Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:04,455
♪ Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪
2
00:00:04,542 --> 00:00:07,542
♪ Yippee-i-oh-i-ay ♪
3
00:00:07,625 --> 00:00:10,625
♪ Hey! I'm Callie
And I'm the sheriff ♪
4
00:00:10,709 --> 00:00:13,079
♪ Got my badge here on my vest ♪
5
00:00:14,125 --> 00:00:16,745
♪ I'm ridin'
And ropin' and makin' friends ♪
6
00:00:16,834 --> 00:00:19,294
♪ Some say I'm the best in the West ♪
7
00:00:20,041 --> 00:00:22,631
♪ We're singin' Yippee-i-oh-ki-ay ♪
8
00:00:22,709 --> 00:00:23,539
♪ Yee-haw! ♪
9
00:00:23,625 --> 00:00:26,205
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
10
00:00:27,083 --> 00:00:30,083
♪ Yippee-i-oh-ki-ay
Yee-haw! ♪
11
00:00:30,166 --> 00:00:32,956
♪ Saddle up and ride on in ♪
12
00:00:33,041 --> 00:00:35,631
♪ Learn what it means to be a friend ♪
13
00:00:35,709 --> 00:00:39,669
♪ Sheriff Callie
Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪
14
00:00:39,750 --> 00:00:41,920
♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪
15
00:00:42,041 --> 00:00:43,331
♪ Yee-haw ♪
16
00:00:47,375 --> 00:00:49,955
(prairie dog trio reading)
17
00:00:55,458 --> 00:00:59,748
There should be some good
Prairie Pickle bushes behind this rock.
18
00:00:59,834 --> 00:01:03,044
No one knows more about things
in the desert than you, Tio!
19
00:01:03,125 --> 00:01:06,035
When you have lived here
as long as I have,
20
00:01:06,125 --> 00:01:08,035
you learn a thing or two!
21
00:01:08,792 --> 00:01:10,462
-(slurps)
-Hold it there, buddy.
22
00:01:10,542 --> 00:01:14,172
You can't eat 'em till we get back
to Uncle Bun's store and wash 'em.
23
00:01:14,250 --> 00:01:18,080
I know. But they look so yummy.
24
00:01:18,166 --> 00:01:19,246
(rumbling)
25
00:01:19,333 --> 00:01:20,713
What's that?
26
00:01:20,792 --> 00:01:22,792
Maybe it's my tummy grumbling.
27
00:01:27,917 --> 00:01:30,077
Either you're really, really hungry,
28
00:01:30,166 --> 00:01:31,956
or that's not your tummy.
29
00:01:32,041 --> 00:01:33,251
Uh-oh.
30
00:01:33,333 --> 00:01:35,793
A herd of kangaroo rats
is coming this way.
31
00:01:36,417 --> 00:01:38,287
I suggest you take cover.
32
00:01:39,208 --> 00:01:40,458
(all) Huh?
33
00:01:41,625 --> 00:01:43,125
(squeaking)
34
00:01:46,375 --> 00:01:48,415
Quick! Get to higher ground!
35
00:01:51,834 --> 00:01:53,294
(straining)
36
00:01:53,375 --> 00:01:54,995
(chittering)
37
00:01:57,333 --> 00:01:58,173
(shrieks)
38
00:02:00,500 --> 00:02:01,710
(both) Toby!
39
00:02:02,375 --> 00:02:05,035
Hold on, Toby! I'm a-comin'!
40
00:02:05,125 --> 00:02:06,665
(shrieking)
41
00:02:11,834 --> 00:02:12,834
Oh!
42
00:02:13,792 --> 00:02:15,922
Toby! You all right, buddy?
43
00:02:16,000 --> 00:02:19,040
(panting) I'm okay. Thanks, Sheriff.
44
00:02:19,125 --> 00:02:20,785
We better go check on Tio.
45
00:02:24,125 --> 00:02:26,245
You okay in there, Tio?
46
00:02:27,291 --> 00:02:30,211
I am fine. (groans)
47
00:02:30,375 --> 00:02:33,575
But I would not mind some help
getting right-side-up.
48
00:02:33,667 --> 00:02:36,577
Those kangaroo rats
gave me quite a spin.
49
00:02:36,667 --> 00:02:39,327
They must have been searching
for pickles, too.
50
00:02:39,417 --> 00:02:42,497
Kangaroo rats love nothing
so much as a pickle!
51
00:02:43,625 --> 00:02:47,995
♪ They love nothing
So much as pickles! ♪
52
00:02:48,792 --> 00:02:51,922
Well, I think that's enough excitement
for one day.
53
00:02:52,000 --> 00:02:53,670
What do you say
we head back to town
54
00:02:53,750 --> 00:02:55,460
and get our pickles to Uncle Bun?
