All language subtitles for SlashBack 2022 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:59,101 --> 00:01:02,729 Suku Inuit telah berburu selama beberapa generasi. 4 00:01:05,941 --> 00:01:11,488 Demi menyintas, kita harus berpengetahuan dan sabar. 5 00:01:36,180 --> 00:01:39,850 Jangan takut. Fokus. 6 00:01:46,273 --> 00:01:47,524 Tiga. 7 00:01:49,026 --> 00:01:50,194 Dua... 8 00:03:08,792 --> 00:03:10,297 Halo. 9 00:03:10,332 --> 00:03:13,795 Kau pikir bisa pergi dariku? 10 00:03:13,830 --> 00:03:15,632 Usaha bagus. 11 00:03:15,667 --> 00:03:17,964 Tapi kau sarung tangan. 12 00:03:17,999 --> 00:03:22,474 Dan harus tunduk pada tangan manusiamu. 13 00:03:22,509 --> 00:03:26,203 Ya ampun. Aku harus pergi dari sini. 14 00:03:57,610 --> 00:03:59,940 Kau ini apa? 15 00:04:38,079 --> 00:04:40,387 Selamat pagi, Pangnirtung. 16 00:04:40,422 --> 00:04:43,885 Ini hari terpanjang dalam setahun dan hari yang indah. 17 00:04:43,920 --> 00:04:46,987 Kita merayakannya dengan tarian Solstice malam ini 18 00:04:47,022 --> 00:04:48,890 di balai masyarakat. 19 00:04:48,925 --> 00:04:52,531 Pintu terbuka di jam tuju. Ada persembahan musik. 20 00:04:52,566 --> 00:04:54,962 Bersama keponakannya, Joe. 21 00:05:05,472 --> 00:05:06,337 Maika, bisa... 22 00:05:06,338 --> 00:05:07,876 Tidak bisa, maaf. 23 00:05:07,911 --> 00:05:09,141 Aku harus pergi! 24 00:05:16,117 --> 00:05:19,723 Ini uang dari ibuku untuk mencuci Honda setiap hari, 25 00:05:19,758 --> 00:05:21,164 dan aku cuma dapat 1/4 dolar seminggu. 26 00:05:21,188 --> 00:05:24,695 Jadi aku butuh 60 minggu untuk mendapatkan $15 ini. 27 00:05:24,730 --> 00:05:28,061 Tidak ada apapun di Pang di bawah harga $15. 28 00:05:28,096 --> 00:05:30,536 Ini hampir seperti tidak punya apa-apa. 29 00:05:30,571 --> 00:05:31,944 Mungkin aku akan membeli ponsel. 30 00:05:31,968 --> 00:05:33,935 Kau tidak bisa membeli ponsel dengan uang $15. 31 00:05:33,970 --> 00:05:35,904 Jauh lebih mahal dari itu. 32 00:05:35,939 --> 00:05:37,378 Dan darimana kau mau membeli ponsel? 33 00:05:37,402 --> 00:05:39,050 Mungkin dari saudara Nelson. 34 00:05:39,074 --> 00:05:40,590 Dia tidak akan bicara denganmu, kau terlalu kecil. 35 00:05:40,614 --> 00:05:44,374 Dan seperti kataku, $15 tidak bisa membelikanmu apapun. 36 00:05:44,409 --> 00:05:47,278 Kau tidak paham uang, tapi tidak apa-apa. 37 00:05:47,313 --> 00:05:49,621 Tapi, jika kau bisa menyerahkan $15 itu, 38 00:05:49,656 --> 00:05:51,755 aku bisa mengurus semua hal yang rumit. 39 00:05:51,790 --> 00:05:54,725 Dan karena kau tambah uang pembeli ponselku, 40 00:05:54,760 --> 00:05:56,694 aku bersedia membuat kesepakatan yang tertulis 41 00:05:56,729 --> 00:05:58,729 kau mungkin bisa menggunakannya. 42 00:06:00,392 --> 00:06:02,095 Lalu aku boleh bergaul denganmu? 43 00:06:03,472 --> 00:06:06,231 Kita boleh bergaul selama jam istirahat 44 00:06:06,266 --> 00:06:08,046 saat kita sudah sepakat kau bisa menggunakan ponselku. 45 00:06:08,070 --> 00:06:10,444 Tapi kau tidak boleh menelepon jarak jauh, 46 00:06:10,479 --> 00:06:12,413 dan kau tidak boleh menggunakan dataku. 47 00:06:20,412 --> 00:06:22,247 Ini kesepakatan yang bagus untukmu. 48 00:06:23,789 --> 00:06:26,559 Apa yang kau lakukan? 49 00:06:26,594 --> 00:06:29,056 Uki, kau tidak mengambil uang anak kecil itu, 'kan? 50 00:06:29,091 --> 00:06:30,926 Aku bukan anak kecil. 51 00:06:30,961 --> 00:06:33,599 Aku memberinya uang agar bisa berbagi ponsel bersama. 52 00:06:33,634 --> 00:06:35,667 Kembalikan itu. 53 00:06:35,702 --> 00:06:36,998 Tidak! 54 00:06:38,199 --> 00:06:39,506 Apa? 55 00:07:32,418 --> 00:07:33,692 Hei! 56 00:08:05,891 --> 00:08:07,528 Itu kesepakatan bagus! 57 00:08:17,705 --> 00:08:19,364 Jadi apa kegiatanmu nanti? 58 00:08:21,566 --> 00:08:23,533 Kalau begitu aku ikut. 59 00:09:03,278 --> 00:09:04,948 Hei, kalian lihat gadis di Arviat 60 00:09:04,983 --> 00:09:06,719 yang menombak paus gemuk itu? 61 00:09:06,754 --> 00:09:08,314 Ya, itu keren. 62 00:09:08,349 --> 00:09:11,152 Aku benci memancing. / Dia mungkin beruntung. 63 00:09:11,187 --> 00:09:13,484 Dan mungkin ayahnya paling banyak andilnya. 64 00:09:22,462 --> 00:09:24,495 Kau baru saja menantang Cameron V. 65 00:09:24,530 --> 00:09:26,937 Cewek mengenakan tudung John Anderson di foto itu, 66 00:09:26,972 --> 00:09:29,302 dan baru kemarin, dia bilang John sampah. 67 00:09:29,337 --> 00:09:30,842 Kau kejam di Instagram. 68 00:09:32,978 --> 00:09:34,175 Daging dijual! 69 00:09:34,210 --> 00:09:36,243 Hei, itu ayahmu? 70 00:09:36,278 --> 00:09:39,686 Mari pergi naik perahu. 71 00:09:39,721 --> 00:09:41,017 Cuma kita? / Ya. 72 00:09:41,052 --> 00:09:42,788 Tidak mungkin. Tidak diperbolehkan. 73 00:09:42,823 --> 00:09:46,022 Ya, kita harus pergi. Selain itu, kita harus! 74 00:09:46,057 --> 00:09:47,331 Kita bisa ke kabin. 75 00:09:47,355 --> 00:09:49,289 LeeLee, itu akan sangat seru. 76 00:09:49,324 --> 00:09:51,995 Itu seru dengan ditambah keseruan lagi di atasnya. 77 00:09:52,030 --> 00:09:55,130 Ayo. / Baik. 78 00:09:55,165 --> 00:09:56,802 Ya! 79 00:09:56,837 --> 00:09:58,496 Aku mau pulang dan mengambil kuncinya. 80 00:10:12,545 --> 00:10:13,830 Dan itu untukku. 81 00:10:13,854 --> 00:10:15,546 Kembali kepadamu dan Tia. 82 00:10:15,581 --> 00:10:17,350 Dalam berita Arktik lainnya, 83 00:10:17,385 --> 00:10:20,034 ada perkembangan kasus dari peneliti yang hilang. 84 00:10:20,058 --> 00:10:22,619 Paket berisi peralatan perbaikan tangan, 85 00:10:22,654 --> 00:10:24,731 dan pemandu lapangan baru-baru ini hilang 86 00:10:24,766 --> 00:10:27,327 di pantai Pangnirtung, diyakini milik 87 00:10:27,362 --> 00:10:29,835 ahli geologi yang hilang, Tony Konk. 88 00:10:29,870 --> 00:10:34,301 Konk, ahli geologi Amerika dari Universitas Connecticut... 89 00:10:36,437 --> 00:10:38,481 ...sedang mengambil sampel salju di luar kampus terisolasi. 90 00:10:38,505 --> 00:10:40,208 Konk hilang selama... 91 00:11:02,364 --> 00:11:03,594 Tunggu! 92 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 Biarkan aku ikut. 93 00:11:05,598 --> 00:11:07,103 Tidak mungkin. 94 00:11:07,138 --> 00:11:09,006 Gadis itu berkata jika kuberi $15-ku, 95 00:11:09,041 --> 00:11:10,700 kita bisa keluar bareng. 96 00:11:10,735 --> 00:11:12,273 Cepat, kita bisa kena masalah. 97 00:11:12,308 --> 00:11:13,582 Seseorang akan memberitahu orang tua. 98 00:11:13,606 --> 00:11:16,541 Kita aman. Tenang. 99 00:11:16,576 --> 00:11:18,378 Beli pop-chip-coco. 100 00:11:18,413 --> 00:11:21,348 Aku dan dia buat kesepakatan, jadi kau harus mengikutkanku, 101 00:11:21,383 --> 00:11:23,020 karena begitu cara kerja kesepakatan. 102 00:11:23,055 --> 00:11:25,583 Diam, kau belum cukup umur untuk membuat kesepakatan. 103 00:11:25,618 --> 00:11:27,266 Aku bisa membuat kesepakatan jika aku mau! 104 00:11:27,290 --> 00:11:29,763 Ambil uang ini sebelum air mengambilnya. 105 00:11:31,228 --> 00:11:33,096 Kuberitahu ibu kau bawa perahu pergi. 106 00:11:33,131 --> 00:11:36,297 Kuberitahu ibu aku memergokimu memakan mentega itu tengah malam. 107 00:11:41,403 --> 00:11:43,700 Ayahmu tahu kau membawa perahu pergi? 108 00:11:43,735 --> 00:11:46,076 Ya, tidak masalah. / Ya, Pak! 109 00:12:21,146 --> 00:12:23,014 Lihat semua burung bodoh itu. 110 00:12:25,612 --> 00:12:28,195 Berputar-putar seolah itu tempat pembuangan sampah besar. 111 00:12:28,219 --> 00:12:30,780 Aku suka melihat kawanan burung semakin mengecil. 