All language subtitles for Sheriff Callies s01e20 Moustache Toby.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:04,582 ♪ Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪ 2 00:00:04,667 --> 00:00:07,747 ♪ Yippee-i-oh-ti-ay ♪ 3 00:00:07,834 --> 00:00:10,674 ♪ Hey! I'm Callie And I'm the sheriff ♪ 4 00:00:10,750 --> 00:00:14,170 ♪ Got my badge here On my vest ♪ 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,750 ♪ I'm ridin', I'm ropin' I'm makin' friends ♪ 6 00:00:16,834 --> 00:00:20,214 ♪ Some say I'm the best in the West ♪ 7 00:00:20,291 --> 00:00:23,541 ♪ We're singin' yippee-i-oh-ki-ay Yee-haw ♪ 8 00:00:23,625 --> 00:00:26,995 ♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪ 9 00:00:27,083 --> 00:00:30,083 ♪ Yippee-i-oh-ki-ay Yee-haw ♪ 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,996 ♪ Saddle up And ride on in ♪ 11 00:00:33,083 --> 00:00:35,753 ♪ Learn what it means To be a friend ♪ 12 00:00:35,834 --> 00:00:39,714 ♪ Sheriff Callie Yippee-i-oh, yippee-i-ay ♪ 13 00:00:39,792 --> 00:00:42,042 ♪ In Sherriff Callie's Wild West ♪ 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,625 ♪ Yee-haw ♪ 15 00:00:46,458 --> 00:00:48,458 (Calm music playing) 16 00:00:48,542 --> 00:00:51,542 (prairie dog trio singing) 17 00:00:53,125 --> 00:00:57,955 "It was the biggest, meanest bull any cowboy had ever seen! 18 00:00:58,041 --> 00:01:01,211 "But that didn't bother Sagebrush Sam none. 19 00:01:01,291 --> 00:01:05,541 "'I'm the roughest, toughest cowboy in the West!' he shouted. 20 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 "Then he wrangled the bull and rode it all the way home. 21 00:01:10,208 --> 00:01:12,038 "The end." 22 00:01:12,125 --> 00:01:16,575 Boy, Sagebrush Sam is one rough and tough cowboy. 23 00:01:16,667 --> 00:01:17,827 I'll say. 24 00:01:17,917 --> 00:01:19,627 (Calm music continues playing) 25 00:01:19,709 --> 00:01:22,919 Reckon I'd like to be just like him. 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,670 (Chuckles) I like ya how ya are, Toby. 27 00:01:25,750 --> 00:01:27,380 (Horse Neighing) 28 00:01:27,458 --> 00:01:30,748 The supply wagon's here! Pardon me, gentlemen. 29 00:01:30,834 --> 00:01:34,464 I'm a-coming, too, on account of I wanna see what she's brought. 30 00:01:35,041 --> 00:01:39,791 Hands up, varmint! Or when that wagon leaves town, you'll be on it! 31 00:01:40,250 --> 00:01:43,580 (Calm music continues playing) 32 00:01:43,667 --> 00:01:45,877 Phew! This a-way, fellas. 33 00:01:46,583 --> 00:01:49,713 (Indistinct Muttering) What is that? 34 00:01:49,792 --> 00:01:52,212 Oh, my. It's big. 35 00:01:52,291 --> 00:01:55,081 Of all the cornpoppin' things. 36 00:01:55,166 --> 00:01:57,286 What is it, Sheriff? 37 00:01:57,375 --> 00:01:59,415 Why this here's a mechanical bull. 38 00:01:59,500 --> 00:02:02,920 Tonight we're gonna have a party and let everyone try to ride it. 39 00:02:03,000 --> 00:02:05,420 Whoo-hoo! That sounds fun! 40 00:02:05,500 --> 00:02:09,500 I can't wait! I'll be just like Sagebrush Sam, 41 00:02:09,583 --> 00:02:12,633 wranglin' a bull and ridin' him home! 42 00:02:12,709 --> 00:02:16,539 Hoo-whee! Says here, "This mechanical bull 43 00:02:16,625 --> 00:02:19,825 is only for the roughest and toughest of cowboys." 44 00:02:19,917 --> 00:02:22,537 Hey, I'm rough and tough! 45 00:02:22,625 --> 00:02:24,705 Me, too, brother! 46 00:02:24,792 --> 00:02:27,792 Jeepers, I sure hope I am. 47 00:02:27,875 --> 00:02:30,625 All righty, folks. Me and Sparky are gonna head out 48 00:02:30,709 --> 00:02:32,289 and start settin' up for the party. 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,670 See y'all there! 