All language subtitles for Sheriff Callies s02e20 Callies Got Trouble.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:04,535 ♪ Yippee-i-oh, yippee-i-ay ♪ 2 00:00:04,625 --> 00:00:08,035 ♪ Yippie-yi-Callie-ki-yay ♪ 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,915 ♪ Hey! I'm Callie and I'm the sheriff ♪ 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,330 ♪ Got my badge here on my vest ♪ 5 00:00:14,709 --> 00:00:16,999 ♪ I'm ridin', I'm ropin' I'm makin' friends ♪ 6 00:00:17,083 --> 00:00:20,173 ♪ Some say I'm the best in the West ♪ 7 00:00:20,250 --> 00:00:23,830 ♪ -We're singin' Yippee-i-oh-ki-ay -Yee-haw ♪ 8 00:00:23,917 --> 00:00:26,127 ♪ In Sheriff Callie's Wild West 9 00:00:27,250 --> 00:00:30,500 ♪ -Yippee-i-oh-ki-ay -Yee-haw ♪ 10 00:00:30,583 --> 00:00:33,173 ♪ Saddle up and ride on in ♪ 11 00:00:33,250 --> 00:00:35,960 ♪ Learn what it means to be a friend ♪ 12 00:00:36,041 --> 00:00:39,751 ♪ -Sheriff Callie -Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪ 13 00:00:39,834 --> 00:00:42,084 ♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪ 14 00:00:42,166 --> 00:00:43,326 ♪ Yee-haw ♪ 15 00:00:43,417 --> 00:00:45,287 (train whistling) 16 00:00:48,750 --> 00:00:51,080 (prairie dog trio singing) 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,670 Teddy! What's takin' so durn long? 18 00:00:57,750 --> 00:00:59,420 Sheriff'll be back any minute! 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,790 Sorry, Boss brother, 20 00:01:00,875 --> 00:01:03,915 but it just don't seem right to wreck this nice jail wall... 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,790 Just do what your big brother tells you to, Teddy Trouble! 22 00:01:06,875 --> 00:01:07,915 Yes, sir. 23 00:01:10,250 --> 00:01:13,210 I need all your horsey-power, pony buddies. Ready? 24 00:01:13,291 --> 00:01:15,041 (ponies neighing) 25 00:01:15,125 --> 00:01:16,125 Hiya! 26 00:01:16,208 --> 00:01:17,128 Please. 27 00:01:17,208 --> 00:01:19,668 (ponies neighing) 28 00:01:19,750 --> 00:01:22,250 -Woo-hoo! -We're free! Let's git! 29 00:01:22,333 --> 00:01:23,753 Maybe we should help clean up? 30 00:01:24,291 --> 00:01:26,961 Teddy, what part of git don't you get? 31 00:01:27,291 --> 00:01:28,711 -Now git! -(neighing) 32 00:01:29,125 --> 00:01:31,165 Mighty nice idea, Peck. 33 00:01:31,250 --> 00:01:33,330 Bringing our prisoners a cold glass of milk. 34 00:01:33,417 --> 00:01:34,537 Well, Sheriff, 35 00:01:34,625 --> 00:01:37,245 I figure if you treat prisoners right, they'll... 36 00:01:37,333 --> 00:01:39,213 -(shouting) -Escape? 37 00:01:39,291 --> 00:01:41,001 (whistles) Sparky! 38 00:01:41,083 --> 00:01:43,963 We got Trouble brothers to catch! Again! 39 00:01:44,458 --> 00:01:46,828 Peck, you're in charge of patching the jail wall. 40 00:01:46,917 --> 00:01:48,327 I'll be back with customers! 41 00:01:48,417 --> 00:01:50,497 -Giddyup! -(distant shouting) 42 00:01:52,250 --> 00:01:54,420 (Sheriff Callie) One, two, three... 43 00:01:54,500 --> 00:01:56,080 Four brothers? 44 00:01:56,625 --> 00:01:59,415 Looks like we got more Troubles than we started with, Sparky. 45 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 (grunts) 46 00:02:01,083 --> 00:02:03,043 -(laughs) -(neighs) 47 00:02:03,125 --> 00:02:04,455 (Boss) Faster, Teddy! 48 00:02:04,542 --> 00:02:07,752 Us Trouble brothers never let the law catch us! 49 00:02:09,834 --> 00:02:10,714 Hiya! 50 00:02:11,542 --> 00:02:13,002 Giddyup! Hiya! 51 00:02:15,834 --> 00:02:17,544 (gasps) 52 00:02:17,625 --> 00:02:19,375 That's okay, Sweet Pea. 53 00:02:19,458 --> 00:02:21,708 That's a big jump for a little horsey. 54 00:02:21,792 --> 00:02:23,632 (Sheriff Callie) Yeah! Gotcha! 55 00:02:25,709 --> 00:02:28,579 Looks like your brothers are leaving without you, young fella. 56 00:02:28,667 --> 00:02:29,787 Name's Teddy, ma'am. 57 00:02:29,875 --> 00:02:32,075 I'd tip my hat but my arms are tied. 58 00:02:32,917 --> 00:02:34,327 Well, Teddy Trouble, 59 00:02:34,417 --> 00:02:36,127 you just earned yourself a trip to jail. 60 00:02:37,417 --> 00:02:39,167 About that. 61 00:02:39,250 --> 00:02:41,710 Real sorry 'bout puttin' a hole in the wall, ma'am. 62 00:02:41,792 --> 00:02:45,462 Don't worry, my deputy's fixing the jail for you and your brothers, right now. 63 00:02:46,834 --> 00:02:49,214 Jeepers, that's a big ol' hole. 64 00:02:49,291 --> 00:02:51,211 Maybe we should ask for help, Peck. 65 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 Now, Toby, I know it's a big job, 66 00:02:53,625 --> 00:02:57,745 but between the two of us, we've got four big muscles and my big brain... 