112 00:12:30,815 --> 00:12:33,618 Jika kita cukup jauh, itu akan hilang begitu saja. 113 00:13:04,750 --> 00:13:07,454 Jadi mereka mencoba membuat orang ini hidup. 114 00:13:07,489 --> 00:13:11,623 Dan perutnya berubah menjadi mulut dengan gigi monster. 115 00:13:11,658 --> 00:13:14,329 Dan giginya mematahkan lengan orang lain. 116 00:13:14,364 --> 00:13:18,036 Lalu pemeran utamanya menyalakan api itu, 117 00:13:18,071 --> 00:13:22,073 tapi itu membuat pria yang perutnya terbelah lehernya 118 00:13:22,108 --> 00:13:25,010 tumbuh panjang, sampai akhirnya... 119 00:13:25,045 --> 00:13:26,506 120 00:13:26,541 --> 00:13:28,376 Lepas dengan kepalanya. 121 00:13:35,583 --> 00:13:39,057 Dan cara untuk tahu itu manusia atau alien 122 00:13:39,092 --> 00:13:41,323 adalah dengan membakar darahnya. 123 00:13:41,358 --> 00:13:44,062 Pemeran utama jadi sangat gila sehingga dia membakar semua 124 00:13:44,097 --> 00:13:45,723 menjadi abu. 125 00:13:45,758 --> 00:13:47,230 Itu gila. 126 00:13:47,265 --> 00:13:50,431 Mau dengar kisah nyata? / Ya. 127 00:13:50,466 --> 00:13:53,566 Kau tahu anak Kattuk yang hilang musim semi lalu? 128 00:13:53,601 --> 00:13:55,073 Ya. 129 00:13:55,108 --> 00:13:57,911 Brenda bicara dengan Billy Mike. 130 00:13:57,946 --> 00:14:01,442 Dan Billy Mike bicara dengan seorang nelayan dari Iqaluit, 131 00:14:01,477 --> 00:14:05,347 dan dia berkata jika dia melihat anak laki-laki itu bermain di tepi air. 132 00:14:05,382 --> 00:14:08,416 Lalu, kabut masuk. 133 00:14:08,451 --> 00:14:13,256 Dan keluarlah kepala abu-abu, dengan rambut hitam panjang. 134 00:14:13,291 --> 00:14:14,862 Dan kau tahu yang terjadi selanjutnya? 135 00:14:14,886 --> 00:14:16,457 Apa? 136 00:14:16,492 --> 00:14:20,593 Dia menyambar anak itu dan menyeretnya ke air. 137 00:14:20,628 --> 00:14:22,034 Qalupalik. 138 00:14:22,069 --> 00:14:24,465 Hentikan omong kosong Inuk yang konyol itu. 139 00:14:43,783 --> 00:14:45,783 Stacey membenci Drew sekarang. 140 00:14:45,818 --> 00:14:48,621 Sejauh ini pacar paling kasar yang pernah kumiliki. 141 00:14:48,656 --> 00:14:51,921 Dua hari terburuk dalam hidupku. / Berapa banyak datamu? 142 00:14:51,956 --> 00:14:54,297 Entahlah, orang tuaku yang membayarnya. 143 00:14:56,268 --> 00:14:58,730 Apa orang tua kalian mau ke pesta dansa malam ini? 144 00:14:58,765 --> 00:15:00,501 Orang tua semua orang akan pergi. 145 00:15:00,536 --> 00:15:03,471 Semua orang tua akan pergi dan mabuk 146 00:15:03,506 --> 00:15:06,144 lalu pulang dan kita harus berurusan dengan mereka. 147 00:15:06,179 --> 00:15:08,080 Ayahku menakutkan saat dia mabuk. 148 00:15:08,115 --> 00:15:09,983 Ya, selamat datang di kampung sampah. 149 00:15:10,018 --> 00:15:12,480 Populasi, siapa yang peduli? 150 00:15:12,515 --> 00:15:13,910 Pang? 151 00:15:13,945 --> 00:15:16,253 Kampung apalagi yang kau tinggali? 152 00:15:16,288 --> 00:15:18,321 Kupikir Pang luar biasa. 153 00:15:18,356 --> 00:15:20,620 Maaf kau sangat suka tempat sampah. 154 00:15:20,655 --> 00:15:22,996 Mungkin ke mana pun kau pergi itu sampah. 155 00:15:23,031 --> 00:15:26,692 Masa bodoh, di semua tempat di Pang itu gila. 156 00:15:26,727 --> 00:15:29,299 Sangat gila. 157 00:15:29,334 --> 00:15:31,301 Aku akan pindah ke Winnipeg dan melupakan 158 00:15:31,336 --> 00:15:33,369 semua masalah Inuk yang payah ini. 159 00:15:33,404 --> 00:15:36,372 Gadis ini pergi ke Winnipeg setiap tahun. 160 00:15:36,407 --> 00:15:38,407 Aku tahu. Beruntung. 161 00:15:59,265 --> 00:16:01,298 Tiktak baru saja membeli Honda. 162 00:16:01,333 --> 00:16:02,893 Itu bagus. 163 00:16:02,928 --> 00:16:05,863 Bagaimana kau tahu? Dia membawamu mengendarainya? 164 00:16:05,898 --> 00:16:09,141 Tidak! Aku cuma bilang. 165 00:16:09,176 --> 00:16:11,656 Itu sangat samar, aku tidak akan pernah mendapatkannya. 166 00:16:19,417 --> 00:16:21,879 Taruhan kau tidak bisa menembak kaleng itu. 167 00:16:21,914 --> 00:16:23,815 Aku bisa, mudah. 168 00:16:23,850 --> 00:16:26,818 Ayahku mengajariku menembak. 169 00:16:26,853 --> 00:16:30,459 Dia bisa menembak anjing laut saat mereka cuma berjarak titik-titik kecil. 170 00:16:38,700 --> 00:16:40,700 Sudah kuduga. / Diam! 171 00:16:40,735 --> 00:16:43,076 Biarkan aku menembak. / Mana boleh? 172 00:16:43,111 --> 00:16:44,902 Jangan jadi pengecut. 173 00:16:44,937 --> 00:16:49,005 Aku tidak mau peluruku kau tembakkan sia-sia. 174 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 Ya, nona kecil John McClane. 175 00:16:51,075 --> 00:16:52,778 Siapa itu, sepupu Manitok? 176 00:16:52,813 --> 00:16:55,583 Ya Tuhan. 177 00:16:55,618 --> 00:16:57,948 Hei. Hei! 178 00:16:57,983 --> 00:16:59,851 Tidak adil orang lain tidak bisa menembak 179 00:16:59,886 --> 00:17:01,259 karena kau pengecut. 180 00:17:01,294 --> 00:17:03,888 Senjataku berarti aku memutuskan apa yang adil. 181 00:17:05,892 --> 00:17:07,496 Itu semakin dekat! 182 00:17:10,336 --> 00:17:11,665 Teman-teman! 183 00:17:18,674 --> 00:17:20,443 Apa itu? 184 00:17:20,478 --> 00:17:22,038 Aku tidak tahu! / Apa itu?! 185 00:17:22,073 --> 00:17:23,875 Itu beruang. 186 00:17:23,910 --> 00:17:26,251 Beruang?! Ya Tuhan, orang tua kita akan memarahiku! 187 00:17:26,286 --> 00:17:27,912 Diam. 188 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 Teman-teman, apa yang kita... 189 00:17:33,425 --> 00:17:35,821 Sudah kubilang, bidikanku jitu. 190 00:17:35,856 --> 00:17:37,724 Ya Tuhan, Uki! 191 00:17:37,759 --> 00:17:40,397 Sudah kuduga kalian di sini! 192 00:17:40,432 --> 00:17:43,103 Aju! 193 00:17:44,766 --> 00:17:46,172 Sial! 194 00:17:49,177 --> 00:17:51,771 Teman-teman! 195 00:17:51,806 --> 00:17:55,742 Aju, lari! 196 00:17:55,777 --> 00:17:57,150 Lari! Maika! 197 00:17:57,185 --> 00:17:58,910 Baik, ayo! 198 00:17:58,945 --> 00:18:00,483 Aju! Aju! 199 00:18:00,518 --> 00:18:01,748 Ayo... 200 00:18:01,783 --> 00:18:03,013 Ayo teman-teman! 201 00:18:04,984 --> 00:18:07,589 Cepat! 202 00:18:07,624 --> 00:18:10,823 Aju, lari! Maika, ayo! 203 00:18:10,858 --> 00:18:12,693 Kau bisa! Tembak sekarang! 204 00:18:14,235 --> 00:18:16,598 Aju, lari! 205 00:18:19,163 --> 00:18:22,340 Tembak! 206 00:18:22,375 --> 00:18:23,506 Cepat! 207 00:18:23,541 --> 00:18:25,068 Maika, tembak! 208 00:18:30,647 --> 00:18:32,482 Uki, ayo! 209 00:18:38,226 --> 00:18:40,457 Aju! Aju! Aju! 210 00:18:40,492 --> 00:18:43,152 Ya Tuhan, Ya Tuhanku! Aju, bangun! Bangun! 211 00:18:43,187 --> 00:18:44,857 Bangun, Aju! 212 00:18:44,892 --> 00:18:46,265 Ya Tuhan. 213 00:18:47,268 --> 00:18:48,729 Ayo 214 00:18:48,764 --> 00:18:50,060 Mari kita pergi dari sini. 215 00:18:50,095 --> 00:18:51,402 Ayo. 216 00:18:51,437 --> 00:18:53,371 Ayo. / Apa itu tadi? 217 00:18:55,936 --> 00:18:58,673 Itu sangat menakutkan, kupikir kau sudah mati. 218 00:18:58,708 --> 00:19:00,246 Aju, kau terluka? 219 00:19:24,470 --> 00:19:26,030 Cuci kotoran ini. 220 00:19:28,034 --> 00:19:29,473 Tidak mau hilang. 221 00:19:31,543 --> 00:19:33,950 Lihat bagaimana itu bergerak? Itu tidak bergerak dengan benar. 222 00:19:33,974 --> 00:19:35,842 Dan darahnya hitam. 223 00:19:35,877 --> 00:19:38,845 Dan wajahnya kacau! Seperti, mati. 224 00:19:38,880 --> 00:19:41,177 Mungkin cuma terkena rabies. 225 00:19:41,212 --> 00:19:44,290 Rabies tak begitu. 226 00:19:44,325 --> 00:19:47,293 Itu bahkan tidak mirip beruang. 227 00:19:47,317 --> 00:20:02,317 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 228 00:20:02,319 --> 00:20:17,319 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 229 00:20:19,690 --> 00:20:22,119 Sepedaku masih di sana. 230 00:20:39,479 --> 00:20:42,106 Itu sangat menakutkan. 