50 00:02:35,542 --> 00:02:40,792 Peck, I'll need to be rough and tough if I wanna ride that bull. 51 00:02:40,875 --> 00:02:43,455 Flyin' feathers, Toby. You don't need to be tough to-- 52 00:02:43,542 --> 00:02:46,422 Let's go get ready. I got an idea. 53 00:02:47,583 --> 00:02:50,833 I know what'll make me rougher and tougher. 54 00:02:50,917 --> 00:02:53,667 A really big cowboy hat! 55 00:02:54,750 --> 00:02:58,080 (Laughs) Peck? Where'd you go? 56 00:02:58,166 --> 00:03:00,496 (Grunts) Toby! 57 00:03:00,583 --> 00:03:04,333 Uh, okay, 58 00:03:04,417 --> 00:03:07,167 maybe I don't need a bigger cowboy hat. 59 00:03:08,125 --> 00:03:11,325 Maybe what I need is a cowboy belt! 60 00:03:12,500 --> 00:03:15,790 (Grunts) 61 00:03:15,875 --> 00:03:19,825 Cornflabbit, Toby. Tryin' to look tough is just makin' ya look silly. 62 00:03:19,917 --> 00:03:21,957 Hey, what's that? 63 00:03:23,625 --> 00:03:28,245 Wow, a genuine cowboy moustache! 64 00:03:28,792 --> 00:03:30,172 (Upbeat music playing) 65 00:03:30,250 --> 00:03:34,960 (Singing) ♪ A genuine cowboy moustache! ♪ 66 00:03:36,834 --> 00:03:40,004 It's just like Sagebrush Sam's! 67 00:03:40,083 --> 00:03:42,543 (Gruff Voice) I'm Moustache Toby, 68 00:03:42,625 --> 00:03:45,825 the roughest, toughest cactus in the West! 69 00:03:46,792 --> 00:03:49,792 (Normal voice) I love it, love it, love it! 70 00:03:50,417 --> 00:03:55,457 That there's one cowboy cactus who can ride a mechanical bull. 71 00:03:55,542 --> 00:03:57,082 (Chuckles) 72 00:03:57,166 --> 00:04:00,496 Wait till everyone sees how rough and tough I am. 73 00:04:00,583 --> 00:04:02,423 Come on, Peck! 74 00:04:02,500 --> 00:04:04,670 Thanks, Uncle Bun. 75 00:04:04,750 --> 00:04:06,630 Toby, watch out! 76 00:04:06,709 --> 00:04:08,329 (Clatters) 77 00:04:09,083 --> 00:04:11,383 Oh, carrot sticks. 78 00:04:11,458 --> 00:04:14,708 (Sombre music playing) 79 00:04:14,792 --> 00:04:17,962 ♪ Hey there, pardners Look at me ♪ 80 00:04:18,041 --> 00:04:21,461 ♪ I'm tough as a fella can be ♪ 81 00:04:21,542 --> 00:04:25,632 ♪ Name is Moustache Toby Yes, siree ♪ 82 00:04:28,458 --> 00:04:31,168 ♪ Now I'm rough and tough ♪ 83 00:04:31,250 --> 00:04:34,210 ♪ The cowboy cactus, that's me ♪ 84 00:04:36,667 --> 00:04:40,577 ♪ When I ride that bull tonight ♪ 85 00:04:40,667 --> 00:04:43,787 ♪ It'll be quite a sight ♪ 86 00:04:43,875 --> 00:04:49,575 ♪ My moustache makes me Rough and tough, you see ♪ 87 00:04:50,583 --> 00:04:54,133 ♪ Life is so much better ♪ 88 00:04:54,208 --> 00:04:57,208 ♪ Now that we're together ♪ 89 00:04:57,291 --> 00:05:02,171 ♪ Yes, my moustache and me ♪ 90 00:05:02,250 --> 00:05:04,250 (Upbeat music playing) 91 00:05:04,333 --> 00:05:10,883 ♪ Yes, my moustache and me ♪ 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,375 (Grunts) 93 00:05:15,709 --> 00:05:19,039 Toby, what in tarnation are you doin'? 94 00:05:19,125 --> 00:05:21,915 Goin' into Ella's, tough guy style. 95 00:05:22,000 --> 00:05:24,380 Got a hankerin' for some milk. 96 00:05:24,458 --> 00:05:26,918 (Indistinct talking) Howdy, folks. 97 00:05:27,000 --> 00:05:29,210 (All) Huh? -Toby? 98 00:05:29,291 --> 00:05:31,921 Oh, that's Moustache Toby now, Ella. 99 00:05:32,000 --> 00:05:34,920 The roughest, toughest cactus in the West. 100 00:05:36,417 --> 00:05:39,167 Milk for me and Peck! (Chuckles) 101 00:05:39,250 --> 00:05:40,710 Please. 102 00:05:40,792 --> 00:05:42,502 Here ya go, fellas. 103 00:05:42,583 --> 00:05:44,383 Thank you kindly, Ella. 104 00:05:44,458 --> 00:05:46,288 (Slurps) 105 00:05:47,458 --> 00:05:49,288 Tumblin' Tail feathers, Toby. 106 00:05:49,375 --> 00:05:51,955 Ya can't even drink milk with that moustache on. 107 00:05:52,041 --> 00:05:53,501 Just take it off. 108 00:05:53,583 --> 00:05:55,963 Pardner, I'm never takin' this off. 109 00:05:56,041 --> 00:05:58,211 (Chuckles) I'll just use a straw instead. 