Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,771 --> 00:00:23,190
Hey, you're in deep shit.
2
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
Harry Barnes, he's heard you're a dog.
3
00:00:29,571 --> 00:00:30,948
Said he's gonna come for you.
4
00:00:31,782 --> 00:00:33,200
I'm not a dog, Ned.
5
00:00:34,660 --> 00:00:36,328
I didn't tell Nightingale a thing.
6
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
Well, they think you did.
7
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
Just take this.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,799
I never stabbed anyone in my life.
I'm not gonna start now.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,760
Your bloody books, they're not
gonna help you here, right?
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,596
Now, just take it, hey?
11
00:01:07,109 --> 00:01:08,234
Barnes, check it out.
12
00:01:08,235 --> 00:01:09,987
G'day, Barnes. How you going?
13
00:01:13,407 --> 00:01:15,157
Look, I know what you've heard,
14
00:01:15,158 --> 00:01:17,958
but that prick Nightingale's only
calling me a dog 'cause I won't talk.
15
00:01:18,829 --> 00:01:20,581
Would I be standing here if I was...
16
00:01:23,709 --> 00:01:26,919
Oh. Yeah.
Yes.
17
00:01:26,920 --> 00:01:27,963
Hey. Hey.
18
00:01:34,928 --> 00:01:36,889
I'm gonna kill you, you dog bastard.
19
00:01:45,397 --> 00:01:47,356
Oi!
20
00:01:47,357 --> 00:01:49,234
No, hey!
21
00:02:02,080 --> 00:02:03,457
Get the fuck back.
22
00:02:06,585 --> 00:02:09,713
It's a lie. Nightingale is setting me up.
23
00:02:10,422 --> 00:02:12,424
I am not a dog. Say it.
24
00:02:13,008 --> 00:02:14,550
Say it!
You're not a dog.
25
00:02:14,551 --> 00:02:15,801
Say it to them!
26
00:02:15,802 --> 00:02:17,221
He's not a dog.
27
00:02:24,811 --> 00:02:26,855
This ends now. Yeah?
28
00:02:36,532 --> 00:02:39,618
I think we should go back,
find out what the hell is going on.
29
00:02:40,327 --> 00:02:43,330
Nothing good. So until we know,
you need to stay out of sight.
30
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Promise me you'll stay put.
31
00:02:48,502 --> 00:02:50,294
Yeah, all right.
32
00:02:50,295 --> 00:02:54,131
Just do me a favor. Get word to Abdullah.
Have him meet us here.
33
00:02:54,132 --> 00:02:56,843
A goonda like him will make things worse.
We are not needing him.
34
00:02:56,844 --> 00:02:59,262
He might be exactly what we need.
Okay.
35
00:02:59,263 --> 00:03:00,347
Find him.
36
00:03:14,236 --> 00:03:16,404
Everything had turned sour,
37
00:03:16,405 --> 00:03:18,781
Kavita, Karla.
38
00:03:18,782 --> 00:03:20,324
The old feeling of helplessness.
39
00:03:20,325 --> 00:03:23,244
I'd been here before,
40
00:03:23,245 --> 00:03:25,205
my fate in other people's hands,
41
00:03:25,706 --> 00:03:26,874
and I hated it.
42
00:03:31,461 --> 00:03:35,006
Out all night, same dress...
That has to be a good sign.
43
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
I want details.
44
00:03:41,513 --> 00:03:42,556
That good, huh?
45
00:03:49,980 --> 00:03:51,814
I think I found a way Lin can stay.
46
00:03:51,815 --> 00:03:53,816
Then why don't you look happier about it?
47
00:03:53,817 --> 00:03:55,860
It means I have to leave.
48
00:03:55,861 --> 00:03:58,988
I offered Kavita a story on Zhou,
the Palace,
49
00:03:58,989 --> 00:04:01,283
Walid and Sagar Wada. All of it.
50
00:04:01,992 --> 00:04:03,660
Or a version of it, anyway.
51
00:04:04,703 --> 00:04:06,579
Lin deserves to stay more than I do.
52
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
One of us might as well get
what they want.
53
00:04:11,168 --> 00:04:13,795
Still wanna leave town? With me?
