Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:04,415
♪ Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,790
♪ Yippee-i-oh-i-ay ♪
3
00:00:07,875 --> 00:00:10,875
♪ Hey! I'm Callie and I'm the sheriff ♪
4
00:00:10,959 --> 00:00:13,329
♪ Got my badge here on my vest ♪
5
00:00:14,375 --> 00:00:16,995
♪ I'm ridin'
And ropin' and makin' friends ♪
6
00:00:17,083 --> 00:00:19,543
♪ Some say I'm the best in the West ♪
7
00:00:20,291 --> 00:00:23,251
♪ We're singin' Yippee-i-oh-ki-ay
Yee-haw! ♪
8
00:00:23,917 --> 00:00:26,127
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
9
00:00:27,333 --> 00:00:30,503
♪ Yippee-i-oh-ki-ay Yee-haw! ♪
10
00:00:30,583 --> 00:00:33,003
♪ Saddle up and ride on in ♪
11
00:00:33,083 --> 00:00:35,883
♪ Learn what it means to be a friend ♪
12
00:00:35,959 --> 00:00:39,919
♪ Sheriff Callie Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,210
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
14
00:00:42,291 --> 00:00:43,171
♪ Yee-haw ♪
15
00:00:43,667 --> 00:00:45,537
(train horn whistling)
16
00:00:47,917 --> 00:00:51,627
(prairie dog trio singing)
"The Good, The Bad and The Yo-Yo."
17
00:01:06,834 --> 00:01:11,084
Howdy, mister.
Welcome to Nice and Friendly Corners.
18
00:01:11,166 --> 00:01:12,576
Name's not "Mister."
19
00:01:12,667 --> 00:01:14,707
It's The Twirler Kid.
20
00:01:16,500 --> 00:01:18,250
Whoa. Ah. Oh.
21
00:01:19,041 --> 00:01:22,381
Nice to meet you, Mr. Kid.
22
00:01:23,583 --> 00:01:27,753
I'm lookin' for a fella who goes
by the name of El Yo-Yo?
23
00:01:27,834 --> 00:01:30,214
El Yo-Yo?
24
00:01:30,917 --> 00:01:34,247
Gee, there's nobody
with that name in this town.
25
00:01:34,333 --> 00:01:36,173
That's not what I hear.
26
00:01:36,250 --> 00:01:39,960
If you see El Yo-Yo,
tell him The Twirler Kid is waitin'.
27
00:01:40,041 --> 00:01:41,711
He'll know why.
28
00:01:43,291 --> 00:01:47,791
♪ El Yo-Yo will know why ♪
29
00:01:51,083 --> 00:01:53,083
King me, Uncle Bun.
30
00:01:53,166 --> 00:01:54,786
Ooh, all right.
31
00:01:54,875 --> 00:01:56,495
But I'm not givin' up.
32
00:01:56,583 --> 00:01:59,713
Not today. I'm gonna find
the perfect Checkers move.
33
00:01:59,792 --> 00:02:00,712
You'll see.
34
00:02:01,917 --> 00:02:04,037
Hey everybody, guess what?
35
00:02:04,125 --> 00:02:05,325
(all) Shh...
36
00:02:05,417 --> 00:02:07,207
This is the big game.
37
00:02:07,291 --> 00:02:11,541
Tio and Uncle Bun have each won 99 times.
38
00:02:11,625 --> 00:02:14,705
Whoever wins next
will be the first to 100.
39
00:02:14,792 --> 00:02:16,962
And be the Champeen of Checkers.
40
00:02:17,041 --> 00:02:18,131
(groans)
41
00:02:18,917 --> 00:02:20,327
Are you going to move?
42
00:02:20,417 --> 00:02:22,577
I'm thinkin'. I'm thinkin.'
43
00:02:24,000 --> 00:02:28,500
Has anybody ever heard
of a fella named El Yo-Yo?
44
00:02:28,583 --> 00:02:31,753
(all gasping) El Yo-Yo!
45
00:02:31,834 --> 00:02:36,084
Ooh, I haven't heard that name in years.
46
00:02:36,166 --> 00:02:40,126
Makes my heart go
pit-a-pat just thinkin' of him.
47
00:02:40,208 --> 00:02:41,578
Who is he?
48
00:02:41,667 --> 00:02:45,997
Only the most famous yo-yo slinger
in the whole wild west!
49
00:02:46,083 --> 00:02:48,833
He could really fling a fly wheel.
50
00:02:48,917 --> 00:02:53,497
He was a legend.
The best yo-yo-er anybody ever saw.