110 00:05:58,709 --> 00:06:01,629 (Suspenseful music playing) 111 00:06:02,166 --> 00:06:05,036 Ah, well, I'm not thirsty anyway. 112 00:06:05,125 --> 00:06:06,995 But I am hungry! 113 00:06:10,667 --> 00:06:14,037 You sure look messy with popcorn in your moustache. 114 00:06:14,125 --> 00:06:17,325 Tough guys like me don't mind lookin' messy. 115 00:06:17,417 --> 00:06:20,207 It makes me seem tougher. 116 00:06:20,291 --> 00:06:23,501 And I need to be rough and tough to ride that mechanical bull. 117 00:06:23,583 --> 00:06:26,253 (Sighs) If you say so. 118 00:06:26,333 --> 00:06:29,213 Anyhoo, we'd best head out. The party's startin' soon! 119 00:06:29,291 --> 00:06:31,171 (Laughs) Yippee! 120 00:06:31,250 --> 00:06:34,630 Ooh! I mean, let's go. 121 00:06:34,709 --> 00:06:36,999 (Upbeat music playing) 122 00:06:37,834 --> 00:06:40,584 Whoa! Whoa! 123 00:06:41,458 --> 00:06:43,748 (Chuckling) 124 00:06:43,834 --> 00:06:46,424 That's quite a look for you, Toby. (Chuckles) 125 00:06:47,792 --> 00:06:51,042 Name's Moustache Toby now, Mr. Dillo. 126 00:06:51,125 --> 00:06:54,705 -Cornflabbit, Toby! -Peck? 127 00:06:55,750 --> 00:06:59,290 Gee, Peck. Why ya layin' on the ground? 128 00:06:59,375 --> 00:07:00,625 (Groaning) 129 00:07:00,709 --> 00:07:03,249 (Priscilla) My lovebirds! My lovebirds! 130 00:07:03,333 --> 00:07:05,423 Oh, please come back! 131 00:07:05,500 --> 00:07:09,330 (Calm music playing) 132 00:07:12,041 --> 00:07:16,461 Whew! Toby, thank goodness you're wearin' that moustache! 133 00:07:16,542 --> 00:07:19,712 My lovebirds just love it! 134 00:07:20,625 --> 00:07:23,995 Feel rough and tough with birds in your moustache? 135 00:07:24,083 --> 00:07:29,133 I reckon a cowboy can be rough and tough and still help a friend. 136 00:07:29,208 --> 00:07:31,128 (Upbeat music playing) 137 00:07:31,208 --> 00:07:34,378 Thank you kindly, Toby. See ya at the party! 138 00:07:34,458 --> 00:07:36,078 Goodbye, ma'am. 139 00:07:36,166 --> 00:07:39,626 Come on. And this time, walk behind me. 140 00:07:40,250 --> 00:07:42,380 (Indistinct talking) 141 00:07:43,458 --> 00:07:45,538 Wish me luck, folks. Here I go! 142 00:07:45,625 --> 00:07:47,535 (All cheering) 143 00:07:48,625 --> 00:07:51,495 (Siren rings, bull whirring) 144 00:07:51,583 --> 00:07:53,333 Hold on, Sheriff! 145 00:07:53,417 --> 00:07:56,077 (Upbeat music playing) 146 00:07:56,166 --> 00:07:58,166 (All cheering) 147 00:07:58,250 --> 00:08:01,080 Hey, y'all. I brought refreshments. Oh! 148 00:08:01,166 --> 00:08:03,036 Whoops! 149 00:08:03,125 --> 00:08:05,495 -Good heavens! -Yee-haw! 150 00:08:05,583 --> 00:08:06,713 (Yells) 151 00:08:06,792 --> 00:08:08,882 Leapin' lassos! 152 00:08:08,959 --> 00:08:10,499 (Bull rattles) 153 00:08:10,583 --> 00:08:13,333 (All) Aw, shucks. It stopped. 154 00:08:13,417 --> 00:08:14,627 Oops. 155 00:08:15,125 --> 00:08:16,875 (Upbeat music playing) 156 00:08:16,959 --> 00:08:20,789 ♪ Toby's big ol' moustache Is gettin' in the way ♪ 157 00:08:20,875 --> 00:08:26,875 ♪ But he won't take it off And now it's ruining the day! ♪ 158 00:08:28,417 --> 00:08:29,957 Hammer. 159 00:08:30,041 --> 00:08:32,211 Screwdriver. 160 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 Pliers. 161 00:08:35,458 --> 00:08:37,748 Think you can fix him? 162 00:08:38,291 --> 00:08:42,541 Uh, pardon me, Toby. But your moustache is blocking our view. 163 00:08:42,625 --> 00:08:44,875 Oh. Sorry. 164 00:08:44,959 --> 00:08:47,919 Moustache Toby, may I have a word? 165 00:08:49,834 --> 00:08:52,464 Partner, I know you think your moustache 166 00:08:52,542 --> 00:08:55,712 makes you rough and tough, but it's causing problems. 167 00:08:55,792 --> 00:08:57,922 Maybe you should take it off. 168 00:08:58,000 --> 00:08:59,630 I can't, Sheriff. 