54
00:04:14,546 --> 00:04:16,129
Modena came here while you were gone.
55
00:04:16,130 --> 00:04:18,841
If you can get us new passports,
all three of us can go together.
56
00:04:19,676 --> 00:04:22,887
Would you speak to Kavita
about Zhou and the Palace?
57
00:04:22,888 --> 00:04:25,723
I might need it
to give her what I promised.
58
00:04:25,724 --> 00:04:30,062
If it hurts that crazy bitch
and helps you, then why not?
59
00:04:31,939 --> 00:04:34,482
As long as you promise we'll be gone
before the story comes out.
60
00:04:34,483 --> 00:04:35,609
We have to be.
61
00:04:36,652 --> 00:04:39,070
Are you gonna tell Lin what you're doing?
Nope.
62
00:04:39,071 --> 00:04:40,363
What about Khader?
63
00:04:40,364 --> 00:04:41,448
Him either.
64
00:04:44,868 --> 00:04:47,788
I can give them both what they want,
but only if they don't know.
65
00:04:48,830 --> 00:04:50,374
This is so you.
66
00:04:51,124 --> 00:04:53,876
You finally fall for a guy
and then you blow up the whole world,
67
00:04:53,877 --> 00:04:55,546
just so you can't be together.
68
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
Lin, it's me.
69
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Come in.
70
00:05:47,639 --> 00:05:49,265
Let's hear it then, Didier.
71
00:05:49,266 --> 00:05:54,478
Yeah. The man looking for you
is a Nigerian named Raheem.
72
00:05:54,479 --> 00:05:57,690
He believes that
you swindled him somehow, uh,
73
00:05:57,691 --> 00:06:00,193
and, uh, wants you dead
and his money back.
74
00:06:00,194 --> 00:06:02,237
I haven't even fucking heard of the guy.
75
00:06:03,155 --> 00:06:05,824
He's been buying brown sugar
from Maurizio Belcane.
76
00:06:06,408 --> 00:06:07,826
Maurizio?
77
00:06:08,577 --> 00:06:10,870
What, he set me up?
Yeah.
78
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
Dirty lying bastard.
79
00:06:15,292 --> 00:06:16,959
I'm gonna fucking kill him.
80
00:06:16,960 --> 00:06:20,630
Maybe I could go and explain to him.
He'll see he's after the wrong man.
81
00:06:20,631 --> 00:06:23,883
If Raheem's been buying heroin in Khader's
territory, then I'll take care of it.
82
00:06:23,884 --> 00:06:26,677
He's after me.
And I'm saying I will fix it.
83
00:06:26,678 --> 00:06:30,431
If this Raheem wants me dead,
I'm gonna deal with it myself.
84
00:06:30,432 --> 00:06:32,517
We'll go after them together.
85
00:06:32,518 --> 00:06:35,103
I'm here as your brother first.
The results will be the same.
86
00:06:39,107 --> 00:06:41,317
Good way to get yourself killed.
Okay. Okay.
87
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
You need to knock, mate.
88
00:06:45,531 --> 00:06:48,616
Okay. So, you do not want to know
where this very dangerous Raheem fellow,
89
00:06:48,617 --> 00:06:49,909
who is after Lin, is staying?
90
00:06:49,910 --> 00:06:51,202
Okay, I'll go.
91
00:06:51,203 --> 00:06:53,704
Prabhu, just tell us where he is.
92
00:06:53,705 --> 00:06:55,249
Tell us where he is.
93
00:06:57,084 --> 00:07:01,463
In a hotel near Colaba with two others.
Big, scary men, haan.
94
00:07:03,799 --> 00:07:05,091
All right, let's go.
95
00:07:05,092 --> 00:07:06,760
Wait... Wait.
96
00:07:08,011 --> 00:07:10,764
You've already done enough.
Are you knowing anyone at this hotel?
97
00:07:11,974 --> 00:07:13,766
Raheem's room number even?
98
00:07:13,767 --> 00:07:17,104
No, na? My contacts will give us
the advantage of surprise.
99
00:07:19,189 --> 00:07:20,274
It's his funeral.