51
00:02:55,583 --> 00:02:59,753
♪ Born atop a twister
With a yo-yo in his hand ♪
52
00:02:59,834 --> 00:03:03,794
♪ Learned to walk the dog
Before he learned to stand ♪
53
00:03:03,875 --> 00:03:07,745
♪ Rocked a thousand cradles
Across the western land ♪
54
00:03:07,834 --> 00:03:11,464
♪ Grew up to be Called El-Yo-Yo ♪
55
00:03:11,542 --> 00:03:13,882
(all) ♪ El Yo-Yo! ♪
56
00:03:13,959 --> 00:03:18,129
♪ With his trusty silver Yo-yo
Which he named Star ♪
57
00:03:18,208 --> 00:03:22,958
♪ He went from town to town
Doin' all the tricks there are ♪
58
00:03:23,041 --> 00:03:26,581
♪ And when he threw Around the World
It really went far ♪
59
00:03:26,667 --> 00:03:30,247
♪ And everybody Loved El-Yo-Yo! ♪
60
00:03:30,333 --> 00:03:33,043
(all) ♪ El-Yo-Yo!
61
00:03:33,125 --> 00:03:37,035
♪ And then one day along the Rio Grande ♪
62
00:03:37,125 --> 00:03:41,205
♪ A bunch of folks
Had gathered to be his fans ♪
63
00:03:41,291 --> 00:03:45,671
♪ But when a Double Doozy
Got out of hand ♪
64
00:03:45,750 --> 00:03:47,920
♪ He accidentally Bonked a kid ♪
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,540
♪ And left him with a brand ♪
66
00:03:51,625 --> 00:03:55,745
♪ El Yo-Yo felt terrible
As down he peered ♪
67
00:03:55,834 --> 00:03:59,754
♪ Hurtin' a kid was
What he always feared ♪
68
00:03:59,834 --> 00:04:04,214
♪ So he put away Star
And away he disappeared ♪
69
00:04:04,291 --> 00:04:08,291
♪ And they never saw El Yo-Yo again ♪
70
00:04:08,375 --> 00:04:12,245
♪ They never saw El Yo-Yo again ♪
71
00:04:12,333 --> 00:04:14,503
♪ El Yo-Yo ♪
72
00:04:14,583 --> 00:04:18,003
♪ El Yo-Yo ♪
73
00:04:19,208 --> 00:04:21,248
They never saw him again?
74
00:04:21,333 --> 00:04:23,423
But where did he go?
75
00:04:23,500 --> 00:04:26,630
Nobody knows.
Some folks say he went back to live
76
00:04:26,709 --> 00:04:28,459
on that twister where he was born.
77
00:04:28,542 --> 00:04:31,712
Others say he's gone
to the Lonely Desert to be alone.
78
00:04:31,792 --> 00:04:34,502
Well, I just met a feller
called The Twirler Kid.
79
00:04:34,583 --> 00:04:38,583
And he says
El Yo-Yo's around here somewhere.
80
00:04:38,667 --> 00:04:40,667
He even gave me a picture.
81
00:04:40,750 --> 00:04:44,040
-Look.
-That's him all right.
82
00:04:44,125 --> 00:04:46,575
My, he sure was handsome.
83
00:04:46,667 --> 00:04:50,627
Those big eyes, that green skin...
84
00:04:50,709 --> 00:04:53,579
Kinda looks like you, Tio.
85
00:04:53,667 --> 00:04:55,827
No, that is not possible.
86
00:04:55,917 --> 00:04:58,917
But if you wore a fancy black hat...
87
00:04:59,000 --> 00:05:01,040
I am not El Yo-Yo.
88
00:05:01,125 --> 00:05:03,285
And had a little moustache...
89
00:05:03,375 --> 00:05:06,075
I am not El Yo-Yo.
90
00:05:06,166 --> 00:05:08,666
Oh! And squinted up your eyes...
91
00:05:08,750 --> 00:05:13,170
I said, "I am not El Yo-Yo!"
92
00:05:13,250 --> 00:05:16,420
Keep your shell on, Tio,
I'm still thinking.
93
00:05:16,500 --> 00:05:19,960
Golly, I didn't mean to upset Tio.
94
00:05:20,041 --> 00:05:22,541
Maybe I'd better go talk to him.
95
00:05:22,625 --> 00:05:24,125
I'll come with you, Toby.
96
00:05:24,208 --> 00:05:25,998
(yo-yo slinging)
97
00:05:26,083 --> 00:05:29,883
Help! Sheriff, help!
There's a yo-yo outlaw on the loose!
98
00:05:29,959 --> 00:05:32,209
(The Twirler Kid chuckles)
99
00:05:32,291 --> 00:05:35,461
Ooh. Whoa.
100
00:05:35,542 --> 00:05:38,712
(Peck) It's The Twirler Kid Toby
was talkin' about!
101
00:05:38,792 --> 00:05:43,252
Excuse me, Twirler Kid, but I think
you better holster those yo-yos.
102
00:05:43,333 --> 00:05:47,083
Why? There a law
against yo-yoin' in this town?
103
00:05:47,166 --> 00:05:51,376
No, but it's not nice and friendly
to go around breakin' things.
104
00:05:51,458 --> 00:05:53,078
(chuckles)
105
00:05:53,166 --> 00:05:55,126
I'm just doin' my tricks.
106
00:05:55,208 --> 00:05:56,418
Whoa!
107
00:05:58,792 --> 00:05:59,962
(both gasp) Oh no!
108
00:06:04,542 --> 00:06:06,042
Whoa!
