Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,415
♪ Yippee-i-oh
Yippee-i-ay ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,830
♪ Yippee-i-oh-ti-ay ♪
3
00:00:07,917 --> 00:00:10,627
♪ Hey! I'm Callie
And I'm the sheriff ♪
4
00:00:10,709 --> 00:00:13,329
♪ Got my badge on my vest ♪
5
00:00:14,250 --> 00:00:17,000
♪ I'm ridin' I'm ropin'
I'm makin' friends ♪
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,963
♪ Some say I'm the best in the West ♪
7
00:00:20,041 --> 00:00:23,251
♪ We're singin'
Yippee-i-oh-ki-ay yee-haw ♪
8
00:00:23,333 --> 00:00:26,133
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
9
00:00:26,959 --> 00:00:30,499
♪ Yippee-i-oh-ki-ay
Yee-haw ♪
10
00:00:30,583 --> 00:00:32,923
♪ Saddle up and ride on in ♪
11
00:00:33,000 --> 00:00:35,790
♪ Learn what it means to be a friend ♪
12
00:00:35,875 --> 00:00:39,535
♪ Sheriff Callie
Yippee-i-oh yippee-i-ay ♪
13
00:00:39,625 --> 00:00:42,035
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,415
♪ Yee-haw ♪
15
00:00:47,875 --> 00:00:51,075
(prairie dog trio)
♪ Peck Gets Fooled ♪
16
00:00:52,458 --> 00:00:55,878
(Doc) Oh, my goodness.
He's a talented man.
17
00:00:55,959 --> 00:00:59,289
Oh! Well, what do you know,
I've won again!
18
00:00:59,375 --> 00:01:02,325
Are you sure you've never
played this game before?
19
00:01:02,417 --> 00:01:04,917
My good townsfolk, I assure you
20
00:01:05,000 --> 00:01:07,920
that my winning streak
is mere beginner's luck.
21
00:01:08,000 --> 00:01:10,250
(indistinct chatter)
22
00:01:10,333 --> 00:01:11,713
What's going on?
23
00:01:11,792 --> 00:01:15,672
That Phineas Foolery fella's
been beating folks at cards all day long.
24
00:01:15,750 --> 00:01:17,630
I don't know how he does it.
25
00:01:17,709 --> 00:01:20,249
Just passing the time
with a friendly game
26
00:01:20,333 --> 00:01:22,213
as I visit your fair town.
27
00:01:22,291 --> 00:01:25,001
Doc, is it? You got any sixes?
28
00:01:25,083 --> 00:01:27,333
Nope. Go fish, Mr. Foolery.
29
00:01:27,417 --> 00:01:31,377
Fiddlesticks. Oh, well,
my luck was bound to turn.
30
00:01:31,458 --> 00:01:33,788
Is that Tumbleweed wearin' a hat?
31
00:01:33,875 --> 00:01:36,075
(all) Where?
32
00:01:37,000 --> 00:01:42,380
Well, well, a six.
Lady Luck places another kiss
33
00:01:42,458 --> 00:01:44,668
upon the cheek of Phineas Foolery.
34
00:01:44,750 --> 00:01:46,420
I win again.
35
00:01:46,500 --> 00:01:47,880
Impossible.
36
00:01:47,959 --> 00:01:49,499
Incredible.
37
00:01:49,583 --> 00:01:51,923
-Did you see that?
-I sure did.
38
00:01:52,000 --> 00:01:53,460
I'm keeping my eye on him.
39
00:01:53,542 --> 00:01:56,422
My fine furry-eared fellow,
do you have any threes?
40
00:01:56,500 --> 00:01:58,000
Go fish.
41
00:01:58,083 --> 00:02:01,423
Drat. How many cards
will I have to draw
42
00:02:01,500 --> 00:02:02,960
before finding a three?
43
00:02:03,041 --> 00:02:04,671
What? Is the stagecoach early?
44
00:02:04,750 --> 00:02:06,250
(all) What?
45
00:02:06,333 --> 00:02:08,583
No? My mistake.
46
00:02:08,667 --> 00:02:10,917
Heavens to Betsy! It's a three!
47
00:02:11,000 --> 00:02:12,960
(chuckling) I've won yet again?
48
00:02:13,041 --> 00:02:15,751
Why, that no-good cheatin' cheater!
49
00:02:17,875 --> 00:02:21,075
(all) Oh. All the cards were
under his hat all the time.
50
00:02:21,166 --> 00:02:24,536
Phineas Foolery, you are under arrest
for cheatin' at cards.
51
00:02:24,625 --> 00:02:26,415
Well, drat.
52
00:02:28,083 --> 00:02:31,043
Just look at all these winnings
you didn't really win.
53
00:02:31,125 --> 00:02:33,125
Priscilla's polka-dot umbrella.
54
00:02:33,208 --> 00:02:35,078
I thought it might rain.
55
00:02:35,166 --> 00:02:37,246
Tio's gold pocket watch?
56
00:02:37,333 --> 00:02:39,423
Time flies when you're having fun.
57
00:02:39,500 --> 00:02:41,460
(Sheriff Callie)
And what in whiskers?
58
00:02:41,542 --> 00:02:44,792
This badge belongs
to the Sheriff of Junctionville!
59
00:02:44,875 --> 00:02:46,245
Well, it did.
60
00:02:46,333 --> 00:02:50,673
Until the unlucky lawman lost
that game of Crazy Eights.
61
00:02:50,750 --> 00:02:54,630
Jeepers, you're really good
at cheatin', Mr. Foolery.
62
00:02:54,709 --> 00:02:55,999
(laughs)
63
00:02:56,083 --> 00:02:57,833
Why, thank you, young cactus.
64
00:02:57,917 --> 00:03:00,577
It's taken a lot of practice,
you see, to...
