All language subtitles for Shantaram.S01E10_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,771 --> 00:00:23,190 Hey, you're in deep shit. 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 Harry Barnes, he's heard you're a dog. 3 00:00:29,571 --> 00:00:30,948 Said he's gonna come for you. 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,200 I'm not a dog, Ned. 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,328 I didn't tell Nightingale a thing. 6 00:00:37,371 --> 00:00:38,539 Well, they think you did. 7 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Just take this. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,799 I never stabbed anyone in my life. I'm not gonna start now. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,760 Your bloody books, they're not gonna help you here, right? 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,596 Now, just take it, hey? 11 00:01:07,109 --> 00:01:08,234 Barnes, check it out. 12 00:01:08,235 --> 00:01:09,987 G'day, Barnes. How you going? 13 00:01:13,407 --> 00:01:15,157 Look, I know what you've heard, 14 00:01:15,158 --> 00:01:17,958 but that prick Nightingale's only calling me a dog 'cause I won't talk. 15 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 Would I be standing here if I was... 16 00:01:23,709 --> 00:01:26,919 Oh. Yeah. Yes. 17 00:01:26,920 --> 00:01:27,963 Hey. Hey. 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,889 I'm gonna kill you, you dog bastard. 19 00:01:45,397 --> 00:01:47,356 Oi! 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,234 No, hey! 21 00:02:02,080 --> 00:02:03,457 Get the fuck back. 22 00:02:06,585 --> 00:02:09,713 It's a lie. Nightingale is setting me up. 23 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 I am not a dog. Say it. 24 00:02:13,008 --> 00:02:14,550 Say it! You're not a dog. 25 00:02:14,551 --> 00:02:15,801 Say it to them! 26 00:02:15,802 --> 00:02:17,221 He's not a dog. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 This ends now. Yeah? 28 00:02:36,532 --> 00:02:39,618 I think we should go back, find out what the hell is going on. 29 00:02:40,327 --> 00:02:43,330 Nothing good. So until we know, you need to stay out of sight. 30 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Promise me you'll stay put. 31 00:02:48,502 --> 00:02:50,294 Yeah, all right. 32 00:02:50,295 --> 00:02:54,131 Just do me a favor. Get word to Abdullah. Have him meet us here. 33 00:02:54,132 --> 00:02:56,843 A goonda like him will make things worse. We are not needing him. 34 00:02:56,844 --> 00:02:59,262 He might be exactly what we need. Okay. 35 00:02:59,263 --> 00:03:00,347 Find him. 36 00:03:14,236 --> 00:03:16,404 Everything had turned sour, 37 00:03:16,405 --> 00:03:18,781 Kavita, Karla. 38 00:03:18,782 --> 00:03:20,324 The old feeling of helplessness. 39 00:03:20,325 --> 00:03:23,244 I'd been here before, 40 00:03:23,245 --> 00:03:25,205 my fate in other people's hands, 41 00:03:25,706 --> 00:03:26,874 and I hated it. 42 00:03:31,461 --> 00:03:35,006 Out all night, same dress... That has to be a good sign. 43 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 I want details. 44 00:03:41,513 --> 00:03:42,556 That good, huh? 45 00:03:49,980 --> 00:03:51,814 I think I found a way Lin can stay. 46 00:03:51,815 --> 00:03:53,816 Then why don't you look happier about it? 47 00:03:53,817 --> 00:03:55,860 It means I have to leave. 48 00:03:55,861 --> 00:03:58,988 I offered Kavita a story on Zhou, the Palace, 49 00:03:58,989 --> 00:04:01,283 Walid and Sagar Wada. All of it. 50 00:04:01,992 --> 00:04:03,660 Or a version of it, anyway. 51 00:04:04,703 --> 00:04:06,579 Lin deserves to stay more than I do. 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 One of us might as well get what they want. 53 00:04:11,168 --> 00:04:13,795 Still wanna leave town? With me? 54 00:04:14,546 --> 00:04:16,129 Modena came here while you were gone. 55 00:04:16,130 --> 00:04:18,841 If you can get us new passports, all three of us can go together. 56 00:04:19,676 --> 00:04:22,887 Would you speak to Kavita about Zhou and the Palace? 57 00:04:22,888 --> 00:04:25,723 I might need it to give her what I promised. 58 00:04:25,724 --> 00:04:30,062 If it hurts that crazy bitch and helps you, then why not? 59 00:04:31,939 --> 00:04:34,482 As long as you promise we'll be gone before the story comes out. 60 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 We have to be. 61 00:04:36,652 --> 00:04:39,070 Are you gonna tell Lin what you're doing? Nope. 62 00:04:39,071 --> 00:04:40,363 What about Khader? 63 00:04:40,364 --> 00:04:41,448 Him either. 64 00:04:44,868 --> 00:04:47,788 I can give them both what they want, but only if they don't know. 65 00:04:48,830 --> 00:04:50,374 This is so you. 66 00:04:51,124 --> 00:04:53,876 You finally fall for a guy and then you blow up the whole world, 67 00:04:53,877 --> 00:04:55,546 just so you can't be together. 