All language subtitles for Sheriff Callies s01e01 Horseshoe Peck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:04,535 ♪ Yippee-i-oh Yippee-i-ay ♪ 2 00:00:04,625 --> 00:00:07,535 ♪ Yippee-i-oh-ti-ay ♪ 3 00:00:07,625 --> 00:00:10,535 ♪ Hey! I'm Callie And I'm the sheriff ♪ 4 00:00:10,625 --> 00:00:13,245 ♪ Got my badge here on my vest ♪ 5 00:00:14,083 --> 00:00:16,753 ♪ I'm ridin' I'm ropin' I'm makin' friends ♪ 6 00:00:16,834 --> 00:00:19,964 ♪ Some say I'm the best in the West ♪ 7 00:00:20,041 --> 00:00:23,541 ♪ We're singin' Yippee-i-oh-ki-ay yee-haw ♪ 8 00:00:23,625 --> 00:00:26,245 ♪ In Sheriff Callie's Wild West ♪ 9 00:00:27,083 --> 00:00:30,083 ♪ Yippee-i-oh-ki-ay Yee-haw ♪ 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,826 ♪ Saddle up and ride on in ♪ 11 00:00:32,917 --> 00:00:35,627 ♪ Learn what it means To be a friend ♪ 12 00:00:35,709 --> 00:00:39,629 ♪ Sheriff Callie Yippee-i-oh yippee-i-ay ♪ 13 00:00:39,709 --> 00:00:41,999 ♪ In Sherriff Callie's Wild West ♪ 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,333 ♪ Yeehaw ♪ 15 00:00:47,834 --> 00:00:50,924 (prairie dog trio singing) 16 00:00:53,208 --> 00:00:56,328 It's a flower! Will 'ya look at that. 17 00:00:56,417 --> 00:00:58,327 (chuckles) Yep. 18 00:00:58,417 --> 00:01:01,667 Hoppin' horsefeathers! You sure got skills, Sheriff. 19 00:01:01,750 --> 00:01:03,290 Priscilla, too! 20 00:01:03,375 --> 00:01:04,745 Morning everyone! 21 00:01:04,834 --> 00:01:07,504 Mornin', Priscilla. Nice jump ropin.' 22 00:01:07,583 --> 00:01:08,923 I'll say. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,210 And look at Dirty Dan and Dusty! 24 00:01:11,291 --> 00:01:12,421 (both) Hiya, Sheriff! 25 00:01:12,500 --> 00:01:14,880 Hiya, boys! Enjoy your game. 26 00:01:14,959 --> 00:01:17,169 Howdy-do, Sheriff Callie. 27 00:01:17,250 --> 00:01:18,540 Howdy-do, Ella. 28 00:01:19,375 --> 00:01:21,995 -Mighty fancy jugglin'. -(gasps) 29 00:01:22,083 --> 00:01:24,293 Gotta shake up my milkshakes. 30 00:01:24,375 --> 00:01:26,245 (sighs) Oh, tailfeathers! 31 00:01:26,333 --> 00:01:29,083 Everybody in this here town is good at somethin' except me. 32 00:01:29,166 --> 00:01:30,826 That's not true, Peck. 33 00:01:30,917 --> 00:01:34,627 You're good at sweepin' the jail, and washin' the windows, and... 34 00:01:34,709 --> 00:01:37,959 Oh, followin' Sheriff Callie when somebody's in trouble. 35 00:01:38,041 --> 00:01:40,291 Sure, Toby, deputy stuff. 36 00:01:40,375 --> 00:01:42,375 I'm just no good at sports. 37 00:01:42,458 --> 00:01:45,538 I bet I've never won a game in my whole peckin' life. 38 00:01:45,625 --> 00:01:49,245 Winning isn't everything, Peck, as long as you're havin' fun. 39 00:01:49,417 --> 00:01:52,537 Well, it's hard to have fun if you're always the loser. 40 00:01:52,625 --> 00:01:53,455 (horse neighs) 41 00:01:53,542 --> 00:01:56,172 Maybe you haven't found the right game yet, Peck. 42 00:01:56,250 --> 00:01:58,330 Come on, I have an idea. 43 00:02:00,709 --> 00:02:02,669 Salutations, Sheriff Callie. 44 00:02:02,750 --> 00:02:05,000 How do you like our new horseshoe pit? 45 00:02:05,083 --> 00:02:06,923 It's great, Uncle Bun. 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,330 In fact, I was wonderin' 47 00:02:08,417 --> 00:02:10,207 if you'd let Peck take a throw or two? 48 00:02:10,291 --> 00:02:13,671 He's lookin' for his sport and this might just be it. 49 00:02:13,750 --> 00:02:15,210 It's no use, Sheriff. 50 00:02:15,291 --> 00:02:17,751 I don't even know how to play horseshoes. 51 00:02:17,834 --> 00:02:20,294 Oh, it's real easy, Deputy Peck. 52 00:02:20,375 --> 00:02:23,455 See, one fella throws like this... 53 00:02:23,542 --> 00:02:24,632 (grunts) 54 00:02:26,875 --> 00:02:30,125 And gets his horseshoe as close as he can to the post. 55 00:02:30,208 --> 00:02:32,958 Then the other guy throws... (grunts) 56 00:02:33,041 --> 00:02:34,961 And tries to get closer. 57 00:02:35,041 --> 00:02:37,881 By jingo, will 'ya look at that! 58 00:02:37,959 --> 00:02:41,419 His shoe knocked mine out of the way, so he wins a point! 