169 00:08:59,709 --> 00:09:02,829 I need to be rough and tough to ride the bull. 170 00:09:02,917 --> 00:09:06,377 Aw, shucks, I think you've already got what it takes. 171 00:09:06,375 --> 00:09:07,745 Moustache or not. 172 00:09:07,834 --> 00:09:09,084 (All cheering) 173 00:09:09,166 --> 00:09:11,826 (Upbeat music playing) 174 00:09:11,917 --> 00:09:13,247 Hold on, big brother! 175 00:09:13,333 --> 00:09:17,133 -Looks like our bull is fixed! -And the party's back on! 176 00:09:18,125 --> 00:09:20,245 (Peck) Hold on there, fellas! 177 00:09:22,250 --> 00:09:24,250 (Both) Whoa! Whoa! 178 00:09:24,333 --> 00:09:26,503 (Grunting) 179 00:09:26,583 --> 00:09:29,463 (All cheering) 180 00:09:29,542 --> 00:09:31,132 That was fun! 181 00:09:31,208 --> 00:09:35,328 Wow! Dirty Dan and Dusty couldn't stay on, 182 00:09:35,417 --> 00:09:38,787 and they're the roughest, toughest cowpokes I know! 183 00:09:38,875 --> 00:09:40,955 Nice riding, fellas! 184 00:09:41,041 --> 00:09:43,461 All right, Toby. You're next. 185 00:09:43,542 --> 00:09:46,882 One cowboy cactus ready to ride. 186 00:09:46,959 --> 00:09:49,249 This bull will never toss me! 187 00:09:49,333 --> 00:09:52,293 (Suspenseful music playing) 188 00:09:52,375 --> 00:09:57,375 Whoa. Whoa. Whoa! 189 00:09:57,458 --> 00:09:59,708 (Dusty) Uh-oh. That moustache is so big, 190 00:09:59,792 --> 00:10:01,882 Toby can't stay in the saddle! 191 00:10:04,041 --> 00:10:05,631 (Siren rings) 192 00:10:05,709 --> 00:10:07,789 (Yelling) 193 00:10:07,875 --> 00:10:11,705 (Whirring) 194 00:10:11,792 --> 00:10:14,672 Look out for the bull! Bull on the loose! 195 00:10:14,750 --> 00:10:16,790 Look out! 196 00:10:16,875 --> 00:10:18,035 (Yelling) Jeepers! 197 00:10:18,125 --> 00:10:19,285 Watch out, everyone! 198 00:10:20,709 --> 00:10:22,129 Look out! 199 00:10:23,083 --> 00:10:24,543 (Yelling) 200 00:10:30,333 --> 00:10:31,423 (Yelling) 201 00:10:31,500 --> 00:10:34,420 Toby! Stop that bull! 202 00:10:35,375 --> 00:10:37,205 I can't, Peck! 203 00:10:37,291 --> 00:10:38,791 Sweet buttermilk! 204 00:10:38,875 --> 00:10:40,575 (Screaming) 205 00:10:40,667 --> 00:10:42,287 (Upbeat music playing) 206 00:10:42,375 --> 00:10:44,245 (Yelps) 207 00:10:44,333 --> 00:10:46,003 Ooh! Look out! 208 00:10:46,083 --> 00:10:47,753 Here it comes! 209 00:10:48,458 --> 00:10:51,168 Whew! (Both chuckle) 210 00:10:51,250 --> 00:10:54,170 (Screams) My hat! 211 00:10:56,291 --> 00:10:59,041 Looks like that bull needs a roundin' up! 212 00:10:59,125 --> 00:11:01,375 (Suspenseful music playing) 213 00:11:01,458 --> 00:11:03,828 (Screams) 214 00:11:07,333 --> 00:11:09,043 Yee-haw! 215 00:11:09,125 --> 00:11:11,875 (Upbeat music playing) 216 00:11:13,375 --> 00:11:15,325 (Cheering) 217 00:11:17,917 --> 00:11:20,827 (Chuckles) Whoopsie. 218 00:11:22,291 --> 00:11:26,381 I'm real sorry for all the trouble my moustache and me caused. 219 00:11:27,041 --> 00:11:28,961 We forgive you, Toby. 220 00:11:29,041 --> 00:11:32,461 Hope ya see you don't need that moustache to be tough. 221 00:11:32,542 --> 00:11:35,882 Aw, shucks, you don't need to be tough at all. 222 00:11:35,959 --> 00:11:37,959 (Chuckles) You're right. 223 00:11:38,041 --> 00:11:40,461 So long, moustache! 224 00:11:42,750 --> 00:11:46,420 -Oh, dear! -Let's try this again. 225 00:11:46,959 --> 00:11:48,039 (Siren rings) 226 00:11:48,125 --> 00:11:50,325 (Cheering) 227 00:11:50,417 --> 00:11:52,957 (Upbeat music playing) 228 00:11:53,583 --> 00:11:58,003 Now that's a genuine cowboy cactus, if ever there was! 229 00:11:58,417 --> 00:12:03,997 ♪ He's a genuine Cowboy cactus ♪ 230 00:12:05,417 --> 00:12:08,247 Yee-haw! (Laughs) 231 00:12:10,917 --> 00:12:13,457 (prairie dog trio singing) 232 00:12:14,917 --> 00:12:16,957 (Upbeat music playing) 233 00:12:17,041 --> 00:12:19,631 A little higher, higher. 234 00:12:19,709 --> 00:12:20,999 Perfect. 