Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,535
♪ Yippee-i-oh, yippee-i-ay ♪
2
00:00:04,625 --> 00:00:08,035
♪ Yippie-yi-Callie-ki-yay ♪
3
00:00:08,125 --> 00:00:10,915
♪ Hey! I'm Callie and I'm the sheriff ♪
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,330
♪ Got my badge here on my vest ♪
5
00:00:14,709 --> 00:00:16,999
♪ I'm ridin', I'm ropin'
I'm makin' friends ♪
6
00:00:17,083 --> 00:00:20,173
♪ Some say I'm the best in the West ♪
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,830
♪ -We're singin' Yippee-i-oh-ki-ay
-Yee-haw ♪
8
00:00:23,917 --> 00:00:26,127
♪ In Sheriff Callie's Wild West
9
00:00:27,250 --> 00:00:30,500
♪ -Yippee-i-oh-ki-ay
-Yee-haw ♪
10
00:00:30,583 --> 00:00:33,173
♪ Saddle up and ride on in ♪
11
00:00:33,250 --> 00:00:35,960
♪ Learn what it means to be a friend ♪
12
00:00:36,041 --> 00:00:39,751
♪ -Sheriff Callie
-Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪
13
00:00:39,834 --> 00:00:42,084
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
14
00:00:42,166 --> 00:00:43,326
♪ Yee-haw ♪
15
00:00:43,417 --> 00:00:45,287
(train whistling)
16
00:00:48,750 --> 00:00:51,080
(prairie dog trio singing)
17
00:00:55,000 --> 00:00:57,670
Teddy! What's takin' so durn long?
18
00:00:57,750 --> 00:00:59,420
Sheriff'll be back any minute!
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,790
Sorry, Boss brother,
20
00:01:00,875 --> 00:01:03,915
but it just don't seem right
to wreck this nice jail wall...
21
00:01:04,000 --> 00:01:06,790
Just do what your big brother
tells you to, Teddy Trouble!
22
00:01:06,875 --> 00:01:07,915
Yes, sir.
23
00:01:10,250 --> 00:01:13,210
I need all your horsey-power,
pony buddies. Ready?
24
00:01:13,291 --> 00:01:15,041
(ponies neighing)
25
00:01:15,125 --> 00:01:16,125
Hiya!
26
00:01:16,208 --> 00:01:17,128
Please.
27
00:01:17,208 --> 00:01:19,668
(ponies neighing)
28
00:01:19,750 --> 00:01:22,250
-Woo-hoo!
-We're free! Let's git!
29
00:01:22,333 --> 00:01:23,753
Maybe we should help clean up?
30
00:01:24,291 --> 00:01:26,961
Teddy, what part of git don't you get?
31
00:01:27,291 --> 00:01:28,711
-Now git!
-(neighing)
32
00:01:29,125 --> 00:01:31,165
Mighty nice idea, Peck.
33
00:01:31,250 --> 00:01:33,330
Bringing our prisoners
a cold glass of milk.
34
00:01:33,417 --> 00:01:34,537
Well, Sheriff,
35
00:01:34,625 --> 00:01:37,245
I figure if you treat prisoners right,
they'll...
36
00:01:37,333 --> 00:01:39,213
-(shouting)
-Escape?
37
00:01:39,291 --> 00:01:41,001
(whistles)
Sparky!
38
00:01:41,083 --> 00:01:43,963
We got Trouble brothers to catch! Again!
39
00:01:44,458 --> 00:01:46,828
Peck, you're in charge
of patching the jail wall.
40
00:01:46,917 --> 00:01:48,327
I'll be back with customers!
41
00:01:48,417 --> 00:01:50,497
-Giddyup!
-(distant shouting)
42
00:01:52,250 --> 00:01:54,420
(Sheriff Callie) One, two, three...
43
00:01:54,500 --> 00:01:56,080
Four brothers?
44
00:01:56,625 --> 00:01:59,415
Looks like we got more Troubles
than we started with, Sparky.
45
00:01:59,500 --> 00:02:01,000
(grunts)
46
00:02:01,083 --> 00:02:03,043
-(laughs)
-(neighs)
47
00:02:03,125 --> 00:02:04,455
(Boss) Faster, Teddy!
48
00:02:04,542 --> 00:02:07,752
Us Trouble brothers
never let the law catch us!
49
00:02:09,834 --> 00:02:10,714
Hiya!
50
00:02:11,542 --> 00:02:13,002
Giddyup! Hiya!
51
00:02:15,834 --> 00:02:17,544
(gasps)
52
00:02:17,625 --> 00:02:19,375
That's okay, Sweet Pea.
53
00:02:19,458 --> 00:02:21,708
That's a big jump for a little horsey.
54
00:02:21,792 --> 00:02:23,632
(Sheriff Callie) Yeah! Gotcha!
55
00:02:25,709 --> 00:02:28,579
Looks like your brothers are leaving
without you, young fella.
56
00:02:28,667 --> 00:02:29,787
Name's Teddy, ma'am.
57
00:02:29,875 --> 00:02:32,075
I'd tip my hat but my arms are tied.
58
00:02:32,917 --> 00:02:34,327
Well, Teddy Trouble,
59
00:02:34,417 --> 00:02:36,127
you just earned yourself a trip to jail.
60
00:02:37,417 --> 00:02:39,167
About that.
61
00:02:39,250 --> 00:02:41,710
Real sorry 'bout puttin' a hole
in the wall, ma'am.
62
00:02:41,792 --> 00:02:45,462
Don't worry, my deputy's fixing the jail
for you and your brothers, right now.
63
00:02:46,834 --> 00:02:49,214
Jeepers, that's a big ol' hole.