59 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 Were you trying to do that? 60 00:02:43,333 --> 00:02:46,713 No, I was trying to get a ringer! Like this! 61 00:02:48,917 --> 00:02:51,377 Ha! That's the best you can get. 62 00:02:51,458 --> 00:02:53,128 Give it a try, Deputy. 63 00:02:53,208 --> 00:02:55,248 Come on, Peck, it's fun! 64 00:02:57,583 --> 00:03:02,213 Just pull your arm back like this, step forward and... 65 00:03:02,291 --> 00:03:04,081 -Throw! -(grunts) 66 00:03:06,083 --> 00:03:07,383 (Mr. Dillo) He did it! 67 00:03:07,458 --> 00:03:09,628 He got a ringer on his very first throw ever! 68 00:03:09,709 --> 00:03:12,919 I've never seen anybody do that before! 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,040 Probably just beginner's luck. 70 00:03:16,250 --> 00:03:17,630 (grunts) 71 00:03:19,125 --> 00:03:20,455 (Mr. Dillo) A leaner! 72 00:03:20,542 --> 00:03:23,502 That's the second best you can do! 73 00:03:23,583 --> 00:03:26,423 First you get a ringer, then a leaner! 74 00:03:26,500 --> 00:03:28,210 You're a natural, Peck! 75 00:03:28,875 --> 00:03:32,825 You hear that, everybody? My pal Peck is a natural! 76 00:03:34,041 --> 00:03:36,671 ♪ Peck's a natural Peck's a natural ♪ 77 00:03:36,750 --> 00:03:39,830 ♪ Peck is a natural! ♪ 78 00:03:39,917 --> 00:03:41,077 ♪ Yeehaw! ♪ 79 00:03:41,166 --> 00:03:42,746 What's "a natural"? 80 00:03:42,834 --> 00:03:46,964 Somebody who's good at something the very first time he does it! 81 00:03:47,041 --> 00:03:48,421 A natural? 82 00:03:48,500 --> 00:03:50,460 Wow, I've never seen a natural before! 83 00:03:50,542 --> 00:03:51,752 Do it again, Peck! 84 00:03:51,834 --> 00:03:53,834 Come on, Peck. Play me a game. 85 00:03:53,917 --> 00:03:57,207 Go ahead. I can handle the rest of the rounds. 86 00:03:57,291 --> 00:04:00,381 -Well, all right. -Great. Let's go! 87 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 (townsfolk exclaim) 88 00:04:02,583 --> 00:04:04,083 Peck wins! 89 00:04:05,000 --> 00:04:07,290 ♪ Peck's the best horseshoe slinger! ♪ 90 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 ♪ My buddy Peck's a real humdinger! ♪ 91 00:04:12,792 --> 00:04:16,792 ♪ In the wild, wild West He's better than the rest ♪ 92 00:04:16,875 --> 00:04:19,745 ♪ Horseshoe Peck is the best! ♪ 93 00:04:19,834 --> 00:04:21,504 Thanks, but I'm really not that good. 94 00:04:21,583 --> 00:04:23,383 My turn to play 'ya, Peck! 95 00:04:24,375 --> 00:04:26,125 (all) A double ringer! 96 00:04:26,208 --> 00:04:27,538 Peck wins again! 97 00:04:28,875 --> 00:04:31,995 ♪ How does he do The things he does? ♪ 98 00:04:32,875 --> 00:04:35,495 ♪ He's the best there ever was ♪ 99 00:04:35,583 --> 00:04:37,133 He's amazin'! 100 00:04:37,208 --> 00:04:39,208 -(man) Three ringers! -(all) Peck wins! 101 00:04:39,291 --> 00:04:41,171 -(man) Four ringers! -(all) Peck wins! 102 00:04:41,250 --> 00:04:43,420 -(man) Five ringers! -(all) Peck wins! 103 00:04:43,500 --> 00:04:45,580 He's a sports sensation! 104 00:04:45,667 --> 00:04:48,577 -Milkshakes for everyone! -(all cheering) 105 00:04:48,667 --> 00:04:52,667 ♪ In the wild, wild West He's better than the rest ♪ 106 00:04:52,750 --> 00:04:55,500 ♪ Horseshoe Peck is the best! ♪ 107 00:04:55,583 --> 00:04:57,883 Really, I'm just "okay." 108 00:04:57,959 --> 00:05:01,419 ♪ He throws behind his back With either hand! ♪ 109 00:05:02,458 --> 00:05:05,668 ♪ He's the best At horseshoes in the land ♪ 110 00:05:06,500 --> 00:05:10,630 ♪ In the wild, wild West He's better than the rest ♪ 111 00:05:10,709 --> 00:05:13,629 ♪ Horseshoe Peck is the best! ♪ 112 00:05:13,709 --> 00:05:15,499 I guess I'm not too bad. 113 00:05:16,458 --> 00:05:18,628 ♪ Did you beat me with a ringer? ♪ 114 00:05:18,709 --> 00:05:19,579 Yes, I did. 115 00:05:20,709 --> 00:05:22,709 ♪ Then throw a double ringer? ♪ 116 00:05:22,792 --> 00:05:23,832 Yes, I did! 117 00:05:24,792 --> 00:05:26,462 ♪ And get a triple ringer? ♪ 118 00:05:26,542 --> 00:05:27,882 Yes, I did! 119 00:05:28,875 --> 00:05:32,415 ♪ Topped off with A quadruple duper ringer? ♪ 120 00:05:32,500 --> 00:05:35,210 Gee, that is pretty good! 121 00:05:35,291 --> 00:05:37,711 ♪ Peck's the best horseshoe slinger ♪ 122 00:05:38,542 --> 00:05:41,582 ♪ Our buddy Peck's A real humdinger ♪ 123 00:05:42,500 --> 00:05:47,000 ♪ In the wild, wild West He's better than the rest ♪ 124 00:05:47,083 --> 00:05:50,543 ♪ Horseshoe Peck Horseshoe Peck ♪ 125 00:05:50,625 --> 00:05:53,245 ♪ Horseshoe Peck is the best! ♪ 126 00:05:53,917 --> 00:05:55,917 Okay, you convinced me! 127 00:05:57,166 --> 00:06:01,246 ♪ I'm the best! ♪ 128 00:06:01,333 --> 00:06:04,503 C'mon folks! It's time for more horseshoes! 129 00:06:04,583 --> 00:06:05,633 (cheering) 130 00:06:05,709 --> 00:06:08,709 Anybody who wants to lose, follow me! 131 00:06:08,792 --> 00:06:10,132 -(all grumbling) -Peck! Peck! 132 00:06:10,208 --> 00:06:12,628 (all chanting) Peck, Peck, Peck! 133 00:06:12,709 --> 00:06:16,579 Well, you didn't hear it from me, but if that Peck isn't careful, 134 00:06:16,667 --> 00:06:19,457 he's gonna be a real bad sport! 135 00:06:20,917 --> 00:06:23,377 Whoo-hoo! I won again! 136 00:06:23,458 --> 00:06:25,918 I won, I won, I won! 137 00:06:26,000 --> 00:06:28,710 You don't have to rub it in. 138 00:06:28,792 --> 00:06:30,882 Why not? I won, didn't I? 139 00:06:30,959 --> 00:06:32,419 Okay, who's next? 140 00:06:32,500 --> 00:06:33,540 Oh, oh, me! 141 00:06:33,625 --> 00:06:35,415 Uh... How about you, Mr. Dillo? 142 00:06:35,500 --> 00:06:37,710 Uh, me? Yikes! 143 00:06:42,125 --> 00:06:43,375 (exclaims) 144 00:06:43,458 --> 00:06:46,918 Oh, sorry. I was just trying to get away from Peck. 145 00:06:47,000 --> 00:06:48,040 Peck? 146 00:06:51,041 --> 00:06:53,671 -(townsfolk) You can do it! You can do it! -(grunts) 147 00:06:54,500 --> 00:06:55,880 (all groan) 148 00:06:55,959 --> 00:06:58,129 (laughing) She can't do it! 149 00:06:58,208 --> 00:07:01,378 Oh, yeah, I'm the best! Uh-huh, oh yeah! 150 00:07:01,917 --> 00:07:03,747 Well! I never! 151 00:07:03,834 --> 00:07:05,254 Okay, who's next? 152 00:07:05,333 --> 00:07:06,833 Oh! Me! Me! Me! Me! 153 00:07:06,917 --> 00:07:09,167 C'mon Dusty, show me whatcha got! 154 00:07:09,250 --> 00:07:12,380 Well, I, uh... I got chores to do. 155 00:07:12,458 --> 00:07:13,998 (Peck) How about you, Dirty Dan? 156 00:07:14,083 --> 00:07:16,543 I gotta tell him what chores to do. 157 00:07:17,417 --> 00:07:20,667 -Come on, who wants to play? -Me! Me! Me! 158 00:07:20,750 --> 00:07:22,500 All right, Toby. (sighs) 159 00:07:22,583 --> 00:07:24,133 I guess it's you and me. 160 00:07:24,208 --> 00:07:25,498 (cheers) 161 00:07:27,500 --> 00:07:30,630 That Peck sure knows how to take the fun out of a game. 162 00:07:30,709 --> 00:07:33,209 He's a show off, that's what he is! 163 00:07:33,291 --> 00:07:35,041 Doc, what's going on? 164 00:07:35,125 --> 00:07:38,165 Peck is being a bad sport, that's what. 165 00:07:38,250 --> 00:07:40,130 He's hoggin' the horseshoe pit! 166 00:07:40,208 --> 00:07:42,668 And doing a braggy dance! 167 00:07:43,750 --> 00:07:45,460 See for yourself, Sheriff! 168 00:07:49,542 --> 00:07:50,712 (grunts) 169 00:07:53,667 --> 00:07:55,207 (squawks) 170 00:07:55,875 --> 00:07:59,285 (scoffs and laughs) You call that a throw? 171 00:07:59,375 --> 00:08:01,495 I could throw better behind my back! 172 00:08:04,000 --> 00:08:05,960 Or under my leg. 173 00:08:06,041 --> 00:08:08,751 Or on my head! Or in my sleep! 174 00:08:08,834 --> 00:08:11,504 Or on my back! Or on one foot! 175 00:08:11,583 --> 00:08:13,793 Or in the creek! Or up a tree! 176 00:08:13,875 --> 00:08:15,785 Or on a mule! Or in a boat! 177 00:08:15,875 --> 00:08:18,665 Or under a cow! (laughing) 178 00:08:18,750 --> 00:08:21,960 I never wanna play horseshoes again. 179 00:08:22,041 --> 00:08:23,961 (strumming banjo) 180 00:08:24,041 --> 00:08:27,631 ♪ Peck is acting poorly The fun's come to an end ♪ 181 00:08:27,709 --> 00:08:29,749 ♪ Now no one wants to play with him ♪ 182 00:08:29,834 --> 00:08:32,924 ♪ Not even his best friend ♪ 183 00:08:35,166 --> 00:08:38,916 You folks are right. Peck's become a real bad sport. 