68 00:05:36,211 --> 00:05:37,754 Lin, it's me. 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Come in. 70 00:05:47,639 --> 00:05:49,265 Let's hear it then, Didier. 71 00:05:49,266 --> 00:05:54,478 Yeah. The man looking for you is a Nigerian named Raheem. 72 00:05:54,479 --> 00:05:57,690 He believes that you swindled him somehow, uh, 73 00:05:57,691 --> 00:06:00,193 and, uh, wants you dead and his money back. 74 00:06:00,194 --> 00:06:02,237 I haven't even fucking heard of the guy. 75 00:06:03,155 --> 00:06:05,824 He's been buying brown sugar from Maurizio Belcane. 76 00:06:06,408 --> 00:06:07,826 Maurizio? 77 00:06:08,577 --> 00:06:10,870 What, he set me up? Yeah. 78 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 Dirty lying bastard. 79 00:06:15,292 --> 00:06:16,959 I'm gonna fucking kill him. 80 00:06:16,960 --> 00:06:20,630 Maybe I could go and explain to him. He'll see he's after the wrong man. 81 00:06:20,631 --> 00:06:23,883 If Raheem's been buying heroin in Khader's territory, then I'll take care of it. 82 00:06:23,884 --> 00:06:26,677 He's after me. And I'm saying I will fix it. 83 00:06:26,678 --> 00:06:30,431 If this Raheem wants me dead, I'm gonna deal with it myself. 84 00:06:30,432 --> 00:06:32,517 We'll go after them together. 85 00:06:32,518 --> 00:06:35,103 I'm here as your brother first. The results will be the same. 86 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 Good way to get yourself killed. Okay. Okay. 87 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 You need to knock, mate. 88 00:06:45,531 --> 00:06:48,616 Okay. So, you do not want to know where this very dangerous Raheem fellow, 89 00:06:48,617 --> 00:06:49,909 who is after Lin, is staying? 90 00:06:49,910 --> 00:06:51,202 Okay, I'll go. 91 00:06:51,203 --> 00:06:53,704 Prabhu, just tell us where he is. 92 00:06:53,705 --> 00:06:55,249 Tell us where he is. 93 00:06:57,084 --> 00:07:01,463 In a hotel near Colaba with two others. Big, scary men, haan. 94 00:07:03,799 --> 00:07:05,091 All right, let's go. 95 00:07:05,092 --> 00:07:06,760 Wait... Wait. 96 00:07:08,011 --> 00:07:10,764 You've already done enough. Are you knowing anyone at this hotel? 97 00:07:11,974 --> 00:07:13,766 Raheem's room number even? 98 00:07:13,767 --> 00:07:17,104 No, na? My contacts will give us the advantage of surprise. 99 00:07:19,189 --> 00:07:20,274 It's his funeral. 100 00:07:21,233 --> 00:07:22,317 Lin, a moment. 101 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Take this. 102 00:07:27,656 --> 00:07:30,367 I made a promise I'd never use one of those again. 103 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 Welcome to Bombay International Airport. 104 00:07:45,299 --> 00:07:46,592 Number two. 105 00:07:47,342 --> 00:07:50,679 Please show your passport and visas to customs. 106 00:07:54,766 --> 00:07:56,560 Next in line. 107 00:07:59,021 --> 00:08:00,063 Purpose of trip? 108 00:08:01,023 --> 00:08:03,774 Uh, Detective Nightingale, Australian Federal Police. 109 00:08:03,775 --> 00:08:06,736 I'm here on official business. Shouldn't be here more than a week. 110 00:08:06,737 --> 00:08:09,989 Actually, one of your mob was, uh, supposed to meet me here 111 00:08:09,990 --> 00:08:11,533 and spare me all this stuff. 112 00:08:12,367 --> 00:08:15,578 You've checked the box to indicate you'll be here three to six months 113 00:08:15,579 --> 00:08:19,040 and stated purpose of trip is tourism and not business. 114 00:08:19,041 --> 00:08:20,625 You need to fill out a new form. 115 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 Uh, look, mate. 116 00:08:22,628 --> 00:08:25,964 I'm a police officer, mate, like you. Mmm. 117 00:08:31,553 --> 00:08:32,762 No, no. Not here, sir. 118 00:08:32,763 --> 00:08:36,599 You need to fill out the form correctly, get back into line and submit it again. 119 00:08:36,600 --> 00:08:37,975 Fuck this. 120 00:08:37,976 --> 00:08:40,101 Where's your skipper, eh? 121 00:08:40,102 --> 00:08:43,481 Sir, I am the supervising officer here. 122 00:08:43,482 --> 00:08:46,401 People are waiting, and you're in their way. 123 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 Excuse me. 124 00:09:05,629 --> 00:09:07,547 Lin, Abdullah, my friend Mohit. 125 00:09:07,548 --> 00:09:11,468 Um, I promised him we'll be paying the tips he misses. 126 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 It's okay. 127 00:09:20,602 --> 00:09:21,687 Hold. 128 00:09:38,453 --> 00:09:39,705 Okay. Ready. 129 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 I only have one spare. 130 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Mate, you don't have to be here. 131 00:09:59,141 --> 00:10:00,517 Room service. 132 00:10:02,227 --> 00:10:04,980 We didn't order anything. Get out of here. 133 00:10:07,983 --> 00:10:13,030 Sir, I have message from Didier Levy. Something about Lin Ford. 134 00:10:19,453 --> 00:10:21,538 Who the hell are you? 135 00:10:48,148 --> 00:10:49,358 Close the door, now! 136 00:10:54,613 --> 00:10:56,155 I heard you're looking for me. 137 00:10:56,156 --> 00:10:57,865 You are Lin Ford? You took my money! 