:11:16,975 --> 01:11:20,713
Aku cuma ingin kau
bangun, tolong, Uki?
829
01:11:20,748 --> 01:11:22,616
Dia bernafas?
830
01:11:22,651 --> 01:11:24,684
Aku tidak tahu!
/ Apa maksudmu?
831
01:11:24,719 --> 01:11:27,049
Aku...
832
01:11:27,084 --> 01:11:29,018
Aku tidak dengar apa-apa.
/ Apa maksudmu?
833
01:11:29,053 --> 01:11:31,856
Uki, brengsek!
/ Ayolah!
834
01:11:31,891 --> 01:11:33,957
Bangun! uki!
835
01:11:35,862 --> 01:11:38,434
Ya Tuhan.
836
01:11:39,437 --> 01:11:40,733
Kau baik-baik saja?
837
01:11:40,768 --> 01:11:42,735
Kupikir kulihat Jesusie.
838
01:11:42,770 --> 01:11:45,331
Dia seperti pemabuk tua yang
selalu mengeluarkan penisnya
839
01:11:45,366 --> 01:11:47,575
di depan gadis-gadis.
840
01:11:47,610 --> 01:11:50,743
Apa? Tidak apa-apa.
Kau akan baik-baik saja.
841
01:11:50,778 --> 01:11:52,877
Jangan lepaskan alien itu.
842
01:11:52,912 --> 01:11:55,176
Aku tidak meninggalkanmu.
843
01:11:55,211 --> 01:11:57,530
Jika kau tidak pergi membunuhnya,
aku akan membencimu seumur hidup.
844
01:11:57,554 --> 01:11:59,884
Uki.
845
01:11:59,919 --> 01:12:02,722
Karena saat itu semua
darahku keluar sia-sia.
846
01:12:02,757 --> 01:12:04,438
Dan Pang harus menungguku
847
01:12:04,462 --> 01:12:06,286
untuk pulih untuk
menyelamatkannya.
848
01:12:13,196 --> 01:12:14,899
Aku akan segera
bertemu denganmu.
849
01:12:21,908 --> 01:12:23,303
Maika!
850
01:12:24,581 --> 01:12:25,943
Aku ikut.
851
01:12:25,978 --> 01:12:28,275
Teman saling mendukung.
852
01:12:57,779 --> 01:12:59,647
Dia menyukaimu.
853
01:12:59,682 --> 01:13:01,484
Tidak benar.
854
01:13:01,519 --> 01:13:02,782
Benar.
855
01:13:02,817 --> 01:13:04,454
Dan kau menyukainya.
856
01:13:04,489 --> 01:13:07,820
Sangat tidak benar.
/ Benar. Kau harus.
857
01:13:07,855 --> 01:13:10,055
Aku teman tak berguna
jika aku mengatakan tidak.
858
01:13:13,960 --> 01:13:15,256
Lihat.
859
01:13:39,348 --> 01:13:40,787
Apa...
860
01:13:42,351 --> 01:13:44,824
Apa yang mereka
lakukan pada rumahmu?
861
01:13:48,830 --> 01:13:50,731
Itu di dalam sana.
862
01:14:13,855 --> 01:14:15,382
Ayah?
863
01:14:16,123 --> 01:14:17,916
Hei.
864
01:14:19,126 --> 01:14:20,794
Apa yang kau lakukan?
865
01:14:25,841 --> 01:14:27,634
Apa ini?
866
01:14:27,676 --> 01:14:28,760
Apa--
867
01:14:28,837 --> 01:14:30,705
Ayah!
868
01:14:42,649 --> 01:14:45,277
Ini pedang kakek buyutmu.
869
01:14:46,069 --> 01:14:49,114
Dia pemburu terhebat di Pang.
870
01:14:52,409 --> 01:14:54,411
Suatu hari itu akan
menjadi milikmu.
871
01:15:19,151 --> 01:15:22,515
Ayah!
872
01:15:22,550 --> 01:15:24,385
Lawan, kau harus!
873
01:15:27,764 --> 01:15:29,632
Maika, kau baik-baik saja?
874
01:15:29,667 --> 01:15:31,931
Jess, aku terjebak!
875
01:15:31,966 --> 01:15:33,361
Baik, aku datang.
876
01:15:36,564 --> 01:15:38,531
Ayah, lawan!
Itu akan makin lemah!
877
01:15:38,566 --> 01:15:39,972
Kau harus!
878
01:15:45,144 --> 01:15:46,979
Aku melawan seperti
yang kau ajarkan padaku.
879
01:15:51,117 --> 01:15:53,854
Tenggorokannya, Ayah!
Gorok tenggorokannya!
880
01:16:52,475 --> 01:16:54,376
Sudah kubilang.