65
00:03:00,667 --> 00:03:04,577
I mean, this misunderstanding
can be easily cleared up
66
00:03:04,667 --> 00:03:07,077
with a friendly roll of the dice.
67
00:03:07,166 --> 00:03:09,876
How 'bout it, Sheriff?
If I roll a seven, I go free
68
00:03:09,959 --> 00:03:12,419
and we never speak
of this unpleasantry again.
69
00:03:13,333 --> 00:03:14,793
No dice, Foolery.
70
00:03:14,875 --> 00:03:17,075
Cheatin folks out
of their stuff is stealin'.
71
00:03:17,166 --> 00:03:19,456
And stealin' is against the law.
72
00:03:19,542 --> 00:03:23,082
Holy Jalapenos! It's a seven!
73
00:03:23,166 --> 00:03:25,126
They'll always come up seven, Peck.
74
00:03:25,208 --> 00:03:26,708
They're trick dice.
75
00:03:26,792 --> 00:03:28,132
Right. I knew that.
76
00:03:28,208 --> 00:03:31,708
Hard to believe there are folks
who fall for such shenanigans.
77
00:03:32,333 --> 00:03:34,713
Okay, fellas,
I'll ride over to Junctionville
78
00:03:34,792 --> 00:03:36,582
and give the Sheriff back his badge.
79
00:03:36,667 --> 00:03:40,207
Toby, you return these stolen things
to the folks here in town.
80
00:03:40,291 --> 00:03:42,171
Sure thing, Sheriff.
81
00:03:42,250 --> 00:03:44,790
And I'll guard
this trick dice rollin' rooster
82
00:03:44,875 --> 00:03:46,745
on account of I'm the Deputy!
83
00:03:46,834 --> 00:03:50,384
All right, Peck, but he's fooled
lots of folks with his sneaky tricks,
84
00:03:50,458 --> 00:03:53,328
so whatever you do, don't trust him.
85
00:03:53,417 --> 00:03:54,577
Don't worry, Sheriff.
86
00:03:54,667 --> 00:03:56,747
Phineas Foolery won't fool me.
87
00:03:58,583 --> 00:04:02,503
(all) ♪ Foolery won't fool him ♪
88
00:04:03,250 --> 00:04:05,830
Nothing like a deck of cards
to brighten the spirits
89
00:04:05,917 --> 00:04:07,747
while I waste away in my cell.
90
00:04:07,834 --> 00:04:09,834
Hey, that's a pretty nifty trick.
91
00:04:09,917 --> 00:04:12,287
I mean, it's only kinda nifty.
92
00:04:12,375 --> 00:04:14,325
(chuckling) That's nothing, my good man.
93
00:04:14,417 --> 00:04:17,077
Step closer and I'll show you
my finest trick ever.
94
00:04:17,166 --> 00:04:20,996
Nice try, Foolery.
You're not gonna fool this fella.
95
00:04:21,083 --> 00:04:22,833
Of course not.
96
00:04:22,917 --> 00:04:25,957
A deputy of your intelligence
could never be fooled
97
00:04:26,041 --> 00:04:29,791
by a feat that would
astound and amaze lesser minds.
98
00:04:29,875 --> 00:04:34,995
Right. So, now that we're clear
on how unfool-able I am,
99
00:04:35,083 --> 00:04:36,543
what is this trick?
100
00:04:36,625 --> 00:04:37,995
Delighted to show you.
101
00:04:38,083 --> 00:04:40,963
All I need are those three empty barrels.
102
00:04:41,041 --> 00:04:43,881
In your cell? I don't know.
103
00:04:43,959 --> 00:04:46,629
-Sheriff Callie said...
-Aha, but the Sheriff
104
00:04:46,709 --> 00:04:48,879
has never seen
my greatest trick yet.
105
00:04:49,959 --> 00:04:51,629
♪ No reason to worry ♪
106
00:04:51,709 --> 00:04:53,079
♪ There's no cause to fret ♪
107
00:04:53,166 --> 00:04:56,456
♪ It's simply my finest
Most fabulous trick yet! ♪
108
00:04:56,542 --> 00:04:58,002
♪ Just open the door ♪
109
00:04:58,083 --> 00:04:59,963
♪ And roll it right in ♪
110
00:05:00,041 --> 00:05:02,711
♪ Prepare to be dazzled ♪
111
00:05:02,792 --> 00:05:05,042
♪ From your beak to your shin ♪
112
00:05:05,125 --> 00:05:08,665
♪ I see that you're clever
And really quite quick ♪
113
00:05:08,750 --> 00:05:11,880
♪ So, I'm staying right here
Till I show you my trick ♪
114
00:05:11,959 --> 00:05:15,329
♪ That's right, you can see
That I'm worthy of trust ♪
115
00:05:15,417 --> 00:05:19,917
♪ But to finish my trick
Oh, the third barrel's a must ♪
116
00:05:20,542 --> 00:05:22,212
♪ Now prepare to be breathless ♪
117
00:05:22,291 --> 00:05:25,331
♪ With amazement and wonder ♪
118
00:05:25,417 --> 00:05:27,877
♪ My fine feathered friend ♪
119
00:05:27,959 --> 00:05:30,039
♪ Guess which barrel I'm under! ♪
120
00:05:30,125 --> 00:05:32,455
That's easy. This one!