67 00:02:57,834 --> 00:03:01,584 Which I reckon is how I thought of using this quick-drying cement! 68 00:03:01,667 --> 00:03:06,457 -Uh, Peck? I think it's drying... -Gonna be messy, but we can do it! 69 00:03:06,542 --> 00:03:07,832 Let's get started! 70 00:03:08,875 --> 00:03:10,125 Oh! Cornflabbit! 71 00:03:11,709 --> 00:03:13,579 Still a ways from town. 72 00:03:14,000 --> 00:03:16,750 Ridin' two to a saddle tuckers a horse out. 73 00:03:16,834 --> 00:03:18,924 We'd best make camp for the night. 74 00:03:19,000 --> 00:03:20,540 Sorry for slowin' us down, Sheriff. 75 00:03:20,625 --> 00:03:22,075 And Sheriff's horse. 76 00:03:22,166 --> 00:03:23,326 (nickers) 77 00:03:23,959 --> 00:03:25,829 His name's Sparky. 78 00:03:25,917 --> 00:03:27,287 I'll make us a campfire. 79 00:03:30,000 --> 00:03:32,040 My horse sure loves apples. 80 00:03:32,125 --> 00:03:33,285 How 'bout you, Sparky? 81 00:03:33,625 --> 00:03:34,915 (whinnies) 82 00:03:38,875 --> 00:03:40,705 (whinnies) 83 00:03:41,542 --> 00:03:44,212 Sparky seems to have taken a shine to you, Teddy. 84 00:03:44,291 --> 00:03:46,961 I'm starting to think you're not all bad. 85 00:03:47,458 --> 00:03:49,628 No one's ever said that to me before. 86 00:03:53,834 --> 00:03:59,424 ♪ Out here on the prairie You can learn a thing or two ♪ 87 00:03:59,500 --> 00:04:02,580 ♪ Sure you've done some bad And made me mad ♪ 88 00:04:02,667 --> 00:04:05,037 ♪ But there's some good in you ♪ 89 00:04:05,667 --> 00:04:10,787 ♪ I heard it in your "sorrys" Like you meant 'em from the heart ♪ 90 00:04:10,875 --> 00:04:13,915 ♪ And I saw in that apple ♪ 91 00:04:14,000 --> 00:04:16,170 ♪ A little gesture's a good start ♪ 92 00:04:17,875 --> 00:04:20,995 ♪ Bein' good is like a campfire ♪ 93 00:04:21,083 --> 00:04:24,003 ♪ It'll warm you to your toes ♪ 94 00:04:24,083 --> 00:04:27,083 ♪ Keep doin' good Like you know you should ♪ 95 00:04:27,166 --> 00:04:30,956 ♪ And see how bright your goodness glows ♪ 96 00:04:31,041 --> 00:04:34,131 ♪ Bein' good just takes some practice ♪ 97 00:04:34,208 --> 00:04:37,458 ♪ Sayin' please and helpin' out ♪ 98 00:04:37,542 --> 00:04:41,792 ♪ And soon you'll find You've left bad behind ♪ 99 00:04:41,875 --> 00:04:47,575 ♪ And bein' good Is what you're all about ♪ 100 00:04:48,417 --> 00:04:49,917 (sniffles) 101 00:04:50,000 --> 00:04:53,460 Must be the campfire smoke ticklin' my eyeballs. 102 00:04:54,041 --> 00:04:55,131 Uh-huh. 103 00:04:55,208 --> 00:04:56,878 Tell you what, Teddy... 104 00:04:56,959 --> 00:04:59,829 You'll be a mite more comfortable gettin' to sleep, without these. 105 00:05:00,125 --> 00:05:01,875 You're gonna trust me? 106 00:05:01,959 --> 00:05:03,289 Am I makin' a mistake? 107 00:05:03,375 --> 00:05:04,495 Oh, no, ma'am! 108 00:05:04,583 --> 00:05:05,713 Much obliged. 109 00:05:06,542 --> 00:05:09,082 Now, let's get some shut-eye... 110 00:05:09,166 --> 00:05:12,536 (snoring) 111 00:05:16,917 --> 00:05:20,627 ♪ Sheriff Callie's gonna trust him ♪ 112 00:05:22,375 --> 00:05:26,785 (owl howling) 113 00:05:35,959 --> 00:05:38,169 "Never let the law catch you." 114 00:05:38,250 --> 00:05:39,920 That's what you-know-who would say. 115 00:05:40,542 --> 00:05:41,382 Hoo! 116 00:05:41,458 --> 00:05:42,628 My big brother. 117 00:05:43,250 --> 00:05:44,710 Sorry, Sheriff. 118 00:05:44,792 --> 00:05:46,172 Gotta go. 119 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 But thanks for the purty song. 120 00:05:50,166 --> 00:05:51,536 (yawns) 121 00:05:54,083 --> 00:05:57,333 (gasps) Leapin' lassos! Teddy's gone! 122 00:05:57,417 --> 00:05:58,667 (sighs) 123 00:05:59,125 --> 00:06:02,415 I really thought that was the one Trouble brother I could trust. 124 00:06:03,250 --> 00:06:06,710 There's his footprints. Couldn'ta gotten far without a horse... 