138 00:10:57,866 --> 00:10:59,909 I know nothing about your money! 139 00:10:59,910 --> 00:11:03,246 Maurizio Belcane took my down payment and never delivered. 140 00:11:03,247 --> 00:11:06,624 Said you took the money. Yeah? Well, he's a fucking liar. 141 00:11:06,625 --> 00:11:09,753 Trust me when I tell you that Lin had nothing to do with this. 142 00:11:10,796 --> 00:11:14,299 Because if he were selling heroin in Colaba, I'd get the job of killing him. 143 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 Do you recognize the name Abdel Khader Khan? 144 00:11:18,345 --> 00:11:19,388 I'm his man. 145 00:11:27,688 --> 00:11:30,274 Let me leave with my life back to Nigeria, 146 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 and I'll tell you exactly where to find Maurizio. 147 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 You can keep the money, and you'll never see me again. My word. 148 00:11:41,285 --> 00:11:43,036 I need to know where Maurizio is. 149 00:12:02,264 --> 00:12:04,557 Maurizio, he lied to us. 150 00:12:04,558 --> 00:12:06,934 Lin Ford was not our problem. 151 00:12:06,935 --> 00:12:11,231 He is coming to you now, and you will hand Maurizio over to him alive. 152 00:12:12,065 --> 00:12:16,695 But first make him tell you where he put our money. 153 00:12:17,279 --> 00:12:19,989 I want him broken. Do you understand? 154 00:12:19,990 --> 00:12:21,200 Yes, boss. 155 00:12:24,494 --> 00:12:25,913 You're fucked, little man. 156 00:12:30,000 --> 00:12:31,376 He'll be waiting for you. 157 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Hey. 158 00:12:38,050 --> 00:12:41,260 I'll get my men to come here and deal with them, then we can go get Maurizio. 159 00:12:41,261 --> 00:12:43,639 I don't need help dealing with that lying piece of shit. 160 00:12:45,140 --> 00:12:46,683 He's tied to a chair. 161 00:12:52,606 --> 00:12:55,733 Lin! Come with me to Sagar Wada. 162 00:12:55,734 --> 00:12:58,027 This gundagiri is not you, Lin. 163 00:12:58,028 --> 00:13:01,072 Look, these men, this here, I understand this. You had to come. 164 00:13:01,073 --> 00:13:04,617 But now, chasing Maurizio, what use is this revenge? 165 00:13:04,618 --> 00:13:06,994 You are not dead. This is a good ending. Let this be the end. 166 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 You're not the one he tried to have killed. 167 00:13:10,791 --> 00:13:12,834 Men like these, don't leave them to do it again. 168 00:13:12,835 --> 00:13:16,421 You should listen to me, not Abdullah or this voice in your head. 169 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 Trust me, my friend. 170 00:13:21,093 --> 00:13:24,137 Come home with me. 171 00:13:30,936 --> 00:13:32,603 I should have listened, 172 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 but years of anger had broken through, 173 00:13:36,191 --> 00:13:39,569 all the prison rage I'd buried in a shallow grave. 174 00:13:39,570 --> 00:13:42,447 The sheer fury at being set up again. 175 00:13:43,907 --> 00:13:48,412 My life and death controlled by another man's lies. 176 00:14:11,101 --> 00:14:12,519 It'll never end, dog. 177 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 Oh, fuck's sake. 178 00:14:29,912 --> 00:14:31,413 Look at the state of you. 179 00:14:33,874 --> 00:14:36,835 Somebody told me you lost a pint and a half of blood. 180 00:14:38,170 --> 00:14:39,755 You should see the other fella. 181 00:14:40,255 --> 00:14:43,550 You should've killed the other fella when you had a bloody chance, mate. 182 00:14:45,761 --> 00:14:48,138 They're not gonna stop coming for you now, Dale. 183 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Not ever. 184 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 I don't know! 185 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 Where's the money? 186 00:15:35,394 --> 00:15:38,355 No, you're fucked. You. 187 00:15:52,327 --> 00:15:55,706 Please show your passport and visas to customs. 188 00:16:04,256 --> 00:16:06,466 Welcome to India, Mr. Nightingale. 189 00:16:10,137 --> 00:16:11,138 Detective Nightingale? 190 00:16:12,139 --> 00:16:14,807 I'm Chavan Sharma, your liaison officer from Bombay Police. I will assist... 191 00:16:14,808 --> 00:16:18,979 Hey. Why didn't you help me when that asshole was hassling me? 192 00:16:20,981 --> 00:16:25,152 Detective, do you enjoy it when other people tell you how to do your job? 193 00:16:27,446 --> 00:16:30,199 Neither do I. I imagine neither does he. 194 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 Well, as long as everyone's fucking happy. 195 00:16:35,245 --> 00:16:37,205 Please, I have a car waiting outside. 196 00:16:37,206 --> 00:16:39,582 I can take you to the police station, and we can begin the formali... 