64
00:02:49,291 --> 00:02:51,211
Maybe we should ask for help, Peck.
65
00:02:51,291 --> 00:02:53,541
Now, Toby, I know it's a big job,
66
00:02:53,625 --> 00:02:57,745
but between the two of us, we've got
four big muscles and my big brain...
67
00:02:57,834 --> 00:03:01,584
Which I reckon is how I thought
of using this quick-drying cement!
68
00:03:01,667 --> 00:03:06,457
-Uh, Peck? I think it's drying...
-Gonna be messy, but we can do it!
69
00:03:06,542 --> 00:03:07,832
Let's get started!
70
00:03:08,875 --> 00:03:10,125
Oh! Cornflabbit!
71
00:03:11,709 --> 00:03:13,579
Still a ways from town.
72
00:03:14,000 --> 00:03:16,750
Ridin' two to a saddle tuckers
a horse out.
73
00:03:16,834 --> 00:03:18,924
We'd best make camp for the night.
74
00:03:19,000 --> 00:03:20,540
Sorry for slowin' us down, Sheriff.
75
00:03:20,625 --> 00:03:22,075
And Sheriff's horse.
76
00:03:22,166 --> 00:03:23,326
(nickers)
77
00:03:23,959 --> 00:03:25,829
His name's Sparky.
78
00:03:25,917 --> 00:03:27,287
I'll make us a campfire.
79
00:03:30,000 --> 00:03:32,040
My horse sure loves apples.
80
00:03:32,125 --> 00:03:33,285
How 'bout you, Sparky?
81
00:03:33,625 --> 00:03:34,915
(whinnies)
82
00:03:38,875 --> 00:03:40,705
(whinnies)
83
00:03:41,542 --> 00:03:44,212
Sparky seems to have taken a shine
to you, Teddy.
84
00:03:44,291 --> 00:03:46,961
I'm starting to think you're not all bad.
85
00:03:47,458 --> 00:03:49,628
No one's ever said that to me before.
86
00:03:53,834 --> 00:03:59,424
♪ Out here on the prairie
You can learn a thing or two ♪
87
00:03:59,500 --> 00:04:02,580
♪ Sure you've done some bad
And made me mad ♪
88
00:04:02,667 --> 00:04:05,037
♪ But there's some good in you ♪
89
00:04:05,667 --> 00:04:10,787
♪ I heard it in your "sorrys"
Like you meant 'em from the heart ♪
90
00:04:10,875 --> 00:04:13,915
♪ And I saw in that apple ♪
91
00:04:14,000 --> 00:04:16,170
♪ A little gesture's a good start ♪
92
00:04:17,875 --> 00:04:20,995
♪ Bein' good is like a campfire ♪
93
00:04:21,083 --> 00:04:24,003
♪ It'll warm you to your toes ♪
94
00:04:24,083 --> 00:04:27,083
♪ Keep doin' good
Like you know you should ♪
95
00:04:27,166 --> 00:04:30,956
♪ And see how bright your goodness glows ♪
96
00:04:31,041 --> 00:04:34,131
♪ Bein' good just takes some practice ♪
97
00:04:34,208 --> 00:04:37,458
♪ Sayin' please and helpin' out ♪
98
00:04:37,542 --> 00:04:41,792
♪ And soon you'll find
You've left bad behind ♪
99
00:04:41,875 --> 00:04:47,575
♪ And bein' good
Is what you're all about ♪
100
00:04:48,417 --> 00:04:49,917
(sniffles)
101
00:04:50,000 --> 00:04:53,460
Must be the campfire smoke
ticklin' my eyeballs.
102
00:04:54,041 --> 00:04:55,131
Uh-huh.
103
00:04:55,208 --> 00:04:56,878
Tell you what, Teddy...
104
00:04:56,959 --> 00:04:59,829
You'll be a mite more comfortable
gettin' to sleep, without these.
105
00:05:00,125 --> 00:05:01,875
You're gonna trust me?
106
00:05:01,959 --> 00:05:03,289
Am I makin' a mistake?
107
00:05:03,375 --> 00:05:04,495
Oh, no, ma'am!
108
00:05:04,583 --> 00:05:05,713
Much obliged.
109
00:05:06,542 --> 00:05:09,082
Now, let's get some shut-eye...
110
00:05:09,166 --> 00:05:12,536
(snoring)
111
00:05:16,917 --> 00:05:20,627
♪ Sheriff Callie's gonna trust him ♪
112
00:05:22,375 --> 00:05:26,785
(owl howling)
113
00:05:35,959 --> 00:05:38,169
"Never let the law catch you."
114
00:05:38,250 --> 00:05:39,920
That's what you-know-who would say.
115
00:05:40,542 --> 00:05:41,382
Hoo!
116
00:05:41,458 --> 00:05:42,628
My big brother.
117
00:05:43,250 --> 00:05:44,710
Sorry, Sheriff.
118
00:05:44,792 --> 00:05:46,172
Gotta go.
119
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
But thanks for the purty song.
120
00:05:50,166 --> 00:05:51,536
(yawns)
121
00:05:54,083 --> 00:05:57,333
(gasps)
Leapin' lassos! Teddy's gone!
122
00:05:57,417 --> 00:05:58,667
(sighs)
123
00:05:59,125 --> 00:06:02,415
I really thought that was the one
Trouble brother I could trust.
124
00:06:03,250 --> 00:06:06,710
There's his footprints.
Couldn'ta gotten far without a horse...
125
00:06:06,792 --> 00:06:08,422
(train whistling)
126
00:06:09,583 --> 00:06:11,543
Unless he hopped that train!