184 00:08:39,000 --> 00:08:43,170 But don't you fret, I'll put a stop to it. 185 00:08:44,667 --> 00:08:46,747 What do you aim to do, Sheriff? 186 00:08:46,834 --> 00:08:50,044 I aim to show that Peck the right way to play. 187 00:08:53,166 --> 00:08:54,376 Where 'ya going? 188 00:08:56,500 --> 00:08:58,960 (laughs) Y'all too scared to play with me? 189 00:08:59,041 --> 00:09:01,001 (Callie) Nope. Not everyone. 190 00:09:03,625 --> 00:09:04,705 Sheriff Callie? 191 00:09:04,792 --> 00:09:06,292 How about you and I play a game? 192 00:09:07,000 --> 00:09:09,460 -Best two out of three? -Bring it on! 193 00:09:18,917 --> 00:09:20,327 (gasping) 194 00:09:24,583 --> 00:09:25,583 Ready? 195 00:09:25,667 --> 00:09:27,997 Ready. (blows) 196 00:09:30,333 --> 00:09:31,333 (grunts) 197 00:09:33,458 --> 00:09:35,128 (townsfolk gasp) 198 00:09:35,208 --> 00:09:36,918 Nice throw, Deputy Peck! 199 00:09:37,000 --> 00:09:39,290 Of course it is. I'm the best! 200 00:09:42,834 --> 00:09:45,214 (laughs) 201 00:09:45,291 --> 00:09:47,211 Peck's won the first round! 202 00:09:48,125 --> 00:09:49,705 Congratulations, Peck. 203 00:09:49,792 --> 00:09:52,332 That's nothing. Now watch this! 204 00:09:52,417 --> 00:09:53,627 (grunts) 205 00:09:54,458 --> 00:09:55,708 (townsfolk gasp) 206 00:09:55,792 --> 00:09:57,502 He knocked out his own ringer! 207 00:09:57,583 --> 00:09:59,753 I can't believe it! 208 00:09:59,834 --> 00:10:01,674 Well, it was a good try. 209 00:10:03,834 --> 00:10:06,544 Sheriff Callie wins round two! 210 00:10:08,542 --> 00:10:10,962 Your turn, Peck. Good luck. 211 00:10:12,375 --> 00:10:13,785 (grunting) 212 00:10:16,083 --> 00:10:17,543 Peck missed? 213 00:10:17,625 --> 00:10:20,125 What? No! It can't be! 214 00:10:20,208 --> 00:10:21,998 (Callie) Don't take it hard, Peck. 215 00:10:22,083 --> 00:10:23,883 Everyone has a bad throw. 216 00:10:24,959 --> 00:10:25,789 (grunts) 217 00:10:33,625 --> 00:10:35,705 Sheriff Callie wins! 218 00:10:35,792 --> 00:10:37,082 (townsfolk cheering) 219 00:10:37,166 --> 00:10:41,036 Way to go, Sheriff! You really know how to throw 'em! 220 00:10:41,125 --> 00:10:42,455 And you too, Peck. 221 00:10:42,542 --> 00:10:46,132 I've never seen such a great game of horseshoes! 222 00:10:46,208 --> 00:10:48,128 Milkshakes for everyone! 223 00:10:48,208 --> 00:10:50,038 (townsfolk cheer) 224 00:10:54,291 --> 00:10:56,921 Well, go ahead, do a braggy dance. 225 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 No thanks, Peck. I'd rather not. 226 00:10:59,875 --> 00:11:03,035 But you won. I lost. You should celebrate. 227 00:11:03,750 --> 00:11:06,540 Winning's not the only part of playing a game. 228 00:11:06,625 --> 00:11:08,705 If you're not having fun with your friends, 229 00:11:08,792 --> 00:11:11,252 it sort of doesn't matter who wins. 230 00:11:11,333 --> 00:11:13,583 I never thought about it that way. 231 00:11:14,208 --> 00:11:16,668 But you know something... You're right. 232 00:11:17,417 --> 00:11:21,247 -Peck, where are you going? -To fix a friendship. 233 00:11:21,750 --> 00:11:23,920 Listen, Toby, I've been thinking... 234 00:11:24,000 --> 00:11:27,460 That you can throw better than me standing on your head? 235 00:11:27,542 --> 00:11:31,382 No, that I'd like to play another game with you, just for fun. 236 00:11:31,458 --> 00:11:32,788 Really? 237 00:11:32,875 --> 00:11:36,075 Yep, and I promise I won't be a bad sport this time either. 238 00:11:36,166 --> 00:11:39,576 Will you show me how to do some of those nifty throws you do? 239 00:11:39,667 --> 00:11:42,787 You bet, Toby. I'll show you all my trade secrets. 240 00:11:42,875 --> 00:11:44,955 Then c'mon, let's go! 241 00:11:48,834 --> 00:11:50,294 (grunts) 242 00:11:52,041 --> 00:11:53,541 (all cheer) 243 00:11:53,625 --> 00:11:55,625 That's the way! Give me five! 244 00:11:55,709 --> 00:11:57,129 Ow! Ow! Ouch! 245 00:11:57,208 --> 00:12:00,538 ♪ Peck is the best Peck is the best ♪ 246 00:12:00,625 --> 00:12:06,205 ♪ The best sport in the West! ♪ 247 00:12:09,291 --> 00:12:13,541 (prairie dog trio singing) 248 00:12:17,792 --> 00:12:20,082 Of all the cotton-pickin' luck. 249 00:12:20,166 --> 00:12:22,126 We've been panning for gold all morning 250 00:12:22,208 --> 00:12:24,208 and haven't found one nugget! 