100
00:07:21,233 --> 00:07:22,317
Lin, a moment.
101
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Take this.
102
00:07:27,656 --> 00:07:30,367
I made a promise
I'd never use one of those again.
103
00:07:40,169 --> 00:07:42,963
Welcome to Bombay International Airport.
104
00:07:45,299 --> 00:07:46,592
Number two.
105
00:07:47,342 --> 00:07:50,679
Please show
your passport and visas to customs.
106
00:07:54,766 --> 00:07:56,560
Next in line.
107
00:07:59,021 --> 00:08:00,063
Purpose of trip?
108
00:08:01,023 --> 00:08:03,774
Uh, Detective Nightingale,
Australian Federal Police.
109
00:08:03,775 --> 00:08:06,736
I'm here on official business.
Shouldn't be here more than a week.
110
00:08:06,737 --> 00:08:09,989
Actually, one of your mob was, uh,
supposed to meet me here
111
00:08:09,990 --> 00:08:11,533
and spare me all this stuff.
112
00:08:12,367 --> 00:08:15,578
You've checked the box to indicate
you'll be here three to six months
113
00:08:15,579 --> 00:08:19,040
and stated purpose of trip
is tourism and not business.
114
00:08:19,041 --> 00:08:20,625
You need to fill out a new form.
115
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
Uh, look, mate.
116
00:08:22,628 --> 00:08:25,964
I'm a police officer, mate, like you.
Mmm.
117
00:08:31,553 --> 00:08:32,762
No, no. Not here, sir.
118
00:08:32,763 --> 00:08:36,599
You need to fill out the form correctly,
get back into line and submit it again.
119
00:08:36,600 --> 00:08:37,975
Fuck this.
120
00:08:37,976 --> 00:08:40,101
Where's your skipper, eh?
121
00:08:40,102 --> 00:08:43,481
Sir, I am the supervising officer here.
122
00:08:43,482 --> 00:08:46,401
People are waiting,
and you're in their way.
123
00:08:53,200 --> 00:08:54,243
Excuse me.
124
00:09:05,629 --> 00:09:07,547
Lin, Abdullah, my friend Mohit.
125
00:09:07,548 --> 00:09:11,468
Um, I promised him
we'll be paying the tips he misses.
126
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
It's okay.
127
00:09:20,602 --> 00:09:21,687
Hold.
128
00:09:38,453 --> 00:09:39,705
Okay. Ready.
129
00:09:46,503 --> 00:09:47,838
I only have one spare.
130
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Mate, you don't have to be here.
131
00:09:59,141 --> 00:10:00,517
Room service.
132
00:10:02,227 --> 00:10:04,980
We didn't order anything.
Get out of here.
133
00:10:07,983 --> 00:10:13,030
Sir, I have message from Didier Levy.
Something about Lin Ford.
134
00:10:19,453 --> 00:10:21,538
Who the hell are you?
135
00:10:48,148 --> 00:10:49,358
Close the door, now!
136
00:10:54,613 --> 00:10:56,155
I heard you're looking for me.
137
00:10:56,156 --> 00:10:57,865
You are Lin Ford? You took my money!
138
00:10:57,866 --> 00:10:59,909
I know nothing about your money!
139
00:10:59,910 --> 00:11:03,246
Maurizio Belcane took my down payment
and never delivered.
140
00:11:03,247 --> 00:11:06,624
Said you took the money.
Yeah? Well, he's a fucking liar.
141
00:11:06,625 --> 00:11:09,753
Trust me when I tell you
that Lin had nothing to do with this.
142
00:11:10,796 --> 00:11:14,299
Because if he were selling heroin
in Colaba, I'd get the job of killing him.
143
00:11:15,259 --> 00:11:17,469
Do you recognize
the name Abdel Khader Khan?
144
00:11:18,345 --> 00:11:19,388
I'm his man.
145
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
Let me leave with my life back to Nigeria,
146
00:11:31,191 --> 00:11:33,527
and I'll tell you
exactly where to find Maurizio.
147
00:11:34,570 --> 00:11:38,031
You can keep the money,
and you'll never see me again. My word.
148
00:11:41,285 --> 00:11:43,036
I need to know where Maurizio is.