55
00:02:55,542 --> 00:02:59,252
I say, the quicker he washes
'em, the quicker I can eat 'em!
56
00:02:59,333 --> 00:03:01,173
(laughter)
57
00:03:03,083 --> 00:03:04,463
(chittering)
58
00:03:06,625 --> 00:03:07,875
(indistinct chatter)
59
00:03:17,208 --> 00:03:21,168
Toby! You weren't supposed to eat
the pickles before they're washed!
60
00:03:21,250 --> 00:03:23,630
I didn't! Listen...
61
00:03:23,709 --> 00:03:24,709
(hollow thud)
62
00:03:24,792 --> 00:03:25,922
Empty!
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,380
I believe you, Toby.
64
00:03:27,458 --> 00:03:29,878
But what happened
to all the pickles you picked?
65
00:03:29,959 --> 00:03:31,329
(clanging)
66
00:03:31,417 --> 00:03:33,167
What was that?
67
00:03:33,250 --> 00:03:35,210
It's the town hall bell!
68
00:03:36,959 --> 00:03:38,749
(clamoring)
69
00:03:39,333 --> 00:03:42,423
Looks like someone chewed
right through this rope.
70
00:03:42,500 --> 00:03:45,250
Now who would've done
somethin' like that?
71
00:03:45,333 --> 00:03:47,543
I think I have spotted the trouble.
72
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
Look over there, Sheriff.
73
00:03:50,709 --> 00:03:52,919
(both) A kangaroo rat!
74
00:03:53,000 --> 00:03:55,830
I bet he ate my pickles!
75
00:03:55,917 --> 00:03:58,077
And chewed through the bell rope!
76
00:03:58,166 --> 00:04:00,126
(squealing)
77
00:04:00,208 --> 00:04:03,668
Ah! My hat! My beautiful hat!
78
00:04:06,083 --> 00:04:06,923
(grunting)
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,460
(all) Aw.
80
00:04:12,125 --> 00:04:14,785
Why, it's just a baby!
81
00:04:15,375 --> 00:04:18,375
It must have gotten separated
from its herd.
82
00:04:18,458 --> 00:04:20,288
Poor little guy.
83
00:04:20,375 --> 00:04:23,665
I reckon we ought to catch him
so we can take him back to his family.
84
00:04:23,750 --> 00:04:24,880
(squeaking)
85
00:04:30,542 --> 00:04:32,292
(gasping)
86
00:04:32,375 --> 00:04:36,375
For a cute little critter, he sure
is getting to be a pain in our boots!
87
00:04:38,625 --> 00:04:40,075
(rat) Whee!
88
00:04:41,458 --> 00:04:44,708
♪ You pesky little critter
We thought you were cute ♪
89
00:04:44,792 --> 00:04:48,462
♪ Now you're just
A little pain in our boots ♪
90
00:04:48,542 --> 00:04:51,752
♪ You pesky little critter
Turning things upside down ♪
91
00:04:51,834 --> 00:04:54,924
♪ You're messin' up
Our friendly little town ♪
92
00:04:55,000 --> 00:04:56,830
♪ You got us racin', chasin' everywhere ♪
93
00:04:56,917 --> 00:04:58,877
♪ Now you're here, now you're there ♪
94
00:04:58,959 --> 00:05:01,749
♪ Oh you really on a tear
Why don't you stop? ♪
95
00:05:01,834 --> 00:05:03,884
♪ You're in and out of everything ♪
96
00:05:03,959 --> 00:05:05,749
♪ What a mess your visit brings ♪
97
00:05:05,834 --> 00:05:09,044
♪ Makin' big trouble
With every little hop ♪
98
00:05:09,125 --> 00:05:12,075
♪ Itty bitty critter
We're gonna catch you yet ♪
99
00:05:12,166 --> 00:05:15,706
♪ Goodness me, can't you see
We're getting upset? ♪
100
00:05:15,792 --> 00:05:17,502
♪ You pesky little critter ♪
101
00:05:17,583 --> 00:05:19,673
-♪ We thought you were cute ♪
-Look out!
102
00:05:19,750 --> 00:05:22,460
♪ Now you're just a little
Pain in our boots ♪
103
00:05:22,542 --> 00:05:25,382
♪ You pesky little critter
Turning things upside down ♪
104
00:05:25,458 --> 00:05:26,328
Oh!
105
00:05:26,417 --> 00:05:29,327
♪ You're messin' up
Our friendly little town ♪
106
00:05:29,417 --> 00:05:32,167
♪ You're messin' up
Our friendly little town ♪
107
00:05:33,792 --> 00:05:34,752
(chomps)
108
00:05:34,834 --> 00:05:36,714
Where'd that pesky critter get to?
109
00:05:36,792 --> 00:05:38,922
(panting)
110
00:05:39,000 --> 00:05:40,880
Sparky! What's wrong?