109
00:06:06,125 --> 00:06:07,245
(The Twirler Kid grunting)
110
00:06:09,333 --> 00:06:11,793
Oh, well, stop him, Sheriff.
111
00:06:11,875 --> 00:06:13,665
(indistinct shouting)
112
00:06:13,750 --> 00:06:16,420
(mooing)
113
00:06:17,875 --> 00:06:20,785
Oh, no! He let out the cows!
114
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
Stop in the name of the law!
115
00:06:23,208 --> 00:06:27,078
Mr. Kid, I'm gonna ask you
to stop one more time.
116
00:06:27,166 --> 00:06:28,916
(chuckles)
117
00:06:29,000 --> 00:06:32,130
Afraid I can't stop till I see El Yo-Yo.
118
00:06:33,625 --> 00:06:34,495
(gasps)
119
00:06:34,583 --> 00:06:35,673
The water tower!
120
00:06:36,625 --> 00:06:38,375
(straining)
121
00:06:38,458 --> 00:06:40,038
I need some help!
122
00:06:40,125 --> 00:06:43,375
(all responding to help)
123
00:06:43,458 --> 00:06:45,828
(Sheriff Callie) Almost got it.
124
00:06:47,583 --> 00:06:48,883
(sighs)
125
00:06:55,333 --> 00:06:57,713
Hello, my friend.
126
00:06:57,792 --> 00:07:01,332
So you are El Yo-Yo.
127
00:07:01,375 --> 00:07:05,705
I was El Yo-Yo once,
but that was long ago,
128
00:07:05,792 --> 00:07:08,252
before I bonked someone.
129
00:07:08,333 --> 00:07:10,503
But that was an accident, Tio.
130
00:07:10,583 --> 00:07:12,293
You didn't mean it.
131
00:07:12,375 --> 00:07:14,125
It does not matter, Toby.
132
00:07:14,208 --> 00:07:16,748
I have put my yo-yo away forever,
133
00:07:16,834 --> 00:07:20,004
so that I can never hurt anyone again.
134
00:07:21,125 --> 00:07:25,705
♪ Tio can't forgive himself
For a thing that he once did ♪
135
00:07:25,792 --> 00:07:31,462
♪ He's given up his yo-yo
'Cause he hurt a little kid ♪
136
00:07:32,750 --> 00:07:34,630
(all straining)
137
00:07:34,709 --> 00:07:37,129
There. That should do it.
138
00:07:37,208 --> 00:07:39,458
Sheriff! It's true.
139
00:07:39,542 --> 00:07:42,172
Tio really is El Yo-Yo.
140
00:07:42,250 --> 00:07:43,170
(all gasp in awe)
141
00:07:43,250 --> 00:07:45,250
I had a feelin' he might be.
142
00:07:45,333 --> 00:07:48,173
You gotta convince him
to talk to The Twirler Kid.
143
00:07:48,250 --> 00:07:50,580
It's the only way he'll stop.
144
00:07:50,667 --> 00:07:54,167
I reckon, you're right. Come on.
Let's go find him before...
145
00:07:57,959 --> 00:08:00,129
He hit the water tower again!
146
00:08:00,208 --> 00:08:03,208
-Oh, no.
-(Sheriff Callie) Sweet sassafras!
147
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
Stop, Twirler Kid! Please!
148
00:08:06,458 --> 00:08:08,288
Ooh.
149
00:08:10,041 --> 00:08:12,881
(The Twirler Kid)
Not until I meet El Yo-Yo.
150
00:08:13,792 --> 00:08:15,422
Tio, please!
151
00:08:15,500 --> 00:08:16,880
Whoa!
152
00:08:16,959 --> 00:08:22,129
The Twirler Kid is wrecking the town
and he won't stop until he sees El Yo-Yo.
153
00:08:22,208 --> 00:08:23,748
Oh!
154
00:08:23,834 --> 00:08:27,834
I am sorry, Toby, but I told you.
I am not El Yo-Yo anymore.
155
00:08:27,917 --> 00:08:30,207
A-ha! I've got it!
156
00:08:30,291 --> 00:08:31,831
After all these years,
157
00:08:31,917 --> 00:08:33,707
the perfect Checkers move.
158
00:08:33,792 --> 00:08:35,292
Get ready to king me...
159
00:08:35,375 --> 00:08:36,205
(gasps)
160
00:08:36,291 --> 00:08:39,881
My checkers! Our game! It's...
161
00:08:39,959 --> 00:08:41,959
It's ruined!
162
00:08:44,250 --> 00:08:48,210
Okay. Now, it is personal.
163
00:08:59,667 --> 00:09:02,827
El Yo-Yo is back.
164
00:09:05,333 --> 00:09:07,333
Was that Tio?
165
00:09:07,417 --> 00:09:10,827
Nope. That was El Yo-Yo.
166
00:09:11,959 --> 00:09:14,169
Holy jalapenos!
167
00:09:14,250 --> 00:09:15,920
(moos)
168
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
I heard you were looking for me. Huh?
169
00:09:25,125 --> 00:09:26,915
So, here I am.
170
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
-Whoa.
-I knew you would come.