121
00:05:32,542 --> 00:05:34,332
♪ Ah, no guessing yet ♪
122
00:05:34,417 --> 00:05:36,077
♪ My trick's not quite done ♪
123
00:05:36,166 --> 00:05:37,916
♪ First mix up the barrels ♪
124
00:05:38,000 --> 00:05:39,330
♪ Then we'll both have some fun ♪
125
00:05:39,417 --> 00:05:41,247
♪ Move the left one and right one ♪
126
00:05:41,333 --> 00:05:42,963
♪ And middle and back ♪
127
00:05:43,041 --> 00:05:46,171
♪ Faster and faster
But try to keep track ♪
128
00:05:49,583 --> 00:05:52,583
♪ Now prepare to be dazzled
From your beak to your shin ♪
129
00:05:52,667 --> 00:05:58,627
♪ 'Cause it's time to pick
Which barrel I'm in! ♪
130
00:06:00,000 --> 00:06:02,710
So, now you want me to pick
which barrel you're under?
131
00:06:02,792 --> 00:06:04,582
That's easy. This one!
132
00:06:05,291 --> 00:06:06,291
Huh.
133
00:06:06,375 --> 00:06:08,625
All right, then you're under that one.
134
00:06:08,709 --> 00:06:10,249
Well, I'll be!
135
00:06:10,333 --> 00:06:11,963
Guess you're under...
136
00:06:12,041 --> 00:06:13,921
(laughing) Wee doggie!
137
00:06:14,000 --> 00:06:15,670
You're not under any of 'em.
138
00:06:15,750 --> 00:06:18,380
Now, that's a humdinger of a trick,
Mr. Foolery.
139
00:06:18,458 --> 00:06:19,918
I couldn't agree more.
140
00:06:20,000 --> 00:06:21,420
(laughs)
141
00:06:21,500 --> 00:06:23,540
Now wait one corn-poppin' minute!
142
00:06:23,625 --> 00:06:25,125
I'm afraid I can't, Deputy.
143
00:06:25,208 --> 00:06:26,498
It's time for me to skedaddle.
144
00:06:26,583 --> 00:06:27,503
(gasps)
145
00:06:27,583 --> 00:06:28,963
Those are my keys!
146
00:06:29,041 --> 00:06:31,001
Give my regards to the Sheriff.
147
00:06:31,083 --> 00:06:32,833
Howdy, Mr. Foolery.
148
00:06:34,291 --> 00:06:37,211
Hiya, Peck!
What are you doing in jail?
149
00:06:37,834 --> 00:06:39,384
(yelps)
150
00:06:39,917 --> 00:06:42,077
I feel like a plum fool.
151
00:06:42,166 --> 00:06:44,576
I let that rascally rooster
strut right outta here.
152
00:06:44,667 --> 00:06:46,457
And he took your keys, too.
153
00:06:46,542 --> 00:06:47,672
It's okay, Peck.
154
00:06:47,750 --> 00:06:50,170
That Foolery's fooled a lot of folks.
155
00:06:50,250 --> 00:06:53,630
That's why we gotta catch him
before he tricks any more.
156
00:06:54,250 --> 00:06:56,630
-Giddy up, Sparky!
-(neighs)
157
00:06:58,917 --> 00:07:02,037
Which town to trick next,
my good steed?
158
00:07:02,125 --> 00:07:05,075
Lawman's Gulch?
Perhaps a tad too sheriff-y.
159
00:07:05,166 --> 00:07:07,666
Red Gap? Rivertown?
160
00:07:07,750 --> 00:07:09,540
A flip of the coin shall decide.
161
00:07:09,625 --> 00:07:11,205
Heads, we go to Red Gap.
162
00:07:11,291 --> 00:07:14,251
Or heads, we go to Rivertown.
163
00:07:16,250 --> 00:07:18,460
Heads it is! Rivertown!
164
00:07:18,542 --> 00:07:20,212
(horses approaching)
165
00:07:20,291 --> 00:07:21,831
(Mr. Foolery) Well, well...
166
00:07:21,917 --> 00:07:24,417
the Deputy was sprung
a tad sooner than I expected.
167
00:07:24,500 --> 00:07:25,830
(chuckles)
168
00:07:25,917 --> 00:07:30,327
I believe another trick is in order
to keep that posse off my trail.
169
00:07:30,417 --> 00:07:32,327
As Clementine here as my witness,
170
00:07:32,417 --> 00:07:35,627
I swear Phineas Foolery
will never trick this deputy again!
171
00:07:35,709 --> 00:07:37,579
(brays)
172
00:07:38,166 --> 00:07:40,376
Hey, look. A playing card.
173
00:07:43,542 --> 00:07:45,422
(Peck) That's one of Phineas Foolery's!
174
00:07:46,166 --> 00:07:47,126
There's a mess of 'em.
175
00:07:47,208 --> 00:07:49,168
I bet he dropped 'em during his getaway.
176
00:07:49,250 --> 00:07:50,710
We've got him now!
177
00:07:50,792 --> 00:07:51,792
Wait, Peck. It might be a...
178
00:07:51,875 --> 00:07:53,205
(screams and grunts)
179
00:07:54,166 --> 00:07:55,286
(Peck) Trick?
180
00:07:55,375 --> 00:07:57,455
Peck, are you okay?
181
00:07:57,542 --> 00:07:59,582
Nothin' hurt 'cept my pride.
182
00:07:59,667 --> 00:08:01,627
And maybe a sore tail feather.
183
00:08:01,709 --> 00:08:02,749
But don't worry!
184
00:08:02,834 --> 00:08:05,754
Phineas Foolery
will not fool this deputy twice!
185
00:08:05,834 --> 00:08:08,174
(Toby) Actually, Peck, he already did,
186
00:08:08,250 --> 00:08:09,500
countin' his jailbreak.
187
00:08:09,583 --> 00:08:11,713
Yes. I remember.
188
00:08:11,792 --> 00:08:14,132
But he ain't gonna fool me three times.
189
00:08:14,208 --> 00:08:16,628
Rivertown is but a short ride away.