111
00:05:42,458 --> 00:05:45,418
Hey! You leave Sparky alone!
112
00:05:49,000 --> 00:05:49,880
(chittering)
113
00:05:49,959 --> 00:05:51,289
(shuddering)
114
00:05:51,375 --> 00:05:54,245
Hey! Hey. It's all right. He's gone.
115
00:05:54,333 --> 00:05:57,293
-Mmm.
-(Peck) Everything okay, Sheriff?
116
00:05:57,375 --> 00:06:01,075
I'm fine.
But that critter sure scared Sparky!
117
00:06:01,166 --> 00:06:04,246
Do not be too upset, Sheriff.
He is very young.
118
00:06:04,333 --> 00:06:06,833
He does not know he is causing trouble.
119
00:06:06,917 --> 00:06:10,037
Maybe so, but before
he does any more damage,
120
00:06:10,125 --> 00:06:12,535
I'm gonna catch that pesky critter!
121
00:06:12,625 --> 00:06:15,495
Kangaroo rats can be
very hard to catch.
122
00:06:15,583 --> 00:06:19,293
-You need to be patient and...
-There he is Sheriff! I see him!
123
00:06:19,375 --> 00:06:20,205
Excuse me, Tio.
124
00:06:20,291 --> 00:06:21,381
(whooshing)
125
00:06:21,458 --> 00:06:24,578
Wow! It's fast!
126
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
Don't you worry.
127
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
No critter's too fast for my lasso.
128
00:06:29,709 --> 00:06:30,539
(gasping)
129
00:06:31,208 --> 00:06:32,668
(squeaks)
130
00:06:32,750 --> 00:06:34,580
(gasps, grunts)
131
00:06:35,542 --> 00:06:38,042
Sheriff Callie missed.
132
00:06:38,125 --> 00:06:40,455
But, she never misses!
133
00:06:40,542 --> 00:06:42,252
Well, I hate to say it,
134
00:06:42,333 --> 00:06:45,633
but I think it's too fast
for even Sheriff to catch!
135
00:06:45,709 --> 00:06:49,079
No critter's gonna mess up
my town and get away with it!
136
00:06:49,166 --> 00:06:52,206
I'll figure out a way
to catch that kangaroo rat.
137
00:06:56,792 --> 00:06:59,712
What you doing
with all those pickles?
138
00:06:59,792 --> 00:07:01,002
Waiting.
139
00:07:01,083 --> 00:07:03,333
Oh. Okay.
140
00:07:04,792 --> 00:07:06,752
Uh-uh-uh.
141
00:07:06,834 --> 00:07:08,084
(giggles)
142
00:07:08,166 --> 00:07:10,576
Now when the critter
hops down Main Street,
143
00:07:10,667 --> 00:07:14,247
we all jump out and chase it
toward that big rubber band.
144
00:07:14,333 --> 00:07:18,043
When it bounces off,
I'll catch it in my butterfly net!
145
00:07:18,125 --> 00:07:19,785
Great plan, Sheriff!
146
00:07:19,875 --> 00:07:21,535
(straining)
147
00:07:22,458 --> 00:07:23,328
(whooshing)
148
00:07:25,375 --> 00:07:26,415
Oops.
149
00:07:29,583 --> 00:07:30,963
That should do it.
150
00:07:31,041 --> 00:07:32,751
Everybody, take your places!
151
00:07:37,041 --> 00:07:38,501
(squealing)
152
00:07:42,750 --> 00:07:45,670
-Now!
-(all shouting)
153
00:07:45,750 --> 00:07:47,080
(chittering)
154
00:07:47,875 --> 00:07:49,875
-(shrieks)
-(screams)
155
00:07:51,959 --> 00:07:53,079
Hey!
156
00:07:53,834 --> 00:07:55,174
(clamoring)
157
00:07:58,375 --> 00:08:00,915
(whooshing)
158
00:08:02,083 --> 00:08:03,923
What in whiskers?
159
00:08:06,375 --> 00:08:07,785
(squeaking)
160
00:08:07,875 --> 00:08:11,495
Sweet sassafras, it got away again!
161
00:08:11,583 --> 00:08:13,383
But don't you folks worry.
162
00:08:13,458 --> 00:08:15,878
I ain't through with that kangaroo rat.
163
00:08:17,583 --> 00:08:19,583
♪ Sheriff's losing patience ♪
164
00:08:19,667 --> 00:08:21,707
♪ She's gettin' quite annoyed ♪
165
00:08:21,792 --> 00:08:23,712
♪ She wants to catch that critter ♪
166
00:08:23,792 --> 00:08:27,292
♪ Before the town's destroyed ♪
167
00:08:27,375 --> 00:08:28,495
(cracking)
168
00:08:31,709 --> 00:08:32,789
Yeah.