171
00:09:29,667 --> 00:09:31,327
El Yo-Yo.
172
00:09:40,625 --> 00:09:42,955
(gasping)
173
00:09:45,166 --> 00:09:47,496
Shouldn't we do something, Sheriff?
174
00:09:47,583 --> 00:09:49,503
El Yo-Yo can handle this.
175
00:09:53,125 --> 00:09:55,745
Good to see you again, El Yo-Yo.
176
00:09:55,834 --> 00:09:59,134
Again? Don't you remember me?
177
00:10:00,542 --> 00:10:03,252
(gasps) It's you.
178
00:10:03,333 --> 00:10:06,833
That's right, I'm the kid
you bonked with your yo-yo,
179
00:10:06,917 --> 00:10:09,127
and I've been looking for you ever since.
180
00:10:09,208 --> 00:10:11,498
So you've come to settle the score?
181
00:10:11,583 --> 00:10:16,043
What? No. I forgave you
for this, a long time ago.
182
00:10:17,375 --> 00:10:18,625
It was an accident.
183
00:10:18,709 --> 00:10:21,789
But, then, why did you want to find me?
184
00:10:21,875 --> 00:10:23,075
(chuckles)
185
00:10:23,166 --> 00:10:25,286
Because I need some yo-yo lessons.
186
00:10:25,375 --> 00:10:29,995
Can't you see?
I'm no good at this twirlin'.
187
00:10:30,083 --> 00:10:32,673
But I thought... Ever since I saw you,
188
00:10:32,750 --> 00:10:35,710
all I ever wanted to do was yo-yo tricks.
189
00:10:35,792 --> 00:10:37,752
The trouble was, you were gone.
190
00:10:37,834 --> 00:10:39,464
And there was no one to show me.
191
00:10:39,542 --> 00:10:41,172
I tried to teach myself,
192
00:10:41,250 --> 00:10:43,460
but you see how that turned out.
193
00:10:43,542 --> 00:10:44,712
(squeaking)
194
00:10:44,792 --> 00:10:48,212
So, you were not trying to wreck our town?
195
00:10:48,291 --> 00:10:52,081
No, (chuckles)
I'm just a terrible twirler.
196
00:10:52,166 --> 00:10:56,456
Well then, it would be my pleasure
to give you a lesson.
197
00:10:56,542 --> 00:10:58,212
What would you like to learn first?
198
00:10:58,291 --> 00:11:00,291
Walk the Dog? Loop the Loop?
199
00:11:00,375 --> 00:11:01,535
Around the World?
200
00:11:01,625 --> 00:11:02,745
(chuckles) That's amazing.
201
00:11:04,333 --> 00:11:06,003
(all cheering and applauding)
202
00:11:09,333 --> 00:11:12,043
I won't forget you, El Yo-Yo.
203
00:11:12,125 --> 00:11:13,825
Nor will I forget you.
204
00:11:15,792 --> 00:11:18,502
(chuckling)
205
00:11:18,583 --> 00:11:20,833
(Peck) Hoppin' horseytoads, Tio.
206
00:11:20,917 --> 00:11:22,127
You were great.
207
00:11:22,208 --> 00:11:25,668
Quite possibly projectile perfect.
(chuckles)
208
00:11:25,750 --> 00:11:27,920
And handsome too.
209
00:11:28,000 --> 00:11:30,750
Thank you for being
so understanding, my friends.
210
00:11:30,834 --> 00:11:33,084
Especially you, Toby.
211
00:11:33,166 --> 00:11:37,076
You were right.
I should have forgiven myself long ago.
212
00:11:37,166 --> 00:11:38,916
Everybody else did.
213
00:11:39,000 --> 00:11:42,040
So does this mean
El Yo-Yo is here to stay?
214
00:11:42,125 --> 00:11:43,665
I think it does, Sheriff.
215
00:11:43,750 --> 00:11:47,580
Hey, Tio! I'm ready when you are!
216
00:11:47,667 --> 00:11:50,377
But first,
I have a Checkers game to finish.
217
00:11:50,458 --> 00:11:52,128
I am coming, my friend.
218
00:11:53,333 --> 00:11:55,923
There goes one amazin' Tio.
219
00:11:56,000 --> 00:12:00,500
(Toby) More like one amazin' El Yo-Yo.
220
00:12:00,583 --> 00:12:06,173
♪ He's one amazin' El Yo-Yo ♪
221
00:12:10,458 --> 00:12:12,878
(prairie dog trio singing)
"Boots or Consequences."
222
00:12:12,959 --> 00:12:15,039
(Sheriff Callie laughing)
223
00:12:15,125 --> 00:12:17,325
♪ Little fishies Little fishies ♪
224
00:12:17,417 --> 00:12:19,827
♪ Take a nibble on my line ♪
225
00:12:19,917 --> 00:12:22,127
♪ When I catch you I'll release you ♪
226
00:12:22,208 --> 00:12:24,958
♪ And we'll both have a good time ♪
227
00:12:25,041 --> 00:12:26,751
Hey, it worked.
228
00:12:26,834 --> 00:12:27,834
I caught something.