235 00:12:21,083 --> 00:12:22,883 Hoppin' horsey toads, Sheriff. 236 00:12:22,959 --> 00:12:25,629 This is gonna be the best chili cook-off ever! 237 00:12:25,709 --> 00:12:27,169 I surely agree. 238 00:12:27,250 --> 00:12:31,460 My pretty pink chili is gonna have everybody tickled pink! 239 00:12:31,542 --> 00:12:33,962 Our double dynamite gold miners' chili 240 00:12:34,041 --> 00:12:36,001 is gonna blast yer boots off! 241 00:12:36,083 --> 00:12:39,383 I reckon everyone's chili is gonna be mighty tasty. 242 00:12:39,458 --> 00:12:42,998 But the blue ribbon goes to the one who makes the best chili of 'em all. 243 00:12:43,083 --> 00:12:44,173 (Chuckles) 244 00:12:44,250 --> 00:12:46,330 And we all know who that's gonna be. 245 00:12:46,417 --> 00:12:50,537 Doc Quackers, on account of he's never lost a chili cook-off yet. 246 00:12:50,625 --> 00:12:53,245 Aw, we know that, Deputy. 247 00:12:53,333 --> 00:12:55,753 The rest of us are here for the fun of it. 248 00:12:55,834 --> 00:12:58,214 And the taste of it. 249 00:12:58,291 --> 00:12:59,831 (All talking indistinctly) 250 00:12:59,917 --> 00:13:02,627 Say, Sheriff, where is Doc, anyway? 251 00:13:04,125 --> 00:13:08,075 Wow! Look at all those ribbons! 252 00:13:08,166 --> 00:13:10,456 Oh, those? 253 00:13:10,542 --> 00:13:13,382 Funny, I hardly notice them anymore. 254 00:13:13,458 --> 00:13:16,998 I have so many they just blend in like wallpaper. 255 00:13:17,083 --> 00:13:21,423 Uh, I got that one for my chili formula JF-264. 256 00:13:21,500 --> 00:13:25,830 It was an oniony extravaganza of excellence! 257 00:13:25,917 --> 00:13:28,787 This was formula HB-765. 258 00:13:28,875 --> 00:13:32,535 A virtual panoply of peppery pizazz! 259 00:13:32,625 --> 00:13:36,875 I don't know what you just said, but your chili's great! 260 00:13:36,959 --> 00:13:38,919 (Laughs) Uh, thank you, Toby. 261 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Besides being the town doctor, 262 00:13:41,083 --> 00:13:45,383 making chili is what this duck is most proud of. 263 00:13:45,458 --> 00:13:48,918 Now, come on. Let's go meet the competition. 264 00:13:49,959 --> 00:13:54,079 Welcome to the Nice and Friendly Corners Annual Chili Cook-off! 265 00:13:54,166 --> 00:13:56,166 (Cheering) 266 00:13:56,250 --> 00:13:58,790 -Yeah! Chili! -Sorry, I'm late, everyone. 267 00:13:58,875 --> 00:14:01,455 Couldn't find my spice measuring pipette. 268 00:14:01,542 --> 00:14:05,292 Why, that's okay, Doc. We knew you wouldn't miss the cook-off. 269 00:14:06,375 --> 00:14:08,245 Folks, the rules are simple. 270 00:14:08,333 --> 00:14:10,463 Start cookin' when I ring this bell, 271 00:14:10,542 --> 00:14:13,672 and stop when I ring it again. 272 00:14:13,750 --> 00:14:16,630 Then our panel of judges will get to tastin'. 273 00:14:16,709 --> 00:14:19,669 They're blindfolded so there's no playing favorites! 274 00:14:19,750 --> 00:14:23,040 Best tastin' chili wins this here blue ribbon. 275 00:14:23,125 --> 00:14:25,075 (All) Ooh! 276 00:14:25,166 --> 00:14:29,246 Jeepers! That's the fanciest blue ribbon yet! 277 00:14:29,333 --> 00:14:34,713 Yes. It will be an excellent topper to my chili cooking career! 278 00:14:34,792 --> 00:14:39,462 ♪ A topper To his chili career ♪ 279 00:14:39,542 --> 00:14:42,292 So, unless anyone else wants to enter the contest... 280 00:14:42,375 --> 00:14:43,955 (Tio) There is one more. 281 00:14:44,041 --> 00:14:47,251 I would like to enter the cook-off if it is not too late. 282 00:14:47,333 --> 00:14:50,293 Sure, Tio, always room for one more. 283 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 I didn't know you cooked chili, Tio. 284 00:14:53,250 --> 00:14:56,580 I never did. Until I got these. 285 00:14:56,667 --> 00:14:59,457 -Peppers? -Tres colores peppers! 