190
00:08:16,709 --> 00:08:19,289
I can already hear
the hustle-bustle of townsfolk
191
00:08:19,375 --> 00:08:21,075
and the jingle-jangle of their money,
192
00:08:21,166 --> 00:08:23,746
which this fine fellow intends to steal.
193
00:08:23,834 --> 00:08:25,084
(gasps)
194
00:08:25,166 --> 00:08:28,826
Drat! I'm losing my patience
with that deputy and his friends!
195
00:08:28,917 --> 00:08:31,417
They leave me no choice
but to be even trickier.
196
00:08:31,500 --> 00:08:32,830
Oh, but how?
197
00:08:33,625 --> 00:08:35,035
Hmm.
198
00:08:37,875 --> 00:08:40,125
Hey! Y'all see what I see?
199
00:08:40,208 --> 00:08:41,628
My jailhouse keys!
200
00:08:41,709 --> 00:08:45,249
They must've hooked on that branch
when Foolery passed by.
201
00:08:46,041 --> 00:08:47,581
Wait a second.
202
00:08:47,667 --> 00:08:49,957
That trickster wants me
to grab these here keys,
203
00:08:50,041 --> 00:08:52,041
just so he can spring
another trap on me.
204
00:08:52,125 --> 00:08:55,705
But I'm gonna outsmart him
on account of I'm the Deputy.
205
00:08:57,875 --> 00:08:59,875
Peck, watch where you're steppin'.
206
00:08:59,959 --> 00:09:01,249
-(trap springs)
-(screaming)
207
00:09:01,333 --> 00:09:03,463
-Oh, no!
-(Toby) Are you okay?
208
00:09:03,542 --> 00:09:04,922
Cornflabbit!
209
00:09:05,000 --> 00:09:08,210
That Foolery's fooled me
so many times I've lost track.
210
00:09:08,291 --> 00:09:10,671
Uh, three so far.
211
00:09:11,917 --> 00:09:13,457
(grumbles)
212
00:09:15,250 --> 00:09:17,130
(all) ♪ Foolery keeps trickin' Peck ♪
213
00:09:17,208 --> 00:09:18,998
♪ And that makes him feel sore ♪
214
00:09:19,083 --> 00:09:21,213
♪ Peck needs to keep ahead of him ♪
215
00:09:21,291 --> 00:09:24,671
♪ Or he'll just get tricked more ♪
216
00:09:25,834 --> 00:09:28,084
Maybe it's best
not to keep track, fellas.
217
00:09:28,166 --> 00:09:31,326
Just keep an eye out
for whatever Foolery may try next.
218
00:09:31,417 --> 00:09:32,497
(scoffs)
219
00:09:33,750 --> 00:09:35,670
But should the coin come up heads,
220
00:09:35,750 --> 00:09:38,420
you'll ferry me to Rivertown for free.
221
00:09:38,500 --> 00:09:40,540
-Is it a deal, my friend?
-(horses approaching)
222
00:09:40,625 --> 00:09:42,665
Not again!
223
00:09:42,750 --> 00:09:45,130
That posse is impossibly persistent.
224
00:09:45,750 --> 00:09:49,170
Time to perform my trickiest trick yet.
225
00:09:49,250 --> 00:09:52,170
Sudden change of plans, my good man.
226
00:09:55,083 --> 00:09:57,173
(Sheriff Callie gasps) There he is!
227
00:09:57,250 --> 00:09:59,710
Come on! We got him now!
228
00:10:00,333 --> 00:10:02,583
Barrels? Hmm.
229
00:10:03,542 --> 00:10:06,212
We know you're under one
of these barrels, Foolery.
230
00:10:06,291 --> 00:10:08,671
Come out with your tricky hands up.
231
00:10:09,667 --> 00:10:11,287
Let's flip 'em over, Toby.
232
00:10:11,375 --> 00:10:13,825
I've been burned
by his barrel trick before, Sheriff.
233
00:10:13,917 --> 00:10:15,457
I don't think we're gonna find him.
234
00:10:15,542 --> 00:10:16,582
Gotcha!
235
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
Or maybe not.
236
00:10:19,208 --> 00:10:21,328
I bet he's hiding under here.
237
00:10:23,208 --> 00:10:24,288
Aw.
238
00:10:24,375 --> 00:10:27,205
Reckon we'll just have
to search every last one.
239
00:10:27,291 --> 00:10:29,171
Peck, give us a hand.
240
00:10:30,166 --> 00:10:31,076
Peck?
241
00:10:32,667 --> 00:10:34,327
(laughs)
242
00:10:34,417 --> 00:10:35,997
Fooled 'em with the ol' hat trick!
243
00:10:36,083 --> 00:10:38,253
-(Peck) But you didn't fool me!
-Huh?
244
00:10:38,333 --> 00:10:41,713
Soon as I saw those barrels,
I knew it was a trick
245
00:10:41,792 --> 00:10:43,832
so I looked elsewhere, Foolery.
246
00:10:43,917 --> 00:10:46,377
Whoa.
247
00:10:46,458 --> 00:10:49,288
Gotcha! You are under arrest!
248
00:10:49,375 --> 00:10:51,165
Not if I get to Rivertown, Deputy!
249
00:10:51,250 --> 00:10:53,830
You're not going anywhere 'cept jail.
250
00:10:56,875 --> 00:10:58,245
I beg to differ.
251
00:10:58,333 --> 00:11:01,133
It appears I'm taking
this ferry downriver,
252
00:11:01,208 --> 00:11:02,878
and you're comin' with me.
253
00:11:03,458 --> 00:11:05,378
-Wait a minute. What's that?
-Huh? Oh, no!
254
00:11:05,458 --> 00:11:08,628
-This ain't good.
-No, no, no, no, no, no, no!