231 00:20:42,141 --> 00:20:43,844 Ini kabur! 232 00:20:43,879 --> 00:20:46,649 Itu beruang gila. Itu menyerang Aju. 233 00:20:46,684 --> 00:20:49,421 Apa? / Itu lari denganku. 234 00:20:49,456 --> 00:20:51,489 Pergi dari sini. 235 00:20:51,524 --> 00:20:53,284 Pergi bermain dengan anak-anak di bawah sana. 236 00:20:54,791 --> 00:20:57,363 Ya, mimpi. 237 00:20:57,398 --> 00:21:01,994 Kau membunuh itu? 238 00:21:02,029 --> 00:21:03,765 Aku menembaknya lebih dulu. / Ya. 239 00:21:03,800 --> 00:21:06,295 Karenanya itu mengejar kita. 240 00:21:06,330 --> 00:21:08,473 Kedengarannya gila. 241 00:21:08,508 --> 00:21:11,344 Sangat gila. 242 00:21:11,379 --> 00:21:13,643 Tapi apa itu? 243 00:21:15,581 --> 00:21:17,273 Ijiraq. 244 00:21:17,308 --> 00:21:18,648 Ijiraq mencoba mengambilku? 245 00:21:18,683 --> 00:21:20,881 Itu bukan Ijiraq. Mendekati pun tidak. 246 00:21:20,916 --> 00:21:22,278 Apa itu? 247 00:21:22,313 --> 00:21:24,181 Itu cuma beruang gila. 248 00:21:24,216 --> 00:21:25,853 Apa pertanda itu Ijiraq? 249 00:21:25,888 --> 00:21:27,525 Berubah bentuk, menculik anak-anak. 250 00:21:27,560 --> 00:21:28,823 Apa yang dilakukan makhluk ini? 251 00:21:28,858 --> 00:21:30,473 Berpura-pura menjadi beruang dan menculik Aju. 252 00:21:30,497 --> 00:21:32,365 Ijiraq. 253 00:21:32,400 --> 00:21:34,796 Itu omong kosong Inuk. 254 00:21:34,831 --> 00:21:38,228 Tidak ada Ijiraq, Sedna, dan Qalupalik. 255 00:21:38,263 --> 00:21:40,670 Cuma cerita orang tua bodoh yang dibuat-buat 256 00:21:40,705 --> 00:21:43,299 karena mereka saat itu belum punya internet. 257 00:21:43,334 --> 00:21:45,169 Apa itu Ijiraq? 258 00:21:45,204 --> 00:21:48,744 Ijiraq adalah makhluk yang hidup di dua dunia. 259 00:21:48,779 --> 00:21:50,581 Dua dunia? 260 00:21:50,616 --> 00:21:53,045 Jika kau cukup jauh ke utara, ada dunia lain. 261 00:21:53,080 --> 00:21:56,422 Jika kau cukup jauh ke utara, kau akan mulai ke selatan. 262 00:21:58,624 --> 00:22:00,492 Saat Ijiraq ke dunia kita, 263 00:22:00,527 --> 00:22:02,890 mereka bisa menyamar sebagai apa saja, 264 00:22:02,925 --> 00:22:04,870 dan saat mereka melakukannya, mereka menculik anak-anak 265 00:22:04,894 --> 00:22:06,267 dan membawa mereka kembali ke dunia mereka. 266 00:22:06,291 --> 00:22:07,895 Kenapa mereka membawa anak-anak? 267 00:22:07,930 --> 00:22:11,833 Karena tidak masuk akal, itu kebodohan Inuk. 268 00:22:11,868 --> 00:22:14,572 Dan cuma Inuit bodoh yang terperdaya itu sekarang. 269 00:22:14,607 --> 00:22:16,420 Kau pikir kau tahu semua itu, tapi cuma orang 270 00:22:16,444 --> 00:22:20,006 yang mengira mereka tahu segalanya tidak tahu apa-apa. 271 00:22:20,041 --> 00:22:21,843 Tanyakan Ayahmu, dia akan memberitahumu. 272 00:22:21,878 --> 00:22:24,010 Pemburu hebat. 273 00:22:24,045 --> 00:22:26,045 Tolong jangan sebut ayahku. 274 00:22:27,114 --> 00:22:29,884 Hei, karena kau tahu banyak 275 00:22:29,919 --> 00:22:31,886 dan kau Inuk kecil baik, 276 00:22:31,921 --> 00:22:33,899 kenapa kau tidak ke sana dan memburu makhluk itu 277 00:22:33,923 --> 00:22:36,429 dengan semua keterampilan hebatmu? 278 00:22:36,464 --> 00:22:40,466 Lalu kau bisa kembali dan membuktikan kami semua salah. 279 00:22:40,501 --> 00:22:42,831 Serius, aku menantangmu. Pergilah ke sana. 280 00:22:44,428 --> 00:22:46,802 Siapa merokok apa di sini?! 281 00:22:48,905 --> 00:22:50,509 Tiktak. 282 00:22:53,239 --> 00:22:55,272 Besar juga kendaraanmu. 283 00:22:55,307 --> 00:22:56,812 Di mana helmmu? 284 00:23:02,314 --> 00:23:05,953 Jangan menatapku begitu. 285 00:23:05,988 --> 00:23:09,418 Aku bisa kehilangan diriku di mata bermimpi itu. 286 00:23:09,453 --> 00:23:11,497 Lefebvre, jangan ganggu anak-anak. 287 00:23:11,532 --> 00:23:13,466 Mereka merokok di sini. 288 00:23:13,501 --> 00:23:17,063 Si pemilik Honda ini tidak memakai helm. 289 00:23:17,098 --> 00:23:18,933 Lefebvre, pergi saja. 290 00:23:20,332 --> 00:23:22,002 Itu perintah. 291 00:23:25,739 --> 00:23:28,283 Thomassie, pakai helm. 292 00:23:28,784 --> 00:23:30,452 Itu untuk keselamatanmu. 293 00:23:30,994 --> 00:23:33,372 Maika, kulihat ibumu tadi. 294 00:23:33,497 --> 00:23:35,290 Dia dalam perjalanan pulang untuk membuat makan malam. 295 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 Harusnya sudah siap. 296 00:23:43,025 --> 00:23:45,289 Hei, apa kesibukanmu nanti? 297 00:23:47,700 --> 00:23:50,470 Ada mengundang orang. Datanglah. 298 00:23:54,036 --> 00:23:55,838 Kami semua boleh datang? 299 00:23:55,873 --> 00:23:57,543 Ya, tentu. 300 00:24:54,228 --> 00:24:56,668 SMS sebentar lagi? / Ya. 301 00:24:56,703 --> 00:24:59,132 Pergi ke Thomassie bersama? / Ya. 302 00:25:04,139 --> 00:25:05,545 Sampai nanti, gadis. 303 00:25:21,992 --> 00:25:25,152 Jangan beritahu ibu dan ayah kita berada di luar sana hari ini. 304 00:25:26,634 --> 00:25:28,733 Dan sembunyikan darah itu. 305 00:25:28,768 --> 00:25:31,065 Bagaimana jika mereka menanyakan sepedaku? 306 00:25:31,100 --> 00:25:33,397 Mereka tidak akan menanyakan sepedamu. 307 00:25:51,824 --> 00:25:54,385 308 00:25:54,420 --> 00:25:56,827 Hei, Ayah. / Hei. 309 00:25:57,266 --> 00:25:58,725 Darimana saja? 310 00:26:00,261 --> 00:26:01,766 Di sekitar. 311 00:26:01,801 --> 00:26:04,197 Jadi kau tidak ingin Ibu keluar? 312 00:26:06,597 --> 00:26:09,466 Kami mau pulang, tapi si Johnny Lampe, 313 00:26:09,501 --> 00:26:11,600 menimbulkan masalah bagi semua anak, 314 00:26:11,635 --> 00:26:13,404 tapi Maika menyuruhnya berhenti. 315 00:26:13,439 --> 00:26:15,912 Dan karena dia takut ke Maika, dia berhenti. 316 00:26:15,947 --> 00:26:18,442 Hebat bukan main si Maika. 317 00:26:18,477 --> 00:26:21,819 Kenapa kau tidak beritahu Maika dia seharusnya membantu Ibu 318 00:26:21,854 --> 00:26:24,349 sebelum dia membantu semua orang di Pang? 319 00:26:25,002 --> 00:26:28,839 Dia bisa mengurus keduanya selagi kubuat makan malam. 320 00:26:29,290 --> 00:26:32,258 Maaf. Hei, kau dan kau. 321 00:26:32,293 --> 00:26:34,832 Dan aku dan aku? 322 00:26:34,867 --> 00:26:36,460 Mainanku. 323 00:26:37,903 --> 00:26:39,804 Ibu? 324 00:26:39,839 --> 00:26:41,740 Baik. 325 00:26:44,338 --> 00:26:45,645 Baik. 326 00:26:55,822 --> 00:26:57,217 Terima kasih. 327 00:27:03,225 --> 00:27:06,061 Hei, Leena. / Hei. 328 00:27:07,493 --> 00:27:09,394 Kenapa kau pulang begitu larut? 329 00:27:14,468 --> 00:27:16,053 Biar kulihat ponselmu. 330 00:27:17,888 --> 00:27:19,139 Biar kulihat. 331 00:27:30,714 --> 00:27:32,252 Kau bersama siapa saja? 332 00:27:32,287 --> 00:27:33,759 Jess. 333 00:27:37,358 --> 00:27:39,765 Kulihat kalian di darat hari ini. 334 00:27:51,911 --> 00:27:53,273 Kau dihukum. 335 00:30:24,129 --> 00:30:25,931 Berapa lama? / Sebulan. 336 00:30:27,594 --> 00:30:30,529 Berbahaya pergi ke darat tanpa orang dewasa. 337 00:30:30,564 --> 00:30:33,070 Kalian tidak tahu itu? 338 00:30:33,105 --> 00:30:35,699 Kau harus. Thomassie! 339 00:30:35,734 --> 00:30:37,239 Pria paling seksi di sekolah. 340 00:30:37,274 --> 00:30:39,505 Tidak bisa. / Kenapa? 341 00:30:39,540 --> 00:30:40,913 Orang tuamu tidak di rumah. 342 00:30:40,948 --> 00:30:43,080 Karena dia harus menjagaku. 343 00:30:43,115 --> 00:30:44,741 Kau bisa pergi ke Maika dengan Aju. 344 00:30:44,776 --> 00:30:46,743 Tidak. 345 00:30:46,778 --> 00:30:49,578 LeeLee akan mengizinkanmu nonton Netflix di kamarnya sebulan. 346 00:30:52,784 --> 00:30:54,784 Kau bisa mengambil casing ponselku. 