286 00:14:59,542 --> 00:15:02,502 They turn three colors when they cook. 287 00:15:02,583 --> 00:15:04,503 Green, yellow and red. 288 00:15:04,583 --> 00:15:07,503 And they make loud popping sounds, too. 289 00:15:07,583 --> 00:15:12,173 Uh, where did you find these peculiar popping peppers, Tio? 290 00:15:12,250 --> 00:15:15,540 Ah, they are grown only on my family's farm. 291 00:15:15,625 --> 00:15:17,705 My brother, Leo, sent them to me, 292 00:15:17,792 --> 00:15:20,752 along with my great-great-great-great-great-great 293 00:15:20,834 --> 00:15:22,294 grandmother's recipe. 294 00:15:22,375 --> 00:15:26,075 My family has been making chili for a long time. 295 00:15:26,166 --> 00:15:28,706 Glad you're givin' it a go, Tio. 296 00:15:28,792 --> 00:15:33,042 I'm sure your little peppers will make a charming batch of chili. 297 00:15:33,125 --> 00:15:35,495 Well then, if that's everybody. 298 00:15:35,583 --> 00:15:38,793 Contestants, to your chili pots! 299 00:15:38,875 --> 00:15:40,665 (Clamoring) 300 00:15:40,750 --> 00:15:42,960 Ready, set, cook! 301 00:15:43,041 --> 00:15:46,131 (Ringing) 302 00:15:46,208 --> 00:15:49,288 ♪ The whole town's cookin' Cookin' up some chili ♪ 303 00:15:49,375 --> 00:15:52,165 ♪ Well, whose chili Will be number one? ♪ 304 00:15:52,250 --> 00:15:55,670 ♪ No matter who's chili dinner Turns out to be the winner ♪ 305 00:15:55,750 --> 00:15:58,330 ♪ The cook-off Is the recipe for fun ♪ 306 00:15:58,417 --> 00:16:00,377 ♪ I cook with Everything that's pink ♪ 307 00:16:00,458 --> 00:16:02,208 ♪ I use everything that stinks ♪ 308 00:16:02,291 --> 00:16:05,001 ♪ We find anything that crunches ♪ 309 00:16:05,083 --> 00:16:06,753 ♪ The ingredients we got... ♪ 310 00:16:06,834 --> 00:16:08,714 ♪ Are spicy and hot! ♪ 311 00:16:08,792 --> 00:16:11,672 ♪ Tasty for dinner Snacks and lunches ♪ 312 00:16:11,750 --> 00:16:14,830 ♪ The whole town's cookin' Cookin' up some chili ♪ 313 00:16:14,917 --> 00:16:17,707 ♪ Well, whose chili Will be number one? ♪ 314 00:16:17,792 --> 00:16:21,172 ♪ No matter whose chili dinner Turns out to be the winner ♪ 315 00:16:21,250 --> 00:16:26,920 ♪ The cook-off Is the recipe for fun! ♪ 316 00:16:27,000 --> 00:16:28,710 (All) Yee-haw! 317 00:16:29,375 --> 00:16:33,125 (Upbeat music playing) 318 00:16:33,208 --> 00:16:37,668 Hiya, Doc. Boy, your chili sure looks good. 319 00:16:37,750 --> 00:16:40,460 Can't wait to try the winning chili, huh? 320 00:16:40,542 --> 00:16:44,212 (Laughs) Well, I can't say I blame ya. 321 00:16:44,291 --> 00:16:49,961 Mmm-mmm! This is the best chili since... Since your chili last year! 322 00:16:50,041 --> 00:16:54,961 (Upbeat music continues playing) 323 00:16:55,041 --> 00:16:56,921 How's it going, Tio? 324 00:16:57,000 --> 00:16:58,420 Very well, Toby. 325 00:16:58,500 --> 00:17:02,130 My peppers are almost ready to... Ah-ah-ah! 326 00:17:02,208 --> 00:17:03,788 Careful, my friend. 327 00:17:03,875 --> 00:17:06,785 These peppers are spicy hot. 328 00:17:08,250 --> 00:17:10,540 A tiny slice makes the chili green. 329 00:17:10,625 --> 00:17:14,705 Only a little spicy, and safe for anyone to eat. 330 00:17:15,083 --> 00:17:16,793 Another slice makes it yellow. 331 00:17:16,875 --> 00:17:20,495 That means, "Be careful, it's getting spicier." 332 00:17:20,583 --> 00:17:22,793 And one more makes it red. 333 00:17:22,875 --> 00:17:24,075 Super spicy! 334 00:17:24,166 --> 00:17:26,626 That means, "Watch out, amigo!" 335 00:17:26,709 --> 00:17:30,249 Whoa! How can anybody eat that? 336 00:17:30,333 --> 00:17:32,963 They cannot unless they cool it down with this. 337 00:17:33,959 --> 00:17:36,039 A special cooling bean. 338 00:17:36,125 --> 00:17:39,825 Ah, now it's ready to taste. 