169
00:08:38,041 --> 00:08:39,921
That kangaroo rat is tricky,
170
00:08:40,000 --> 00:08:42,290
so I had to build a tricky trap!
171
00:08:42,375 --> 00:08:44,125
When he steps to get a pickle,
172
00:08:44,208 --> 00:08:48,168
it'll make these bellows blow
over Peck's Golden Horseshoe Trophy,
173
00:08:48,250 --> 00:08:51,380
pulling this rope,
which will lift the wheelbarrow,
174
00:08:51,458 --> 00:08:54,828
causing the tomatoes to fall out
and chase him down the slide.
175
00:08:57,041 --> 00:08:58,961
Where he'll run into this string,
176
00:08:59,041 --> 00:09:01,831
And the string will tip over
these three barrels.
177
00:09:01,917 --> 00:09:05,287
Full of my super sticky
molasses milkshakes!
178
00:09:05,375 --> 00:09:08,745
And that should slow him down
long enough for us to catch him!
179
00:09:08,834 --> 00:09:11,044
Sounds like a great plan, Sheriff.
180
00:09:11,125 --> 00:09:12,665
I just got one question.
181
00:09:12,750 --> 00:09:14,500
Why what's that, Peck?
182
00:09:14,583 --> 00:09:16,713
Where'd my Horseshoe Trophy go?
183
00:09:16,792 --> 00:09:17,922
(squealing)
184
00:09:19,250 --> 00:09:20,790
Hey! Give me that back!
185
00:09:20,875 --> 00:09:23,245
That's my trophy, you pesky critter!
186
00:09:29,000 --> 00:09:32,040
-(all) Whoa!
-(Callie) Look out for the string!
187
00:09:33,041 --> 00:09:34,461
Phew!
188
00:09:34,542 --> 00:09:35,792
Thanks, Sheriff!
189
00:09:35,875 --> 00:09:37,035
(all gasp)
190
00:09:40,125 --> 00:09:42,375
Hey, I got my trophy back.
191
00:09:42,458 --> 00:09:43,668
Uh-oh.
192
00:09:46,375 --> 00:09:47,535
(groaning)
193
00:09:48,542 --> 00:09:50,042
We're stuck!
194
00:09:50,125 --> 00:09:52,325
At least we're stuck in deliciousness.
195
00:09:52,417 --> 00:09:55,957
Looks like the kangaroo rat
outsmarted us again!
196
00:09:56,041 --> 00:09:58,421
(chittering)
197
00:09:58,500 --> 00:10:01,880
How could such a cute little critter
cause so much trouble?
198
00:10:04,875 --> 00:10:07,825
-Look, it's the kangaroo rat!
-Mmm.
199
00:10:08,709 --> 00:10:10,789
(whispering) Tio! There he is!
200
00:10:11,875 --> 00:10:12,825
Grab him!
201
00:10:12,917 --> 00:10:15,077
What're you waitin' for?
202
00:10:15,166 --> 00:10:16,786
Hold on a second, Sheriff.
203
00:10:16,875 --> 00:10:18,995
I think Tio might just have a plan.
204
00:10:29,875 --> 00:10:33,285
Yee-haw! You got him, Tio!
205
00:10:33,375 --> 00:10:35,375
That I did, Toby.
206
00:10:35,458 --> 00:10:38,168
(cheering)
207
00:10:38,250 --> 00:10:40,330
Hoppin' horseytoads!
208
00:10:40,417 --> 00:10:43,287
Looks like Tio knew
what he was doing all along!
209
00:10:43,375 --> 00:10:44,785
It sure does!
210
00:10:44,875 --> 00:10:47,575
And it also looks like I got so upset
211
00:10:47,667 --> 00:10:51,537
that I never figured being patient
was the way to catch that critter.
212
00:10:51,625 --> 00:10:53,745
Come on, my little friend.
213
00:10:53,834 --> 00:10:55,294
Let's get you home.
214
00:10:55,375 --> 00:10:57,125
(squealing)
215
00:11:00,583 --> 00:11:03,883
Little fella, you caused
a whole heap of trouble.
216
00:11:03,959 --> 00:11:05,829
(chittering)
217
00:11:05,917 --> 00:11:09,207
But you're so confounded cute,
I can't stay mad at ya!
218
00:11:09,291 --> 00:11:12,041
-(neighs)
-And neither can Sparky! (giggles)
219
00:11:12,125 --> 00:11:13,665
Thanks for catching him, Tio.
220
00:11:13,750 --> 00:11:16,000
That critter got my fur
in such a fluff,
221
00:11:16,083 --> 00:11:17,633
I couldn't think straight.
222
00:11:17,709 --> 00:11:19,289
It's okay, Sheriff.
223
00:11:19,375 --> 00:11:22,375
These little fellows
can be quite a handful.