197 00:16:39,583 --> 00:16:44,296 No. I want to talk to this Nishant Patel fella at the Bombay National News first. 198 00:16:44,796 --> 00:16:46,757 Wasted enough time as it is. Thanks. 199 00:16:53,180 --> 00:16:57,017 Walid gave me as a bribe to Rujul to secure the land rights to Sagar Wada. 200 00:16:57,643 --> 00:17:00,311 Madame Zhou told me, whatever they asked, I had to do it. 201 00:17:00,312 --> 00:17:01,647 You had sex with Rujul? 202 00:17:02,231 --> 00:17:03,815 While Walid watched. 203 00:17:04,858 --> 00:17:06,568 I heard everything they talked about. 204 00:17:09,279 --> 00:17:10,906 And Rujul accepted the deal? 205 00:17:14,451 --> 00:17:17,954 No. Rujul told Walid he couldn't be bought. 206 00:17:18,497 --> 00:17:19,957 But only after he'd had his fun. 207 00:17:20,832 --> 00:17:22,208 Walid was pissed off. 208 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 That's why Rujul turned up dead. 209 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Madame Zhou knew what was going on? 210 00:17:28,507 --> 00:17:30,800 Nothing happens at the Palace that she doesn't know about. 211 00:17:30,801 --> 00:17:33,136 And you're willing to go on the record with all this? 212 00:17:35,681 --> 00:17:36,931 Sure. 213 00:17:36,932 --> 00:17:38,559 I'll give it all to you, 214 00:17:39,351 --> 00:17:42,145 as long as you promise not to publish before I get out of town. 215 00:17:42,813 --> 00:17:47,150 So, Rujul's deputy, Akash Pandey, gets his job. 216 00:17:47,693 --> 00:17:49,735 And according to the tapes, 217 00:17:49,736 --> 00:17:53,866 he does take Walid's money and made the deal Rujul rejected? 218 00:17:54,491 --> 00:17:56,242 You heard it for yourself. 219 00:17:56,243 --> 00:17:57,702 Who's the girl in the pictures? 220 00:17:57,703 --> 00:18:00,664 Sunita, a prostitute from Kamathipura. 221 00:18:02,165 --> 00:18:06,461 Government corruption, hookers, gangsters and a foreign-run brothel. 222 00:18:07,504 --> 00:18:08,964 What else do you need, Kavita? 223 00:18:11,300 --> 00:18:14,635 This blackmail material, how did you come by it? 224 00:18:14,636 --> 00:18:16,263 I'm the one who arranged for it. 225 00:18:17,556 --> 00:18:20,516 Walid wanted some insurance against Pandey changing his mind. 226 00:18:20,517 --> 00:18:23,729 If he doesn't get what he wants, he'll expose Pandey. 227 00:18:24,730 --> 00:18:26,899 And now you're betraying Walid Shah? 228 00:18:27,482 --> 00:18:28,566 Yes. 229 00:18:28,567 --> 00:18:31,736 And I'm meant to believe you're risking your life for Lin? 230 00:18:31,737 --> 00:18:33,447 Do you care why I'm doing it? 231 00:18:35,574 --> 00:18:38,785 I need your word. Do we have a deal? 232 00:18:45,542 --> 00:18:48,711 I'll need the girl to corroborate that it's her voice on the tapes. 233 00:18:48,712 --> 00:18:50,672 Can you bring her to me? Yes. 234 00:18:53,634 --> 00:18:54,635 All right. 235 00:18:55,636 --> 00:18:59,223 The Palace. Give me all of it. 236 00:20:28,812 --> 00:20:31,231 We should call the police. 237 00:20:39,031 --> 00:20:42,200 No one has called? No messages, nothing? 238 00:20:42,201 --> 00:20:43,660 No. Nothing for you. 239 00:21:32,751 --> 00:21:33,877 Hey, Lisa. 240 00:21:37,673 --> 00:21:40,175 That looks sore. Ouch. It's nothing. 241 00:21:45,931 --> 00:21:47,432 What happened to your face? 242 00:21:48,308 --> 00:21:49,685 Busy day at the office. 243 00:21:50,727 --> 00:21:54,021 You know I have other things to do without being summoned to drive you around? 244 00:21:54,022 --> 00:21:55,773 Then thank you for coming. 245 00:21:55,774 --> 00:22:00,320 Khaderbhai insisted. He's very concerned about your happiness these days. 246 00:22:01,238 --> 00:22:02,738 Is that the money? 247 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 Two lakhs. 248 00:22:03,824 --> 00:22:05,366 She earned it. 249 00:22:05,367 --> 00:22:07,411 A fortune for a Kamathipura whore. 250 00:22:09,496 --> 00:22:12,249 Why does it matter to you so much what happens with this woman? 251 00:22:12,875 --> 00:22:14,709 Only a man would ask that. 252 00:22:14,710 --> 00:22:16,335 I made Sunita a promise. 253 00:22:16,336 --> 00:22:19,756 Sometimes all you've got left is doing what you said you would do. 254 00:22:20,716 --> 00:22:22,301 What's going on with you, Karla? 255 00:22:23,427 --> 00:22:26,679 Sagar Wada will be ours. Khader is pleased, and you will be rich. 256 00:22:26,680 --> 00:22:28,223 You should be happy. 257 00:22:28,849 --> 00:22:31,894 I will be, if you do a favor for me. 258 00:22:33,562 --> 00:22:36,857 I need passports and exit visas for Lisa and Modena. 259 00:22:37,649 --> 00:22:39,734 The photos and everything are inside. 260 00:22:39,735 --> 00:22:42,195 Can you put them through the book factory straightaway? 261 00:22:42,196 --> 00:22:43,654 What's the rush? 262 00:22:43,655 --> 00:22:44,948 I didn't ask. 263 00:22:47,034 --> 00:22:50,078 Will you do it, or should I ask Khader myself? 