149
00:12:02,264 --> 00:12:04,557
Maurizio, he lied to us.
150
00:12:04,558 --> 00:12:06,934
Lin Ford was not our problem.
151
00:12:06,935 --> 00:12:11,231
He is coming to you now, and you will
hand Maurizio over to him alive.
152
00:12:12,065 --> 00:12:16,695
But first make him tell you
where he put our money.
153
00:12:17,279 --> 00:12:19,989
I want him broken. Do you understand?
154
00:12:19,990 --> 00:12:21,200
Yes, boss.
155
00:12:24,494 --> 00:12:25,913
You're fucked, little man.
156
00:12:30,000 --> 00:12:31,376
He'll be waiting for you.
157
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Hey.
158
00:12:38,050 --> 00:12:41,260
I'll get my men to come here and deal
with them, then we can go get Maurizio.
159
00:12:41,261 --> 00:12:43,639
I don't need help dealing with
that lying piece of shit.
160
00:12:45,140 --> 00:12:46,683
He's tied to a chair.
161
00:12:52,606 --> 00:12:55,733
Lin! Come with me to Sagar Wada.
162
00:12:55,734 --> 00:12:58,027
This gundagiri is not you, Lin.
163
00:12:58,028 --> 00:13:01,072
Look, these men, this here,
I understand this. You had to come.
164
00:13:01,073 --> 00:13:04,617
But now, chasing Maurizio,
what use is this revenge?
165
00:13:04,618 --> 00:13:06,994
You are not dead. This is a good ending.
Let this be the end.
166
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
You're not the one
he tried to have killed.
167
00:13:10,791 --> 00:13:12,834
Men like these,
don't leave them to do it again.
168
00:13:12,835 --> 00:13:16,421
You should listen to me,
not Abdullah or this voice in your head.
169
00:13:17,297 --> 00:13:20,133
Trust me, my friend.
170
00:13:21,093 --> 00:13:24,137
Come home with me.
171
00:13:30,936 --> 00:13:32,603
I should have listened,
172
00:13:32,604 --> 00:13:35,357
but years of anger had broken through,
173
00:13:36,191 --> 00:13:39,569
all the prison rage
I'd buried in a shallow grave.
174
00:13:39,570 --> 00:13:42,447
The sheer fury at being set up again.
175
00:13:43,907 --> 00:13:48,412
My life and death controlled
by another man's lies.
176
00:14:11,101 --> 00:14:12,519
It'll never end, dog.
177
00:14:26,533 --> 00:14:28,368
Oh, fuck's sake.
178
00:14:29,912 --> 00:14:31,413
Look at the state of you.
179
00:14:33,874 --> 00:14:36,835
Somebody told me you lost
a pint and a half of blood.
180
00:14:38,170 --> 00:14:39,755
You should see the other fella.
181
00:14:40,255 --> 00:14:43,550
You should've killed the other fella
when you had a bloody chance, mate.
182
00:14:45,761 --> 00:14:48,138
They're not gonna stop
coming for you now, Dale.
183
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Not ever.
184
00:14:58,690 --> 00:15:00,275
I don't know!
185
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
Where's the money?
186
00:15:35,394 --> 00:15:38,355
No, you're fucked. You.
187
00:15:52,327 --> 00:15:55,706
Please show
your passport and visas to customs.
188
00:16:04,256 --> 00:16:06,466
Welcome to India, Mr. Nightingale.
189
00:16:10,137 --> 00:16:11,138
Detective Nightingale?
190
00:16:12,139 --> 00:16:14,807
I'm Chavan Sharma, your liaison officer
from Bombay Police. I will assist...
191
00:16:14,808 --> 00:16:18,979
Hey. Why didn't you help me
when that asshole was hassling me?
192
00:16:20,981 --> 00:16:25,152
Detective, do you enjoy it when
other people tell you how to do your job?
193
00:16:27,446 --> 00:16:30,199
Neither do I. I imagine neither does he.
194
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
Well, as long as everyone's fucking happy.
195
00:16:35,245 --> 00:16:37,205
Please, I have a car waiting outside.
196
00:16:37,206 --> 00:16:39,582
I can take you to the police station,
and we can begin the formali...