125 00:06:06,792 --> 00:06:08,422 (train whistling) 126 00:06:09,583 --> 00:06:11,543 Unless he hopped that train! 127 00:06:11,625 --> 00:06:12,995 C'mon, Sparky! 128 00:06:16,250 --> 00:06:18,130 (Sherriff Callie) There goes Trouble! 129 00:06:19,208 --> 00:06:21,288 Sparky, we got a train to catch! 130 00:06:25,875 --> 00:06:27,625 Stop the train! 131 00:06:29,375 --> 00:06:31,785 (brakes squealing) 132 00:06:35,709 --> 00:06:36,539 Oh! 133 00:06:37,500 --> 00:06:39,750 (grunts) 134 00:06:39,834 --> 00:06:41,924 Oh, what a nice boy. 135 00:06:42,000 --> 00:06:43,420 Have a candy. 136 00:06:43,500 --> 00:06:45,130 Thanks kindly, ma'am. 137 00:06:48,125 --> 00:06:51,205 Teddy Trouble, it makes me sad to do this... 138 00:06:51,834 --> 00:06:52,674 Gotcha. 139 00:06:54,625 --> 00:06:56,165 Again. 140 00:06:57,291 --> 00:07:01,001 Them train passengers look like they got any good stuff to rob? 141 00:07:01,083 --> 00:07:03,213 Well, I see a rich banker type. 142 00:07:03,291 --> 00:07:04,921 A farmer. An old lady. 143 00:07:05,000 --> 00:07:06,460 -Little brother Teddy and... -Teddy? 144 00:07:06,542 --> 00:07:08,292 Give me them binocu-peepers! 145 00:07:09,125 --> 00:07:12,035 (grunts) (Boss) It's him all right! Sitting with... 146 00:07:12,125 --> 00:07:13,325 The law? 147 00:07:13,417 --> 00:07:16,577 Teddy better be fixin' to run like I taught him. 148 00:07:16,667 --> 00:07:19,877 Any real bad guy would make his move at that tunnel up yonder. 149 00:07:19,959 --> 00:07:22,999 Well, let's make sure we're there when he does! 150 00:07:23,083 --> 00:07:23,923 (Boss) Hiya! 151 00:07:25,458 --> 00:07:28,248 Not easy eating breakfast with handcuffs on, is it? 152 00:07:28,333 --> 00:07:29,423 No, ma'am. 153 00:07:29,500 --> 00:07:32,040 But my big brother's had lots of practice. 154 00:07:32,125 --> 00:07:33,285 Maybe he'll learn me how. 155 00:07:33,375 --> 00:07:36,375 Oh, I think you've learned enough from him, Teddy. 156 00:07:36,458 --> 00:07:39,958 Sure wish I could unlock your cuffs so you wouldn't make such a mess, 157 00:07:40,041 --> 00:07:42,541 but I just can't trust you. 158 00:07:42,875 --> 00:07:44,325 I understand. 159 00:07:47,083 --> 00:07:49,713 Teddy! Get out of there, now. 160 00:07:49,792 --> 00:07:51,252 Move on to the tunnel! 161 00:07:59,417 --> 00:08:01,667 (Sheriff Callie) My key! Teddy? 162 00:08:01,750 --> 00:08:02,790 (Teddy) Sorry, Sheriff. 163 00:08:02,875 --> 00:08:04,785 My brothers say I gotta go! 164 00:08:04,875 --> 00:08:07,205 Oh, but thank you for breakfast! 165 00:08:07,291 --> 00:08:08,751 (Sherriff Callie) Teddy, come back! 166 00:08:10,542 --> 00:08:12,962 Sorry, folks. Gotta stop the train! 167 00:08:19,542 --> 00:08:23,542 ♪ Teddy ran away again And Callie's plenty mad ♪ 168 00:08:23,625 --> 00:08:28,995 ♪ Even though she's pretty sure That Teddy's not all bad ♪ 169 00:08:30,750 --> 00:08:34,380 (Boss) Hurry up, Teddy! 'fore the law catches you! 170 00:08:34,458 --> 00:08:35,998 I'll be there in a jiffy, brothers! 171 00:08:37,542 --> 00:08:39,292 (panting) 172 00:08:39,375 --> 00:08:41,875 Maybe a jiffy and a half. 173 00:08:41,959 --> 00:08:44,129 This river's mighty fast! 174 00:08:44,208 --> 00:08:47,128 Teddy, why do you keep tryin' so hard to be bad? 175 00:08:47,208 --> 00:08:48,918 Come back to shore! 176 00:08:49,000 --> 00:08:50,250 It's the law! 177 00:08:50,333 --> 00:08:51,383 Run! 178 00:08:51,458 --> 00:08:52,458 Brothers? 179 00:08:52,542 --> 00:08:54,542 You're just gonna leave me here? 180 00:08:54,625 --> 00:08:56,575 (screaming) 181 00:08:56,667 --> 00:08:58,037 Sheriff! 182 00:08:58,125 --> 00:08:59,415 Help! 183 00:08:59,500 --> 00:09:01,920 Sweet sassafras! 184 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 We gotta fetch him outta that whirlpool, Sparky! 185 00:09:05,000 --> 00:09:08,920 Hang on, Teddy! Keep this rope nice and tight, boy. 186 00:09:11,000 --> 00:09:12,630 (Teddy) Don't. Know. 187 00:09:12,709 --> 00:09:14,539 How. Much. Longer. 188 00:09:14,625 --> 00:09:17,245 I. Can. Hang. On! 189 00:09:17,333 --> 00:09:20,133 I'm here, Teddy! Grab my hand! 190 00:09:23,000 --> 00:09:26,130 Sparky, pull as hard as you can! 191 00:09:28,709 --> 00:09:29,879 (screams) 192 00:09:31,583 --> 00:09:33,003 Thank you, Sheriff! 