127
00:06:11,625 --> 00:06:12,995
C'mon, Sparky!
128
00:06:16,250 --> 00:06:18,130
(Sherriff Callie) There goes Trouble!
129
00:06:19,208 --> 00:06:21,288
Sparky, we got a train to catch!
130
00:06:25,875 --> 00:06:27,625
Stop the train!
131
00:06:29,375 --> 00:06:31,785
(brakes squealing)
132
00:06:35,709 --> 00:06:36,539
Oh!
133
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
(grunts)
134
00:06:39,834 --> 00:06:41,924
Oh, what a nice boy.
135
00:06:42,000 --> 00:06:43,420
Have a candy.
136
00:06:43,500 --> 00:06:45,130
Thanks kindly, ma'am.
137
00:06:48,125 --> 00:06:51,205
Teddy Trouble,
it makes me sad to do this...
138
00:06:51,834 --> 00:06:52,674
Gotcha.
139
00:06:54,625 --> 00:06:56,165
Again.
140
00:06:57,291 --> 00:07:01,001
Them train passengers
look like they got any good stuff to rob?
141
00:07:01,083 --> 00:07:03,213
Well, I see a rich banker type.
142
00:07:03,291 --> 00:07:04,921
A farmer. An old lady.
143
00:07:05,000 --> 00:07:06,460
-Little brother Teddy and...
-Teddy?
144
00:07:06,542 --> 00:07:08,292
Give me them binocu-peepers!
145
00:07:09,125 --> 00:07:12,035
(grunts)
(Boss) It's him all right! Sitting with...
146
00:07:12,125 --> 00:07:13,325
The law?
147
00:07:13,417 --> 00:07:16,577
Teddy better be fixin' to run
like I taught him.
148
00:07:16,667 --> 00:07:19,877
Any real bad guy would make his move
at that tunnel up yonder.
149
00:07:19,959 --> 00:07:22,999
Well, let's make sure
we're there when he does!
150
00:07:23,083 --> 00:07:23,923
(Boss) Hiya!
151
00:07:25,458 --> 00:07:28,248
Not easy eating breakfast
with handcuffs on, is it?
152
00:07:28,333 --> 00:07:29,423
No, ma'am.
153
00:07:29,500 --> 00:07:32,040
But my big brother's had lots of practice.
154
00:07:32,125 --> 00:07:33,285
Maybe he'll learn me how.
155
00:07:33,375 --> 00:07:36,375
Oh, I think you've learned enough
from him, Teddy.
156
00:07:36,458 --> 00:07:39,958
Sure wish I could unlock your cuffs
so you wouldn't make such a mess,
157
00:07:40,041 --> 00:07:42,541
but I just can't trust you.
158
00:07:42,875 --> 00:07:44,325
I understand.
159
00:07:47,083 --> 00:07:49,713
Teddy! Get out of there, now.
160
00:07:49,792 --> 00:07:51,252
Move on to the tunnel!
161
00:07:59,417 --> 00:08:01,667
(Sheriff Callie) My key! Teddy?
162
00:08:01,750 --> 00:08:02,790
(Teddy) Sorry, Sheriff.
163
00:08:02,875 --> 00:08:04,785
My brothers say I gotta go!
164
00:08:04,875 --> 00:08:07,205
Oh, but thank you for breakfast!
165
00:08:07,291 --> 00:08:08,751
(Sherriff Callie) Teddy, come back!
166
00:08:10,542 --> 00:08:12,962
Sorry, folks. Gotta stop the train!
167
00:08:19,542 --> 00:08:23,542
♪ Teddy ran away again
And Callie's plenty mad ♪
168
00:08:23,625 --> 00:08:28,995
♪ Even though she's pretty sure
That Teddy's not all bad ♪
169
00:08:30,750 --> 00:08:34,380
(Boss) Hurry up, Teddy!
'fore the law catches you!
170
00:08:34,458 --> 00:08:35,998
I'll be there in a jiffy, brothers!
171
00:08:37,542 --> 00:08:39,292
(panting)
172
00:08:39,375 --> 00:08:41,875
Maybe a jiffy and a half.
173
00:08:41,959 --> 00:08:44,129
This river's mighty fast!
174
00:08:44,208 --> 00:08:47,128
Teddy, why do you keep tryin'
so hard to be bad?
175
00:08:47,208 --> 00:08:48,918
Come back to shore!
176
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
It's the law!
177
00:08:50,333 --> 00:08:51,383
Run!
178
00:08:51,458 --> 00:08:52,458
Brothers?
179
00:08:52,542 --> 00:08:54,542
You're just gonna leave me here?
180
00:08:54,625 --> 00:08:56,575
(screaming)
181
00:08:56,667 --> 00:08:58,037
Sheriff!
182
00:08:58,125 --> 00:08:59,415
Help!
183
00:08:59,500 --> 00:09:01,920
Sweet sassafras!
184
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
We gotta fetch him outta that whirlpool,
Sparky!
185
00:09:05,000 --> 00:09:08,920
Hang on, Teddy!
Keep this rope nice and tight, boy.
186
00:09:11,000 --> 00:09:12,630
(Teddy) Don't. Know.
187
00:09:12,709 --> 00:09:14,539
How. Much. Longer.
188
00:09:14,625 --> 00:09:17,245
I. Can. Hang. On!
189
00:09:17,333 --> 00:09:20,133
I'm here, Teddy! Grab my hand!
190
00:09:23,000 --> 00:09:26,130
Sparky, pull as hard as you can!
191
00:09:28,709 --> 00:09:29,879
(screams)
192
00:09:31,583 --> 00:09:33,003
Thank you, Sheriff!