251 00:12:24,792 --> 00:12:27,252 Shucks. Another horseshoe. 252 00:12:28,500 --> 00:12:32,790 Aw, don't give up, Peck. I bet we'll find some gold yet. 253 00:12:33,625 --> 00:12:36,915 Jeepers, look! I found gold! 254 00:12:40,875 --> 00:12:43,035 Yeah, a goldfish! 255 00:12:43,125 --> 00:12:47,875 (laughs) Peck, panning for gold just takes patience. 256 00:12:47,959 --> 00:12:49,129 (gasps) 257 00:12:49,208 --> 00:12:52,128 Sweet sassafras, would 'ya lookee here. 258 00:12:52,208 --> 00:12:55,458 It's a gold nugget! And look at the size of it! 259 00:12:55,542 --> 00:12:57,712 By golly, it's as big as a biscuit! 260 00:12:57,792 --> 00:12:59,752 And so shiny too. 261 00:12:59,834 --> 00:13:04,044 Yep, a nugget this big is sure to fetch a whole lotta money. 262 00:13:04,125 --> 00:13:07,535 Let's take the short cut back to town and see what it's worth! 263 00:13:09,917 --> 00:13:13,207 How much 'ya think you'll get for your nugget, Sheriff? 264 00:13:13,291 --> 00:13:15,881 Enough to buy a fancy ten gallon hat? 265 00:13:15,959 --> 00:13:17,379 (laughs) 266 00:13:17,458 --> 00:13:21,788 Reckon I'll get enough to buy a whole store full of fancy ten gallon hats. 267 00:13:21,875 --> 00:13:26,535 All I know is, whatever I buy, it's gonna be somethin' mighty special. 268 00:13:27,208 --> 00:13:31,128 ♪ It's gonna be somethin' Mighty special! ♪ 269 00:13:31,208 --> 00:13:33,708 And I can't wait to see what it'll be. 270 00:13:34,959 --> 00:13:36,169 (gasps) 271 00:13:37,625 --> 00:13:39,955 Sheriff Callie, help! 272 00:13:41,542 --> 00:13:42,882 Hold on, Toby! 273 00:13:49,125 --> 00:13:50,375 (sighs in relief) 274 00:13:50,458 --> 00:13:51,628 Thanks, Sheriff. 275 00:13:51,709 --> 00:13:53,289 Anytime, pardner. 276 00:13:53,375 --> 00:13:55,625 Now how are we gonna get across? 277 00:13:57,875 --> 00:14:00,625 Don't worry. My noodle lasso's got it covered. 278 00:14:02,417 --> 00:14:03,707 Hold on! 279 00:14:09,458 --> 00:14:11,418 Now that's usin' the old noodle. 280 00:14:11,500 --> 00:14:15,460 (laughs) It's the least I can do with this bridge bein' out. 281 00:14:15,542 --> 00:14:17,792 (gasps) Oh, that's it! 282 00:14:17,875 --> 00:14:21,995 I'll use the money I get for my gold nugget to fix Rickety Bridge! 283 00:14:23,000 --> 00:14:24,580 ...just goin' around town. 284 00:14:24,667 --> 00:14:25,707 (Callie) Okay, fellas. 285 00:14:25,792 --> 00:14:28,292 I'm off to the bank to find out what my nugget's worth. 286 00:14:29,041 --> 00:14:32,501 Sheriff, my cattle's done bust through my fence! 287 00:14:32,583 --> 00:14:33,543 Again? 288 00:14:33,625 --> 00:14:35,915 -Yep. -No problem. 289 00:14:36,041 --> 00:14:38,081 I'll help you get 'em wrangled. 290 00:14:38,166 --> 00:14:41,076 Hmm. Maybe I shouldn't take my nugget with me. 291 00:14:41,166 --> 00:14:42,996 I'd hate to lose it. 292 00:14:43,083 --> 00:14:46,083 Would you two mind watching it while I go help farmer Stinky? 293 00:14:46,166 --> 00:14:47,286 Mind? 294 00:14:47,375 --> 00:14:48,995 We'd love to help! 295 00:14:49,083 --> 00:14:51,463 Happy to oblige, Sheriff Callie. 296 00:14:51,542 --> 00:14:56,292 And as your Deputy, I can assure you your nugget is safe with us! 297 00:15:00,917 --> 00:15:02,997 ♪ If it's gold that you need guarded ♪ 298 00:15:03,083 --> 00:15:04,713 ♪ From us it won't be parted ♪ 299 00:15:04,792 --> 00:15:07,752 ♪ Cowboy's honor Your nugget's safe with us ♪ 300 00:15:08,375 --> 00:15:11,785 ♪ We'll watch it day and night Never let it from our sight ♪ 301 00:15:11,875 --> 00:15:14,785 ♪ We're the ones guaranteed That you can trust ♪ 302 00:15:15,333 --> 00:15:19,133 ♪ You can count on me If you find yourself in trouble ♪ 303 00:15:19,208 --> 00:15:22,578 ♪ Count on me We'll come running on