193 00:09:33,083 --> 00:09:35,883 But why'd you risk your neck to save me? 194 00:09:35,959 --> 00:09:37,459 I'm nothing but trouble. 195 00:09:37,542 --> 00:09:40,252 Because that's what a good person does, Teddy. 196 00:09:40,333 --> 00:09:42,633 Besides, you're not just trouble. 197 00:09:42,709 --> 00:09:44,329 I know there's good in you. 198 00:09:44,417 --> 00:09:45,997 A lot of good. 199 00:09:46,083 --> 00:09:47,923 Mighty kind words, Sheriff... 200 00:09:48,000 --> 00:09:50,250 (laughing) 201 00:09:52,834 --> 00:09:55,254 C'mon, Teddy. You're back with us. 202 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 You don't have to go with your brothers, Teddy. 203 00:09:57,917 --> 00:10:00,747 This is Trouble family business, Sheriff. 204 00:10:00,834 --> 00:10:03,544 You got your own problems. (chuckles) 205 00:10:03,625 --> 00:10:04,705 (Trouble brothers laugh) 206 00:10:04,792 --> 00:10:06,172 What are you gonna do, Boss? 207 00:10:06,250 --> 00:10:08,880 You like water, don't you, Sheriff? 208 00:10:08,959 --> 00:10:10,499 (Boss) Yeah. 209 00:10:10,583 --> 00:10:13,333 Three of you and one of me. 210 00:10:13,417 --> 00:10:15,747 Brave brothers you got there, Teddy. 211 00:10:16,542 --> 00:10:17,962 (growling) 212 00:10:18,041 --> 00:10:19,041 Hold up! 213 00:10:19,125 --> 00:10:20,875 The way the sheriff's treated me, 214 00:10:20,959 --> 00:10:23,709 I figure it's only right that I get to pay her back! 215 00:10:23,792 --> 00:10:25,332 Really, Teddy? 216 00:10:25,417 --> 00:10:27,417 I thought we'd found the good in you. 217 00:10:27,500 --> 00:10:29,630 He's a Trouble brother, Sheriff. 218 00:10:29,709 --> 00:10:32,079 Ain't no room in him for good. 219 00:10:32,166 --> 00:10:34,996 Go on, Teddy, push her in! 220 00:10:35,083 --> 00:10:36,423 (laughing) 221 00:10:36,500 --> 00:10:38,130 Okay. Stand back. 222 00:10:38,208 --> 00:10:40,288 I want a good runnin' start... 223 00:10:40,375 --> 00:10:41,625 Ready... 224 00:10:41,709 --> 00:10:42,919 Set... 225 00:10:44,083 --> 00:10:45,633 -Huh? -Here you go, Sheriff! 226 00:10:45,709 --> 00:10:46,999 Thanks, Teddy! 227 00:10:47,083 --> 00:10:49,293 Teddy sided with the law? 228 00:10:49,375 --> 00:10:50,325 Run! 229 00:10:50,959 --> 00:10:52,959 (grunts) 230 00:10:54,250 --> 00:10:56,460 You three are under arrest! 231 00:10:56,542 --> 00:10:57,672 You mean four, Sheriff. 232 00:10:58,125 --> 00:11:00,785 Since I helped 'em escape in the first place. 233 00:11:00,875 --> 00:11:02,455 I reckon you're right, Teddy. 234 00:11:02,542 --> 00:11:03,502 Let's go. 235 00:11:04,500 --> 00:11:06,540 (Toby) Looks good as new, Peck! 236 00:11:06,625 --> 00:11:07,745 Don't it, though? 237 00:11:07,834 --> 00:11:10,214 And just in time, too! 238 00:11:11,125 --> 00:11:12,495 You caught 'em, Sheriff! 239 00:11:12,583 --> 00:11:14,463 Yup. With a little help. 240 00:11:15,250 --> 00:11:17,210 All ready for bad guys! 241 00:11:17,291 --> 00:11:19,541 Mighty fine job, fellas! 242 00:11:19,625 --> 00:11:23,205 Yep. Though the job was a tidge trickier than I figured on. 243 00:11:23,291 --> 00:11:24,671 (laughs) 244 00:11:24,750 --> 00:11:26,750 I'll help you in a bit, Peck. 245 00:11:26,834 --> 00:11:29,004 Right now I gotta put some Troubles in jail. 246 00:11:30,125 --> 00:11:31,625 Right this way, boys. 247 00:11:31,709 --> 00:11:33,289 (grumbling) 248 00:11:33,375 --> 00:11:34,995 (Peck) I'll get 'em locked up! 249 00:11:35,083 --> 00:11:36,633 Not you, Teddy. 250 00:11:38,208 --> 00:11:39,998 Ain't I going in, too? 251 00:11:40,083 --> 00:11:41,133 Nope. 252 00:11:41,208 --> 00:11:44,458 I figured it was time for you to get away from your brothers. 253 00:11:44,542 --> 00:11:46,672 Go start a new life, Teddy. 254 00:11:46,750 --> 00:11:48,460 -A good life. -(whinnies) 255 00:11:49,375 --> 00:11:50,915 Sweet Pea! 256 00:11:52,166 --> 00:11:53,206 Thanks, Sheriff. 257 00:11:53,291 --> 00:11:54,961 I promise I'll be good. 258 00:11:55,041 --> 00:11:57,421 -Good as you! -(whinnies) 259 00:11:57,500 --> 00:11:59,420 I know you will, Teddy. 260 00:12:01,041 --> 00:12:06,711 ♪ He'll be good from now on ♪ 261 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 (prairie dog trio singing) 262 00:12:14,959 --> 00:12:16,249 Extra! Extra! 