881
01:16:54,411 --> 01:16:56,884
Tidak ada yang macam-macam
dengan gadis-gadis dari Pang.
882
01:17:04,190 --> 01:17:06,652
Kenapa kau tidak pernah bicara
denganku di sekolah sebelumnya?
883
01:17:06,687 --> 01:17:09,160
Aku selalu mengira
kau terlalu gila.
884
01:17:09,195 --> 01:17:11,162
Kenapa kau tidak pernah
bicara kepadaku?
885
01:17:11,197 --> 01:17:13,560
Aku selalu menganggapmu
terlalu keren.
886
01:17:15,564 --> 01:17:18,433
Maukah kau bicara denganku
saat tahun ini dimulai?
887
01:17:22,043 --> 01:17:24,243
Ini waktu terbaikku
sepanjang musim panas.
888
01:17:24,276 --> 01:17:25,715
Aku juga.
889
01:17:30,920 --> 01:17:32,348
Biar kucek.
890
01:17:59,575 --> 01:18:01,542
Ya Tuhan!
/ Apa?!
891
01:18:03,953 --> 01:18:05,381
Ayah!
892
01:18:09,123 --> 01:18:10,760
Semua baik-baik saja?
893
01:18:12,621 --> 01:18:15,061
Uki! Kau baik-baik saja?
894
01:18:15,096 --> 01:18:16,623
Alien mencari darahku.
895
01:18:16,658 --> 01:18:18,658
Tapi Maika mencegah
mereka mengambilnya.
896
01:18:35,743 --> 01:18:37,479
Apa itu?
897
01:18:38,482 --> 01:18:41,021
Kupikir itu pesawat dagingnya.
898
01:18:46,028 --> 01:18:49,062
Sepedaku masih di sana.
899
01:18:59,371 --> 01:19:02,207
Kita berhasil!
/ Kita menakuti mereka!
900
01:19:32,397 --> 01:19:33,857
Kita harus kembali.
901
01:19:35,407 --> 01:19:38,408
Tidak, aku ingin terus.
902
01:20:04,156 --> 01:20:07,156
SEBULAN KEMUDIAN
903
01:20:46,247 --> 01:20:47,840
Hentikan selebarannya.
904
01:20:47,875 --> 01:20:49,952
Kita tidak mati-matian
untuk pelanggan.
905
01:20:49,987 --> 01:20:52,779
Kita terkenal karenamu.
906
01:20:52,814 --> 01:20:56,926
Tidak, kita terkenal karena menjual
makanan negara yang sangat enak.
907
01:21:07,301 --> 01:21:09,763
Serius?
908
01:21:09,798 --> 01:21:12,139
Kupikir mereka sudah
selesai sejak dulu.
909
01:21:14,143 --> 01:21:18,739
Permisi.
910
01:21:18,774 --> 01:21:20,279
Permisi.
911
01:21:20,314 --> 01:21:23,084
Kau wanita muda
yang melawan alien?
912
01:21:23,119 --> 01:21:24,646
Aku cuma pemburu.
913
01:21:27,321 --> 01:21:29,651
Hei! Cewek berita!
914
01:21:29,686 --> 01:21:31,554
Aku membunuh banyak alien.
915
01:21:31,589 --> 01:21:33,622
Kutemukan alien,
dan kutahu mereka alien
916
01:21:33,657 --> 01:21:35,272
sebelum orang lain tahu
jika mereka adalah alien.
917
01:21:35,296 --> 01:21:38,264
Aku dicakar oleh alien setelah
mengejarku di bawah rumah.
918
01:21:38,299 --> 01:21:40,926
Jadi aku kurang lebih
pahlawan kota ini.
919
01:21:40,961 --> 01:21:42,730
Arahkan kameramu kemari.
920
01:21:42,765 --> 01:21:45,469
Ayo, rekam ini.
921
01:21:45,504 --> 01:21:47,273
Akan kuceritakan segalanya,
922
01:21:47,308 --> 01:21:49,154
yang akan membuatmu
ngompol, dan kau akan suka.
923
01:21:49,178 --> 01:21:51,244
Jadi yang ini pasti akan
menghasilkan banyak uang,
924
01:21:51,279 --> 01:21:52,949
karena itu kau harus
membayarku di muka
925
01:21:52,973 --> 01:21:54,511
jika ingin semua akses,
926
01:21:54,546 --> 01:21:56,326
atau aku bisa menerima
salah satu ponsel kalian.
927
01:21:56,350 --> 01:21:57,630
Apa jenis ponselmu?
928
01:21:57,654 --> 01:22:12,654
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
929
01:22:12,656 --> 01:22:27,656
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
64708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.