193
00:09:33,083 --> 00:09:35,883
But why'd you risk your neck to save me?
194
00:09:35,959 --> 00:09:37,459
I'm nothing but trouble.
195
00:09:37,542 --> 00:09:40,252
Because that's what a good person does,
Teddy.
196
00:09:40,333 --> 00:09:42,633
Besides, you're not just trouble.
197
00:09:42,709 --> 00:09:44,329
I know there's good in you.
198
00:09:44,417 --> 00:09:45,997
A lot of good.
199
00:09:46,083 --> 00:09:47,923
Mighty kind words, Sheriff...
200
00:09:48,000 --> 00:09:50,250
(laughing)
201
00:09:52,834 --> 00:09:55,254
C'mon, Teddy. You're back with us.
202
00:09:55,333 --> 00:09:57,833
You don't have to go
with your brothers, Teddy.
203
00:09:57,917 --> 00:10:00,747
This is Trouble family business, Sheriff.
204
00:10:00,834 --> 00:10:03,544
You got your own problems.
(chuckles)
205
00:10:03,625 --> 00:10:04,705
(Trouble brothers laugh)
206
00:10:04,792 --> 00:10:06,172
What are you gonna do, Boss?
207
00:10:06,250 --> 00:10:08,880
You like water, don't you, Sheriff?
208
00:10:08,959 --> 00:10:10,499
(Boss) Yeah.
209
00:10:10,583 --> 00:10:13,333
Three of you and one of me.
210
00:10:13,417 --> 00:10:15,747
Brave brothers you got there, Teddy.
211
00:10:16,542 --> 00:10:17,962
(growling)
212
00:10:18,041 --> 00:10:19,041
Hold up!
213
00:10:19,125 --> 00:10:20,875
The way the sheriff's treated me,
214
00:10:20,959 --> 00:10:23,709
I figure it's only right
that I get to pay her back!
215
00:10:23,792 --> 00:10:25,332
Really, Teddy?
216
00:10:25,417 --> 00:10:27,417
I thought we'd found the good in you.
217
00:10:27,500 --> 00:10:29,630
He's a Trouble brother, Sheriff.
218
00:10:29,709 --> 00:10:32,079
Ain't no room in him for good.
219
00:10:32,166 --> 00:10:34,996
Go on, Teddy, push her in!
220
00:10:35,083 --> 00:10:36,423
(laughing)
221
00:10:36,500 --> 00:10:38,130
Okay. Stand back.
222
00:10:38,208 --> 00:10:40,288
I want a good runnin' start...
223
00:10:40,375 --> 00:10:41,625
Ready...
224
00:10:41,709 --> 00:10:42,919
Set...
225
00:10:44,083 --> 00:10:45,633
-Huh?
-Here you go, Sheriff!
226
00:10:45,709 --> 00:10:46,999
Thanks, Teddy!
227
00:10:47,083 --> 00:10:49,293
Teddy sided with the law?
228
00:10:49,375 --> 00:10:50,325
Run!
229
00:10:50,959 --> 00:10:52,959
(grunts)
230
00:10:54,250 --> 00:10:56,460
You three are under arrest!
231
00:10:56,542 --> 00:10:57,672
You mean four, Sheriff.
232
00:10:58,125 --> 00:11:00,785
Since I helped 'em escape
in the first place.
233
00:11:00,875 --> 00:11:02,455
I reckon you're right, Teddy.
234
00:11:02,542 --> 00:11:03,502
Let's go.
235
00:11:04,500 --> 00:11:06,540
(Toby) Looks good as new, Peck!
236
00:11:06,625 --> 00:11:07,745
Don't it, though?
237
00:11:07,834 --> 00:11:10,214
And just in time, too!
238
00:11:11,125 --> 00:11:12,495
You caught 'em, Sheriff!
239
00:11:12,583 --> 00:11:14,463
Yup. With a little help.
240
00:11:15,250 --> 00:11:17,210
All ready for bad guys!
241
00:11:17,291 --> 00:11:19,541
Mighty fine job, fellas!
242
00:11:19,625 --> 00:11:23,205
Yep. Though the job was a tidge trickier
than I figured on.
243
00:11:23,291 --> 00:11:24,671
(laughs)
244
00:11:24,750 --> 00:11:26,750
I'll help you in a bit, Peck.
245
00:11:26,834 --> 00:11:29,004
Right now I gotta put
some Troubles in jail.
246
00:11:30,125 --> 00:11:31,625
Right this way, boys.
247
00:11:31,709 --> 00:11:33,289
(grumbling)
248
00:11:33,375 --> 00:11:34,995
(Peck) I'll get 'em locked up!
249
00:11:35,083 --> 00:11:36,633
Not you, Teddy.
250
00:11:38,208 --> 00:11:39,998
Ain't I going in, too?
251
00:11:40,083 --> 00:11:41,133
Nope.
252
00:11:41,208 --> 00:11:44,458
I figured it was time for you
to get away from your brothers.
253
00:11:44,542 --> 00:11:46,672
Go start a new life, Teddy.
254
00:11:46,750 --> 00:11:48,460
-A good life.
-(whinnies)
255
00:11:49,375 --> 00:11:50,915
Sweet Pea!
256
00:11:52,166 --> 00:11:53,206
Thanks, Sheriff.
257
00:11:53,291 --> 00:11:54,961
I promise I'll be good.
258
00:11:55,041 --> 00:11:57,421
-Good as you!
-(whinnies)
259
00:11:57,500 --> 00:11:59,420
I know you will, Teddy.
260
00:12:01,041 --> 00:12:06,711
♪ He'll be good from now on ♪
261
00:12:11,125 --> 00:12:13,875
(prairie dog trio singing)
262
00:12:14,959 --> 00:12:16,249
Extra! Extra!