229
00:12:27,917 --> 00:12:28,997
(straining)
230
00:12:29,083 --> 00:12:30,503
Me, too.
231
00:12:30,583 --> 00:12:31,833
(both grunting)
232
00:12:33,834 --> 00:12:35,254
(both yell)
233
00:12:35,959 --> 00:12:37,499
(both chuckling)
234
00:12:37,583 --> 00:12:39,713
(chuckling) Well, you didn't catch a fish,
235
00:12:39,792 --> 00:12:42,002
but you sure caught each other.
236
00:12:42,083 --> 00:12:43,923
Uh-oh. Hear that?
237
00:12:44,000 --> 00:12:45,750
(Dirty Dan) Help!
238
00:12:45,834 --> 00:12:48,134
Someone, help!
239
00:12:48,208 --> 00:12:51,378
Someone's in trouble.
And it sounds like Dirty Dan!
240
00:12:51,458 --> 00:12:52,578
Come on, Sparky.
241
00:12:52,667 --> 00:12:54,827
-We got us some rescuin' to do.
-(whinnying)
242
00:12:54,917 --> 00:12:56,037
Wait for me, Sheriff.
243
00:12:56,125 --> 00:12:59,165
I'm a-coming too
on account of I'm the Deputy!
244
00:12:59,250 --> 00:13:01,960
And I'll keep fishin' on account of...
245
00:13:02,041 --> 00:13:05,041
(coughs) It's fun.
246
00:13:05,125 --> 00:13:07,455
Help! Somebody, help!
247
00:13:08,750 --> 00:13:10,210
Hang on, brother!
248
00:13:10,291 --> 00:13:11,831
Don't let go!
249
00:13:11,917 --> 00:13:14,957
Howdy, fellas! Need a hand?
250
00:13:15,041 --> 00:13:17,381
It's Sheriff Callie!
251
00:13:17,375 --> 00:13:18,705
Howdy, Sheriff!
252
00:13:18,792 --> 00:13:20,332
Whoa!
253
00:13:21,125 --> 00:13:22,165
Brother!
254
00:13:22,250 --> 00:13:24,460
Swim, little brother, swim!
255
00:13:24,542 --> 00:13:26,832
I'm trying!
256
00:13:26,917 --> 00:13:29,287
Don't worry, Dirty Dan. I gotcha!
257
00:13:32,041 --> 00:13:33,831
Yee-ha!
258
00:13:33,917 --> 00:13:35,077
Whew!
259
00:13:35,166 --> 00:13:36,536
Thank you, Sheriff.
260
00:13:36,625 --> 00:13:38,205
You saved my life.
261
00:13:38,375 --> 00:13:40,075
How am I ever gonna...
262
00:13:40,166 --> 00:13:42,706
(gasps) My cowboy boots!
263
00:13:42,792 --> 00:13:45,422
They plum got washed right off my feet.
264
00:13:45,500 --> 00:13:48,130
And your hat got washed away, too.
265
00:13:48,208 --> 00:13:51,828
Of all the dirty dusty luck.
266
00:13:51,917 --> 00:13:54,747
I loved that hat and those boots.
267
00:13:54,834 --> 00:13:58,174
I know you did, little brother,
but don't you fret.
268
00:13:58,250 --> 00:14:01,040
Sooner or later,
someone's bound to find 'em.
269
00:14:01,125 --> 00:14:02,495
And when they do,
270
00:14:02,583 --> 00:14:05,003
I'm sure they'll bring them back,
right quick.
271
00:14:05,083 --> 00:14:07,633
(blows nose)
272
00:14:07,709 --> 00:14:09,629
I sure hope so.
273
00:14:19,583 --> 00:14:22,503
Here, fishy fishy fishy...
274
00:14:24,709 --> 00:14:26,379
(grunting)
275
00:14:26,458 --> 00:14:27,828
Whoa!
276
00:14:28,875 --> 00:14:29,785
Hey.
277
00:14:31,125 --> 00:14:32,205
Hey.
278
00:14:32,291 --> 00:14:34,041
Cowboy boots.
279
00:14:34,834 --> 00:14:36,884
You're a little big,
280
00:14:36,959 --> 00:14:39,039
but you sure are humdingers.
281
00:14:39,834 --> 00:14:43,134
You've got spurs that spin like pinwheels,
282
00:14:43,208 --> 00:14:46,918
and silver heels that go
click-click-click when I dance!
283
00:14:47,667 --> 00:14:48,627
Hmm.
284
00:14:48,709 --> 00:14:50,999
I wonder who you belong to?
285
00:14:53,417 --> 00:14:57,537
I guess you belong to me,
'cause I'm the only one here.
286
00:14:57,625 --> 00:14:58,625
Yippee!
287
00:14:58,709 --> 00:15:01,959
I found me a pair of cowboy boots.
288
00:15:02,041 --> 00:15:07,001
(all chuckle)
♪ He found a pair of cowboy boots ♪
289
00:15:09,250 --> 00:15:10,630
(indistinct chatter)
290
00:15:10,709 --> 00:15:14,499
Hey, everybody,
look at my new cowboy boots.