255
00:11:09,750 --> 00:11:12,170
(both yelling) Waterfall!
256
00:11:12,709 --> 00:11:15,669
Look, it's Peck!
And he caught Phineas Foolery.
257
00:11:15,750 --> 00:11:18,420
And now I'd better catch them!
And fast!
258
00:11:19,625 --> 00:11:21,285
Please stop it.
Please stop it. Please stop it.
259
00:11:21,375 --> 00:11:22,665
(both whimpering)
260
00:11:22,750 --> 00:11:24,250
Hang on tight, boys!
261
00:11:24,333 --> 00:11:26,173
Gonna get a mite windy!
262
00:11:27,583 --> 00:11:28,923
(Peck) Hurry, Sheriff!
263
00:11:30,083 --> 00:11:31,753
(both screaming)
264
00:11:31,834 --> 00:11:34,294
Noodle lasso, it's time to fly!
265
00:11:34,375 --> 00:11:35,495
Whew.
266
00:11:46,709 --> 00:11:49,919
Peck, I'm mighty proud of you
for out-thinkin' this trickster.
267
00:11:50,041 --> 00:11:50,961
Thanks, Sheriff.
268
00:11:51,041 --> 00:11:54,041
Fool this deputy three times
and he starts to catch on.
269
00:11:54,125 --> 00:11:56,575
-Right, Clementine?
-(brays)
270
00:11:56,667 --> 00:11:58,497
(all laugh)
271
00:11:59,250 --> 00:12:04,630
(all) ♪ You can't fool Peck four times ♪
272
00:12:05,375 --> 00:12:07,825
(Foolery) Well, drat.
273
00:12:10,750 --> 00:12:13,750
(prairie dog trio)
♪ Doc's Runaway Balloon ♪
274
00:12:16,458 --> 00:12:18,958
(Doc Quackers humming)
275
00:12:22,375 --> 00:12:23,665
Howdy, Doc.
276
00:12:23,750 --> 00:12:27,790
Sheriff. Fine day for a county fair,
don't you think?
277
00:12:27,875 --> 00:12:29,205
(balloon deflates)
278
00:12:29,291 --> 00:12:33,291
I reckon it's the best fair
Nice and Friendly Corners has ever had.
279
00:12:33,375 --> 00:12:36,285
Is this contraption the hot air balloon
you've been talkin' about?
280
00:12:36,375 --> 00:12:38,125
Indeed it is.
281
00:12:38,208 --> 00:12:43,038
This much-anticipated airship
will soon be soaring skyward.
282
00:12:43,125 --> 00:12:45,325
-(deflates)
-Aww.
283
00:12:46,083 --> 00:12:48,173
Seems like a tricky thing to fly.
284
00:12:48,250 --> 00:12:49,670
Do you really know how?
285
00:12:49,750 --> 00:12:53,790
No, but as an amateur aviator,
286
00:12:53,875 --> 00:12:57,375
I'll be keeping the balloon
tied to the ground at all times,
287
00:12:57,458 --> 00:13:00,418
while I give folks a short
ride up and down.
288
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
Like this, see?
289
00:13:02,083 --> 00:13:05,333
And once I read this book,
I'll know just how to do it.
290
00:13:06,417 --> 00:13:11,287
(all) ♪ The book will tell him how ♪
291
00:13:11,375 --> 00:13:14,165
Well, I'm lookin' forward
to takin' a ride, Doc.
292
00:13:14,250 --> 00:13:16,420
But first we're gonna have
some fun on the midway.
293
00:13:16,500 --> 00:13:17,420
-See ya later!
-Bye, Doc!
294
00:13:17,500 --> 00:13:18,830
(Mr. Dillo) Good luck!
295
00:13:21,583 --> 00:13:24,253
(Toby) I can't decide, I can't decide.
296
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Can't decide what, Toby?
297
00:13:25,917 --> 00:13:28,537
What my favorite thing is at the fair.
298
00:13:28,625 --> 00:13:31,745
Is it Frida Fox's dancing cows?
299
00:13:31,834 --> 00:13:33,884
Or the Log Rollin' Race?
300
00:13:33,959 --> 00:13:35,999
(both laughing)
301
00:13:36,083 --> 00:13:38,383
(sniffing)
302
00:13:38,458 --> 00:13:40,378
Or maybe the popcorn carts.
303
00:13:40,458 --> 00:13:42,168
They're everywhere!
304
00:13:42,959 --> 00:13:45,459
Well, my favorite thing
is the Ferris wheel!
305
00:13:45,542 --> 00:13:48,422
And I aim to break
my Ferris wheel ridin' record
306
00:13:48,500 --> 00:13:51,290
by goin' around on it 100 times!
307
00:13:51,375 --> 00:13:53,495
Got me a clicker
to count my times around,
308
00:13:53,583 --> 00:13:55,883
and snacks to keep
my sittin'-still strength up.
309
00:13:55,959 --> 00:13:57,499
Well, good luck, Peck.
310
00:13:57,583 --> 00:13:59,253
I know you can do it.
311
00:13:59,333 --> 00:14:01,253
Now, where was I?
312
00:14:01,333 --> 00:14:03,463
Oh, yeah, trying to pick...
313
00:14:03,542 --> 00:14:04,832
(gasps)
314
00:14:04,917 --> 00:14:07,997
My favorite thing at the fair.
315
00:14:09,583 --> 00:14:10,713
-Doc!
-Oh.
316
00:14:10,792 --> 00:14:11,922
Hello, Toby.
317
00:14:12,000 --> 00:14:13,920
(giggling) Wow, your balloon!
318
00:14:14,000 --> 00:14:17,580
-It's, it's...
-A majestic marvel of modern...
319
00:14:17,667 --> 00:14:19,037
-(deflates)
-Huh?