339 00:17:40,875 --> 00:17:45,665 Mmm! I'll, uh, be right back. 340 00:17:45,750 --> 00:17:48,000 (Upbeat music playing) 341 00:17:51,125 --> 00:17:52,625 Had to have another taste, eh? 342 00:17:52,709 --> 00:17:54,249 (Laughs) 343 00:17:56,208 --> 00:17:58,828 (Laughs nervously) 344 00:18:01,417 --> 00:18:02,627 -Peck! -(Screams) 345 00:18:02,709 --> 00:18:04,249 You won't believe it! 346 00:18:04,333 --> 00:18:07,133 Tio's chili is better than Doc's! 347 00:18:07,208 --> 00:18:09,378 What? That's impossible. 348 00:18:09,375 --> 00:18:11,535 Oh, yeah? Wait right here. 349 00:18:11,625 --> 00:18:14,785 (Upbeat music playing) 350 00:18:17,667 --> 00:18:19,377 Doc's chili. 351 00:18:19,458 --> 00:18:22,748 Mmm-mmm! That's his best batch yet! 352 00:18:23,959 --> 00:18:25,829 Tio's chili. 353 00:18:25,917 --> 00:18:27,957 Holy jalapenos! 354 00:18:28,041 --> 00:18:29,751 That is better than Doc's! 355 00:18:29,834 --> 00:18:32,504 -(Gasps) -Told you! 356 00:18:32,583 --> 00:18:33,713 Told him what? 357 00:18:33,792 --> 00:18:36,542 Tio's chili is better than Doc's! 358 00:18:36,625 --> 00:18:38,535 I tried it and so did Peck! 359 00:18:38,625 --> 00:18:39,915 It's true, Sheriff. 360 00:18:40,000 --> 00:18:42,040 Tio's chili is gonna be the winner. 361 00:18:42,125 --> 00:18:44,245 Fellas, I'm glad you like Tio's chili, 362 00:18:44,333 --> 00:18:46,923 but only the judges decide whose is best. 363 00:18:47,041 --> 00:18:48,711 They're gonna pick Tio's. 364 00:18:48,792 --> 00:18:50,132 (Explosion) 365 00:18:51,208 --> 00:18:52,748 Hoo-whee! 366 00:18:52,834 --> 00:18:56,464 I think we used a little too much dynamite salt there, brother! 367 00:18:56,542 --> 00:18:58,002 Uh-huh. 368 00:18:59,125 --> 00:19:01,575 Sweet sassafras! 369 00:19:01,667 --> 00:19:03,627 Did I hear correctly? 370 00:19:03,709 --> 00:19:06,959 Tio's chili is better than mine? 371 00:19:07,041 --> 00:19:10,081 (All talking indistinctly) 372 00:19:16,208 --> 00:19:19,248 It's zesty! It's spicy! 373 00:19:19,333 --> 00:19:23,213 It, ah, is better than mine! 374 00:19:23,291 --> 00:19:28,171 (Groans) Which means I'm gonna lose. 375 00:19:28,250 --> 00:19:29,540 This can't be. 376 00:19:29,625 --> 00:19:30,995 (Stutters) I've never lost! 377 00:19:31,083 --> 00:19:32,793 What am I gonna do? 378 00:19:33,667 --> 00:19:36,957 Tio's peppers. He said they were special. 379 00:19:37,041 --> 00:19:39,291 Maybe they're what makes his chili so good! 380 00:19:39,375 --> 00:19:41,035 I wonder... 381 00:19:41,125 --> 00:19:42,415 No, I couldn't. 382 00:19:42,500 --> 00:19:44,080 (Stutters) I shouldn't! 383 00:19:44,166 --> 00:19:47,536 But I really wanna to win! 384 00:19:49,625 --> 00:19:51,285 (Upbeat music playing) 385 00:19:51,375 --> 00:19:53,415 ♪ Doc is used to winning ♪ 386 00:19:53,500 --> 00:19:55,380 ♪ He's never once been beat ♪ 387 00:19:55,458 --> 00:20:01,748 ♪ But that's not a good reason To be a chili cheat ♪ 388 00:20:01,834 --> 00:20:05,544 (Suspenseful music playing) 389 00:20:05,625 --> 00:20:09,745 Wow! This is a true taste bud tantalizer! 390 00:20:09,834 --> 00:20:12,924 My chili is as good as Tio's now! 391 00:20:13,000 --> 00:20:15,630 But it has to be better to win. 392 00:20:15,709 --> 00:20:18,669 Well, if one pepper made it good, 393 00:20:18,750 --> 00:20:21,750 two will make it great. (Chuckles) 394 00:20:21,834 --> 00:20:25,584 And three will make it outstanding! 395 00:20:25,667 --> 00:20:29,577 And all of them will make me the winner once again! 396 00:20:29,667 --> 00:20:32,287 (Laughing) 397 00:20:32,375 --> 00:20:34,245 (Yells) 398 00:20:34,333 --> 00:20:36,083 -What in tarnation... -That noise... 399 00:20:36,166 --> 00:20:38,626 That sounds like my peppers! 400 00:20:38,709 --> 00:20:40,999 Down, chili! Down! 401 00:20:41,083 --> 00:20:43,293 That looks like my peppers! 