263 00:12:16,333 --> 00:12:17,753 Read all about it! 264 00:12:17,834 --> 00:12:19,504 Big news today! 265 00:12:20,000 --> 00:12:23,960 (Peck) "Sheriff Callie lassoes tornado, stops train bandits"! 266 00:12:24,041 --> 00:12:25,501 Shucks... 267 00:12:25,583 --> 00:12:28,253 "Meanwhile in other news, Deputy Peck..." 268 00:12:28,333 --> 00:12:29,583 Hey, that's me! 269 00:12:29,667 --> 00:12:33,417 "...continues to have a real shiny badge." 270 00:12:33,500 --> 00:12:35,380 A real shiny badge? 271 00:12:36,542 --> 00:12:37,882 (groans) 272 00:12:37,959 --> 00:12:38,919 I got 'em! 273 00:12:41,083 --> 00:12:43,133 Thanks, Sheriff. Nice save! 274 00:12:43,208 --> 00:12:44,498 Oh, and that reminds me. 275 00:12:44,583 --> 00:12:46,833 Your case of badge polish just came in, Peck. 276 00:12:46,917 --> 00:12:49,167 (sighs) I'll be by to get it. 277 00:12:49,250 --> 00:12:53,670 I can't believe all the paper says about me is that I have a shiny badge! 278 00:12:53,750 --> 00:12:57,380 Yeah. It should say you're a good sweeper, too! 279 00:12:57,458 --> 00:13:02,168 -Huh, I know that sound... -(engine revving) 280 00:13:02,250 --> 00:13:03,630 Oh, drat! 281 00:13:03,709 --> 00:13:05,129 I'm out of gas! 282 00:13:05,208 --> 00:13:07,578 The Barnstorming Bandit! 283 00:13:07,667 --> 00:13:10,627 He's on my wanted list for stealin' sarsaparilla! 284 00:13:10,709 --> 00:13:13,379 Let's get him, Sparky! (whistles) 285 00:13:14,417 --> 00:13:17,417 Peck, keep an eye on town while I make an arrest! 286 00:13:18,792 --> 00:13:19,632 Arrest? 287 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 Wait for me, Sheriff on accounta... 288 00:13:22,667 --> 00:13:25,077 (sighs) Cornflabbit! 289 00:13:25,166 --> 00:13:28,706 How come the sheriff always gets to catch the bandits and save the day? 290 00:13:28,792 --> 00:13:30,792 'Cause... She's the sheriff? 291 00:13:30,875 --> 00:13:34,285 Now the paper'll write another story about how heroic she is. 292 00:13:34,375 --> 00:13:37,705 And all I'll be known for is my shiny badge. 293 00:13:37,792 --> 00:13:39,582 Aw, come on, Peck. 294 00:13:39,667 --> 00:13:42,287 Everyone knows how good you lock doors. 295 00:13:42,375 --> 00:13:46,535 Oh! And when you march, why you put one foot right in front of the other! 296 00:13:48,625 --> 00:13:50,375 Well, usually. 297 00:13:50,458 --> 00:13:52,878 Just once, I'd like to be the hero. 298 00:13:52,959 --> 00:13:54,829 Why can't I be big news? 299 00:13:55,750 --> 00:14:00,290 ♪ He wants to be big news ♪ 300 00:14:01,750 --> 00:14:03,210 Sheriff! 301 00:14:03,291 --> 00:14:04,541 Wait'll ya see this! 302 00:14:04,625 --> 00:14:08,125 The sheriff's not here 'cause she's out bein' a hero. 303 00:14:08,208 --> 00:14:09,538 Oh... 304 00:14:09,625 --> 00:14:12,415 Well, look what I have, a postcard for the Milk Bandit! 305 00:14:12,500 --> 00:14:14,210 "Fer yer birthday. 306 00:14:14,291 --> 00:14:15,331 Love, Ma." 307 00:14:15,417 --> 00:14:16,997 The Milk Bandit! 308 00:14:17,083 --> 00:14:18,793 He's on the Wanted List! 309 00:14:18,875 --> 00:14:20,705 The sheriff hasn't been able to arrest him 310 00:14:20,792 --> 00:14:22,922 on accounta we don't know where his hideout is. 311 00:14:23,000 --> 00:14:24,960 Well, ya do now, 'cause this here's his address. 312 00:14:25,041 --> 00:14:26,881 Holy jalapenos! 313 00:14:26,959 --> 00:14:29,459 This is my chance to catch a bandit all by myself! 314 00:14:29,542 --> 00:14:32,832 Then I'll be a hero and the paper'll write a story about me! 315 00:14:32,917 --> 00:14:35,787 But goin' after the Milk Bandit alone could be dangerous, Peck. 316 00:14:35,875 --> 00:14:37,955 Why dontcha wait till the sheriff gets back? 317 00:14:38,041 --> 00:14:39,381 I can handle it, Cody. 318 00:14:39,458 --> 00:14:41,208 Besides, Toby can come with me. 319 00:14:41,291 --> 00:14:42,291 Yeah! 320 00:14:44,500 --> 00:14:46,630 Okay... 321 00:14:46,709 --> 00:14:48,079 Oo-ee! 322 00:14:48,166 --> 00:14:49,916 I can't wait to be a hero! 323 00:14:50,000 --> 00:14:53,880 But how are ya gonna catch the Milk Bandit in his own house, Peck? 324 00:14:53,959 --> 00:14:55,669 Uh, well... 325 