291
00:15:15,375 --> 00:15:16,535
Peck!
292
00:15:19,709 --> 00:15:20,749
Howdy, Peck.
293
00:15:20,834 --> 00:15:22,044
Guess what?
294
00:15:22,125 --> 00:15:23,575
Can't talk now, Toby.
295
00:15:23,667 --> 00:15:26,667
Got important deputy business
that needs doin'.
296
00:15:26,750 --> 00:15:27,830
That's right, Ella.
297
00:15:27,917 --> 00:15:31,377
So if you happen to see Dan's hat
or boots, be sure and let us know.
298
00:15:31,458 --> 00:15:32,958
Hey there, Toby.
299
00:15:33,041 --> 00:15:33,921
Howdy, Sheriff.
300
00:15:34,000 --> 00:15:36,130
What's all the excitement about?
301
00:15:36,208 --> 00:15:39,828
Dirty Dan took a tumble
off Rickety Bridge and fell in the creek.
302
00:15:39,917 --> 00:15:42,077
I pulled him out
with my trusty noodle lasso,
303
00:15:42,166 --> 00:15:45,206
but his big old cowboy hat
got washed away.
304
00:15:45,291 --> 00:15:47,421
Poor Dirty Dan.
305
00:15:47,500 --> 00:15:50,170
Yep. And his cowboy boots, too.
306
00:15:50,250 --> 00:15:51,670
Cowboy boots?
307
00:15:51,750 --> 00:15:53,210
Real nice ones.
308
00:15:53,291 --> 00:15:56,251
Sky blue with spurs on back
that spin like pinwheels
309
00:15:56,333 --> 00:15:58,543
and silver heels
that go click-click-click.
310
00:15:58,625 --> 00:16:03,165
Hey, those sound just like my boots.
311
00:16:03,250 --> 00:16:05,210
They're a little big, but look,
312
00:16:05,291 --> 00:16:07,251
aren't they purty?
313
00:16:07,333 --> 00:16:09,673
I found 'em fishing.
314
00:16:09,750 --> 00:16:12,290
Hmm. You know, Toby.
315
00:16:12,375 --> 00:16:15,785
I think those just might be
Dirty Dan's boots.
316
00:16:15,875 --> 00:16:18,535
These? Nah, they're mine.
317
00:16:18,625 --> 00:16:20,785
I told you, I found 'em.
318
00:16:20,875 --> 00:16:23,205
While you were fishing
in Nugget Creek, right?
319
00:16:23,291 --> 00:16:27,461
Yeah, but not the same spot
where Dirty Dan fell in.
320
00:16:27,542 --> 00:16:29,832
And didn't you say they were a little big?
321
00:16:29,917 --> 00:16:32,497
Yeah, but not that big.
322
00:16:32,583 --> 00:16:34,463
Whoa. (laughs)
323
00:16:34,542 --> 00:16:35,632
But, nothing.
324
00:16:35,709 --> 00:16:37,919
Those boots belong to Dirty Dan.
325
00:16:38,000 --> 00:16:39,210
Oh.
326
00:16:39,291 --> 00:16:41,831
Which makes you a two-bit
boot bandit, Toby.
327
00:16:41,917 --> 00:16:44,167
Slow down. No need to call names.
328
00:16:44,250 --> 00:16:46,130
Toby says the boots are his.
329
00:16:46,208 --> 00:16:49,078
Yeah, I found 'em fair and square.
330
00:16:49,166 --> 00:16:50,376
So step aside, Peck.
331
00:16:50,458 --> 00:16:52,788
And Toby, why don't you go on home.
332
00:16:52,875 --> 00:16:53,915
Go home?
333
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
Yep. But keep an eye out for those boots
of Dirty Dan's for me. Will you, Toby?
334
00:16:59,083 --> 00:17:00,293
Will do, Sheriff.
335
00:17:00,375 --> 00:17:01,625
Cactus promise.
336
00:17:03,917 --> 00:17:07,417
I don't get it, Sheriff,
why'd you let him go?
337
00:17:07,500 --> 00:17:09,630
Those were Dirty Dan's boots.
338
00:17:09,709 --> 00:17:12,169
I know. But my kitty intuition tells me
339
00:17:12,250 --> 00:17:14,040
that Toby will do the right thing.
340
00:17:15,166 --> 00:17:19,456
Okay, gotta keep an eye out
for Dirty Dan's cowboy boots.
341
00:17:22,667 --> 00:17:24,127
Hey.
342
00:17:24,208 --> 00:17:26,248
There's a picture of 'em.
343
00:17:26,333 --> 00:17:28,333
Sure are purty.
344
00:17:29,542 --> 00:17:31,882
Real purty.
345
00:17:31,959 --> 00:17:34,749
And I think they're on my feet!
346
00:17:34,834 --> 00:17:38,634
I just keep thinkin' 'bout
them boots, big brother.
347
00:17:38,709 --> 00:17:41,459
What if someone found them and kept them?
348
00:17:41,542 --> 00:17:44,882
Dirty Dan, if there's
a boot bandit in town,
349
00:17:44,959 --> 00:17:47,919
this pig is gonna be mad as a hornet.