224
00:11:22,458 --> 00:11:24,958
Look Sheriff! Kangaroo rats!
225
00:11:25,041 --> 00:11:26,291
(chittering)
226
00:11:28,458 --> 00:11:31,208
This looks like
the right spot to let him go.
227
00:11:36,417 --> 00:11:38,077
Aw, shucks.
228
00:11:38,166 --> 00:11:41,326
Even after all the bother
that little critter caused,
229
00:11:41,417 --> 00:11:44,917
it's still good to see him
back with the family that loves him.
230
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
It sure is, Peck.
231
00:11:47,041 --> 00:11:47,881
(guitar playing)
232
00:11:47,959 --> 00:11:54,079
♪ He's back with the family he loves ♪
233
00:11:55,875 --> 00:11:58,075
Now what do you say
we head on back to town
234
00:11:58,166 --> 00:11:59,996
and all the people we love?
235
00:12:00,083 --> 00:12:01,583
And pickles!
236
00:12:01,667 --> 00:12:04,417
(laughing)
237
00:12:05,291 --> 00:12:06,751
(horse neighs)
238
00:12:10,500 --> 00:12:12,580
(prairie dog trio reading)
239
00:12:24,917 --> 00:12:26,667
(Sparky neighs)
240
00:12:26,750 --> 00:12:28,290
Hoo-wee.
241
00:12:28,375 --> 00:12:30,745
Take a look at that view!
242
00:12:31,959 --> 00:12:34,629
Have you ever seen
anythin' so pretty
243
00:12:34,709 --> 00:12:36,249
in all your born days?
244
00:12:36,333 --> 00:12:39,133
It's an eyeful, all right! (shrieks)
245
00:12:39,208 --> 00:12:40,578
(chuckling)
246
00:12:40,667 --> 00:12:42,077
Yep.
247
00:12:45,125 --> 00:12:47,915
(cows mooing)
248
00:12:51,834 --> 00:12:55,834
Well, Farmer Stinky, your cows
have been grazin' all summer long.
249
00:12:55,917 --> 00:12:58,287
Time to round 'em up
and bring 'em home.
250
00:12:58,375 --> 00:12:59,575
Yep!
251
00:13:01,750 --> 00:13:04,250
You boys ready
for your first cattle drive?
252
00:13:04,333 --> 00:13:05,793
You're darn tootin'!
253
00:13:05,875 --> 00:13:08,745
We're gonna be real cowboys!
Right, Peck?
254
00:13:08,834 --> 00:13:11,714
Right, Toby!
I got real cowboy spurs
255
00:13:11,792 --> 00:13:14,252
-and a real cowboy...
-(brays)
256
00:13:15,083 --> 00:13:16,043
Hat.
257
00:13:17,917 --> 00:13:22,247
♪ They wanna be real cowboys ♪
258
00:13:23,125 --> 00:13:25,075
So, here's the plan, fellas.
259
00:13:25,166 --> 00:13:29,246
Two of us will round up the cows
on that end of the valley,
260
00:13:29,333 --> 00:13:32,753
and the other two will round up
the cows on the other end.
261
00:13:34,000 --> 00:13:35,710
Oh! Oh! Can I go with Peck?
262
00:13:35,792 --> 00:13:38,252
He's my partner! Right, partner?
263
00:13:38,417 --> 00:13:40,207
Right, partner!
264
00:13:40,291 --> 00:13:43,131
(chuckles)
I reckon that'll be all right.
265
00:13:43,208 --> 00:13:44,958
(horse whinnies)
266
00:13:45,750 --> 00:13:48,460
This trail runs
straight out of the valley.
267
00:13:49,834 --> 00:13:53,134
To get the cows home,
make sure to stay on the trail.
268
00:13:53,208 --> 00:13:56,828
That's the fastest way to get 'em home
before the sun goes down.
269
00:13:56,917 --> 00:13:58,167
Got it?
270
00:13:58,250 --> 00:14:00,380
Stay on the trail. Got it!
271
00:14:00,458 --> 00:14:03,708
Yeah! Heh. We sure wouldn't want
to drive cattle in the dark.
272
00:14:03,792 --> 00:14:05,752
We wouldn't be able to see 'em!
273
00:14:05,834 --> 00:14:07,584
Ready to head out, partner?
274
00:14:07,667 --> 00:14:08,917
Ready, partner!
275
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
-Yippee-ki-yay!
-Yee-haw!
276
00:14:11,917 --> 00:14:14,577
-Round 'em up and move 'em out!