the double ♪ 304 00:15:22,667 --> 00:15:25,877 ♪ Count on me Be it cold or rainy weather ♪ 305 00:15:25,959 --> 00:15:29,329 ♪ Count on friends, we stick together! ♪ 306 00:15:29,417 --> 00:15:31,127 ♪ If the jailhouse needs a moppin' ♪ 307 00:15:31,208 --> 00:15:33,418 ♪ Or there's corn that needs a-poppin' ♪ 308 00:15:33,500 --> 00:15:35,790 ♪ We can help you out, never fear! ♪ 309 00:15:36,500 --> 00:15:38,170 ♪ If you need something done ♪ 310 00:15:38,250 --> 00:15:40,250 ♪ Or you're looking for some fun ♪ 311 00:15:40,333 --> 00:15:42,883 ♪ Then cowboy lookee right here! ♪ 312 00:15:42,959 --> 00:15:44,079 Whoa! 313 00:15:44,166 --> 00:15:47,376 ♪ You can count on me If you find yourself in trouble ♪ 314 00:15:47,458 --> 00:15:51,038 ♪ Count on me We'll come running on the double ♪ 315 00:15:51,125 --> 00:15:54,785 ♪ Count on me Be it cold or rainy weather ♪ 316 00:15:54,875 --> 00:15:57,825 ♪ Count on friends, we stick together! ♪ 317 00:15:57,917 --> 00:16:01,207 ♪ We're the ones that you can trust ♪ 318 00:16:02,500 --> 00:16:04,790 ♪ You can count on us! ♪ 319 00:16:06,792 --> 00:16:09,632 Can we go catch my cows now? 320 00:16:09,709 --> 00:16:12,079 (laughing) Yup! Thanks, fellas. 321 00:16:12,166 --> 00:16:14,746 I know my nugget's in good hands. 322 00:16:15,834 --> 00:16:18,924 Toby, seein' as I'm the Deputy and prone to knowhow, 323 00:16:19,000 --> 00:16:21,920 I think we should hide this here nugget in a safe place. 324 00:16:22,000 --> 00:16:24,750 But where? Where? 325 00:16:24,834 --> 00:16:26,924 We could hide it under this rug? 326 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Not safe enough. 327 00:16:28,542 --> 00:16:30,382 How about behind this picture? 328 00:16:31,250 --> 00:16:34,210 Well that's not... Ow! Safe either. 329 00:16:35,041 --> 00:16:38,671 We have to find the safest safe place. 330 00:16:38,750 --> 00:16:41,080 Sheriff Callie's counting on us. 331 00:16:41,166 --> 00:16:45,826 Hmm. I wish I had a pocket, I'd put the nugget in there. 332 00:16:45,917 --> 00:16:47,077 I have a pocket. 333 00:16:47,166 --> 00:16:48,996 Oh, good! Can I borrow your pocket? 334 00:16:49,083 --> 00:16:52,213 No, no, I'll put the nugget in my pocket! 335 00:16:53,208 --> 00:16:55,958 (gasps) The nugget... where'd it go? 336 00:16:56,750 --> 00:16:58,330 Here little nugget, nugget! 337 00:16:58,417 --> 00:17:00,207 Come out, come out wherever you are! 338 00:17:00,291 --> 00:17:02,541 Oh no, the nugget's gone! 339 00:17:02,625 --> 00:17:05,995 -(horse neighs) -(Callie) Whoa, Sparky! 340 00:17:06,083 --> 00:17:10,253 Oh no! Sheriff Callie's back and we lost her nugget! 341 00:17:11,583 --> 00:17:13,083 (neighs) 342 00:17:13,166 --> 00:17:16,166 I know you're hungry, Sparky. I hear ya. 343 00:17:16,250 --> 00:17:18,000 Uh, howdy there, Sheriff. 344 00:17:18,083 --> 00:17:20,133 You sure are back awful quick. 345 00:17:20,208 --> 00:17:24,458 (laughs) Yep. Farmer Stinky's cattle get loose so often, 346 00:17:24,542 --> 00:17:26,582 seems they can find their own way home. 347 00:17:26,667 --> 00:17:30,037 But now I'm back and ready to take my big ol' nugget to the bank. 348 00:17:30,125 --> 00:17:31,035 Great! 349 00:17:31,125 --> 00:17:33,455 So... Where is it? 350 00:17:33,542 --> 00:17:34,582 Where's what? 351 00:17:34,667 --> 00:17:35,787 My nugget. 352 00:17:35,875 --> 00:17:37,995 It's not in your office! 353 00:17:38,083 --> 00:17:42,883 Because we put it in a safe place where no one can find it. 354 00:17:42,959 --> 00:17:44,829 We did? I thought... 355 00:17:44,917 --> 00:17:47,917 We'll go fetch your nugget from its great hiding spot, Sheriff. 356 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Be back soon! 357 00:17:49,583 --> 00:17:53,003 All righty. Meantime, I'll feed my favorite horse some lunch. 358 00:17:53,083 --> 00:17:54,633 (neighs) 359 00:17:54,709 --> 00:17:55,829 Whoo! 360 00:17:55,917 --> 00:17:59,167 Thank goodness, we put Sheriff Callie's nugget in a safe place. 