263
00:12:16,333 --> 00:12:17,753
Read all about it!
264
00:12:17,834 --> 00:12:19,504
Big news today!
265
00:12:20,000 --> 00:12:23,960
(Peck) "Sheriff Callie lassoes tornado,
stops train bandits"!
266
00:12:24,041 --> 00:12:25,501
Shucks...
267
00:12:25,583 --> 00:12:28,253
"Meanwhile in other news, Deputy Peck..."
268
00:12:28,333 --> 00:12:29,583
Hey, that's me!
269
00:12:29,667 --> 00:12:33,417
"...continues to have a real shiny badge."
270
00:12:33,500 --> 00:12:35,380
A real shiny badge?
271
00:12:36,542 --> 00:12:37,882
(groans)
272
00:12:37,959 --> 00:12:38,919
I got 'em!
273
00:12:41,083 --> 00:12:43,133
Thanks, Sheriff. Nice save!
274
00:12:43,208 --> 00:12:44,498
Oh, and that reminds me.
275
00:12:44,583 --> 00:12:46,833
Your case of badge polish
just came in, Peck.
276
00:12:46,917 --> 00:12:49,167
(sighs)
I'll be by to get it.
277
00:12:49,250 --> 00:12:53,670
I can't believe all the paper says
about me is that I have a shiny badge!
278
00:12:53,750 --> 00:12:57,380
Yeah. It should say
you're a good sweeper, too!
279
00:12:57,458 --> 00:13:02,168
-Huh, I know that sound...
-(engine revving)
280
00:13:02,250 --> 00:13:03,630
Oh, drat!
281
00:13:03,709 --> 00:13:05,129
I'm out of gas!
282
00:13:05,208 --> 00:13:07,578
The Barnstorming Bandit!
283
00:13:07,667 --> 00:13:10,627
He's on my wanted list
for stealin' sarsaparilla!
284
00:13:10,709 --> 00:13:13,379
Let's get him, Sparky!
(whistles)
285
00:13:14,417 --> 00:13:17,417
Peck, keep an eye on town
while I make an arrest!
286
00:13:18,792 --> 00:13:19,632
Arrest?
287
00:13:20,333 --> 00:13:22,083
Wait for me, Sheriff on accounta...
288
00:13:22,667 --> 00:13:25,077
(sighs)
Cornflabbit!
289
00:13:25,166 --> 00:13:28,706
How come the sheriff always gets to catch
the bandits and save the day?
290
00:13:28,792 --> 00:13:30,792
'Cause... She's the sheriff?
291
00:13:30,875 --> 00:13:34,285
Now the paper'll write another story
about how heroic she is.
292
00:13:34,375 --> 00:13:37,705
And all I'll be known for
is my shiny badge.
293
00:13:37,792 --> 00:13:39,582
Aw, come on, Peck.
294
00:13:39,667 --> 00:13:42,287
Everyone knows how good you lock doors.
295
00:13:42,375 --> 00:13:46,535
Oh! And when you march, why you
put one foot right in front of the other!
296
00:13:48,625 --> 00:13:50,375
Well, usually.
297
00:13:50,458 --> 00:13:52,878
Just once, I'd like to be the hero.
298
00:13:52,959 --> 00:13:54,829
Why can't I be big news?
299
00:13:55,750 --> 00:14:00,290
♪ He wants to be big news ♪
300
00:14:01,750 --> 00:14:03,210
Sheriff!
301
00:14:03,291 --> 00:14:04,541
Wait'll ya see this!
302
00:14:04,625 --> 00:14:08,125
The sheriff's not here
'cause she's out bein' a hero.
303
00:14:08,208 --> 00:14:09,538
Oh...
304
00:14:09,625 --> 00:14:12,415
Well, look what I have,
a postcard for the Milk Bandit!
305
00:14:12,500 --> 00:14:14,210
"Fer yer birthday.
306
00:14:14,291 --> 00:14:15,331
Love, Ma."
307
00:14:15,417 --> 00:14:16,997
The Milk Bandit!
308
00:14:17,083 --> 00:14:18,793
He's on the Wanted List!
309
00:14:18,875 --> 00:14:20,705
The sheriff hasn't been able to arrest him
310
00:14:20,792 --> 00:14:22,922
on accounta we don't know
where his hideout is.
311
00:14:23,000 --> 00:14:24,960
Well, ya do now,
'cause this here's his address.
312
00:14:25,041 --> 00:14:26,881
Holy jalapenos!
313
00:14:26,959 --> 00:14:29,459
This is my chance
to catch a bandit all by myself!
314
00:14:29,542 --> 00:14:32,832
Then I'll be a hero
and the paper'll write a story about me!
315
00:14:32,917 --> 00:14:35,787
But goin' after the Milk Bandit alone
could be dangerous, Peck.
316
00:14:35,875 --> 00:14:37,955
Why dontcha wait
till the sheriff gets back?
317
00:14:38,041 --> 00:14:39,381
I can handle it, Cody.
318
00:14:39,458 --> 00:14:41,208
Besides, Toby can come with me.
319
00:14:41,291 --> 00:14:42,291
Yeah!
320
00:14:44,500 --> 00:14:46,630
Okay...
321
00:14:46,709 --> 00:14:48,079
Oo-ee!
322
00:14:48,166 --> 00:14:49,916
I can't wait to be a hero!
323
00:14:50,000 --> 00:14:53,880
But how are ya gonna catch the Milk Bandit
in his own house, Peck?
324
00:14:53,959 --> 00:14:55,669
Uh, well...