-(Sparky neighs)
277
00:14:14,667 --> 00:14:17,877
♪ Yippee ki-yi Yippee ki-yay ♪
278
00:14:17,959 --> 00:14:22,669
♪ We're gonna drive some cattle today ♪
279
00:14:22,750 --> 00:14:26,170
♪ Round 'em all up
Move 'em on out ♪
280
00:14:26,250 --> 00:14:30,330
♪ That's what a cattle drive's all about ♪
281
00:14:30,417 --> 00:14:34,787
♪ I'm a cattle-drivin' cowboy
And I'm gonna prove it ♪
282
00:14:34,875 --> 00:14:38,785
♪ If only I could get my mule to move it ♪
283
00:14:38,875 --> 00:14:42,575
♪ Gettin' there is half the battle ♪
Whoa!
284
00:14:42,667 --> 00:14:45,877
♪ The other half's stayin' in the saddle ♪
285
00:14:46,667 --> 00:14:50,417
♪ Yippee ki-yi, Yippee ki-yay ♪
286
00:14:50,500 --> 00:14:54,420
♪ We're gonna drive some cattle today ♪
287
00:14:54,500 --> 00:14:56,710
♪ We begged 'em, we bugged 'em ♪
288
00:14:56,792 --> 00:14:58,922
♪ We pushed and spurred ♪
289
00:14:59,000 --> 00:15:02,540
♪ There's more than one way
To move a herd ♪
290
00:15:02,625 --> 00:15:06,495
♪ Yippee ki-yi, Yippee ki-yay ♪
291
00:15:06,583 --> 00:15:10,633
♪ We're gonna drive some cattle today ♪
292
00:15:10,709 --> 00:15:12,539
-♪ Round 'em all up ♪
-Yee-haw!
293
00:15:12,625 --> 00:15:13,745
♪ Move 'em on out ♪
294
00:15:14,333 --> 00:15:18,423
♪ That's what a cattle drive's all about ♪
295
00:15:18,500 --> 00:15:22,920
♪ Yippee ki-yi, Yippee ki-yay ♪
296
00:15:23,000 --> 00:15:24,880
(cows mooing)
297
00:15:27,333 --> 00:15:30,833
Whew! Drivin' cattle is hard work!
298
00:15:30,917 --> 00:15:33,627
Dusty work, too!
Look at my badge!
299
00:15:33,709 --> 00:15:36,129
A deputy's badge should be shiny.
300
00:15:36,208 --> 00:15:37,208
Yeah!
301
00:15:39,125 --> 00:15:40,375
Whoa!
302
00:15:45,834 --> 00:15:48,254
I'm covered with flowers.
303
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
(mooing)
304
00:15:49,417 --> 00:15:50,497
Uh-oh.
305
00:15:51,667 --> 00:15:53,417
The kind cows like!
306
00:15:53,500 --> 00:15:55,580
(shrieking)
307
00:15:58,834 --> 00:16:01,674
Hey, you're goin' back
the way we came!
308
00:16:01,750 --> 00:16:03,420
That's the wrong way!
309
00:16:06,583 --> 00:16:08,423
Any sign of Toby and Peck?
310
00:16:08,500 --> 00:16:10,380
(moos)
311
00:16:10,458 --> 00:16:11,878
Nope.
312
00:16:11,959 --> 00:16:14,129
Well, they should be comin' along soon.
313
00:16:14,208 --> 00:16:16,498
We'll meet 'em at the top,
like we planned.
314
00:16:20,500 --> 00:16:23,080
Better tickle 'em fast, Toby.
It's gettin' late.
315
00:16:27,166 --> 00:16:29,536
Coochie-coochie-coo!
316
00:16:29,625 --> 00:16:30,665
(gasps)
317
00:16:34,125 --> 00:16:37,205
If we wanna make it back up the mountain
by sundown, we got to hurry!
318
00:16:41,166 --> 00:16:43,706
C'mon, cows, keep it moo-vin'!
319
00:16:43,792 --> 00:16:44,832
(cows mooing)
320
00:16:47,500 --> 00:16:49,250
Sheriff Callie and Farmer Stinky
321
00:16:49,333 --> 00:16:51,923
must be at the top
of the mountain by now!
322
00:16:52,000 --> 00:16:54,250
How are we ever gonna catch up?
323
00:16:55,166 --> 00:16:56,166
I know!
324
00:16:59,834 --> 00:17:01,334
We'll go that way!
325
00:17:01,417 --> 00:17:02,997
But that's not the trail.
326
00:17:03,083 --> 00:17:06,083
Sheriff Callie told us
to stay on the trail.
327
00:17:06,166 --> 00:17:10,126
Toby, it's a shortcut!
Meaning it'll be a lot faster.
328
00:17:10,208 --> 00:17:12,668
It's our only chance
to get there on time.
329
00:17:12,750 --> 00:17:15,170
You don't wanna
let Sheriff Callie down, do ya?
330
00:17:15,792 --> 00:17:16,752
No.
331
00:17:16,834 --> 00:17:18,464
Then, let's go!