361 00:17:59,250 --> 00:18:01,000 I thought we lost it! (laughing) 362 00:18:01,083 --> 00:18:03,083 -Uh! -We did lose it! 363 00:18:03,166 --> 00:18:06,456 But I can't tell the Sheriff, she'd be mad at us forever! 364 00:18:07,125 --> 00:18:09,415 You mean you lied to her? 365 00:18:09,500 --> 00:18:12,790 No. I just... Stretched the truth. 366 00:18:12,875 --> 00:18:14,785 Isn't that the same as a lie? 367 00:18:14,875 --> 00:18:17,245 Toby, we can't stand here all day talkin'. 368 00:18:17,333 --> 00:18:19,673 We've gotta find another gold nugget, quick! 369 00:18:21,083 --> 00:18:24,753 ♪ What you doin', Peck? You done told a lie! ♪ 370 00:18:24,834 --> 00:18:28,964 ♪ That won't solve your problem Give honesty a try! ♪ 371 00:18:33,125 --> 00:18:34,375 Aw, Peck. 372 00:18:34,458 --> 00:18:37,788 We're never gonna find another gold nugget like Sheriff Callie's. 373 00:18:37,875 --> 00:18:39,955 Yes, we will, Toby. We have to. 374 00:18:40,750 --> 00:18:42,750 Hey, take a look at this rock. 375 00:18:42,834 --> 00:18:44,714 It's shaped just like the Sheriff's nugget. 376 00:18:44,792 --> 00:18:48,042 Yeah, too bad it's not gold. 377 00:18:48,125 --> 00:18:50,745 Toby, you just gave me an idea! 378 00:18:52,417 --> 00:18:53,957 There. Good as gold. 379 00:18:54,041 --> 00:18:56,961 Sheriff Callie will never know it's not her nugget. 380 00:18:59,000 --> 00:19:02,130 So 'ya mean we're gonna lie to the Sheriff again? 381 00:19:02,208 --> 00:19:03,998 Oh... I don't like it. 382 00:19:04,083 --> 00:19:05,383 I don't like it either. 383 00:19:05,458 --> 00:19:07,168 But do you want her to be mad at us? 384 00:19:07,250 --> 00:19:08,170 No. 385 00:19:08,250 --> 00:19:10,790 Then we have to tell her that this is her nugget! 386 00:19:14,333 --> 00:19:16,753 Oh, Sheriff, we've got your nugget! 387 00:19:16,834 --> 00:19:18,254 Thanks, pardners! 388 00:19:18,333 --> 00:19:20,673 I knew I could count on you two to keep it safe. 389 00:19:20,750 --> 00:19:23,460 Now to show Mr. Badger over at the bank, 390 00:19:23,542 --> 00:19:27,002 and tell everyone my plan to fix Rickety Bridge! 391 00:19:31,250 --> 00:19:34,130 Folks, gather 'round and lookee here! 392 00:19:34,208 --> 00:19:35,788 I've got some news to share. 393 00:19:35,875 --> 00:19:39,575 Earlier today, Peck, Toby and I were crossin' Rickety Bridge, 394 00:19:39,667 --> 00:19:42,167 -when it went and broke right out! -(all gasp) 395 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 -Oh no! -Again? 396 00:19:44,583 --> 00:19:47,543 Without that bridge, we cannot take the short cut. 397 00:19:47,625 --> 00:19:49,745 Well here's where my news gets better. 398 00:19:49,834 --> 00:19:53,634 Today, I also panned up this gold nugget! 399 00:19:53,709 --> 00:19:56,379 (all exclaim) 400 00:19:56,458 --> 00:19:57,998 That'll fetch a pretty penny! 401 00:19:58,083 --> 00:20:00,543 Why I was hopin' you'd say so, Banker Badger, 402 00:20:00,625 --> 00:20:02,785 because the money I get for this nugget 403 00:20:02,875 --> 00:20:05,825 will be used to fix Rickety Bridge! 404 00:20:05,917 --> 00:20:08,327 (townsfolk cheer) 405 00:20:08,417 --> 00:20:10,577 Sweet buttermilk, such great news! 406 00:20:10,667 --> 00:20:12,787 Wait till I tell my customers! 407 00:20:12,875 --> 00:20:14,915 Sheriff Callie found a gold nugget! 408 00:20:15,000 --> 00:20:17,380 Says she's gonna fix Rickety Bridge! 409 00:20:17,458 --> 00:20:19,078 (all exclaiming) 410 00:20:19,166 --> 00:20:21,536 (Dirty Dan) Must be some nugget! 411 00:20:21,625 --> 00:20:24,205 (giggling) 412 00:20:24,291 --> 00:20:26,081 (townsfolk) Ohh! Ahh! 413 00:20:26,166 --> 00:20:27,456 (Dusty) Hey there, Sheriff! 414 00:20:27,542 --> 00:20:30,502 Let's have a looksee at that nugget of yours. 415 00:20:30,583 --> 00:20:31,423 Ohh! 416 00:20:32,959 --> 00:20:36,039 Oh, sorry, Sheriff. Ain't no harm done. 417 00:20:38,333 --> 00:20:40,583 Oh no. The paint's washing off! 418 00:20:40,667 --> 00:20:41,917 (all gasp) 419 00:20:42,000 --> 00:20:44,670 Oh! It's just a regular ol' rock! 420 00:20:44,750 --> 00:20:47,500 (townsfolk grumbling) It ain't real? 421 00:20:47,583 --> 00:20:51,213 I'm sorry, folks. I thought it was gold, too. 422 00:20:51,875 --> 00:20:52,825 (sighs) 423 00:20:52,917 --> 00:20:55,127 Thanks anyway, Sheriff. 