264 00:23:09,431 --> 00:23:13,518 What's so urgent you need to leave four messages on my machine? 265 00:23:13,519 --> 00:23:15,562 I'm chasing a story. Some ch... 266 00:23:17,439 --> 00:23:21,068 What story would that be? The one about my fugitive, maybe? 267 00:23:21,568 --> 00:23:22,903 Who are you? 268 00:23:24,613 --> 00:23:27,698 Detective Walter Nightingale, Australian Federal Police. 269 00:23:27,699 --> 00:23:30,493 Come here to take bright boy back home. 270 00:23:30,494 --> 00:23:32,996 Chavan here is facilitating the process. 271 00:23:34,289 --> 00:23:35,748 What's he wanted for? 272 00:23:35,749 --> 00:23:39,878 Dale Conti is wanted for armed robbery and escaping prison. 273 00:23:41,713 --> 00:23:42,923 He's gone. 274 00:23:44,883 --> 00:23:47,093 What? He's gone? He's gone where? 275 00:23:47,094 --> 00:23:51,306 I don't know. He caught wind of my story and he ran, I think. 276 00:23:51,890 --> 00:23:55,310 You better be bloody joking. What kind of journalist are you? 277 00:23:56,395 --> 00:24:01,608 I don't know. Maybe similar to the kind of policeman who lets prisoners escape? 278 00:24:03,819 --> 00:24:06,195 You think you're clever, sweetheart? Hmm? 279 00:24:06,196 --> 00:24:09,323 I'm here on official Australian business. I don't have to sit here and listen... 280 00:24:09,324 --> 00:24:12,911 But I am not an Australian, and this is not Australia. 281 00:24:15,289 --> 00:24:18,834 Does this gora have any jurisdiction to harass well-connected Indian citizens? 282 00:24:19,626 --> 00:24:22,253 Or is this a police action against a free Bombay press? 283 00:24:22,254 --> 00:24:25,215 Because maybe that is also a story? 284 00:24:26,049 --> 00:24:29,052 I also see you did not bring a female officer with you. 285 00:24:29,595 --> 00:24:33,307 Are you unaware of the rules of your own department, sir? 286 00:24:33,932 --> 00:24:36,934 Detective Nightingale, we need to leave. Wait, she knows more than she's saying. 287 00:24:36,935 --> 00:24:38,103 We need to go. 288 00:24:47,696 --> 00:24:49,198 She's fucking lying. 289 00:24:49,948 --> 00:24:53,327 What were you thinking, sending that fax without telling me? 290 00:24:53,952 --> 00:24:55,578 You should be thanking me. 291 00:24:55,579 --> 00:24:59,458 Your angel of the slums is a bank robber and a prison escapee. 292 00:25:00,083 --> 00:25:01,709 This is a great story. You were right. 293 00:25:01,710 --> 00:25:03,545 I just hope you haven't messed everything up. 294 00:25:04,630 --> 00:25:05,631 I'm very confused. 295 00:25:06,507 --> 00:25:08,341 I've got a better story. 296 00:25:08,342 --> 00:25:10,885 Better than this one that, until yesterday, you were all over, 297 00:25:10,886 --> 00:25:13,387 but also ready to give up until I brought it back to you? 298 00:25:13,388 --> 00:25:17,768 Yes, much better. But I need Lin Ford safe and sound to make it happen. 299 00:25:18,644 --> 00:25:19,728 I traded up. 300 00:25:20,312 --> 00:25:21,521 What are you talking about? 301 00:25:21,522 --> 00:25:25,191 Foreign prostitutes, murder, government corruption 302 00:25:25,192 --> 00:25:29,488 and a massive land fraud engineered by Walid Shah. 303 00:25:30,822 --> 00:25:33,032 I have sources, photographs and audiotapes. 304 00:25:33,033 --> 00:25:37,120 But if you want it, we can't run the Lin story. 305 00:25:40,582 --> 00:25:41,667 Karla? 306 00:25:43,669 --> 00:25:44,920 Karla, you home? 307 00:25:50,008 --> 00:25:51,093 Lin. 308 00:25:52,803 --> 00:25:54,054 Even better. 309 00:25:55,764 --> 00:25:58,182 I was hoping Karla would know where you were. 310 00:25:58,183 --> 00:25:59,893 Why are you looking for me? 311 00:26:00,561 --> 00:26:02,728 Yeah, well, something came up. 312 00:26:02,729 --> 00:26:07,359 You know, like Maurizio ripping off some Nigerian gangsters and blaming it on me. 313 00:26:23,667 --> 00:26:25,794 Now, I'm guessing that Modena's involved. 314 00:26:28,005 --> 00:26:30,132 And if he is, that means you are too. 315 00:26:31,508 --> 00:26:33,218 I don't know anything, Lin... Don't... 316 00:26:34,970 --> 00:26:36,096 lie. 317 00:26:38,390 --> 00:26:39,933 I'm not in the mood, Lisa. 318 00:26:41,560 --> 00:26:43,228 You should start talking. 319 00:26:44,855 --> 00:26:45,981 Okay, you're right. 320 00:26:50,235 --> 00:26:54,614 Maurizio ripped off Raheem and then Modena stole the money from Maurizio. 321 00:26:54,615 --> 00:26:56,491 I didn't know about it, then... 322 00:26:57,784 --> 00:27:00,287 Maurizio went crazy, came and took our passports. 323 00:27:02,039 --> 00:27:03,540 He wants his money back. 324 00:27:05,125 --> 00:27:07,377 I swear to you, that's all I know, Lin. 325 00:27:08,295 --> 00:27:09,755 If I knew Maurizio had... 326 00:27:10,255 --> 00:27:14,468 I would have told you, Lin. I swear, I would. 