325
00:14:55,750 --> 00:14:57,130
-(clatters)
-(Ella grunts)
326
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
I know!
327
00:15:00,417 --> 00:15:03,667
We'll pretend we're deliverin' him
a birthday present of milk.
328
00:15:03,750 --> 00:15:07,130
Then when he opens the door
I'll cuff him, easy as pie!
329
00:15:07,208 --> 00:15:10,328
Once word spreads of my brave
and heroic arrest,
330
00:15:10,417 --> 00:15:12,627
I'll be really big news!
331
00:15:15,333 --> 00:15:18,213
♪ The paper's gonna write
A story 'bout me ♪
332
00:15:18,291 --> 00:15:21,631
♪ That says the bravest hero
Is the deputy ♪
333
00:15:21,709 --> 00:15:25,669
♪ I caught the Milk Bandit
With a tricky ruse ♪
334
00:15:25,750 --> 00:15:28,330
-♪ I'm gonna be big news ♪
-D'awww!
335
00:15:28,417 --> 00:15:31,287
♪ Folks all 'round the West will know ♪
336
00:15:31,375 --> 00:15:34,375
♪ I'm a usin' my noodle
Thinkin' fast hero ♪
337
00:15:34,458 --> 00:15:38,168
♪ I'm a deputy with know-how
Lookin' for clues ♪
338
00:15:38,250 --> 00:15:40,540
♪ I'm gonna be big news ♪
339
00:15:40,625 --> 00:15:43,745
♪ And I'll look so daring and so brave ♪
340
00:15:43,834 --> 00:15:47,294
♪ My heroic photo will be front page ♪
341
00:15:47,375 --> 00:15:50,325
♪ The sheriff'll be proud
I made the arrest ♪
342
00:15:50,417 --> 00:15:53,577
♪ I'm the bravest in all the West ♪
343
00:15:53,667 --> 00:15:56,827
♪ The paper's gonna write
A story 'bout me ♪
344
00:15:56,917 --> 00:15:59,877
♪ That says the greatest hero
Is the deputy ♪
345
00:16:00,000 --> 00:16:03,960
♪ I caught the Milk Bandit
With a tricky ruse ♪
346
00:16:04,041 --> 00:16:07,041
♪ I'm gonna be big news ♪
347
00:16:07,125 --> 00:16:11,035
♪ I'm gonna be big news ♪
348
00:16:14,000 --> 00:16:15,630
Watch how I take charge, Toby.
349
00:16:17,625 --> 00:16:19,705
Ahem. Mr. Milk Bandit?
350
00:16:19,792 --> 00:16:20,672
Hello?
351
00:16:21,500 --> 00:16:23,080
Who are you?
352
00:16:23,166 --> 00:16:25,996
I didn't invite you to my birthday party!
353
00:16:26,083 --> 00:16:28,083
(gasps)
Uh...
354
00:16:28,166 --> 00:16:29,326
Ouchity!
355
00:16:29,417 --> 00:16:30,577
Uh...
356
00:16:30,667 --> 00:16:33,457
We got a delivery
for the birthday Bandit, er...
357
00:16:33,542 --> 00:16:34,712
Boy. Yep!
358
00:16:34,792 --> 00:16:36,332
(chuckles)
Came with a card.
359
00:16:36,417 --> 00:16:37,997
"Fer yer birthday.
360
00:16:38,083 --> 00:16:39,713
Love, Ma."
361
00:16:40,625 --> 00:16:44,075
Yee-haw, birthday milk!
362
00:16:44,166 --> 00:16:47,706
I wonder who Ma stole it from?
(laughs)
363
00:16:47,792 --> 00:16:49,542
(gulping)
364
00:16:49,625 --> 00:16:50,995
We gotta scram, Toby!
365
00:16:51,083 --> 00:16:53,583
I didn't figure on there bein'
other bandits here!
366
00:16:54,250 --> 00:16:58,290
Well, uh, we best be going,
Mr. Milk Bandit.
367
00:16:58,375 --> 00:17:01,955
You don't think
you're gettin' away that easy, do ya?
368
00:17:02,041 --> 00:17:03,711
-Uh...
-Well...
369
00:17:03,792 --> 00:17:08,212
Anyone who delivers me birthday milk
is welcome at my party!
370
00:17:08,667 --> 00:17:11,247
Ya'll are gonna love my bandit friends.
371
00:17:11,333 --> 00:17:14,633
They pitched in
and stole a birthday cake for me.
372
00:17:16,208 --> 00:17:18,878
Sheriff Callie arrests
the Barnstorming Bandit!
373
00:17:18,959 --> 00:17:20,709
(laughs)
This is big news.
374
00:17:20,792 --> 00:17:21,922
Big news!
375
00:17:22,000 --> 00:17:25,130
Sheriff,
I insist you release me immediately.
376
00:17:25,208 --> 00:17:28,038
You have no proof
that I stole any sarsaparilla!
377
00:17:28,875 --> 00:17:30,955
Oh, all right, maybe you do.
378
00:17:31,041 --> 00:17:34,131
It's just that the taste is so tasty
379
00:17:34,208 --> 00:17:37,958
and the bottles are so shiny!
380
00:17:38,041 --> 00:17:40,581
Regardless,
I am late for an important to-do!
381
00:17:40,667 --> 00:17:43,667
Shoulda thought of that before you got
yourself on the wanted list.
382
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
Sheriff!
383
00:17:46,417 --> 00:17:49,537
Wow, imagine you catchin'
the Barnstormin' Bandit
384
00:17:49,625 --> 00:17:51,665
and Peck arrestin' the Milk Bandit
all in one day!