347 00:30:58,559 --> 00:30:59,965 Baik. 348 00:31:07,733 --> 00:31:09,799 Hei, kawan. 349 00:31:09,834 --> 00:31:12,109 Hei. / Hei. 350 00:31:12,144 --> 00:31:14,243 Maaf kau dihukum. / Ya. 351 00:31:14,278 --> 00:31:16,146 Orang tuamu selalu mencampuri urusanmu. 352 00:31:16,181 --> 00:31:18,159 Tapi aku yang mengajak, 353 00:31:18,183 --> 00:31:19,809 dan itu sangat bodoh. 354 00:31:19,844 --> 00:31:23,252 Itu tidak masalah. Dia keluar sekarang. 355 00:31:23,287 --> 00:31:26,618 Hei, kami mau pergi. 356 00:31:26,653 --> 00:31:28,400 Daah, Bu. / Daah, Nak. 357 00:31:28,424 --> 00:31:30,744 Daah, Ayah. / Aku sayang kalian. Jaga diri. 358 00:31:39,369 --> 00:31:41,600 Baik, mau keluar? 359 00:31:41,635 --> 00:31:42,865 Ya. 360 00:31:52,547 --> 00:31:54,283 Kurasa tidak. Kau tinggal. 361 00:31:54,318 --> 00:31:56,846 Tidak mungkin. Selamat mencoba, Nona. 362 00:31:56,881 --> 00:31:59,189 Alashua akan tinggal bersamamu, bukan? 363 00:31:59,224 --> 00:32:00,663 Tidak mungkin. Aku mau keluar dengan kalian. 364 00:32:00,687 --> 00:32:02,819 Tidak, kau tinggal 365 00:32:02,854 --> 00:32:05,525 atau kuberitahu penyebab celana melar barumu hilang 366 00:32:05,560 --> 00:32:08,594 karena kau buang air besar di trampolin Shooyook 367 00:32:08,629 --> 00:32:12,268 lalu menguburnya di ladang dekat sekolah. 368 00:32:12,303 --> 00:32:13,533 Bagus. 369 00:32:24,315 --> 00:32:25,644 Sampai nanti, poopy. 370 00:32:27,219 --> 00:32:28,911 Dan ungu, dan gelap... 371 00:32:54,576 --> 00:32:56,048 Apa itu? 372 00:32:58,679 --> 00:33:00,514 Orang dari dermaga? 373 00:33:07,193 --> 00:33:10,425 Bau apa itu? Seperti yoghurt kadaluarsa. 374 00:33:10,460 --> 00:33:11,690 Diam. 375 00:33:11,725 --> 00:33:13,362 Aku suka. Untuk siapa? 376 00:33:13,397 --> 00:33:15,364 Tidak ada. / Sungguh? 377 00:33:15,399 --> 00:33:17,729 Sungguh! Apa-apaan? 378 00:33:17,764 --> 00:33:20,611 Kadang aku memakai parfum saat aku di rumah sendirian. 379 00:33:20,635 --> 00:33:22,272 Itu membuatku merasa segar. 380 00:33:22,307 --> 00:33:24,340 Dia jelas segar. 381 00:33:24,375 --> 00:33:25,902 Hentikan. 382 00:33:27,444 --> 00:33:29,576 Kita panggil cewek ini? 383 00:33:29,611 --> 00:33:31,083 Aku tidak mau masuk. 384 00:33:31,118 --> 00:33:32,942 Setuju, dia membuatku takut. 385 00:33:34,286 --> 00:33:35,945 Biar kupanggil dia. 386 00:33:43,955 --> 00:33:45,592 Hei, Nenek. 387 00:33:45,627 --> 00:33:48,056 Sanaugaq, suruh Ibu datang 388 00:33:48,091 --> 00:33:49,629 dan temani Nenek. 389 00:33:49,664 --> 00:33:51,631 Dia mau ke pesta dansa malam ini. 390 00:33:51,666 --> 00:33:55,635 Nenek dulu menari dengan sangat baik! 391 00:33:55,670 --> 00:33:58,374 Bagaimana denganmu? Kau mengasuh Nenek? 392 00:33:58,409 --> 00:33:59,969 Di mana Uki? 393 00:34:00,004 --> 00:34:03,808 Astaga. Anak itu pergi lagi. 394 00:34:03,843 --> 00:34:06,382 Sekarang Nenek tidak bisa keluar lagi. 395 00:34:06,417 --> 00:34:09,451 Uki pergi? Nami? 396 00:34:09,486 --> 00:34:12,619 Di sini, lalu tidak di sini. 397 00:34:14,117 --> 00:34:17,019 Dia harusnya mengasuh Nenek. 398 00:34:59,536 --> 00:35:01,173 Kapal luar angkasa? 399 00:35:10,745 --> 00:35:11,909 Apa... 400 00:35:13,979 --> 00:35:15,979 Untuk apa darahnya? 401 00:35:55,053 --> 00:35:57,856 Di mana dia? / Aku tidak tahu. 402 00:35:57,891 --> 00:35:59,693 Kita kejar dia? 403 00:35:59,728 --> 00:36:02,432 Dia bisa berada di mana saja, melakukan hal bodoh apapun. 404 00:36:02,467 --> 00:36:06,568 Katamu, "aku menantangmu" di depan semua orang. 405 00:36:06,603 --> 00:36:08,933 Bukan masalah kita, kita tidak memaksanya. 406 00:36:08,968 --> 00:36:11,067 Aku tahu, tapi dia gila. 407 00:36:11,102 --> 00:36:12,871 Dia bisa mendapat masalah di luar sana. 408 00:36:12,906 --> 00:36:15,291 Tidak ada yang menentang Uki tapi tidak mungkin aku mau kembali ke sana. 409 00:36:15,315 --> 00:36:19,317 Tepat, dia selalu menyeret kita ke masalah Inuk-nya. 410 00:36:22,916 --> 00:36:25,488 Jadi, mau ke tempat Thomassie? 411 00:36:28,086 --> 00:36:30,119 Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak 412 00:36:30,154 --> 00:36:32,022 Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak 413 00:36:32,057 --> 00:36:34,189 TNT 414 00:36:34,224 --> 00:36:36,059 Dia cuma TNT karena dia bomnya. 415 00:36:37,667 --> 00:36:38,710 Tiktak dengan tumpukan lemak 416 00:36:38,734 --> 00:36:40,866 lebih baik dari Big Mac 417 00:36:40,901 --> 00:36:42,582 Tiktak, patty-whack. / Beri gadis itu tulang. 418 00:36:42,606 --> 00:36:45,134 Kalian menjijikkan. 419 00:37:14,000 --> 00:37:16,165 Tempat ini seperti kota hantu. 420 00:37:16,200 --> 00:37:18,739 Karena taman tarian. Sungguh, payah. 421 00:37:18,774 --> 00:37:20,774 Ini agak seram. 422 00:37:27,948 --> 00:37:29,783 Kita masuk saja? 423 00:37:29,818 --> 00:37:32,456 Ya. Kenapa tidak? 424 00:37:34,988 --> 00:37:36,218 Baik. 425 00:37:36,242 --> 00:37:51,242 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 426 00:37:51,244 --> 00:38:06,244 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 427 00:38:09,825 --> 00:38:12,254 Teman-teman, ini sangat keren. 428 00:38:22,838 --> 00:38:25,443 Siapa gadis yang duduk di samping Kendall itu? 429 00:38:27,447 --> 00:38:29,447 Kupikir itu saudari Wesley Oonark. 430 00:38:37,281 --> 00:38:38,753 Apa kabar? 431 00:38:38,788 --> 00:38:40,854 Apa kabar? / Aku baru bertanya padamu. 432 00:38:41,857 --> 00:38:44,121 Tidak apa-apa. 433 00:38:46,763 --> 00:38:48,928 Kubawa Jess. / Ya, hei. 434 00:38:48,963 --> 00:38:51,799 Tidak ada apa-apa. Maksudku, tidak ada. 435 00:39:00,744 --> 00:39:03,074 Kalian menggunakan itu? 436 00:39:03,109 --> 00:39:05,450 Ya, kadang, saat kami sedang menikmati makanan pedesaan. 437 00:39:05,485 --> 00:39:07,111 Makanan pedesaan. 438 00:39:07,146 --> 00:39:09,553 Apa? Kenapa bisa kau tidak suka makanan pedesaan? 439 00:39:10,952 --> 00:39:12,886 Baik. Apa yang kau suka? 440 00:39:12,921 --> 00:39:15,757 KFC. / Mahal. 441 00:39:28,805 --> 00:39:31,905 Aku benci di setiap rumah ada karya seni Inuit bodoh, 442 00:39:31,940 --> 00:39:34,446 meski semua terlihat sama. 443 00:39:34,481 --> 00:39:38,142 Dan berapa banyak gambar ikan konyol bisa kita buat? 444 00:39:38,177 --> 00:39:41,079 Dan satu-satunya alasan orang terus membuat gambar bodoh ini 445 00:39:41,114 --> 00:39:45,820 agar mereka bisa menjualnya kepada Qallunaat kaya yang mengasihani kita. 446 00:39:45,855 --> 00:39:48,625 Dan semua dilukis oleh anak berusia delapan tahun. 447 00:39:48,660 --> 00:39:50,528 Ibuku yang buat gambar itu. 448 00:39:56,503 --> 00:39:59,361 Aku selalu melihat ayahmu di parkiran, menjual daging. 449 00:40:02,971 --> 00:40:06,907 Kata Ibuku dia pemburu hebat. Yang terhebat, sejauh ini. 450 00:40:06,942 --> 00:40:08,513 Dia pernah mengajarimu itu? 451 00:40:08,548 --> 00:40:10,372 Berburu atau pasang jebakan? 452 00:40:12,376 --> 00:40:14,112 Apa dia mau... 453 00:40:14,147 --> 00:40:16,180 ...mengajakku keluar kapan-kapan? 454 00:40:16,215 --> 00:40:17,654 Hei! 455 00:40:17,689 --> 00:40:19,084 Hei! 456 00:40:19,119 --> 00:40:20,657 Permisi, halo! 457 00:40:20,692 --> 00:40:22,087 Permisi, privasi. 458 00:40:22,122 --> 00:40:23,660 Uki, apa-apaan? 459 00:40:23,695 --> 00:40:25,992 Maika, aku butuh senapanmu. Aku tahu kau tidak percaya 460 00:40:26,027 --> 00:40:27,334 aku penembak handal, tapi percayalah yang satu ini, 461 00:40:27,358 --> 00:40:29,105 ada sesuatu yang sangat buruk di luar 462 00:40:29,129 --> 00:40:30,931 dan kita mungkin berada dalam masalah besar. 