424 00:20:55,208 --> 00:20:58,538 It was mighty kind of you to want to fix Rickety Bridge. 425 00:20:59,166 --> 00:21:03,076 Peck, Toby, this isn't my nugget. 426 00:21:03,166 --> 00:21:07,376 We know, Sheriff Callie. Truth is, we lost it. 427 00:21:08,583 --> 00:21:12,253 You lost my nugget? Why didn't you tell me? 428 00:21:12,333 --> 00:21:14,753 'Cause I felt plum awful. 429 00:21:14,834 --> 00:21:18,384 So I tried to cover it up by painting this rock gold. 430 00:21:18,458 --> 00:21:20,788 I'm truly sorry, Sheriff. 431 00:21:20,875 --> 00:21:22,575 I'm sorry, too. 432 00:21:23,667 --> 00:21:25,037 Aw, don't listen to Toby. 433 00:21:25,125 --> 00:21:27,825 Lyin' about your nugget was all my idea. 434 00:21:27,917 --> 00:21:31,707 I don't blame you one iota if you're mad at me forever. 435 00:21:31,792 --> 00:21:34,632 Fellas, I'm not mad that you lost my nugget. 436 00:21:35,250 --> 00:21:36,330 (both) You're not? 437 00:21:36,417 --> 00:21:40,787 No, accidents happen. But I am mad that you lied to me. 438 00:21:40,875 --> 00:21:45,665 Peck, you can always be honest with me, no matter what. 439 00:21:45,750 --> 00:21:46,830 Really? 440 00:21:46,917 --> 00:21:47,997 Of course. 441 00:21:48,083 --> 00:21:50,383 If you tell me the truth, we can talk about it 442 00:21:50,458 --> 00:21:52,288 and then work things out together. 443 00:21:52,375 --> 00:21:56,205 Okay. I promise to tell the truth from now on. 444 00:21:56,291 --> 00:21:57,711 No matter what. 445 00:21:57,792 --> 00:21:59,922 Yeah, I promise, too. 446 00:22:00,000 --> 00:22:03,500 Great. Now, how 'bout we try and find my nugget? 447 00:22:03,583 --> 00:22:07,213 -Where'd you last see it? -It was in your office! 448 00:22:09,000 --> 00:22:11,330 After you left to help Farmer Stinky, 449 00:22:11,417 --> 00:22:14,077 we searched for a safe place to keep your nugget. 450 00:22:14,166 --> 00:22:17,206 -I hid it under the rug. -Not safe enough. 451 00:22:17,291 --> 00:22:20,131 -I put it behind the picture... -Not safe either. 452 00:22:20,208 --> 00:22:22,208 We couldn't find the right place. 453 00:22:22,291 --> 00:22:25,581 So I put the nugget on your desk and took off my hat to think. 454 00:22:25,667 --> 00:22:28,827 (gasps) Oh no. My hat's gone too! 455 00:22:29,375 --> 00:22:32,745 (laughs) Peck, your hat's right there. 456 00:22:34,375 --> 00:22:37,375 Well, I'll be! Your gold nugget! 457 00:22:37,458 --> 00:22:39,958 It's been under my hat all along! 458 00:22:40,041 --> 00:22:42,171 (all laugh) 459 00:22:42,250 --> 00:22:44,630 Oh boy, do I feel silly. 460 00:22:45,583 --> 00:22:47,713 If we had told you the truth from the beginning, 461 00:22:47,792 --> 00:22:50,542 you woulda helped us find the nugget a lot sooner. 462 00:22:50,625 --> 00:22:54,415 Yep, but the good news is we found my nugget! 463 00:22:57,041 --> 00:23:02,711 Good citizens, I present to you the new and improved Rickety Bridge! 464 00:23:03,500 --> 00:23:06,380 (all cheering) 465 00:23:06,458 --> 00:23:09,708 You sure did a good deed fixing the bridge, Sheriff Callie. 466 00:23:09,792 --> 00:23:12,882 Look out! Cattle on the loose! 467 00:23:12,959 --> 00:23:15,879 (mooing) 468 00:23:16,917 --> 00:23:18,707 (laughs) That's the truth. 469 00:23:18,792 --> 00:23:21,582 And the truth is as good as gold. 470 00:23:22,333 --> 00:23:27,293 ♪ The truth is as good as gold! ♪ 471 00:23:27,375 --> 00:23:29,285 ♪ The truth is good as gold! ♪ 472 00:23:29,875 --> 00:23:32,705 (theme music playing) 473 00:23:32,792 --> 00:23:34,082 Yeehaw! 474 00:23:36,291 --> 00:23:37,541 Whoo-ee! 475 00:23:37,625 --> 00:23:38,785 (laughs) 476 00:23:38,875 --> 00:23:40,495 (neighs) 477 00:23:46,583 --> 00:23:48,133 (laughs) 478 00:23:51,208 --> 00:23:52,628 (neighs) 479 00:23:53,750 --> 00:23:56,750 -(laughs) -(neighs) 480 00:23:56,800 --> 00:24:01,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.