320
00:14:19,125 --> 00:14:20,575
Oh, not again.
321
00:14:21,333 --> 00:14:24,043
I've always wanted to ride in a balloon.
322
00:14:24,625 --> 00:14:28,035
Soaring in the air,
lookin' down at all the sights.
323
00:14:28,125 --> 00:14:30,245
Do you really know how to fly it?
324
00:14:30,333 --> 00:14:32,583
I have everything I need to know
325
00:14:32,667 --> 00:14:34,377
right at my fingertips.
326
00:14:34,458 --> 00:14:36,418
So you can fly it.
327
00:14:37,000 --> 00:14:40,210
Wow, Doc, you know
how to do everything.
328
00:14:40,291 --> 00:14:41,251
I do?
329
00:14:44,583 --> 00:14:47,333
♪ Whether it's how to fly a big balloon ♪
330
00:14:47,417 --> 00:14:49,417
♪ Or what month comes right after June ♪
331
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
♪ Or all the phases of the moon ♪
332
00:14:51,583 --> 00:14:53,583
♪ Doc knows it all ♪
333
00:14:53,667 --> 00:14:56,537
♪ I know he knows the biggest words ♪
334
00:14:56,625 --> 00:14:58,125
♪ And he's read the biggest books ♪
335
00:14:58,208 --> 00:15:01,168
♪ He can recite the alphabet from A to Z ♪
336
00:15:01,250 --> 00:15:02,790
Forwards and backwards.
337
00:15:02,875 --> 00:15:04,325
♪ He's the very best at countin' ♪
338
00:15:04,417 --> 00:15:06,417
♪ And he's climbed every mountain ♪
339
00:15:06,500 --> 00:15:08,630
♪ He knows why it rains
And why it snows ♪
340
00:15:08,709 --> 00:15:11,669
♪ There's nothing that he doesn't know ♪
341
00:15:11,750 --> 00:15:13,790
Oh, I don't know about that, Toby.
342
00:15:14,500 --> 00:15:16,670
♪ Well, it's true I know the capitals ♪
343
00:15:16,750 --> 00:15:18,500
♪ Of every single state ♪
344
00:15:18,583 --> 00:15:22,083
♪ And the names
O all the planets in the sky ♪
345
00:15:22,166 --> 00:15:24,626
♪ And how to get to Timbuktu ♪
346
00:15:24,709 --> 00:15:26,629
♪ I can play the didgeridoo ♪
347
00:15:26,709 --> 00:15:29,289
♪ I have lots and lots of information ♪
348
00:15:29,375 --> 00:15:31,955
♪ That's no exaggeration ♪
349
00:15:32,750 --> 00:15:35,460
♪ Whether it's how to fly a big balloon ♪
350
00:15:35,542 --> 00:15:37,422
♪ Or what month comes right after June ♪
351
00:15:37,500 --> 00:15:39,580
♪ He knows the man up in the moon ♪
352
00:15:39,667 --> 00:15:41,577
-♪ Doc knows it all ♪
-I do?
353
00:15:41,667 --> 00:15:43,917
-♪ Doc knows everything ♪
-I do.
354
00:15:44,000 --> 00:15:49,250
♪ Doc knows it all ♪
355
00:15:49,333 --> 00:15:50,503
I do!
356
00:15:50,583 --> 00:15:52,543
You know everything, Doc.
357
00:15:52,625 --> 00:15:54,495
That's why you're my hero.
358
00:15:54,583 --> 00:15:55,963
Your hero?
359
00:15:56,041 --> 00:15:58,171
Oh, why, thank you, Toby.
360
00:15:58,250 --> 00:16:01,080
You can have
the first ride in my balloon.
361
00:16:01,166 --> 00:16:03,246
Ready when you are!
362
00:16:03,333 --> 00:16:04,423
Huh? Uh...
363
00:16:04,500 --> 00:16:06,290
Oh, you mean now?
364
00:16:06,375 --> 00:16:08,495
But I haven't finished, um,
365
00:16:08,583 --> 00:16:11,383
balancing the balloon's buoyancy.
366
00:16:11,458 --> 00:16:15,708
Or calculating its, uh,
cruising equation.
367
00:16:16,417 --> 00:16:17,957
Oh, please hurry.
368
00:16:18,041 --> 00:16:20,001
I can't wait, I can't wait!
369
00:16:20,750 --> 00:16:22,540
All right, Toby.
370
00:16:22,625 --> 00:16:25,875
I suppose a quick up and down
should be no problem.
371
00:16:25,959 --> 00:16:27,579
-Yippee!
-(groans)
372
00:16:27,667 --> 00:16:29,497
But you can't ride in a balloon
373
00:16:29,583 --> 00:16:31,423
without adequate eye wear.
374
00:16:34,583 --> 00:16:37,333
(Toby) How soon until we go up, Doc?
375
00:16:37,417 --> 00:16:38,827
Patience, Toby.
376
00:16:38,917 --> 00:16:43,037
First I need to adjust my goggles
for optimum piloting prowess.
377
00:16:44,583 --> 00:16:45,833
Now, let's see...
378
00:16:45,917 --> 00:16:47,787
How to go up.
379
00:16:47,875 --> 00:16:51,495
Wow, I can see all our friends.
380
00:16:51,583 --> 00:16:53,463
Look at Doc's balloon!
381
00:16:53,542 --> 00:16:55,172
(all chattering)
382
00:16:55,250 --> 00:16:57,330
Hello, down there!
383
00:16:57,417 --> 00:16:59,877
-(Toby) Hi, Peck!
-(Doc) Peck?
384
00:16:59,959 --> 00:17:01,379
(screams)
385
00:17:01,458 --> 00:17:02,668
We're in the air?