332
00:17:19,875 --> 00:17:24,205
♪ Peck and Toby are takin'
The wrong way out of the valley ♪
333
00:17:24,291 --> 00:17:29,961
♪ They really should've listened
To trusty Sheriff Callie ♪
334
00:17:31,041 --> 00:17:32,501
(mooing)
335
00:17:35,458 --> 00:17:36,788
Get along, now.
336
00:17:45,500 --> 00:17:48,210
(mooing)
337
00:17:48,375 --> 00:17:50,785
Oh, no you don't, Bossy.
338
00:17:50,875 --> 00:17:52,875
We are late enough as it is!
339
00:17:56,333 --> 00:17:58,173
Guess we'll have to go around her.
340
00:17:58,250 --> 00:17:59,330
Yee-haw!
341
00:18:06,458 --> 00:18:08,498
Guess we got to go over her!
342
00:18:11,333 --> 00:18:14,213
-(straining) Come on!
-Up you go!
343
00:18:23,041 --> 00:18:25,751
Maybe, that wasn't the best idea.
344
00:18:25,834 --> 00:18:27,084
I know!
345
00:18:33,875 --> 00:18:36,035
-Where you goin'?
-(straining)
346
00:18:42,667 --> 00:18:45,997
Bossy! Pink flowers!
347
00:18:46,083 --> 00:18:47,293
You want some?
348
00:18:47,375 --> 00:18:48,995
Mmm. (smacking lips)
349
00:18:49,083 --> 00:18:51,383
These flowers sure look tasty!
350
00:18:52,083 --> 00:18:54,003
(mooing excitedly)
351
00:18:54,083 --> 00:18:56,133
Come on, Bossy! You can do it!
352
00:18:56,208 --> 00:18:58,578
(mooing)
353
00:18:59,959 --> 00:19:03,039
Now that Bossy's out,
the rest of them should follow.
354
00:19:03,125 --> 00:19:06,165
(mooing)
355
00:19:07,959 --> 00:19:09,499
(shrieking)
356
00:19:10,583 --> 00:19:12,503
(whooshing)
357
00:19:12,583 --> 00:19:13,673
(crash)
358
00:19:16,667 --> 00:19:19,627
Hey! I was right. They did follow.
359
00:19:19,709 --> 00:19:20,879
(sighs)
360
00:19:20,959 --> 00:19:23,169
Yep. Right on top of me.
361
00:19:26,792 --> 00:19:28,712
You see 'em, Stinky?
362
00:19:28,792 --> 00:19:29,792
Nope.
363
00:19:30,333 --> 00:19:32,713
Hmm. I wonder what's keepin' them.
364
00:19:32,792 --> 00:19:34,832
I'm gonna go back and look for 'em.
365
00:19:39,458 --> 00:19:40,668
Hurry, Toby!
366
00:19:40,750 --> 00:19:42,210
(mooing)
367
00:19:43,792 --> 00:19:45,132
The sun's goin...
368
00:19:45,208 --> 00:19:46,998
Whoa!
369
00:19:48,125 --> 00:19:50,875
Peck! No! Whoa!
370
00:19:55,166 --> 00:19:56,576
Where are we?
371
00:19:56,667 --> 00:19:59,207
(Toby) Uh, I, I, I don't know!
372
00:19:59,750 --> 00:20:01,790
Maybe we can climb out of here.
373
00:20:02,917 --> 00:20:04,327
(straining)
374
00:20:04,417 --> 00:20:06,207
There's nothin' to hang onto.
375
00:20:06,291 --> 00:20:07,631
(both shriek)
376
00:20:07,709 --> 00:20:08,789
(crash)
377
00:20:08,875 --> 00:20:10,325
We're trapped!
378
00:20:11,250 --> 00:20:14,330
-(horse hooves pattering)
-(Sparky neighs)
379
00:20:14,375 --> 00:20:17,205
Not if we can let Sheriff Callie
know we're down here!
380
00:20:17,291 --> 00:20:19,081
-We're down here, Sheriff!
-Help!
381
00:20:19,166 --> 00:20:20,996
(echoing) Help!
382
00:20:21,083 --> 00:20:23,713
-Help!
-Save us!
383
00:20:23,792 --> 00:20:25,002
(birds chirping)
384
00:20:28,375 --> 00:20:30,165
(both) Sheriff!
385
00:20:30,250 --> 00:20:32,210
She didn't hear us.
386
00:20:32,291 --> 00:20:34,171
Something's wrong.
387
00:20:34,250 --> 00:20:37,500
Two cowboys, a mule,
a horse and a herd o' cows
388
00:20:37,583 --> 00:20:39,713
can't just disappear, can they?
389
00:20:39,792 --> 00:20:40,882
Nope.
390
00:20:40,959 --> 00:20:43,959
There's got to be another way
to get her attention.
391
00:20:44,041 --> 00:20:45,501
Think, think!