00:14:55,750 --> 00:14:57,130 -(clatters) -(Ella grunts) 326 00:14:59,333 --> 00:15:00,333 I know! 327 00:15:00,417 --> 00:15:03,667 We'll pretend we're deliverin' him a birthday present of milk. 328 00:15:03,750 --> 00:15:07,130 Then when he opens the door I'll cuff him, easy as pie! 329 00:15:07,208 --> 00:15:10,328 Once word spreads of my brave and heroic arrest, 330 00:15:10,417 --> 00:15:12,627 I'll be really big news! 331 00:15:15,333 --> 00:15:18,213 ♪ The paper's gonna write A story 'bout me ♪ 332 00:15:18,291 --> 00:15:21,631 ♪ That says the bravest hero Is the deputy ♪ 333 00:15:21,709 --> 00:15:25,669 ♪ I caught the Milk Bandit With a tricky ruse ♪ 334 00:15:25,750 --> 00:15:28,330 -♪ I'm gonna be big news ♪ -D'awww! 335 00:15:28,417 --> 00:15:31,287 ♪ Folks all 'round the West will know ♪ 336 00:15:31,375 --> 00:15:34,375 ♪ I'm a usin' my noodle Thinkin' fast hero ♪ 337 00:15:34,458 --> 00:15:38,168 ♪ I'm a deputy with know-how Lookin' for clues ♪ 338 00:15:38,250 --> 00:15:40,540 ♪ I'm gonna be big news ♪ 339 00:15:40,625 --> 00:15:43,745 ♪ And I'll look so daring and so brave ♪ 340 00:15:43,834 --> 00:15:47,294 ♪ My heroic photo will be front page ♪ 341 00:15:47,375 --> 00:15:50,325 ♪ The sheriff'll be proud I made the arrest ♪ 342 00:15:50,417 --> 00:15:53,577 ♪ I'm the bravest in all the West ♪ 343 00:15:53,667 --> 00:15:56,827 ♪ The paper's gonna write A story 'bout me ♪ 344 00:15:56,917 --> 00:15:59,877 ♪ That says the greatest hero Is the deputy ♪ 345 00:16:00,000 --> 00:16:03,960 ♪ I caught the Milk Bandit With a tricky ruse ♪ 346 00:16:04,041 --> 00:16:07,041 ♪ I'm gonna be big news ♪ 347 00:16:07,125 --> 00:16:11,035 ♪ I'm gonna be big news ♪ 348 00:16:14,000 --> 00:16:15,630 Watch how I take charge, Toby. 349 00:16:17,625 --> 00:16:19,705 Ahem. Mr. Milk Bandit? 350 00:16:19,792 --> 00:16:20,672 Hello? 351 00:16:21,500 --> 00:16:23,080 Who are you? 352 00:16:23,166 --> 00:16:25,996 I didn't invite you to my birthday party! 353 00:16:26,083 --> 00:16:28,083 (gasps) Uh... 354 00:16:28,166 --> 00:16:29,326 Ouchity! 355 00:16:29,417 --> 00:16:30,577 Uh... 356 00:16:30,667 --> 00:16:33,457 We got a delivery for the birthday Bandit, er... 357 00:16:33,542 --> 00:16:34,712 Boy. Yep! 358 00:16:34,792 --> 00:16:36,332 (chuckles) Came with a card. 359 00:16:36,417 --> 00:16:37,997 "Fer yer birthday. 360 00:16:38,083 --> 00:16:39,713 Love, Ma." 361 00:16:40,625 --> 00:16:44,075 Yee-haw, birthday milk! 362 00:16:44,166 --> 00:16:47,706 I wonder who Ma stole it from? (laughs) 363 00:16:47,792 --> 00:16:49,542 (gulping) 364 00:16:49,625 --> 00:16:50,995 We gotta scram, Toby! 365 00:16:51,083 --> 00:16:53,583 I didn't figure on there bein' other bandits here! 366 00:16:54,250 --> 00:16:58,290 Well, uh, we best be going, Mr. Milk Bandit. 367 00:16:58,375 --> 00:17:01,955 You don't think you're gettin' away that easy, do ya? 368 00:17:02,041 --> 00:17:03,711 -Uh... -Well... 369 00:17:03,792 --> 00:17:08,212 Anyone who delivers me birthday milk is welcome at my party! 370 00:17:08,667 --> 00:17:11,247 Ya'll are gonna love my bandit friends. 371 00:17:11,333 --> 00:17:14,633 They pitched in and stole a birthday cake for me. 372 00:17:16,208 --> 00:17:18,878 Sheriff Callie arrests the Barnstorming Bandit! 373 00:17:18,959 --> 00:17:20,709 (laughs) This is big news. 374 00:17:20,792 --> 00:17:21,922 Big news! 375 00:17:22,000 --> 00:17:25,130 Sheriff, I insist you release me immediately. 376 00:17:25,208 --> 00:17:28,038 You have no proof that I stole any sarsaparilla! 377 00:17:28,875 --> 00:17:30,955 Oh, all right, maybe you do. 378 00:17:31,041 --> 00:17:34,131 It's just that the taste is so tasty 379 00:17:34,208 --> 00:17:37,958 and the bottles are so shiny! 380 00:17:38,041 --> 00:17:40,581 Regardless, I am late for an important to-do! 381 00:17:40,667 --> 00:17:43,667 Shoulda thought of that before you got yourself on the wanted list. 382 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 Sheriff! 383 00:17:46,417 --> 00:17:49,537 Wow, imagine you catchin' the Barnstormin' Bandit 384 00:17:49,625 --> 00:17:51,665 and Peck arrestin' the Milk Bandit all in one day! 385 00:17:51,750 --> 00:17:53,710 Peck arrested the Milk Bandit? 