327 00:27:15,302 --> 00:27:17,971 Would you? You'd have told me? Mmm. 328 00:27:28,690 --> 00:27:30,943 Look, Lisa, this is your lucky day. 329 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 I want Maurizio. 330 00:27:36,490 --> 00:27:38,700 Um... So, you're gonna help me, 331 00:27:39,201 --> 00:27:40,993 and I'm gonna get your passports back. 332 00:27:40,994 --> 00:27:43,371 And you're not gonna have to worry about him again. 333 00:27:43,372 --> 00:27:45,457 No, I'm not getting involved, Lin. 334 00:27:46,792 --> 00:27:48,293 We can get new passports... 335 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Not today, you can't. 336 00:27:51,839 --> 00:27:55,384 This is the first place I came asking about you. 337 00:27:56,593 --> 00:27:59,346 How long do you think until Maurizio walks through that door? 338 00:28:01,306 --> 00:28:02,933 Then what are you gonna do? 339 00:28:03,684 --> 00:28:05,310 This is your shit, Lisa. 340 00:28:06,311 --> 00:28:09,147 I'll clean it up for you, but you gotta play your part. 341 00:28:12,359 --> 00:28:13,777 Are you okay with this? 342 00:28:14,570 --> 00:28:15,737 She's fine with it. 343 00:28:19,783 --> 00:28:21,784 Lin, I will get your passport tomorrow. 344 00:28:21,785 --> 00:28:24,954 Maurizio has bigger things to worry about than you. 345 00:28:24,955 --> 00:28:29,168 And the rest of it, Lisa and Modena's situation, this is not your business. 346 00:28:29,751 --> 00:28:31,252 Let it go. I can't. 347 00:28:31,253 --> 00:28:32,588 Why not? 348 00:28:33,172 --> 00:28:37,091 'Cause this time, I'm gonna look the bastard who set me up in the face. 349 00:28:37,092 --> 00:28:40,387 If nothing else, before I leave Bombay, at least I'm gonna get that. 350 00:28:41,054 --> 00:28:43,348 I don't understand. This time? 351 00:28:44,099 --> 00:28:45,309 You don't need to. 352 00:28:46,727 --> 00:28:51,815 Lin, I owe you, but this is not the way I wanted to pay you back. 353 00:28:54,860 --> 00:28:56,737 Are you gonna make the call or not? 354 00:28:59,198 --> 00:29:02,701 I'll make the call. Maurizio will get Lisa's message. 355 00:29:03,660 --> 00:29:04,786 Thank you. 356 00:29:17,674 --> 00:29:18,926 Is this your blood? 357 00:29:20,093 --> 00:29:21,094 Some of it. 358 00:29:22,679 --> 00:29:27,893 Where are my drugs? Or the money you owe for them? 359 00:29:29,645 --> 00:29:30,854 I don't have them. 360 00:29:32,814 --> 00:29:34,608 Modena stole the cash from me. 361 00:29:35,526 --> 00:29:39,238 Raheem nearly killed me, I barely escaped, had to kill one of his men... 362 00:29:41,740 --> 00:29:43,909 and now I need to find Modena. He has our money. 363 00:29:55,879 --> 00:29:57,421 What's to stop you running? 364 00:29:57,422 --> 00:29:58,966 Running? Running with what? 365 00:30:00,259 --> 00:30:03,094 I've got nothing but the clothes I'm standing in here. 366 00:30:03,095 --> 00:30:04,428 I need that money. 367 00:30:04,429 --> 00:30:05,848 Karla's here. 368 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 If I'm not out in 30 minutes, come and find me. 369 00:30:25,701 --> 00:30:27,494 What the fuck is she doing here with him? 370 00:30:28,620 --> 00:30:30,205 Their master's business. 371 00:30:34,209 --> 00:30:36,503 You're telling me Karla works for Khader Khan? 372 00:30:41,341 --> 00:30:43,844 Oh, the fucking bitch. 373 00:30:44,761 --> 00:30:46,430 What are you talking about? 374 00:30:47,222 --> 00:30:49,808 Oh, no. No, nothing. It, uh, doesn't matter. 375 00:30:50,809 --> 00:30:54,980 Pandey was never going to leave his family for you. 376 00:30:55,814 --> 00:30:58,525 But that didn't give him the right to abandon you. 377 00:30:59,860 --> 00:31:04,072 It was my mistake, hoping something good would happen to me. 378 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 Who did I think I was? 379 00:31:09,578 --> 00:31:11,163 I was so stupid. 380 00:31:12,706 --> 00:31:17,001 Sunita, you need to know your own worth. 381 00:31:17,002 --> 00:31:18,378 Understand me? 382 00:31:19,171 --> 00:31:21,965 Pandey is a coward and a liar. 383 00:31:22,674 --> 00:31:24,635 Why do you want to stay with him? 384 00:31:25,219 --> 00:31:26,845 Why do you care? 385 00:31:27,513 --> 00:31:29,264 You have what you want. 386 00:31:30,390 --> 00:31:32,517 I made you a promise. 387 00:31:32,518 --> 00:31:34,645 I made you a promise. 388 00:31:36,188 --> 00:31:38,606 Then I can leave this place? 389 00:31:38,607 --> 00:31:41,193 I'm here to take you out. 390 00:31:42,027 --> 00:31:43,946 You can go wherever you want. 391 00:31:44,571 --> 00:31:47,199 If you like, go back to Kamathipura. 392 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Or... 393 00:31:50,536 --> 00:31:55,791 I can give you enough money to begin a new life, somewhere else. 394 00:32:01,213 --> 00:32:02,714 What is the price? 395 00:32:03,549 --> 00:32:07,386 I want you to talk to a friend of mine, a reporter, 396 00:32:08,011 --> 00:32:10,429 about all that has happened, 397 00:32:10,430 --> 00:32:16,102 about how Pandey has used you and abandoned you. 398 00:32:16,103 --> 00:32:17,436 Everything. 