386
00:17:02,750 --> 00:17:05,380
Impossible, we're tied to the...
387
00:17:05,458 --> 00:17:07,208
(whimpering)
388
00:17:07,291 --> 00:17:09,081
Is everything okay, Doc?
389
00:17:09,166 --> 00:17:11,456
What's that big book for?
390
00:17:11,542 --> 00:17:15,422
Oh, uh, this book tells
all about the sights
391
00:17:15,500 --> 00:17:17,040
we'll see from up high.
392
00:17:17,875 --> 00:17:19,575
Step right up, fellas,
393
00:17:19,667 --> 00:17:21,917
and test how strong yer arm is.
394
00:17:22,000 --> 00:17:23,920
How about you, Governor?
395
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
(chuckles) Don't mind if I do.
396
00:17:27,375 --> 00:17:29,245
-(grunts)
-(all cheering)
397
00:17:29,333 --> 00:17:30,963
What's that?
What's all the hub-bub?
398
00:17:31,041 --> 00:17:32,501
Oh. Oh!
399
00:17:32,583 --> 00:17:33,753
(Toby) Whoo-hoo!
400
00:17:33,834 --> 00:17:36,834
(laughs) This is great!
401
00:17:36,917 --> 00:17:40,037
"To slow ascent, pull halyard down."
402
00:17:40,125 --> 00:17:42,745
Halyard, halyard!
What? What's a halyard?
403
00:17:44,417 --> 00:17:46,127
-Mmm-mmm!
-(laughs)
404
00:17:46,208 --> 00:17:47,958
Sweet buttermilk!
405
00:17:48,041 --> 00:17:49,211
Oh.
406
00:17:49,291 --> 00:17:51,001
Oh, my! Oh. Oh.
407
00:17:51,083 --> 00:17:53,133
Here it comes!
408
00:17:53,709 --> 00:17:55,249
That makes 35.
409
00:17:55,333 --> 00:17:57,583
One hundred, here I come!
410
00:17:57,667 --> 00:17:59,827
(all shouting)
411
00:18:03,000 --> 00:18:06,290
-(laughing)
-"Pull ring to steer." Here it is!
412
00:18:08,542 --> 00:18:10,212
So, that's what that's for.
413
00:18:10,291 --> 00:18:11,381
Look, Doc!
414
00:18:11,458 --> 00:18:13,958
We've got a tail like a kite!
415
00:18:14,041 --> 00:18:16,131
-(yells)
-(laughing)
416
00:18:16,709 --> 00:18:18,789
(Toby) Yee-haw!
417
00:18:19,917 --> 00:18:21,417
Whoo-hoo!
418
00:18:21,500 --> 00:18:23,210
Right. Give it a swing, Sheriff,
419
00:18:23,291 --> 00:18:26,211
(laughing) It's quite invigorating.
420
00:18:26,291 --> 00:18:28,211
I reckon I'll give it try.
421
00:18:29,458 --> 00:18:32,458
-(bell rings)
-(laughs)
422
00:18:32,542 --> 00:18:34,542
Aw, it was a lucky shot.
423
00:18:34,625 --> 00:18:36,165
Who'd like to go next?
424
00:18:36,250 --> 00:18:38,330
Oh, no, no, no. Not me.
425
00:18:38,417 --> 00:18:41,287
-Priscilla?
-Who? Me? (giggles)
426
00:18:41,375 --> 00:18:42,955
(Toby) Whee-hee!
427
00:18:45,917 --> 00:18:47,327
Landing, landing...
428
00:18:47,417 --> 00:18:49,497
Maybe, uh...
429
00:18:49,583 --> 00:18:51,633
Ah! Maybe not...
430
00:18:52,333 --> 00:18:54,753
My book! Oh, no!
431
00:18:54,834 --> 00:18:56,544
We're even lighter without it.
432
00:18:56,625 --> 00:18:58,575
Oh. There's Sheriff Callie!
433
00:19:01,834 --> 00:19:03,634
(all) Huh?
434
00:19:03,709 --> 00:19:06,129
(Doc and Toby) Sheriff!
435
00:19:06,208 --> 00:19:08,128
(Toby) Hi, Sheriff!
436
00:19:08,208 --> 00:19:10,538
Oh, no. That's Doc's balloon.
437
00:19:10,625 --> 00:19:12,745
-It must've gotten untied!
-(all) Huh?
438
00:19:12,834 --> 00:19:14,254
(gasps) Doc's balloon book!
439
00:19:14,333 --> 00:19:17,043
I bet he still doesn't know how to fly it.
440
00:19:17,125 --> 00:19:18,075
(whistles)
441
00:19:18,166 --> 00:19:20,786
Come on, Sparky,
Doc and Toby are in trouble!
442
00:19:20,875 --> 00:19:22,665
We gotta save 'em.
443
00:19:24,417 --> 00:19:28,417
♪ Toby and Doc Quackers
Are stuck in a balloon ♪
444
00:19:28,500 --> 00:19:30,630
♪ That book held all the answers ♪
445
00:19:30,709 --> 00:19:34,169
♪ Now that will they do? ♪
446
00:19:34,875 --> 00:19:37,165
(Toby) Now, we're really flyin' high!
447
00:19:37,250 --> 00:19:40,580
-(Doc Quackers screaming)
-(Toby laughing)
448
00:19:49,750 --> 00:19:51,080
Whew.
449
00:19:51,166 --> 00:19:53,536
Maybe the worst is behind us.
450
00:19:53,625 --> 00:19:56,035
(chuckles) Hey, it's Pointy Peak.
451
00:19:56,125 --> 00:19:58,665
P-p-pointy Peak?
452
00:19:59,250 --> 00:20:02,500
My, it's really... pointy.
453
00:20:08,083 --> 00:20:10,133
We can't let 'em hit Pointy Peak.