386 00:17:53,792 --> 00:17:54,632 He's on his way to. 387 00:17:54,709 --> 00:17:57,629 I had a postcard with his address on it. Where Peck and Toby went. 388 00:17:57,709 --> 00:17:59,129 That could be dangerous. 389 00:17:59,208 --> 00:18:00,918 I wish Peck woulda waited for me. 390 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Oh, fine, if you must know, 391 00:18:03,083 --> 00:18:05,383 I am to be at the Milk Bandit's birthday party 392 00:18:05,458 --> 00:18:07,578 this very minute giving aeroplane rides. 393 00:18:07,667 --> 00:18:09,497 All the best bandits will be there! 394 00:18:09,583 --> 00:18:11,713 A bandit birthday party? 395 00:18:11,792 --> 00:18:13,752 (gasps) That means Peck and Toby 396 00:18:13,834 --> 00:18:15,884 are walking into trouble! 397 00:18:15,959 --> 00:18:19,959 (all) Milkman! Milkman! Milkman! 398 00:18:20,041 --> 00:18:22,131 (bandit) It looks like she's wearing glasses! 399 00:18:22,208 --> 00:18:23,958 -(laughter) -Whoops! 400 00:18:25,208 --> 00:18:27,958 You were way off, milkman! 401 00:18:28,041 --> 00:18:30,081 Okay, who's next? 402 00:18:30,166 --> 00:18:32,036 (all clamoring) 403 00:18:32,917 --> 00:18:35,037 Toby, we gotta sneak outta here quick. 404 00:18:35,125 --> 00:18:36,165 Come on! 405 00:18:37,667 --> 00:18:40,327 But they're gonna cut the cake soon. 406 00:18:40,417 --> 00:18:43,287 Fine. We'll stay for cake, but that's it! 407 00:18:43,375 --> 00:18:45,705 You're free to go to the birthday party, 408 00:18:45,792 --> 00:18:48,382 so long as you come back right after. 409 00:18:48,458 --> 00:18:50,998 Sheriff, I assure you as a gentleman, 410 00:18:51,083 --> 00:18:52,333 I shall return to your custody 411 00:18:52,417 --> 00:18:54,997 just as soon as I am done giving aeroplane rides! 412 00:18:56,875 --> 00:19:00,285 (laughing) And now to make my escape! 413 00:19:00,375 --> 00:19:02,785 Well, Sheriff, how could you let him go? 414 00:19:02,875 --> 00:19:04,205 I'm not, Abigail. 415 00:19:04,291 --> 00:19:05,961 I'm hitchin' a ride to the party. 416 00:19:06,041 --> 00:19:09,291 And when the bandits come out for plane rides, I'll snag 'em all! 417 00:19:09,375 --> 00:19:11,825 Thus saving Peck and Toby. 418 00:19:11,917 --> 00:19:13,667 Oh, what a plan, Sheriff! 419 00:19:13,750 --> 00:19:15,250 Let's just hope it works. 420 00:19:15,917 --> 00:19:17,957 Farewell, Sheriff! 421 00:19:18,041 --> 00:19:20,421 And hello freedom! 422 00:19:20,500 --> 00:19:21,790 (laughing hysterically) 423 00:19:21,875 --> 00:19:23,785 (grunts) 424 00:19:26,166 --> 00:19:28,956 (bandits laughing and cheering) 425 00:19:29,041 --> 00:19:32,671 Now, how 'bout some stolen milk to go with my stolen cake? 426 00:19:32,750 --> 00:19:34,540 -(chattering excitedly) -(engine roaring) 427 00:19:35,750 --> 00:19:36,830 (cheers) 428 00:19:36,917 --> 00:19:41,787 That's the Barnstormin' Bandit here to give us plane rides! 429 00:19:41,875 --> 00:19:43,745 (all cheering) 430 00:19:52,750 --> 00:19:55,670 Now where in whiskers are Toby and Peck? 431 00:19:56,834 --> 00:19:58,464 What in tarnation? 432 00:19:58,542 --> 00:20:00,582 If the Barnstormin' Bandit's here... 433 00:20:00,667 --> 00:20:03,917 That means Sheriff Callie didn't catch him! 434 00:20:04,000 --> 00:20:06,170 Greetings, fellow bad guys! 435 00:20:06,250 --> 00:20:09,130 And a very happy birthday to you, Milk Bandit. 436 00:20:09,208 --> 00:20:11,168 Thanks kindly, Barnie! 437 00:20:11,250 --> 00:20:12,750 Forgive my delay, 438 00:20:12,834 --> 00:20:15,544 but I had to trick Sheriff Callie into releasing me. 439 00:20:15,625 --> 00:20:19,575 The foolish feline actually thinks I'm going back to jail! 440 00:20:19,667 --> 00:20:22,417 (all bandits laughing) 441 00:20:22,500 --> 00:20:26,460 Move a little closer together, bandits, so I can lasso y'all at once... 442 00:20:26,542 --> 00:20:29,582 We gotta get back to town and tell the sheriff what's going on! 443 00:20:29,667 --> 00:20:31,287 Now's our chance! 444 00:20:31,375 --> 00:20:32,995 Commence tippy-toein'! 445 00:20:33,083 --> 00:20:34,883 (grunts) Ouchity ouch ouch! 446 00:20:36,375 --> 00:20:37,705 (grunts) 447 00:20:37,792 --> 00:20:39,632 -Huh? -(gasps) 448 00:20:39,709 --> 00:20:42,419 Well, well, whadda we have here? 449 00:20:43,041 --> 00:20:46,541 Uh, how'd that deputy badge get in my pocket? 