399 00:32:17,437 --> 00:32:20,273 This would be very bad for him. 400 00:32:20,274 --> 00:32:24,194 We'd see who matters after all for sure. 401 00:32:33,745 --> 00:32:35,122 How much? 402 00:32:40,252 --> 00:32:41,253 Two lakhs. 403 00:32:43,505 --> 00:32:48,886 But you have to leave Bombay forever and never come back. 404 00:33:01,607 --> 00:33:04,067 Our business is concluded, it seems. 405 00:33:05,444 --> 00:33:09,239 Show our Sunita to her car. I'd like to talk with Karla alone. 406 00:33:10,240 --> 00:33:14,244 No harm will come to her. You have my word. 407 00:33:20,959 --> 00:33:24,795 As I had Khader's word no harm would come to me if I did this. 408 00:33:24,796 --> 00:33:26,923 You're standing here alive and well. 409 00:33:26,924 --> 00:33:29,764 Keep our business to yourself, and there's no reason for that to change. 410 00:33:31,595 --> 00:33:33,012 Likewise. 411 00:33:33,013 --> 00:33:34,472 Is that a threat? 412 00:33:34,473 --> 00:33:36,475 No. No. 413 00:33:38,560 --> 00:33:39,895 The opposite. 414 00:33:40,979 --> 00:33:46,568 A plea not to forget how delicate a situation we all find ourselves in. 415 00:33:48,946 --> 00:33:53,116 We're bound by our secrets now, Karla. 416 00:34:26,775 --> 00:34:28,192 They will be followed? 417 00:34:28,193 --> 00:34:29,277 Yes. 418 00:34:45,710 --> 00:34:46,794 Hello? 419 00:34:46,795 --> 00:34:48,463 I got your message from Didier. 420 00:34:49,172 --> 00:34:51,465 I've told Modena to give you the money. 421 00:34:51,466 --> 00:34:54,427 All we want is 20 grand and our passports back. 422 00:34:54,428 --> 00:34:55,971 I can live with that. 423 00:34:57,014 --> 00:34:59,016 You just have to promise not to hurt us. 424 00:34:59,600 --> 00:35:01,767 Just take the money and we're done. 425 00:35:01,768 --> 00:35:03,687 I didn't start all of this, Lisa. 426 00:35:04,813 --> 00:35:08,442 He did. I just want to put it right for all of us. 427 00:35:11,987 --> 00:35:14,072 Come to Modena's apartment at 10:00 p.m. 428 00:35:18,202 --> 00:35:19,453 He'll be there. 429 00:35:20,078 --> 00:35:21,371 You're coming with me. 430 00:35:22,456 --> 00:35:24,040 Please don't make me do this. 431 00:35:24,041 --> 00:35:25,708 He needs to think everything's okay. 432 00:35:25,709 --> 00:35:28,461 If you aren't there, he's gonna know something's up. 433 00:35:28,462 --> 00:35:29,880 Why is this so important to you? 434 00:35:31,048 --> 00:35:34,343 Why don't you just go back to playing doctor in the fucking slum? 435 00:35:35,010 --> 00:35:38,931 I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him get away with it. 436 00:35:39,515 --> 00:35:41,183 So, what? You're gonna kill him? 437 00:35:43,227 --> 00:35:45,020 I'm gonna make him know how it feels. 438 00:36:03,580 --> 00:36:04,914 What is this place? 439 00:36:04,915 --> 00:36:08,793 Somewhere safe I arranged for Sunita. They're going to help her get out of town. 440 00:36:08,794 --> 00:36:10,837 Who? Just a friend. 441 00:36:10,838 --> 00:36:12,422 I'll make my own way home. 442 00:36:37,281 --> 00:36:39,992 Kavita, this is Sunita. 443 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 Come in. 444 00:36:52,880 --> 00:36:54,297 You have no jurisdiction here, 445 00:36:54,298 --> 00:36:57,425 so everything you do must first be sanctioned by my superiors, 446 00:36:57,426 --> 00:36:59,969 then done in cooperation with myself or a designated officer. 447 00:36:59,970 --> 00:37:02,305 Yeah, but you've sanctioned my request to check in the hotels? 448 00:37:02,306 --> 00:37:03,723 That would take a lot of time. 449 00:37:03,724 --> 00:37:05,766 But it's happening? Now, what about that girl? 450 00:37:05,767 --> 00:37:07,643 Can we have another crack at her from the newspaper? 451 00:37:07,644 --> 00:37:09,437 We can't force her to tell us anything. 452 00:37:09,438 --> 00:37:12,064 She's harboring a fugitive from the law, mate. Come on. 453 00:37:12,065 --> 00:37:13,441 You have no proof of this. 454 00:37:13,442 --> 00:37:15,242 And that newspaper, they love to make trouble. 455 00:37:19,406 --> 00:37:21,116 This office is for you. 456 00:37:28,248 --> 00:37:29,374 Great. 457 00:37:30,584 --> 00:37:32,461 Fuck, it's hot. 458 00:37:33,879 --> 00:37:36,088 Is there anything I can retrieve for you? 459 00:37:36,089 --> 00:37:38,966 Any chai or food? You have not eaten since the airport. 460 00:37:38,967 --> 00:37:41,260 Samosa? Naan? Veg frankie? 461 00:37:41,261 --> 00:37:44,223 No, I don't want any of that spicy shit you eat. 462 00:37:45,307 --> 00:37:46,849 Just get me some hard-boiled eggs. 463 00:37:46,850 --> 00:37:48,101 As you wish. 464 00:38:08,539 --> 00:38:09,665 Lisa? 465 00:38:14,044 --> 00:38:15,170 Lisa? 466 00:38:21,635 --> 00:38:22,761 Lisa? 467 00:38:59,715 --> 00:39:01,550 Any tricks, and you get the first one. 468 00:39:02,509 --> 00:39:06,470 Sebastian? I have a gun on her. 469 00:39:06,471 --> 00:39:08,223 It's true. He has a gun. 470 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 Move back inside and put on the light. 