350
00:17:48,000 --> 00:17:52,040
Uh-oh. I think I'm in trouble.
351
00:17:55,125 --> 00:17:58,325
Whoa!
352
00:17:58,417 --> 00:18:00,747
(Peck) Where in tarnation is Toby goin'?
353
00:18:02,250 --> 00:18:04,420
♪ Where's that Toby going? ♪
354
00:18:04,500 --> 00:18:06,330
♪ Those boots belong to Dan ♪
355
00:18:06,417 --> 00:18:08,247
♪ He knows he shouldn't keep 'em ♪
356
00:18:08,333 --> 00:18:12,003
♪ But he did so and he ran ♪
357
00:18:14,542 --> 00:18:16,632
Whoa!
358
00:18:19,458 --> 00:18:20,788
(screaming)
359
00:18:21,709 --> 00:18:22,879
Oof.
360
00:18:23,750 --> 00:18:25,790
Nice boots you got there.
361
00:18:26,917 --> 00:18:28,917
They yours?
362
00:18:29,000 --> 00:18:30,460
Uh, well...
363
00:18:30,542 --> 00:18:33,082
Uh, (sighs) nope.
364
00:18:33,166 --> 00:18:35,376
They belong to Dirty Dan.
365
00:18:35,458 --> 00:18:37,458
Oh, stole 'em, did you?
366
00:18:37,542 --> 00:18:40,462
Well, you came to the right place.
367
00:18:40,542 --> 00:18:42,712
This here is Bandit Canyon.
368
00:18:42,792 --> 00:18:46,212
Home of the meanest,
baddest bandits in the west.
369
00:18:47,709 --> 00:18:49,789
Name's Mean McGee, by the way.
370
00:18:49,875 --> 00:18:51,915
And I'm the meanest of 'em all.
371
00:18:52,000 --> 00:18:55,250
I steal what I want, whenever I want,
372
00:18:55,333 --> 00:18:57,583
and I don't give a baked bean,
373
00:18:57,667 --> 00:18:59,957
if it makes someone cry.
374
00:19:00,041 --> 00:19:02,331
(chomps and gulps)
375
00:19:02,417 --> 00:19:05,707
-Yep. Being a bandit is the best.
-(gasps)
376
00:19:07,709 --> 00:19:10,829
♪ The bandit life, the bandit life ♪
377
00:19:10,917 --> 00:19:14,077
♪ The outlaw way to be ♪
378
00:19:14,166 --> 00:19:17,626
♪ Acting rough and tough
Taking people's stuff ♪
379
00:19:17,709 --> 00:19:21,289
-♪ The bandit life for me ♪
-(all) Ah...
380
00:19:23,208 --> 00:19:24,628
♪ Folks run fast ♪
381
00:19:24,709 --> 00:19:26,329
-♪ When you come around ♪
-Whoa!
382
00:19:28,125 --> 00:19:32,375
(Toby) ♪ But then the good guys
Chase you down ♪
383
00:19:33,250 --> 00:19:36,830
(McGee) ♪ Your gang is a mean
And nasty bunch ♪
384
00:19:37,667 --> 00:19:41,747
♪ No more milkshakes
With your pals for lunch ♪
385
00:19:42,959 --> 00:19:48,079
(McGee) ♪ We make trouble on the run
Again and again ♪
386
00:19:48,166 --> 00:19:54,916
(Toby) ♪ But I don't wanna hurt
My best friend ♪
387
00:19:55,000 --> 00:19:59,210
♪ That's why the bandit life
Feels wrong to me ♪
388
00:19:59,291 --> 00:20:02,081
♪ So does takin' things
That don't belong to me ♪
389
00:20:02,166 --> 00:20:05,496
♪ And losing friends that's no way to be ♪
390
00:20:05,583 --> 00:20:12,133
♪ So, The bandit life
Is not the life for me ♪
391
00:20:12,834 --> 00:20:15,544
Are you saying
you don't wanna be a bandit?
392
00:20:15,625 --> 00:20:19,495
Nope. So, I'm goin' home
and givin' these boots back.
393
00:20:19,583 --> 00:20:21,173
Oh, yeah?
394
00:20:21,250 --> 00:20:23,210
That's what you think.
395
00:20:23,291 --> 00:20:24,291
Get 'em, boys!
396
00:20:25,041 --> 00:20:28,251
(muttering and exclaiming)
397
00:20:28,333 --> 00:20:30,793
Hey! Come back here!
398
00:20:30,875 --> 00:20:31,955
Whoa. Oof.
399
00:20:32,041 --> 00:20:33,961
Oof. Oof.
400
00:20:36,208 --> 00:20:37,708
Where are you, boots?
401
00:20:37,792 --> 00:20:39,632
Oof! Hey!
402
00:20:39,709 --> 00:20:41,249
That's not funny!
403
00:20:47,709 --> 00:20:48,959
(both) Oh.
404
00:20:49,041 --> 00:20:50,881
(panting)
405
00:20:50,959 --> 00:20:53,209
Scram, cactus.