463 00:40:30,966 --> 00:40:32,966 Uki, serius, apa-apaan? 464 00:40:33,001 --> 00:40:35,639 Bukan Ijiraq. Tapi alien? Ya. 465 00:40:35,674 --> 00:40:38,037 Alien jelas. Mungkin. 466 00:41:08,498 --> 00:41:09,937 Ya. 467 00:41:16,539 --> 00:41:18,044 Apa-apaan?! 468 00:41:18,079 --> 00:41:20,079 Mundur! 469 00:41:39,738 --> 00:41:41,573 Adakan pesta kecil. 470 00:41:41,608 --> 00:41:44,741 Karena bagus untukmu, bukan Ijiraq, Inuk bodoh... 471 00:41:44,776 --> 00:41:46,534 Uki, diam! / Kau yang diam! 472 00:41:46,569 --> 00:41:48,008 Aku tidak bercanda sekarang! 473 00:41:48,043 --> 00:41:49,955 Kulihat sesuatu yang belum pernah dilihat siapapun! 474 00:41:49,979 --> 00:41:51,374 Mereka membunuh hewan lain! 475 00:41:51,409 --> 00:41:54,377 Ratusan! Mungkin bukan ratusan, 476 00:41:54,412 --> 00:41:57,512 tapi bagaimana cara menghitungnya? Mereka seperti alien pemburu. 477 00:41:57,547 --> 00:42:00,625 Maaf. / Tak apa. Katamu alien? 478 00:42:00,660 --> 00:42:03,287 Tapi pura-pura bukan alien. 479 00:42:03,322 --> 00:42:05,223 Menyamar jadi binatang. 480 00:42:05,258 --> 00:42:07,225 Di mana? / Di daratan luar! 481 00:42:07,260 --> 00:42:09,194 Kau tidak dengar? Ada dua lagi. 482 00:42:09,229 --> 00:42:11,141 Dan mungkin mereka akan bosan makanan pedesaan 483 00:42:11,165 --> 00:42:13,066 dan ingin menggigit si botak kecilmu. 484 00:42:13,101 --> 00:42:15,266 Atau si kemeja bodoh ini! 485 00:42:15,301 --> 00:42:17,433 Pergi, Uki. 486 00:42:17,468 --> 00:42:19,072 Pergi dari sini. 487 00:42:19,107 --> 00:42:21,470 Tidak ada yang peduli dengan cerita payahmu 488 00:42:21,505 --> 00:42:23,076 agar orang mau memperhatikanmu. 489 00:42:23,111 --> 00:42:24,880 Karena kau tidak punya Ayah. 490 00:42:24,915 --> 00:42:27,080 Dan ibumu selalu keluar dengan pria baru, 491 00:42:27,115 --> 00:42:29,654 dan nenekmu mabuk 24/7. 492 00:42:29,689 --> 00:42:32,987 Dan itu bukan salah kami, bahkan tidak sedikit pun, 493 00:42:33,022 --> 00:42:34,967 jadi jangan usik semua orang 494 00:42:34,991 --> 00:42:36,221 dengan cerita lemahmu. 495 00:42:36,256 --> 00:42:37,420 Maika. 496 00:42:40,590 --> 00:42:42,227 Polisi! 497 00:44:48,058 --> 00:44:49,827 Hei, Uki, keluar! 498 00:44:57,595 --> 00:44:59,727 Di mana itu? 499 00:44:59,762 --> 00:45:01,597 Kupikir itu kabur. 500 00:45:12,445 --> 00:45:13,741 Astaga! 501 00:45:13,776 --> 00:45:16,711 Ya Tuhan, aku tak sanggup! 502 00:45:16,746 --> 00:45:18,548 Kalian baik saja? / Apa itu, Uki?! 503 00:45:18,583 --> 00:45:20,319 Seseorang bicara padaku? 504 00:45:20,354 --> 00:45:22,618 Katamu alien pura-pura tidak menjadi alien? 505 00:45:22,653 --> 00:45:26,160 Ya, seperti seorang Inuk yang pura-pura bukan seorang Inuk. 506 00:45:26,195 --> 00:45:27,722 Makhluk itu mengejarmu. 507 00:45:27,757 --> 00:45:29,295 Ya, kenapa cuma dia? 508 00:45:29,330 --> 00:45:31,935 Mungkin agak kesal karena aku membunuh si kecil. 509 00:45:31,970 --> 00:45:33,431 Bagaimana mereka tahu? 510 00:45:33,466 --> 00:45:34,674 Kau membunuhnya tepat di depan mereka? 511 00:45:34,698 --> 00:45:35,950 Darahnya! Kalian mendengarnya mengendus? 512 00:45:35,974 --> 00:45:37,941 Mereka bisa mencium bau darah mereka sendiri! 513 00:45:37,976 --> 00:45:40,977 Kau juga kena darah. 514 00:45:41,012 --> 00:45:42,440 Katamu ada dua, 'kan? 515 00:45:42,475 --> 00:45:43,980 Ya Tuhan, di mana yang lain? 516 00:45:44,015 --> 00:45:45,289 Mana aku tahu? 517 00:45:45,313 --> 00:45:46,675 Kau cuma harus membasuh darahnya. 518 00:45:46,710 --> 00:45:50,118 Ini noda! Itu yang terjadi pada... 519 00:45:50,153 --> 00:45:51,680 Aju! / Apa? 520 00:45:51,715 --> 00:45:53,484 Aju kena darah! 521 00:45:53,519 --> 00:45:55,222 Aku perlu meminjam Hondamu. 522 00:45:57,061 --> 00:45:58,489 Lupakan. 523 00:46:53,876 --> 00:46:55,513 Qanuipit? 524 00:47:22,982 --> 00:47:25,411 Lari, ayo! 525 00:47:29,417 --> 00:47:31,417 Temui aku di peti Qimmiq! 526 00:48:28,443 --> 00:48:30,641 Maika! / Maika, ayo! 527 00:48:42,292 --> 00:48:43,489 Apa itu? 528 00:48:47,033 --> 00:48:49,825 Ini sangat menakutkan! 529 00:48:53,072 --> 00:48:54,467 Apa yang terjadi? 530 00:48:58,242 --> 00:49:00,506 Apa itu? 531 00:49:12,388 --> 00:49:13,849 Maika... 532 00:49:26,897 --> 00:49:28,369 Mereka menunggu. 533 00:49:28,552 --> 00:49:30,012 Kenapa mereka menunggu? 534 00:49:30,406 --> 00:49:31,647 Tenang. 535 00:49:31,671 --> 00:49:33,583 Tidak apa-apa, mereka tidak bisa menyakiti kita di sini. 536 00:49:33,607 --> 00:49:37,510 Willie Isaac kenapa? Mukanya kenyal semua! 537 00:49:37,545 --> 00:49:40,546 Siapa yang kau telepon? / Ayah dan Ibu! 538 00:49:40,581 --> 00:49:41,877 Tidak, mereka akan marah besar! 539 00:49:48,853 --> 00:49:50,996 Mereka tidak pernah jawab saat mereka keluar menari. 540 00:49:51,020 --> 00:49:52,987 Orang tuaku sudah mabuk sekarang. 541 00:50:08,246 --> 00:50:10,114 Sama. Tidak ada jawaban. 542 00:50:14,120 --> 00:50:15,944 Polisi! Hubungi Peters! 543 00:50:15,979 --> 00:50:18,452 Baik. / Tapi jangan katakan alien. 544 00:50:18,487 --> 00:50:20,366 Katakan kita di peti Qimmiq dan ada banyak 545 00:50:20,390 --> 00:50:21,917 pria mabuk di luar mencoba masuk. 546 00:50:24,328 --> 00:50:25,756 Kepolisian Pang. 547 00:50:25,791 --> 00:50:28,297 Hei, aku perlu bicara dengan Peters. 548 00:50:28,332 --> 00:50:29,793 Dan karena apa ini? 549 00:50:29,828 --> 00:50:32,059 Ini berkaitan dengan... 550 00:50:32,094 --> 00:50:35,403 Ini Jesse Pudluk dan banyak dari kami, anak-anak, terjebak 551 00:50:35,438 --> 00:50:38,373 di peti Qimmiq karena sekelompok pria mabuk di luar, 552 00:50:38,408 --> 00:50:40,287 mengancam mau memenggal kami dan melakukan hal lain 553 00:50:40,311 --> 00:50:42,542 yang buruk, jadi ini sangat darurat! 554 00:50:42,577 --> 00:50:46,546 Darurat! 555 00:50:46,581 --> 00:50:48,977 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 556 00:50:54,853 --> 00:50:57,953 Hei, ingat saat kita dulu selalu membangun benteng di sini? 557 00:50:59,957 --> 00:51:03,299 LeeLee, ingat? Benteng? 558 00:51:03,334 --> 00:51:05,499 Ayo, teman-teman. Ini akan menjadi yang terbaik. 559 00:51:05,534 --> 00:51:07,336 Aku tidak ingin membangun benteng bayi. 560 00:51:07,371 --> 00:51:09,635 Aku ingin melawan Ijiraq. / Itu bukan Ijiraq. 561 00:51:09,670 --> 00:51:11,912 Pergi dengan Jess. / Jangan menyuruhku. 562 00:51:11,936 --> 00:51:14,475 Atau kuberitahu setiap kupergoki kau menatap foto 563 00:51:14,510 --> 00:51:16,004 anak lelaki itu... / Pergi! 564 00:51:20,615 --> 00:51:22,615 Ini bukan benteng bocah jalang. 565 00:51:22,650 --> 00:51:26,080 Ini benteng F-Ya, tempat bertukar rahasia 566 00:51:26,115 --> 00:51:28,951 dan menceritakan kisah yang cuma bisa diceritakan di benteng. 567 00:51:28,986 --> 00:51:31,085 Pada dasarnya ini yang terbaik, 568 00:51:31,120 --> 00:51:34,330 dan kau harus menganggap dirimu beruntung diundang. 569 00:51:38,369 --> 00:51:40,666 Yang aneh adalah yang itu, 570 00:51:40,701 --> 00:51:44,637 yang mengejarku, tiba-tiba berhenti, 571 00:51:44,672 --> 00:51:47,640 lalu mulai melakukan jalan aneh itu lagi. 572 00:51:47,675 --> 00:51:50,137 Semua monster alien bodoh ini ada di kota 573 00:51:50,172 --> 00:51:53,349 karena aku pergi ke sana dan aku membunuh bayinya. 574 00:51:53,384 --> 00:51:56,550 Aku selalu merusak segalanya. 575 00:51:56,585 --> 00:51:59,553 Tidak, akulah yang menantangmu ke sana. 576 00:51:59,588 --> 00:52:02,050 Aku tahu kau tak bisa menolak tantangan. 