471 00:39:12,227 --> 00:39:13,353 Now. 472 00:39:23,447 --> 00:39:27,742 No! Lin, wait! Wait, the money. 473 00:39:27,743 --> 00:39:29,869 The money. She knows where the money is. Wait. 474 00:39:29,870 --> 00:39:31,872 I don't care about the fucking money! 475 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 You set me up. 476 00:39:34,791 --> 00:39:35,876 No. No, no, no. 477 00:39:37,252 --> 00:39:39,378 Is this what you wanted for me? Huh? 478 00:39:39,379 --> 00:39:41,380 No. No! Is this what you wanted for me? 479 00:39:41,381 --> 00:39:43,966 How does it feel? How does it feel? I'm sorry, Lin. 480 00:39:43,967 --> 00:39:46,594 Knowing you're gonna fucking die, and there's nothing you can do about it? 481 00:39:46,595 --> 00:39:47,720 I thought it was you! 482 00:39:47,721 --> 00:39:49,889 I thought it was you, that you gave me up to Taheri. 483 00:39:49,890 --> 00:39:52,141 I thought you tried to get me killed! Bullshit! 484 00:39:52,142 --> 00:39:55,187 I didn't know it was Karla. Shut up, Maurizio! 485 00:39:58,398 --> 00:39:59,815 What are you saying? Lin. 486 00:39:59,816 --> 00:40:01,360 Shut the fuck up! 487 00:40:03,487 --> 00:40:04,862 Say that again. 488 00:40:04,863 --> 00:40:09,283 Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay? 489 00:40:09,284 --> 00:40:12,370 I didn't know Karla worked for Khaderbhai. Okay? 490 00:40:12,371 --> 00:40:15,957 I thought you told Abdullah, that you set me up. 491 00:40:15,958 --> 00:40:18,334 But it was her. It was her. 492 00:40:18,335 --> 00:40:20,503 These bitches... These bitches, they set me up. 493 00:40:20,504 --> 00:40:22,673 Please. Please. 494 00:41:00,043 --> 00:41:01,335 What's this? 495 00:41:01,336 --> 00:41:03,964 Hard-boiled eggs and hotel records, as requested. 496 00:41:07,301 --> 00:41:10,428 You expect me to go through these all myself? 497 00:41:10,429 --> 00:41:12,555 This way, you can be sure we did not miss 498 00:41:12,556 --> 00:41:15,642 anything a trained detective such as yourself would not. 499 00:41:16,560 --> 00:41:19,479 Are they in English? Chavan? 500 00:41:26,195 --> 00:41:27,738 Where the hell have you been? 501 00:41:29,448 --> 00:41:30,532 What's going on? 502 00:41:38,874 --> 00:41:40,417 You had them all along? 503 00:41:41,335 --> 00:41:42,793 You bastard. 504 00:41:42,794 --> 00:41:44,629 Yeah, I guess we're all fucking liars. 505 00:41:44,630 --> 00:41:46,589 Is someone going to tell me what's going on? 506 00:41:46,590 --> 00:41:47,674 Don't. He just- 507 00:41:53,013 --> 00:41:54,181 What is this? 508 00:42:06,151 --> 00:42:07,402 Lin, tell me. 509 00:42:13,325 --> 00:42:15,869 Do you remember saying someone told you... 510 00:42:18,121 --> 00:42:21,374 all the questions and most of the answers in life 511 00:42:21,375 --> 00:42:22,960 can be found in Shakespeare? 512 00:42:26,338 --> 00:42:28,632 It was the night I introduced you to Khader Khan. 513 00:42:37,975 --> 00:42:39,309 You lied to me that night, 514 00:42:40,477 --> 00:42:42,855 and you've been lying to me ever since. 515 00:42:43,438 --> 00:42:45,148 Was it a setup from the start? 516 00:42:47,568 --> 00:42:51,488 Using me to get Rujul, Sagar Wada and all of it. 517 00:42:52,281 --> 00:42:54,575 You two yanking me around on a string? 518 00:42:56,201 --> 00:43:01,039 Was that your job? To keep me interested, to make me care? 519 00:43:02,541 --> 00:43:06,336 To make sure I stayed where I was meant to be to do his fucking bullshit? 520 00:43:11,925 --> 00:43:15,304 What about when you took care of me when I was sick? 521 00:43:16,972 --> 00:43:20,851 Was that the same shit? Just to lead me on? 522 00:43:25,063 --> 00:43:27,899 Even now you've got nothing to say? What can I say that'll make a- 523 00:43:27,900 --> 00:43:30,360 I want you to tell me that I'm fucking wrong. 524 00:43:32,613 --> 00:43:37,618 I told you everything... and you told me nothing. 525 00:43:40,829 --> 00:43:42,997 Did you ever have any real feelings for me at all? 526 00:43:42,998 --> 00:43:44,082 Yes. 527 00:43:46,043 --> 00:43:47,543 But you lied to me anyway? 528 00:43:47,544 --> 00:43:48,629 Yeah. 529 00:43:51,465 --> 00:43:52,799 Guess I should say thank you. 530 00:43:56,345 --> 00:43:59,180 For the first time, I'm actually glad I'm fucking leaving. 531 00:43:59,181 --> 00:44:01,724 You don't have to go. What? 532 00:44:01,725 --> 00:44:03,519 You don't have to go anymore. 533 00:44:04,186 --> 00:44:06,522 Everything you said is true. 534 00:44:08,023 --> 00:44:10,650 But, please, listen to me. If there's one thing I can do, I can... 535 00:44:10,651 --> 00:44:13,278 I don't want a thing from you. 536 00:44:16,156 --> 00:44:17,991 I never wanna see you again. 41158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.