385
00:17:51,750 --> 00:17:53,710
Peck arrested the Milk Bandit?
386
00:17:53,792 --> 00:17:54,632
He's on his way to.
387
00:17:54,709 --> 00:17:57,629
I had a postcard with his address on it.
Where Peck and Toby went.
388
00:17:57,709 --> 00:17:59,129
That could be dangerous.
389
00:17:59,208 --> 00:18:00,918
I wish Peck woulda waited for me.
390
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Oh, fine, if you must know,
391
00:18:03,083 --> 00:18:05,383
I am to be at the Milk Bandit's
birthday party
392
00:18:05,458 --> 00:18:07,578
this very minute giving aeroplane rides.
393
00:18:07,667 --> 00:18:09,497
All the best bandits will be there!
394
00:18:09,583 --> 00:18:11,713
A bandit birthday party?
395
00:18:11,792 --> 00:18:13,752
(gasps)
That means Peck and Toby
396
00:18:13,834 --> 00:18:15,884
are walking into trouble!
397
00:18:15,959 --> 00:18:19,959
(all) Milkman! Milkman! Milkman!
398
00:18:20,041 --> 00:18:22,131
(bandit)
It looks like she's wearing glasses!
399
00:18:22,208 --> 00:18:23,958
-(laughter)
-Whoops!
400
00:18:25,208 --> 00:18:27,958
You were way off, milkman!
401
00:18:28,041 --> 00:18:30,081
Okay, who's next?
402
00:18:30,166 --> 00:18:32,036
(all clamoring)
403
00:18:32,917 --> 00:18:35,037
Toby, we gotta sneak outta here quick.
404
00:18:35,125 --> 00:18:36,165
Come on!
405
00:18:37,667 --> 00:18:40,327
But they're gonna cut the cake soon.
406
00:18:40,417 --> 00:18:43,287
Fine. We'll stay for cake, but that's it!
407
00:18:43,375 --> 00:18:45,705
You're free to go to the birthday party,
408
00:18:45,792 --> 00:18:48,382
so long as you come back right after.
409
00:18:48,458 --> 00:18:50,998
Sheriff, I assure you as a gentleman,
410
00:18:51,083 --> 00:18:52,333
I shall return to your custody
411
00:18:52,417 --> 00:18:54,997
just as soon as I am done
giving aeroplane rides!
412
00:18:56,875 --> 00:19:00,285
(laughing)
And now to make my escape!
413
00:19:00,375 --> 00:19:02,785
Well, Sheriff, how could you let him go?
414
00:19:02,875 --> 00:19:04,205
I'm not, Abigail.
415
00:19:04,291 --> 00:19:05,961
I'm hitchin' a ride to the party.
416
00:19:06,041 --> 00:19:09,291
And when the bandits come out
for plane rides, I'll snag 'em all!
417
00:19:09,375 --> 00:19:11,825
Thus saving Peck and Toby.
418
00:19:11,917 --> 00:19:13,667
Oh, what a plan, Sheriff!
419
00:19:13,750 --> 00:19:15,250
Let's just hope it works.
420
00:19:15,917 --> 00:19:17,957
Farewell, Sheriff!
421
00:19:18,041 --> 00:19:20,421
And hello freedom!
422
00:19:20,500 --> 00:19:21,790
(laughing hysterically)
423
00:19:21,875 --> 00:19:23,785
(grunts)
424
00:19:26,166 --> 00:19:28,956
(bandits laughing and cheering)
425
00:19:29,041 --> 00:19:32,671
Now, how 'bout some stolen milk
to go with my stolen cake?
426
00:19:32,750 --> 00:19:34,540
-(chattering excitedly)
-(engine roaring)
427
00:19:35,750 --> 00:19:36,830
(cheers)
428
00:19:36,917 --> 00:19:41,787
That's the Barnstormin' Bandit
here to give us plane rides!
429
00:19:41,875 --> 00:19:43,745
(all cheering)
430
00:19:52,750 --> 00:19:55,670
Now where in whiskers are Toby and Peck?
431
00:19:56,834 --> 00:19:58,464
What in tarnation?
432
00:19:58,542 --> 00:20:00,582
If the Barnstormin' Bandit's here...
433
00:20:00,667 --> 00:20:03,917
That means Sheriff Callie
didn't catch him!
434
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
Greetings, fellow bad guys!
435
00:20:06,250 --> 00:20:09,130
And a very happy birthday to you,
Milk Bandit.
436
00:20:09,208 --> 00:20:11,168
Thanks kindly, Barnie!
437
00:20:11,250 --> 00:20:12,750
Forgive my delay,
438
00:20:12,834 --> 00:20:15,544
but I had to trick Sheriff Callie
into releasing me.
439
00:20:15,625 --> 00:20:19,575
The foolish feline actually thinks
I'm going back to jail!
440
00:20:19,667 --> 00:20:22,417
(all bandits laughing)
441
00:20:22,500 --> 00:20:26,460
Move a little closer together, bandits,
so I can lasso y'all at once...
442
00:20:26,542 --> 00:20:29,582
We gotta get back to town
and tell the sheriff what's going on!
443
00:20:29,667 --> 00:20:31,287
Now's our chance!
444
00:20:31,375 --> 00:20:32,995
Commence tippy-toein'!
445
00:20:33,083 --> 00:20:34,883
(grunts)
Ouchity ouch ouch!
446
00:20:36,375 --> 00:20:37,705
(grunts)
447
00:20:37,792 --> 00:20:39,632
-Huh?
-(gasps)
448
00:20:39,709 --> 00:20:42,419
Well, well, whadda we have here?
449
00:20:43,041 --> 00:20:46,541
Uh, how'd that deputy badge
get in my pocket?