577 00:52:03,394 --> 00:52:06,626 Ya, kau benar. Ini semua salahmu. 578 00:52:06,661 --> 00:52:10,234 Sayang sekali kau brengsek dan kebalikan dari teman. 579 00:52:14,702 --> 00:52:17,032 Hei, kau tahu apa yang kupikirkan? 580 00:52:17,067 --> 00:52:19,034 Apa? / Apa? 581 00:52:19,069 --> 00:52:21,509 Maha. 582 00:52:21,544 --> 00:52:23,874 Apa? Nenekmu tidak pernah memberitahumu? 583 00:52:23,909 --> 00:52:25,810 Tidak. 584 00:52:25,845 --> 00:52:30,485 Dia pria kecil seram dengan jari-jari kurus yang panjang, 585 00:52:30,520 --> 00:52:34,082 dan dia berlari mengitari Utara. Dan kau tahu yang dia lakukan? 586 00:52:34,117 --> 00:52:35,655 Apa? 587 00:52:35,690 --> 00:52:37,723 Dia menggelitik orang sampai mati 588 00:52:37,758 --> 00:52:39,428 dengan senyum geli di wajah mereka. 589 00:52:39,463 --> 00:52:41,331 Hei, hentikan! 590 00:52:41,366 --> 00:52:43,201 Aju, kau masuk kelas berapa tahun depan? 591 00:52:43,225 --> 00:52:44,664 Lima. 592 00:52:44,699 --> 00:52:46,897 Begitu juga Ala. / Ya. 593 00:52:48,098 --> 00:52:50,138 Kita mungkin punya wali kelas sama tahun depan. 594 00:52:51,475 --> 00:52:53,035 Ya Tuhan. 595 00:52:54,038 --> 00:52:55,873 Aku akan memeriksa. 596 00:52:58,042 --> 00:53:00,614 Hei, siapa cowok-cowok keren di kelasmu? 597 00:53:00,649 --> 00:53:01,714 598 00:53:01,749 --> 00:53:05,113 Kupikir Peters di luar sana. 599 00:53:05,148 --> 00:53:07,668 Mobil polisinya di luar sana, tapi aku tidak bisa melihatnya. 600 00:53:17,127 --> 00:53:19,061 Tetap di situ, jangan keluar! 601 00:53:19,096 --> 00:53:20,931 Tinggal! 602 00:53:26,576 --> 00:53:28,378 Apa yang terjadi padanya? 603 00:53:30,008 --> 00:53:31,249 Apa yang terjadi? 604 00:53:36,278 --> 00:53:38,146 Peters sangat keren. 605 00:53:38,181 --> 00:53:40,621 Dan kita memanggilnya kemari. 606 00:53:40,656 --> 00:53:44,658 Dan kita terjebak. 607 00:54:21,565 --> 00:54:24,599 Aku harus mengurus ini. 608 00:54:24,634 --> 00:54:26,766 Kau? 609 00:54:26,801 --> 00:54:29,296 Ya. Aku bertanggung jawab. 610 00:54:29,331 --> 00:54:32,167 Baik, bagus. Sampai jumpa. 611 00:54:33,511 --> 00:54:35,445 Terserah, Uki. 612 00:54:35,480 --> 00:54:38,448 Kau sama bertanggung jawab seperti orang lain dalam hal ini. 613 00:54:38,483 --> 00:54:41,484 Baik, aku akan berpartisipasi dalam menyelamatkan Pang, 614 00:54:41,519 --> 00:54:43,816 karena, A: Aku tidak takut, 615 00:54:43,851 --> 00:54:46,280 dan ditambah lagi, B: Aku suka Pang. 616 00:54:46,315 --> 00:54:49,822 Dan jika kau bertanya-tanya, semua orang di Pang menyukaiku. 617 00:54:51,221 --> 00:54:53,892 Tidak, teman-teman, ini sangat salahku. 618 00:54:53,927 --> 00:54:57,093 Siapa peduli? Mari kita lakukan sesuatu. 619 00:54:58,701 --> 00:55:02,406 Tapi agar semua orang tahu, semua ini bukan salahku. 620 00:55:02,441 --> 00:55:05,772 Aku cuma pergi karena kita harus mencari yang menangkap Peters. 621 00:55:07,776 --> 00:55:11,910 Baik, jadi pertama, apa yang kita tahu tentang... 622 00:55:11,945 --> 00:55:13,747 Aku menyebutnya Skins. 623 00:55:13,782 --> 00:55:15,419 Baik. 624 00:55:15,454 --> 00:55:18,180 Jadi kita tahu mereka bisa mencium darah sendiri, 625 00:55:18,215 --> 00:55:20,149 dan mie keluar dari tangan mereka, 626 00:55:20,184 --> 00:55:22,184 dan cakar keluar dari mie. 627 00:55:22,219 --> 00:55:24,054 Yang sangat tajam, dan itu menyedot darah 628 00:55:24,089 --> 00:55:26,661 sebagai bahan bakar jantung kapal mereka. 629 00:55:26,696 --> 00:55:29,070 Mungkin mereka juga butuh darah untuk daya mereka? 630 00:55:29,094 --> 00:55:32,062 Mereka mungkin menginginkan darah kita juga. 631 00:55:32,097 --> 00:55:34,405 Jadi mereka cuma haus darah? 632 00:55:35,804 --> 00:55:37,265 Bagaimana kau membunuh si kecil? 633 00:55:37,300 --> 00:55:41,170 Kusayat tenggorokannya memakai ulu. 634 00:55:41,205 --> 00:55:42,842 Menjijikan. 635 00:55:42,877 --> 00:55:45,273 Aku suka. 636 00:55:45,308 --> 00:55:49,684 Mereka berjalan aneh sampai mereka mendekat. 637 00:55:49,719 --> 00:55:52,423 Karena itu mereka memakai kulit! Untuk mencoba mendekat. 638 00:55:52,458 --> 00:55:54,590 Orang-orangan, kurasa mereka mengecoh. 639 00:55:54,625 --> 00:55:57,791 Lalu mereka berlari sangat cepat dan kuat. 640 00:55:57,826 --> 00:55:59,859 Tapi kupikir mereka lelah. 641 00:55:59,894 --> 00:56:01,443 Mungkin jika mereka tidak punya cukup darah, 642 00:56:01,467 --> 00:56:04,567 mereka cuma bisa cepat dan kuat sementara. 643 00:56:12,577 --> 00:56:14,104 Mereka pasti kuat sekarang, 644 00:56:14,139 --> 00:56:16,909 mereka mungkin baru saja menyedot semua darah Peter. 645 00:56:18,913 --> 00:56:21,309 Nona, kau tahu banyak. 646 00:56:21,344 --> 00:56:23,124 Ayahku selalu memintaku untuk mengamati 647 00:56:23,148 --> 00:56:25,753 buruan untuk memahami cara memburunya. 648 00:56:25,788 --> 00:56:27,722 Kita akan memburu mereka? 649 00:56:27,757 --> 00:56:32,661 Mereka kemari memburu kita, tapi yang tidak mereka ketahui 650 00:56:32,696 --> 00:56:35,664 adalah kita pemburu terbaik yang ada. 651 00:56:44,543 --> 00:56:48,105 Kami keluar sebentar. Aju, tetap di sini. 652 00:56:48,140 --> 00:56:49,744 Kau akan ke sana? 653 00:56:49,779 --> 00:56:51,449 Ya, ayolah, kita harus mengurus ini. 654 00:56:51,473 --> 00:56:53,341 Aku tidak bisa. 655 00:56:53,376 --> 00:56:55,618 LeeLee, kau harus berani. 656 00:56:55,653 --> 00:56:57,488 Tidak. 657 00:57:00,218 --> 00:57:02,922 Aku takut. Kenapa? 658 00:57:02,957 --> 00:57:05,023 Karena ini menakutkan. 659 00:57:05,058 --> 00:57:06,926 LeeLee, Skins mencoba untuk mengejar kita 660 00:57:06,961 --> 00:57:09,962 dan kita tidak bisa membiarkannya begitu saja. 661 00:57:09,997 --> 00:57:11,667 Aku tidak seperti kalian. 662 00:57:11,702 --> 00:57:13,966 Aku berharap itu, tapi tidak. 663 00:57:14,001 --> 00:57:16,969 Kalian melakukan begitu banyak hal luar biasa. 664 00:57:18,973 --> 00:57:22,403 Tidak apa-apa, LeeLee. Jaga semua anak-anak. 665 00:57:24,176 --> 00:57:26,814 Kau harus melakukan satu hal dan kunci pintu di belakang kami. 666 00:57:29,148 --> 00:57:30,521 Kau pasti bisa. 667 00:57:35,517 --> 00:57:38,452 Jadi bagaimana kita akan melakukan ini? 668 00:57:38,487 --> 00:57:41,565 Pertama kita butuh sesuatu seperti... 669 00:57:42,997 --> 00:57:44,392 Ini. 670 00:57:49,872 --> 00:57:52,675 Serahkan jaketmu, mereka akan mencium bau darah. 671 00:57:55,680 --> 00:57:57,812 Baik. 672 00:57:57,847 --> 00:58:00,408 Pertama... / Apa? 673 00:58:00,443 --> 00:58:02,685 Kau membawa itu, untuk berjaga-jaga? 674 00:58:02,720 --> 00:58:04,753 Diam! 675 00:58:04,788 --> 00:58:06,590 Astaga, muntah di mulutku. 676 00:58:06,625 --> 00:58:09,450 Ini penyamaran. / Ya Tuhan. 677 00:58:11,355 --> 00:58:12,959 Baik. 678 00:58:14,061 --> 00:58:16,028 Pegang ini di dekat pintu. 679 00:58:31,881 --> 00:58:33,914 Sekarang! Ayo! 680 00:58:35,577 --> 00:58:37,412 Cepat! Cepat! 681 00:58:50,130 --> 00:58:51,701 Tunggu. Tidak. 682 00:58:51,736 --> 00:58:53,604 Itu milik Ayahku. 683 00:59:10,117 --> 00:59:11,655 Ayo berburu. 684 00:59:13,252 --> 00:59:14,317 Tunggu. 685 00:59:15,518 --> 00:59:17,892 Kita harus. 686 00:59:17,927 --> 00:59:20,862 Ayo. Tidak ada yang macam-macam dengan gadis-gadis dari Pang. 687 00:59:20,886 --> 00:59:35,886 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 688 00:59:35,888 --> 00:59:50,888 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 689 01:00:24,730 --> 01:00:26,521 Peters. 