454
00:20:10,208 --> 00:20:12,958
Noodle lasso, do your thing! (grunts)
455
00:20:15,208 --> 00:20:16,538
(Sheriff Callie) Whiskers!
456
00:20:16,625 --> 00:20:19,625
I can't catch the balloon
when it's moving like that.
457
00:20:20,375 --> 00:20:23,745
Sidewinder Winds must be
blowin' in over the mountains.
458
00:20:23,834 --> 00:20:26,964
And that means a storm's a-brewin'.
459
00:20:33,333 --> 00:20:35,003
(both) Whoa!
460
00:20:35,083 --> 00:20:37,423
It's gettin' kinda rough up here.
461
00:20:37,500 --> 00:20:40,830
That's normal, right, Doc?
462
00:20:40,917 --> 00:20:45,127
Toby, there's something
of significance I must tell you.
463
00:20:45,208 --> 00:20:47,538
-Yeah?
-I'm afraid I...
464
00:20:47,625 --> 00:20:50,535
I don't know how to fly this balloon.
465
00:20:50,625 --> 00:20:52,455
(gasps) You don't?
466
00:20:52,542 --> 00:20:55,132
But you know how to land it, right?
467
00:20:55,208 --> 00:20:57,378
I don't know how to do anything!
468
00:20:57,458 --> 00:20:59,828
Steer or go up and down.
469
00:20:59,917 --> 00:21:02,707
I've never even been in a balloon.
470
00:21:02,792 --> 00:21:05,002
(both scream)
471
00:21:06,250 --> 00:21:10,210
(Sheriff Callie) Come on, boy!
We gotta catch 'em before the storm does!
472
00:21:10,291 --> 00:21:11,331
Oh, no!
473
00:21:11,417 --> 00:21:14,167
They're being blown back to the fair!
474
00:21:14,250 --> 00:21:15,540
Faster, Sparky!
475
00:21:15,625 --> 00:21:19,165
Doc, if you didn't know
how to fly the balloon...
476
00:21:19,250 --> 00:21:21,880
Ah, why'd you say you did?
477
00:21:21,959 --> 00:21:24,579
You said I was your hero, Toby.
478
00:21:24,667 --> 00:21:28,287
I couldn't let you think
I didn't know how to do something.
479
00:21:28,375 --> 00:21:31,625
But Doc, you don't need to know it all
480
00:21:31,709 --> 00:21:33,379
for me to look up to you.
481
00:21:33,458 --> 00:21:34,418
I don't?
482
00:21:34,500 --> 00:21:36,920
(Peck) That makes 99!
483
00:21:37,000 --> 00:21:40,080
(both scream)
484
00:21:40,166 --> 00:21:44,326
One more go around, and I'll break
my Ferris wheel ridin' record!
485
00:21:44,417 --> 00:21:47,417
Sure wish Toby was up here
with me to see it happen.
486
00:21:47,500 --> 00:21:49,420
-(sips)
-(Toby) Peck! Help!
487
00:21:50,458 --> 00:21:51,828
Toby?
488
00:21:52,750 --> 00:21:55,080
Whoa, Sparky!
Excuse me. Pardon me.
489
00:21:55,166 --> 00:21:58,126
Sparky! Stop the ride!
490
00:22:01,083 --> 00:22:02,463
-Sheriff!
-(grunts)
491
00:22:03,458 --> 00:22:04,538
Gotcha!
492
00:22:04,625 --> 00:22:06,455
-Oh, Sheriff!
-Thank goodness!
493
00:22:06,542 --> 00:22:08,332
(grunting)
494
00:22:08,417 --> 00:22:11,247
Everybody! I need more muscle!
495
00:22:22,625 --> 00:22:25,495
(all cheering)
496
00:22:25,583 --> 00:22:27,333
You saved us!
497
00:22:27,417 --> 00:22:29,667
Thank you, Sheriff!
498
00:22:29,750 --> 00:22:31,670
(kisses)
499
00:22:31,750 --> 00:22:34,710
That was a humdinger
of a wild ride you two had.
500
00:22:34,792 --> 00:22:35,882
What happened?
501
00:22:35,959 --> 00:22:39,129
I let my pride cloud my thinking and...
502
00:22:39,208 --> 00:22:43,168
He was too embarrassed to tell me
he didn't know how to fly the balloon.
503
00:22:43,250 --> 00:22:45,580
Doc, admitting
you don't know something
504
00:22:45,667 --> 00:22:47,707
is the best way
to learn something new.
505
00:22:47,792 --> 00:22:50,832
Sheriff, you're absolutely right.
506
00:22:50,917 --> 00:22:52,787
Toby! Sheriff!
507
00:22:52,875 --> 00:22:57,535
Soon as I get down, I'll have me
a new Ferris wheel riding record.
508
00:22:57,625 --> 00:22:59,075
Right away, Deputy!
509
00:23:01,792 --> 00:23:03,382
One hundred!
510
00:23:04,458 --> 00:23:05,458
I did it!
511
00:23:05,542 --> 00:23:07,132
-Good job, Peck!
-Congratulations!
512
00:23:07,208 --> 00:23:09,668
That's a mighty fine balloon, Doc.
513
00:23:09,750 --> 00:23:13,290
Can the new Ferris wheel ridin'
record breaker have a ride?
514
00:23:13,375 --> 00:23:16,825
Not until I finish reading
the manual, Deputy.
515
00:23:16,917 --> 00:23:20,917
You see, I still have a lot to learn.
516
00:23:22,458 --> 00:23:28,168
(all) ♪ There's always more to learn ♪
517
00:23:31,375 --> 00:23:35,075
(theme music playing)
518
00:23:35,125 --> 00:23:39,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.