450
00:20:46,625 --> 00:20:48,535
I'm a milkman. Heh-heh.
451
00:20:48,625 --> 00:20:50,245
Hey, Milk Bandit!
452
00:20:50,333 --> 00:20:52,583
You got a deputy as a party guest!
453
00:20:52,667 --> 00:20:53,577
A deputy?
454
00:20:53,667 --> 00:20:56,127
-Peck!
-(both) Nyung!
455
00:20:56,583 --> 00:21:00,173
♪ Peck and Toby
Tried to sneak out secretly ♪
456
00:21:00,250 --> 00:21:06,710
♪ But now all of those bandits know
He's the deputy ♪
457
00:21:07,041 --> 00:21:09,791
And to think I almost gave you
plane rides.
458
00:21:09,875 --> 00:21:11,285
Get 'em, boys!
459
00:21:11,375 --> 00:21:13,825
C'mon now! Get 'em!
460
00:21:13,917 --> 00:21:15,707
What do we do now, Peck?
461
00:21:15,792 --> 00:21:17,132
(Peck) Run!
462
00:21:17,208 --> 00:21:18,328
Whiskers!
463
00:21:18,417 --> 00:21:20,827
I gotta get 'em all at once
or I'll be outnumbered!
464
00:21:20,917 --> 00:21:23,747
Maybe I can nab 'em
if I get a little higher...
465
00:21:24,583 --> 00:21:27,463
(bandits clamoring)
466
00:21:27,542 --> 00:21:29,922
-(Peck) Come on, let's go!
-(bandit) Don't let 'em escape!
467
00:21:30,000 --> 00:21:31,170
(Peck) Serpentine.
468
00:21:31,709 --> 00:21:32,789
Tailfeathers!
469
00:21:32,875 --> 00:21:35,825
All this trouble
'cause I wanted to be a hero.
470
00:21:35,917 --> 00:21:37,787
I wish Sheriff Callie was here!
471
00:21:37,875 --> 00:21:39,415
Gotcha now, Deputy!
472
00:21:39,500 --> 00:21:41,750
-(gasps)
-(grunts)
473
00:21:43,709 --> 00:21:44,789
(exclaims)
474
00:21:44,875 --> 00:21:46,495
(panting)
475
00:21:46,583 --> 00:21:47,963
Climb that tree, pal.
476
00:21:48,041 --> 00:21:49,421
It's our only hope!
477
00:21:51,125 --> 00:21:52,625
That's it, bandits.
478
00:21:52,709 --> 00:21:54,329
Closer...
479
00:21:55,250 --> 00:21:56,170
Sheriff?
480
00:21:56,250 --> 00:21:57,540
Good work, Deputy!
481
00:21:58,166 --> 00:21:59,996
Surprise, bandits!
482
00:22:00,083 --> 00:22:01,463
(grunts)
483
00:22:01,959 --> 00:22:03,999
(bandits gasping and grunting)
484
00:22:04,083 --> 00:22:06,883
To the airplane, my friend!
485
00:22:07,500 --> 00:22:08,830
(laughing)
486
00:22:08,917 --> 00:22:10,747
She'll never catch us!
487
00:22:10,834 --> 00:22:12,754
-(engine starting)
-(grunts)
488
00:22:12,834 --> 00:22:14,294
(both grunting and straining)
489
00:22:14,375 --> 00:22:15,625
Don't worry, Sheriff!
490
00:22:15,709 --> 00:22:17,999
On accounta I'm the deputy,
I'll stop them!
491
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
But bend my beak, how?
492
00:22:20,166 --> 00:22:23,126
Cornflabbit, badge,
this is no time for shinin'!
493
00:22:25,041 --> 00:22:25,881
Or is it?
494
00:22:25,959 --> 00:22:29,169
Hold onto your cake, Milk Bandit!
495
00:22:29,250 --> 00:22:31,290
Shiny badge, do your thing!
496
00:22:33,750 --> 00:22:35,080
Ooo! That light!
497
00:22:35,166 --> 00:22:36,826
Where is it coming from?
498
00:22:36,917 --> 00:22:39,787
It's so shiny!
499
00:22:43,458 --> 00:22:45,208
Watch where you're goin'!
500
00:22:45,875 --> 00:22:47,415
(both screaming)
501
00:22:47,500 --> 00:22:48,580
(both grunting)
502
00:22:48,667 --> 00:22:50,827
My cake!
503
00:22:51,792 --> 00:22:53,962
(both groaning)
504
00:22:54,625 --> 00:22:55,875
Gotcha!
505
00:22:57,208 --> 00:23:00,208
So Sheriff Callie stowed away
on the plane to the hideout,
506
00:23:00,291 --> 00:23:03,041
and captured five bandits at once!
507
00:23:03,125 --> 00:23:04,665
I'm proud of you, Sheriff.
508
00:23:04,750 --> 00:23:07,580
After what you did,
you deserve to be big news.
509
00:23:07,667 --> 00:23:08,997
Well, thanks, Peck.
510
00:23:09,083 --> 00:23:11,503
But I think you out-shined me this time...
511
00:23:11,583 --> 00:23:16,083
(Peck) "Deputy Peck, big hero,
captures bandits with shiny badge."
512
00:23:16,166 --> 00:23:19,996
(gasps)
Holy jalapenos, I don't believe it!
513
00:23:20,083 --> 00:23:21,173
I made the news!
514
00:23:22,750 --> 00:23:28,330
♪ Peck really is big news ♪
515
00:23:31,375 --> 00:23:34,375
(theme music playing)
516
00:23:34,425 --> 00:23:38,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.