690 01:00:38,007 --> 01:00:41,041 Betapa menyebalkan jika kau menjadi alien, 691 01:00:41,076 --> 01:00:43,406 dan kau sangat mau darah, 692 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 kau harus ke mana-mana untuk menyedotnya. 693 01:00:45,784 --> 01:00:49,313 Jelas kita akan membuat kekacauan nyata. 694 01:00:49,348 --> 01:00:51,414 Ada darah di sana, dan darah di sini! 695 01:00:51,449 --> 01:00:53,823 Dan astaga, lihat semua darah di sana! 696 01:00:53,858 --> 01:00:56,221 Itu karena Uki baru saja membunuh pacarmu. 697 01:00:56,256 --> 01:00:58,223 Aku cuma bilang. 698 01:00:59,523 --> 01:01:02,227 Parfum. / Apa? 699 01:01:02,262 --> 01:01:05,494 Jika parfum itu bukan untuk Tiktak, untuk siapa? 700 01:01:05,529 --> 01:01:08,266 Ya Tuhan. / Sungguh? 701 01:01:08,301 --> 01:01:09,905 Yang kau lakukan cuma menggodanya. 702 01:01:09,940 --> 01:01:12,039 Kupikir teman-teman saling mendukung. 703 01:01:12,074 --> 01:01:13,887 Sudah menjadi fakta jika aku suka dia lebih dulu. 704 01:01:13,911 --> 01:01:15,438 Dia bicara padaku! 705 01:01:15,473 --> 01:01:17,242 Kucoba membuatmu bicara dengannya, 706 01:01:17,277 --> 01:01:19,354 tapi kau diam, dan menatap ke tanah. 707 01:01:19,378 --> 01:01:22,049 Terserah! Kau seperti, "bla, bla, aku suka KFC," 708 01:01:22,084 --> 01:01:23,787 "karya seni ibumu payah." 709 01:01:23,822 --> 01:01:27,219 Aku cuma balas bicara, astaga. Aku bahkan tidak menyukainya. 710 01:01:27,254 --> 01:01:29,859 Dia punya bulu bibir yang menjijikkan. 711 01:01:29,894 --> 01:01:31,586 Kumisnya manis. 712 01:01:31,621 --> 01:01:33,203 Baik! Apa yang harus kukatakan? 713 01:01:33,227 --> 01:01:34,567 Katakan kau tidak menyukainya! / Aku baru saja melakukannya! 714 01:01:34,591 --> 01:01:36,129 Itu benar, dia baru saja melakukannya. 715 01:01:36,164 --> 01:01:38,769 Baik? / Baik. 716 01:01:38,804 --> 01:01:40,562 Baik. 717 01:01:40,597 --> 01:01:43,433 Bisa kita kembali berburu alien penghisap darah? 718 01:03:25,669 --> 01:03:27,207 Ini cuma seekor anjing. 719 01:03:31,213 --> 01:03:32,982 Tapi darahnya... 720 01:03:37,054 --> 01:03:39,351 Tolong aku! / Jesse! 721 01:03:42,455 --> 01:03:44,455 Lepaskan dia! 722 01:03:46,888 --> 01:03:48,195 Pergi! 723 01:03:54,731 --> 01:03:56,137 Jorok! 724 01:03:58,306 --> 01:03:59,910 Ya Tuhan, kau baik saja? 725 01:03:59,945 --> 01:04:02,671 Ya, itu cuma aneh. 726 01:04:02,706 --> 01:04:05,740 Dua untuk Uki, menjadikannya pembunuh alien paling kejam 727 01:04:05,775 --> 01:04:07,544 di Utara, sejauh ini. 728 01:04:07,579 --> 01:04:09,029 Kurasa kita tidak bisa memilih siapa diri kita. 729 01:04:09,053 --> 01:04:10,283 Tetap waspada. 730 01:04:10,318 --> 01:04:12,417 Yang lain bisa datang kapan saja, 731 01:04:12,452 --> 01:04:14,221 dan tidak ada luka. 732 01:04:14,256 --> 01:04:16,355 Perangkap yang akan kita pasang butuh keberuntungan 733 01:04:16,390 --> 01:04:17,686 karena butuh umpan, 734 01:04:17,721 --> 01:04:20,194 yang aku umpannya. 735 01:04:20,229 --> 01:04:23,428 Jadi itu membuat kalian berdua bertanggung jawab agar aku tidak mati. 736 01:04:23,463 --> 01:04:24,968 Yang benar saja! 737 01:04:25,003 --> 01:04:27,278 Jangan bertingkah sok penting, dengan mengatakan kau umpan. 738 01:04:27,302 --> 01:04:29,038 Bagaimana jika aku ingin menjadi umpan? 739 01:04:29,073 --> 01:04:31,150 Kalian terdengar seperti ingin berada di "To Catch A Predator." 740 01:04:31,174 --> 01:04:32,734 Itu berbahaya. 741 01:04:32,769 --> 01:04:34,945 Mereka selalu menggunakan umpan pada si tua mesum itu. 742 01:04:34,980 --> 01:04:36,771 Acara itu yang terbaik. / Lantas? 743 01:04:36,806 --> 01:04:40,148 Tidak ada yang menantangmu. / Tidak ada. Aku sukarelawan. 744 01:04:40,183 --> 01:04:42,315 Itu karena aku orang yang sangat keren, 745 01:04:42,350 --> 01:04:45,549 yang, maaf, menjadi pembunuh alien kejam, 746 01:04:45,584 --> 01:04:46,968 kau harus terlahir begitu. 747 01:04:46,992 --> 01:04:49,927 Uki, maaf. Aku tahu aku teman yang tak baik. 748 01:04:52,921 --> 01:04:54,789 Benar, aku masih umpan. 749 01:04:54,824 --> 01:04:56,230 Baik. 750 01:04:56,265 --> 01:04:59,134 Aku tidak menghentikanmu. Aku cuma bilang. 751 01:04:59,169 --> 01:05:00,597 Maaf. 752 01:05:02,139 --> 01:05:03,765 Tapi kau sangat menyebalkan. 753 01:05:03,800 --> 01:05:05,976 Kau tahu itu, bukan? 754 01:05:12,215 --> 01:05:14,512 Baiklah, lihat bocah jalang ini. 755 01:05:15,944 --> 01:05:18,186 Hei. / Hei. 756 01:05:18,221 --> 01:05:22,124 Itu Hondamu yang membuat ledakan itu? 757 01:05:22,159 --> 01:05:24,852 Ya, motor baru dan sudah menjadi bumerang. 758 01:05:24,887 --> 01:05:26,656 759 01:05:26,691 --> 01:05:29,659 Aku cuma ingin... Aku agak ketakutan tadi. 760 01:05:29,694 --> 01:05:32,101 Maaf. / Jika kau menyesal... 761 01:05:32,136 --> 01:05:33,366 Uki! 762 01:05:35,238 --> 01:05:38,437 Jika kau menyesal, biarkan kami memakai Hondamu. 763 01:05:38,472 --> 01:05:40,175 Ya, apapun yang kalian butuhkan. 764 01:05:40,210 --> 01:05:42,342 Baiklah, jebakannya menjadi lebih baik. 765 01:05:42,377 --> 01:05:45,213 Jesse, kau akan pergi dengan Thomassie. 766 01:05:45,248 --> 01:05:48,942 Dan Uki, aku punya rencana untukmu. 767 01:06:14,871 --> 01:06:16,277 Ada sesuatu? 768 01:06:21,086 --> 01:06:22,448 Tidak. 769 01:06:34,561 --> 01:06:36,297 Jadi... / Apa Maika menyukaiku? 770 01:06:42,569 --> 01:06:44,536 Ya. 771 01:06:44,571 --> 01:06:46,406 Ya, kupikir dia menyukaimu. 772 01:06:49,774 --> 01:06:52,709 Kenapa lama sekali? 773 01:06:52,744 --> 01:06:54,909 Yang ini takut karena 774 01:06:54,944 --> 01:06:56,911 kita membunuh kejam yang dua lainnya? 775 01:06:56,946 --> 01:06:59,045 Sabar, Uki. 776 01:06:59,080 --> 01:07:00,948 Berburu adalah kesabaran. 777 01:07:14,964 --> 01:07:16,964 Aku akan keluarkan ini. 778 01:07:23,973 --> 01:07:25,808 779 01:07:27,350 --> 01:07:29,581 Lefebvre itu bodoh. 780 01:07:29,616 --> 01:07:31,946 Tapi tidak pantas kulitnya tercabik-cabik 781 01:07:31,981 --> 01:07:33,552 dan dijahit oleh alien. 782 01:07:33,587 --> 01:07:35,521 Mungkin cuma pemeriksaan bokong. 783 01:07:38,119 --> 01:07:40,988 Aku akan mengecek di bawah kulitnya. 784 01:07:41,925 --> 01:07:44,332 Apa perlu? Aku tidak tahan! 785 01:07:44,367 --> 01:07:46,664 Aku akan mengecek. 786 01:07:47,667 --> 01:07:49,304 787 01:07:49,339 --> 01:07:52,835 Ya Tuhan, kalian tidak akan percaya yang ada di bawah sini. 788 01:07:52,870 --> 01:07:56,608 Sangat kasar, dan berlendir! 789 01:07:56,643 --> 01:07:58,280 Mulutnya jelek. 790 01:07:58,315 --> 01:08:01,151 Mulut yang sangat jelek. 791 01:08:02,517 --> 01:08:05,012 Ini sangat bau, seperti... 792 01:08:05,047 --> 01:08:06,750 Kau ingat gagak itu, Maika? 793 01:08:06,785 --> 01:08:09,291 Yang diare dan terus buang air besar 794 01:08:09,326 --> 01:08:11,117 di tangga depanmu tiap hari? 795 01:08:11,152 --> 01:08:13,757 ini seperti itu. Gagak diare. 796 01:08:15,057 --> 01:08:16,958 Uki, diam! 797 01:08:18,500 --> 01:08:19,796 Berputar! 798 01:08:20,799 --> 01:08:22,403 Berputar! 799 01:08:29,841 --> 01:08:33,546 Itu datang. 800 01:08:33,581 --> 01:08:35,218 Hei, kemari. 801 01:08:38,256 --> 01:08:39,552 Pergi! 802 01:08:45,428 --> 01:08:48,198 Kau pasti sangat kesal tentang ini. 803 01:08:48,233 --> 01:08:50,398 Dan ingat, aku juga membunuh yang lain, 804 01:08:50,433 --> 01:08:52,334 jadi marahmu pasti berlipat ganda. 805 01:08:52,369 --> 01:08:53,731 Kau mau menangkapku? 