402 00:20:43,375 --> 00:20:45,665 Ay! Doc used my peppers! 403 00:20:45,750 --> 00:20:49,290 Run, Doc! It's going to blow! 404 00:20:49,375 --> 00:20:51,785 (Screams) 405 00:20:51,875 --> 00:20:55,535 (Suspenseful music playing) 406 00:20:55,625 --> 00:20:57,665 (Callie) Leapin' lassos! 407 00:20:57,750 --> 00:21:00,880 (All clamoring) 408 00:21:00,959 --> 00:21:03,829 (Upbeat music playing) 409 00:21:03,917 --> 00:21:06,827 Everybody, get to high ground! Hurry! 410 00:21:06,917 --> 00:21:08,707 (Screaming) 411 00:21:08,792 --> 00:21:10,252 (Yells) Oh, no! 412 00:21:10,333 --> 00:21:13,083 Sweet buttermilk! What's going on? 413 00:21:14,375 --> 00:21:16,375 (Screaming) 414 00:21:20,500 --> 00:21:23,380 Oh! Gracious me! 415 00:21:23,458 --> 00:21:27,378 Whoa! (Screams) 416 00:21:27,458 --> 00:21:31,208 (Upbeat music playing) 417 00:21:31,291 --> 00:21:32,831 Climb up! 418 00:21:35,667 --> 00:21:37,957 Tio, can't we stop this? 419 00:21:38,041 --> 00:21:41,881 You know, Toby, maybe we can! 420 00:21:42,792 --> 00:21:45,292 Tio? What are you doing? 421 00:21:45,375 --> 00:21:48,575 Showing you how to deal with a bad batch of chili. 422 00:21:50,250 --> 00:21:52,040 (Gasps) 423 00:21:55,041 --> 00:21:57,251 -Huh? -(All cheering) 424 00:21:57,333 --> 00:22:00,133 (All) Tio saved us! 425 00:22:01,166 --> 00:22:03,916 You did it. You stopped the chili! 426 00:22:04,000 --> 00:22:05,750 Great work, Tio. 427 00:22:05,834 --> 00:22:09,004 Now can someone tell me what in whiskers happened? 428 00:22:09,083 --> 00:22:13,173 (Sighs) I took some of Tio's peppers. 429 00:22:13,750 --> 00:22:15,580 Some of them? 430 00:22:15,667 --> 00:22:19,037 All of them. And I put them in my chili. 431 00:22:19,125 --> 00:22:21,875 My friend, I would have given you some peppers. 432 00:22:21,959 --> 00:22:23,709 But you should have asked first. 433 00:22:23,792 --> 00:22:26,172 Then I could have shown you how to use them. 434 00:22:26,250 --> 00:22:28,880 I know. But when I tasted yours 435 00:22:28,959 --> 00:22:31,919 and realized I wasn't going to be the chili champ this year, 436 00:22:32,000 --> 00:22:34,420 I panicked and... And... 437 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 (Callie) Cheated? 438 00:22:36,458 --> 00:22:40,248 I'm afraid so. I'm sorry. 439 00:22:40,417 --> 00:22:43,627 It was wrong and now everything is ruined. 440 00:22:43,709 --> 00:22:46,419 Ah, cheating never tastes good, my friend. 441 00:22:46,500 --> 00:22:48,210 But all is not ruined. 442 00:22:48,291 --> 00:22:51,381 Look, my chili is still cooking! 443 00:22:54,875 --> 00:22:56,785 Would anyone like a taste? 444 00:22:57,750 --> 00:23:00,540 (All talking indistinctly) 445 00:23:00,625 --> 00:23:02,625 Mmm! Whee doggie! 446 00:23:02,709 --> 00:23:05,539 This is what I call mighty fine chili! 447 00:23:05,625 --> 00:23:08,325 Will you make it again next year, Tio? 448 00:23:08,417 --> 00:23:10,327 We'll see. 449 00:23:10,417 --> 00:23:11,917 Oh, but you must! 450 00:23:12,000 --> 00:23:14,790 Your chili is a properly proportioned panoply 451 00:23:14,875 --> 00:23:17,625 of peppery pizazz popping with flavor! 452 00:23:17,709 --> 00:23:20,129 That means it's a winner! 453 00:23:20,208 --> 00:23:22,328 (Cheering) 454 00:23:22,417 --> 00:23:28,077 ♪ That means it's a winner ♪ 455 00:23:31,291 --> 00:23:34,131 (Upbeat music playing) 456 00:23:34,208 --> 00:23:35,498 Yee-haw! 457 00:23:37,625 --> 00:23:38,745 Whoo-whee! 458 00:23:38,834 --> 00:23:40,334 (Laughing) 459 00:23:40,417 --> 00:23:41,827 (Neighing) 460 00:23:48,208 --> 00:23:50,168 (Laughing) 461 00:23:52,625 --> 00:23:54,325 (Neighs) 462 00:23:55,083 --> 00:23:56,833 (Laughs) 463 00:23:56,917 --> 00:23:59,667 (Theme music playing) 464 00:23:59,717 --> 00:24:04,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.