406
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Whoa!
407
00:20:55,625 --> 00:20:57,205
Whoa!
408
00:21:00,500 --> 00:21:02,290
(groans)
409
00:21:03,542 --> 00:21:07,382
Come on, boots, we're goin' home.
410
00:21:07,458 --> 00:21:10,378
Don't just sit there. After 'em!
411
00:21:10,458 --> 00:21:12,918
(struggles and groans)
412
00:21:15,667 --> 00:21:17,327
Take my boots!
413
00:21:17,417 --> 00:21:18,287
Toby?
414
00:21:18,375 --> 00:21:20,455
They belong to Dirty Dan.
415
00:21:20,542 --> 00:21:21,502
I knew it.
416
00:21:21,583 --> 00:21:22,753
I knew it!
417
00:21:22,834 --> 00:21:24,464
Now, hold on there.
418
00:21:24,542 --> 00:21:26,672
These are Dirty Dan's boots?
419
00:21:26,750 --> 00:21:31,710
I knew I should've given them back,
but I liked them so much.
420
00:21:31,792 --> 00:21:35,672
But you can't keep something
that doesn't belong to you, can you?
421
00:21:35,750 --> 00:21:37,500
Nope. So here.
422
00:21:37,583 --> 00:21:39,793
Oh no, not to me.
423
00:21:39,875 --> 00:21:42,285
You gotta take these back to Dirty Dan.
424
00:21:42,375 --> 00:21:45,165
But he'll be mad at me.
425
00:21:45,250 --> 00:21:47,790
Oh, I bet if you apologize to him
426
00:21:47,875 --> 00:21:50,785
and explain what happened,
he'll understand.
427
00:21:50,875 --> 00:21:52,705
I don't know.
428
00:21:52,792 --> 00:21:55,832
If it'll help, I'll ride out
to his camp with you.
429
00:21:55,917 --> 00:21:57,417
(chuckles) Okay.
430
00:21:57,500 --> 00:21:58,750
I'll do it.
431
00:21:59,917 --> 00:22:02,877
(grunting) Ooh...
432
00:22:02,959 --> 00:22:06,209
Sheriff, thank goodness, you're here.
433
00:22:06,291 --> 00:22:07,381
Howdy, fellas.
434
00:22:07,458 --> 00:22:08,958
What seems to be the problem?
435
00:22:09,041 --> 00:22:11,791
My cowboy hat, that's what.
436
00:22:11,875 --> 00:22:14,785
He found it, but it done shrunk.
437
00:22:14,875 --> 00:22:17,705
And I still don't got my boots back.
438
00:22:17,792 --> 00:22:21,082
Of all the dirty, dusty luck.
439
00:22:21,166 --> 00:22:23,076
Hold on there, Dirty Dan.
440
00:22:23,166 --> 00:22:25,036
Toby's got something for you.
441
00:22:25,125 --> 00:22:26,535
(inhales and exhales)
442
00:22:26,625 --> 00:22:29,455
Here. These belong to you.
443
00:22:29,542 --> 00:22:30,832
(laughing)
444
00:22:30,917 --> 00:22:32,667
I found them fishing.
445
00:22:32,750 --> 00:22:34,040
My boots! (kisses)
446
00:22:39,291 --> 00:22:40,791
Hee-hee-hee!
447
00:22:40,875 --> 00:22:42,325
My hat may have shrunk,
448
00:22:42,417 --> 00:22:45,917
but these fellas feel just dandy.
449
00:22:46,000 --> 00:22:49,790
I would've brought 'em back
sooner, but, well...
450
00:22:49,875 --> 00:22:51,415
I understand, Toby.
451
00:22:51,500 --> 00:22:53,290
These boots are real humdingers,
452
00:22:53,375 --> 00:22:55,075
and parting with 'em must have been
453
00:22:55,166 --> 00:22:57,326
tougher than a javelina's hide.
454
00:22:57,417 --> 00:22:59,037
But lucky for you, I got something
455
00:22:59,125 --> 00:23:00,825
that'll take the sting away.
456
00:23:00,917 --> 00:23:03,577
-A cowboy hat?
-Yep.
457
00:23:03,667 --> 00:23:05,667
It might be too small for me,
458
00:23:05,750 --> 00:23:08,460
but on you it's a perfect fit.
459
00:23:08,542 --> 00:23:10,462
You mean, I can keep it?
460
00:23:10,542 --> 00:23:13,042
It's your reward for finding my boots.
461
00:23:13,125 --> 00:23:14,625
And not keepin' 'em.
462
00:23:14,709 --> 00:23:16,379
Yee-ha!
463
00:23:16,458 --> 00:23:18,998
I got myself a cowboy hat!
464
00:23:19,083 --> 00:23:20,793
Thanks, Dirty Dan.
465
00:23:20,875 --> 00:23:22,245
(all laughing)
466
00:23:22,333 --> 00:23:28,043
♪ He got himself a cowboy hat ♪
467
00:23:31,375 --> 00:23:32,995
(theme music plays)
468
00:23:33,045 --> 00:23:37,595
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.