392
00:20:45,583 --> 00:20:49,583
Uh, it's kind of hard to think
with your badge flashing me in the eyes.
393
00:20:49,667 --> 00:20:50,827
My badge?
394
00:20:50,917 --> 00:20:53,207
(gasps) Hey, that's it!
395
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
(gasps)
Wait a kitty lickin' second.
396
00:21:01,291 --> 00:21:03,381
I see somethin'...
397
00:21:03,458 --> 00:21:05,918
(gasps) Oh! It's them!
398
00:21:06,000 --> 00:21:08,330
They're stuck
at the bottom of a ravine!
399
00:21:08,417 --> 00:21:09,747
We got to get 'em out!
400
00:21:12,834 --> 00:21:16,464
Aw, it's no use.
The sun's gone down.
401
00:21:16,542 --> 00:21:19,292
How's Sheriff gonna find us, now?
402
00:21:20,834 --> 00:21:22,384
I already did!
403
00:21:22,458 --> 00:21:24,208
(gasps) Sheriff Callie!
404
00:21:24,291 --> 00:21:25,831
We're saved!
405
00:21:25,917 --> 00:21:28,497
Boy, are we glad to see you!
406
00:21:29,208 --> 00:21:31,498
Can you get us out of here?
407
00:21:31,583 --> 00:21:32,543
Sure can!
408
00:21:38,417 --> 00:21:40,287
Tell the cows to hop on.
409
00:21:40,375 --> 00:21:43,035
Come on, Bossy. You first!
410
00:21:43,625 --> 00:21:46,075
(mooing)
411
00:21:46,959 --> 00:21:48,919
Good girl, Bossy!
412
00:21:49,458 --> 00:21:50,828
Keep 'em comin'!
413
00:21:58,083 --> 00:22:00,583
-(mooing)
-Your turn!
414
00:22:00,667 --> 00:22:02,077
You first.
415
00:22:02,166 --> 00:22:02,996
Let's go!
416
00:22:04,375 --> 00:22:05,705
(squealing)
417
00:22:07,542 --> 00:22:09,082
Okay, Peck!
418
00:22:09,166 --> 00:22:11,496
C'mon, Clementine. Jump!
419
00:22:11,583 --> 00:22:12,503
(brays)
420
00:22:12,583 --> 00:22:14,713
-Jump!
-(shudders)
421
00:22:15,500 --> 00:22:17,710
Well, if Clementine won't move,
422
00:22:17,792 --> 00:22:20,252
my noodle lasso
will just have to do it for her.
423
00:22:20,333 --> 00:22:22,463
Okay, up you go!
424
00:22:24,375 --> 00:22:27,245
Here you are. Safe and sound.
425
00:22:27,333 --> 00:22:28,713
Thank you, Sheriff!
426
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
Boy, are we glad to see you!
427
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
You're right welcome. But...
428
00:22:33,709 --> 00:22:36,579
How'd you all end up way
down there in the first place?
429
00:22:37,667 --> 00:22:40,747
It was those uncooperatin' cows.
430
00:22:40,834 --> 00:22:44,544
They didn't wanna
be wrangled, and uh, well...
431
00:22:44,625 --> 00:22:47,285
We didn't stay on the trail.
432
00:22:47,375 --> 00:22:50,205
(both) Ya didn't stay on the trail?
433
00:22:50,291 --> 00:22:53,961
If we'd just listened to ya,
none of this would've ever happened.
434
00:22:54,041 --> 00:22:57,001
Well, after what you two
have just been through,
435
00:22:57,083 --> 00:23:00,833
I reckon you all done learned
your lesson about followin' directions.
436
00:23:00,917 --> 00:23:02,457
(both) Yep.
437
00:23:02,542 --> 00:23:05,292
Alrighty.
Then what do you say, Farmer Stinky?
438
00:23:05,375 --> 00:23:07,165
Shall we bring these cows on home?
439
00:23:07,250 --> 00:23:08,630
Yep!
440
00:23:11,500 --> 00:23:13,380
Oh, no, you don't, Bossy.
441
00:23:13,458 --> 00:23:15,788
You got to stay on the trail!
442
00:23:15,875 --> 00:23:17,415
(chuckling)
443
00:23:22,500 --> 00:23:28,130
♪ You got to stay on the trail! ♪
444
00:23:31,291 --> 00:23:33,081
(theme music playing)
445
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
Yee-haw!
446
00:23:37,625 --> 00:23:38,745
Whoo-ee!
447
00:23:38,834 --> 00:23:40,214
(laughs)
448
00:23:40,291 --> 00:23:41,461
(neighs)
449
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
(laughs)
450
00:23:52,625 --> 00:23:53,575
(neighs)
451
00:23:55,208 --> 00:23:57,538
-(laughs)
-(neighs)
452
00:23:57,588 --> 00:24:02,138
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.