806 01:08:53,766 --> 01:08:57,306 Kau ingin daging manusia yang enak? 807 01:08:57,341 --> 01:08:59,374 Sekarang! 808 01:09:22,223 --> 01:09:23,827 Sial. 809 01:10:04,837 --> 01:10:06,276 Ya Tuhan. 810 01:10:07,609 --> 01:10:10,005 Uki, ayo! 811 01:10:10,909 --> 01:10:12,414 Maika! 812 01:10:12,449 --> 01:10:14,317 Uki! 813 01:10:14,352 --> 01:10:17,815 Itu di belakangmu, ayo! 814 01:10:17,850 --> 01:10:19,850 Ya Tuhan! 815 01:10:26,496 --> 01:10:28,364 Uki, ayo! 816 01:10:29,367 --> 01:10:30,597 Aku terjebak! 817 01:10:30,632 --> 01:10:32,467 Uki, ayo! 818 01:10:32,502 --> 01:10:33,798 Jangan lepaskan! 819 01:10:33,833 --> 01:10:36,262 Uki, ayo! 820 01:10:38,838 --> 01:10:41,476 Ini menangkapmu! / Ya Tuhan! 821 01:10:49,277 --> 01:10:50,881 Sini, biar kubantu! 822 01:10:54,689 --> 01:10:57,690 Baik, jangan lepaskan. 823 01:10:57,725 --> 01:10:59,824 Pegang erat-erat. 824 01:10:59,859 --> 01:11:02,530 Uki, jangan lepaskan! 825 01:11:04,534 --> 01:11:06,897 Hei! Hei! Hei! 826 01:11:12,872 --> 01:11:14,707 Sedang apa kau?! Tekan itu! 827 01:11:14,742 --> 01:11:16,940 Baik. 828 01:11:16,975 --> 01:11:20,713 Aku cuma ingin kau bangun, tolong, Uki? 829 01:11:20,748 --> 01:11:22,616 Dia bernafas? 830 01:11:22,651 --> 01:11:24,684 Aku tidak tahu! / Apa maksudmu? 831 01:11:24,719 --> 01:11:27,049 Aku... 832 01:11:27,084 --> 01:11:29,018 Aku tidak dengar apa-apa. / Apa maksudmu? 833 01:11:29,053 --> 01:11:31,856 Uki, brengsek! / Ayolah! 834 01:11:31,891 --> 01:11:33,957 Bangun! uki! 835 01:11:35,862 --> 01:11:38,434 Ya Tuhan. 836 01:11:39,437 --> 01:11:40,733 Kau baik-baik saja? 837 01:11:40,768 --> 01:11:42,735 Kupikir kulihat Jesusie. 838 01:11:42,770 --> 01:11:45,331 Dia seperti pemabuk tua yang selalu mengeluarkan penisnya 839 01:11:45,366 --> 01:11:47,575 di depan gadis-gadis. 840 01:11:47,610 --> 01:11:50,743 Apa? Tidak apa-apa. Kau akan baik-baik saja. 841 01:11:50,778 --> 01:11:52,877 Jangan lepaskan alien itu. 842 01:11:52,912 --> 01:11:55,176 Aku tidak meninggalkanmu. 843 01:11:55,211 --> 01:11:57,530 Jika kau tidak pergi membunuhnya, aku akan membencimu seumur hidup. 844 01:11:57,554 --> 01:11:59,884 Uki. 845 01:11:59,919 --> 01:12:02,722 Karena saat itu semua darahku keluar sia-sia. 846 01:12:02,757 --> 01:12:04,438 Dan Pang harus menungguku 847 01:12:04,462 --> 01:12:06,286 untuk pulih untuk menyelamatkannya. 848 01:12:13,196 --> 01:12:14,899 Aku akan segera bertemu denganmu. 849 01:12:21,908 --> 01:12:23,303 Maika! 850 01:12:24,581 --> 01:12:25,943 Aku ikut. 851 01:12:25,978 --> 01:12:28,275 Teman saling mendukung. 852 01:12:57,779 --> 01:12:59,647 Dia menyukaimu. 853 01:12:59,682 --> 01:13:01,484 Tidak benar. 854 01:13:01,519 --> 01:13:02,782 Benar. 855 01:13:02,817 --> 01:13:04,454 Dan kau menyukainya. 856 01:13:04,489 --> 01:13:07,820 Sangat tidak benar. / Benar. Kau harus. 857 01:13:07,855 --> 01:13:10,055 Aku teman tak berguna jika aku mengatakan tidak. 858 01:13:13,960 --> 01:13:15,256 Lihat. 859 01:13:39,348 --> 01:13:40,787 Apa... 860 01:13:42,351 --> 01:13:44,824 Apa yang mereka lakukan pada rumahmu? 861 01:13:48,830 --> 01:13:50,731 Itu di dalam sana. 862 01:14:13,855 --> 01:14:15,382 Ayah? 863 01:14:16,123 --> 01:14:17,916 Hei. 864 01:14:19,126 --> 01:14:20,794 Apa yang kau lakukan? 865 01:14:25,841 --> 01:14:27,634 Apa ini? 866 01:14:27,676 --> 01:14:28,760 Apa-- 867 01:14:28,837 --> 01:14:30,705 Ayah! 868 01:14:42,649 --> 01:14:45,277 Ini pedang kakek buyutmu. 869 01:14:46,069 --> 01:14:49,114 Dia pemburu terhebat di Pang. 870 01:14:52,409 --> 01:14:54,411 Suatu hari itu akan menjadi milikmu. 871 01:15:19,151 --> 01:15:22,515 Ayah! 872 01:15:22,550 --> 01:15:24,385 Lawan, kau harus! 873 01:15:27,764 --> 01:15:29,632 Maika, kau baik-baik saja? 874 01:15:29,667 --> 01:15:31,931 Jess, aku terjebak! 875 01:15:31,966 --> 01:15:33,361 Baik, aku datang. 876 01:15:36,564 --> 01:15:38,531 Ayah, lawan! Itu akan makin lemah! 877 01:15:38,566 --> 01:15:39,972 Kau harus! 878 01:15:45,144 --> 01:15:46,979 Aku melawan seperti yang kau ajarkan padaku. 879 01:15:51,117 --> 01:15:53,854 Tenggorokannya, Ayah! Gorok tenggorokannya! 880 01:16:52,475 --> 01:16:54,376 Sudah kubilang. 881 01:16:54,411 --> 01:16:56,884 Tidak ada yang macam-macam dengan gadis-gadis dari Pang. 882 01:17:04,190 --> 01:17:06,652 Kenapa kau tidak pernah bicara denganku di sekolah sebelumnya? 883 01:17:06,687 --> 01:17:09,160 Aku selalu mengira kau terlalu gila. 884 01:17:09,195 --> 01:17:11,162 Kenapa kau tidak pernah bicara kepadaku? 885 01:17:11,197 --> 01:17:13,560 Aku selalu menganggapmu terlalu keren. 886 01:17:15,564 --> 01:17:18,433 Maukah kau bicara denganku saat tahun ini dimulai? 887 01:17:22,043 --> 01:17:24,243 Ini waktu terbaikku sepanjang musim panas. 888 01:17:24,276 --> 01:17:25,715 Aku juga. 889 01:17:30,920 --> 01:17:32,348 Biar kucek. 890 01:17:59,575 --> 01:18:01,542 Ya Tuhan! / Apa?! 891 01:18:03,953 --> 01:18:05,381 Ayah! 892 01:18:09,123 --> 01:18:10,760 Semua baik-baik saja? 893 01:18:12,621 --> 01:18:15,061 Uki! Kau baik-baik saja? 894 01:18:15,096 --> 01:18:16,623 Alien mencari darahku. 895 01:18:16,658 --> 01:18:18,658 Tapi Maika mencegah mereka mengambilnya. 896 01:18:35,743 --> 01:18:37,479 Apa itu? 897 01:18:38,482 --> 01:18:41,021 Kupikir itu pesawat dagingnya. 898 01:18:46,028 --> 01:18:49,062 Sepedaku masih di sana. 899 01:18:59,371 --> 01:19:02,207 Kita berhasil! / Kita menakuti mereka! 900 01:19:32,397 --> 01:19:33,857 Kita harus kembali. 901 01:19:35,407 --> 01:19:38,408 Tidak, aku ingin terus. 902 01:20:04,156 --> 01:20:07,156 SEBULAN KEMUDIAN 903 01:20:46,247 --> 01:20:47,840 Hentikan selebarannya. 904 01:20:47,875 --> 01:20:49,952 Kita tidak mati-matian untuk pelanggan. 905 01:20:49,987 --> 01:20:52,779 Kita terkenal karenamu. 906 01:20:52,814 --> 01:20:56,926 Tidak, kita terkenal karena menjual makanan negara yang sangat enak. 907 01:21:07,301 --> 01:21:09,763 Serius? 908 01:21:09,798 --> 01:21:12,139 Kupikir mereka sudah selesai sejak dulu. 909 01:21:14,143 --> 01:21:18,739 Permisi. 910 01:21:18,774 --> 01:21:20,279 Permisi. 911 01:21:20,314 --> 01:21:23,084 Kau wanita muda yang melawan alien? 912 01:21:23,119 --> 01:21:24,646 Aku cuma pemburu. 913 01:21:27,321 --> 01:21:29,651 Hei! Cewek berita! 914 01:21:29,686 --> 01:21:31,554 Aku membunuh banyak alien. 915 01:21:31,589 --> 01:21:33,622 Kutemukan alien, dan kutahu mereka alien 916 01:21:33,657 --> 01:21:35,272 sebelum orang lain tahu jika mereka adalah alien. 917 01:21:35,296 --> 01:21:38,264 Aku dicakar oleh alien setelah mengejarku di bawah rumah. 918 01:21:38,299 --> 01:21:40,926 Jadi aku kurang lebih pahlawan kota ini. 919 01:21:40,961 --> 01:21:42,730 Arahkan kameramu kemari. 920 01:21:42,765 --> 01:21:45,469 Ayo, rekam ini. 921 01:21:45,504 --> 01:21:47,273 Akan kuceritakan segalanya, 922 01:21:47,308 --> 01:21:49,154 yang akan membuatmu ngompol, dan kau akan suka. 923 01:21:49,178 --> 01:21:51,244 Jadi yang ini pasti akan menghasilkan banyak uang, 924 01:21:51,279 --> 01:21:52,949 karena itu kau harus membayarku di muka 925 01:21:52,973 --> 01:21:54,511 jika ingin semua akses, 926 01:21:54,546 --> 01:21:56,326 atau aku bisa menerima salah satu ponsel kalian. 927 01:21:56,350 --> 01:21:57,630 Apa jenis ponselmu? 928 01:21:57,654 --> 01:22:12,654 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 929 01:22:12,656 --> 01:22:27,656 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 64708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.