450 00:20:46,625 --> 00:20:48,535 I'm a milkman. Heh-heh. 451 00:20:48,625 --> 00:20:50,245 Hey, Milk Bandit! 452 00:20:50,333 --> 00:20:52,583 You got a deputy as a party guest! 453 00:20:52,667 --> 00:20:53,577 A deputy? 454 00:20:53,667 --> 00:20:56,127 -Peck! -(both) Nyung! 455 00:20:56,583 --> 00:21:00,173 ♪ Peck and Toby Tried to sneak out secretly ♪ 456 00:21:00,250 --> 00:21:06,710 ♪ But now all of those bandits know He's the deputy ♪ 457 00:21:07,041 --> 00:21:09,791 And to think I almost gave you plane rides. 458 00:21:09,875 --> 00:21:11,285 Get 'em, boys! 459 00:21:11,375 --> 00:21:13,825 C'mon now! Get 'em! 460 00:21:13,917 --> 00:21:15,707 What do we do now, Peck? 461 00:21:15,792 --> 00:21:17,132 (Peck) Run! 462 00:21:17,208 --> 00:21:18,328 Whiskers! 463 00:21:18,417 --> 00:21:20,827 I gotta get 'em all at once or I'll be outnumbered! 464 00:21:20,917 --> 00:21:23,747 Maybe I can nab 'em if I get a little higher... 465 00:21:24,583 --> 00:21:27,463 (bandits clamoring) 466 00:21:27,542 --> 00:21:29,922 -(Peck) Come on, let's go! -(bandit) Don't let 'em escape! 467 00:21:30,000 --> 00:21:31,170 (Peck) Serpentine. 468 00:21:31,709 --> 00:21:32,789 Tailfeathers! 469 00:21:32,875 --> 00:21:35,825 All this trouble 'cause I wanted to be a hero. 470 00:21:35,917 --> 00:21:37,787 I wish Sheriff Callie was here! 471 00:21:37,875 --> 00:21:39,415 Gotcha now, Deputy! 472 00:21:39,500 --> 00:21:41,750 -(gasps) -(grunts) 473 00:21:43,709 --> 00:21:44,789 (exclaims) 474 00:21:44,875 --> 00:21:46,495 (panting) 475 00:21:46,583 --> 00:21:47,963 Climb that tree, pal. 476 00:21:48,041 --> 00:21:49,421 It's our only hope! 477 00:21:51,125 --> 00:21:52,625 That's it, bandits. 478 00:21:52,709 --> 00:21:54,329 Closer... 479 00:21:55,250 --> 00:21:56,170 Sheriff? 480 00:21:56,250 --> 00:21:57,540 Good work, Deputy! 481 00:21:58,166 --> 00:21:59,996 Surprise, bandits! 482 00:22:00,083 --> 00:22:01,463 (grunts) 483 00:22:01,959 --> 00:22:03,999 (bandits gasping and grunting) 484 00:22:04,083 --> 00:22:06,883 To the airplane, my friend! 485 00:22:07,500 --> 00:22:08,830 (laughing) 486 00:22:08,917 --> 00:22:10,747 She'll never catch us! 487 00:22:10,834 --> 00:22:12,754 -(engine starting) -(grunts) 488 00:22:12,834 --> 00:22:14,294 (both grunting and straining) 489 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 Don't worry, Sheriff! 490 00:22:15,709 --> 00:22:17,999 On accounta I'm the deputy, I'll stop them! 491 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 But bend my beak, how? 492 00:22:20,166 --> 00:22:23,126 Cornflabbit, badge, this is no time for shinin'! 493 00:22:25,041 --> 00:22:25,881 Or is it? 494 00:22:25,959 --> 00:22:29,169 Hold onto your cake, Milk Bandit! 495 00:22:29,250 --> 00:22:31,290 Shiny badge, do your thing! 496 00:22:33,750 --> 00:22:35,080 Ooo! That light! 497 00:22:35,166 --> 00:22:36,826 Where is it coming from? 498 00:22:36,917 --> 00:22:39,787 It's so shiny! 499 00:22:43,458 --> 00:22:45,208 Watch where you're goin'! 500 00:22:45,875 --> 00:22:47,415 (both screaming) 501 00:22:47,500 --> 00:22:48,580 (both grunting) 502 00:22:48,667 --> 00:22:50,827 My cake! 503 00:22:51,792 --> 00:22:53,962 (both groaning) 504 00:22:54,625 --> 00:22:55,875 Gotcha! 505 00:22:57,208 --> 00:23:00,208 So Sheriff Callie stowed away on the plane to the hideout, 506 00:23:00,291 --> 00:23:03,041 and captured five bandits at once! 507 00:23:03,125 --> 00:23:04,665 I'm proud of you, Sheriff. 508 00:23:04,750 --> 00:23:07,580 After what you did, you deserve to be big news. 509 00:23:07,667 --> 00:23:08,997 Well, thanks, Peck. 510 00:23:09,083 --> 00:23:11,503 But I think you out-shined me this time... 511 00:23:11,583 --> 00:23:16,083 (Peck) "Deputy Peck, big hero, captures bandits with shiny badge." 512 00:23:16,166 --> 00:23:19,996 (gasps) Holy jalapenos, I don't believe it! 513 00:23:20,083 --> 00:23:21,173 I made the news! 514 00:23:22,750 --> 00:23:28,330 ♪ Peck really is big news ♪ 515 00:23:31,375 --> 00:23:34,375 (theme music playing) 516 00:23:34,425 --> 00:23:38,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.