197
00:16:39,583 --> 00:16:44,296
No. I want to talk to this Nishant Patel
fella at the Bombay National News first.
198
00:16:44,796 --> 00:16:46,757
Wasted enough time as it is. Thanks.
199
00:16:53,180 --> 00:16:57,017
Walid gave me as a bribe to Rujul
to secure the land rights to Sagar Wada.
200
00:16:57,643 --> 00:17:00,311
Madame Zhou told me,
whatever they asked, I had to do it.
201
00:17:00,312 --> 00:17:01,647
You had sex with Rujul?
202
00:17:02,231 --> 00:17:03,815
While Walid watched.
203
00:17:04,858 --> 00:17:06,568
I heard everything they talked about.
204
00:17:09,279 --> 00:17:10,906
And Rujul accepted the deal?
205
00:17:14,451 --> 00:17:17,954
No. Rujul told Walid
he couldn't be bought.
206
00:17:18,497 --> 00:17:19,957
But only after he'd had his fun.
207
00:17:20,832 --> 00:17:22,208
Walid was pissed off.
208
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
That's why Rujul turned up dead.
209
00:17:25,921 --> 00:17:27,756
Madame Zhou knew what was going on?
210
00:17:28,507 --> 00:17:30,800
Nothing happens at the Palace
that she doesn't know about.
211
00:17:30,801 --> 00:17:33,136
And you're willing to go on the record
with all this?
212
00:17:35,681 --> 00:17:36,931
Sure.
213
00:17:36,932 --> 00:17:38,559
I'll give it all to you,
214
00:17:39,351 --> 00:17:42,145
as long as you promise not to publish
before I get out of town.
215
00:17:42,813 --> 00:17:47,150
So, Rujul's deputy, Akash Pandey,
gets his job.
216
00:17:47,693 --> 00:17:49,735
And according to the tapes,
217
00:17:49,736 --> 00:17:53,866
he does take Walid's money
and made the deal Rujul rejected?
218
00:17:54,491 --> 00:17:56,242
You heard it for yourself.
219
00:17:56,243 --> 00:17:57,702
Who's the girl in the pictures?
220
00:17:57,703 --> 00:18:00,664
Sunita, a prostitute
from Kamathipura.
221
00:18:02,165 --> 00:18:06,461
Government corruption, hookers,
gangsters and a foreign-run brothel.
222
00:18:07,504 --> 00:18:08,964
What else do you need, Kavita?
223
00:18:11,300 --> 00:18:14,635
This blackmail material,
how did you come by it?
224
00:18:14,636 --> 00:18:16,263
I'm the one who arranged for it.
225
00:18:17,556 --> 00:18:20,516
Walid wanted some insurance
against Pandey changing his mind.
226
00:18:20,517 --> 00:18:23,729
If he doesn't get what he wants,
he'll expose Pandey.
227
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
And now you're betraying Walid Shah?
228
00:18:27,482 --> 00:18:28,566
Yes.
229
00:18:28,567 --> 00:18:31,736
And I'm meant to believe
you're risking your life for Lin?
230
00:18:31,737 --> 00:18:33,447
Do you care why I'm doing it?
231
00:18:35,574 --> 00:18:38,785
I need your word. Do we have a deal?
232
00:18:45,542 --> 00:18:48,711
I'll need the girl to corroborate
that it's her voice on the tapes.
233
00:18:48,712 --> 00:18:50,672
Can you bring her to me?
Yes.
234
00:18:53,634 --> 00:18:54,635
All right.
235
00:18:55,636 --> 00:18:59,223
The Palace. Give me all of it.
236
00:20:28,812 --> 00:20:31,231
We should call the police.
237
00:20:39,031 --> 00:20:42,200
No one has called?
No messages, nothing?
238
00:20:42,201 --> 00:20:43,660
No. Nothing for you.
239
00:21:32,751 --> 00:21:33,877
Hey, Lisa.
240
00:21:37,673 --> 00:21:40,175
That looks sore. Ouch.
It's nothing.
241
00:21:45,931 --> 00:21:47,432
What happened to your face?
242
00:21:48,308 --> 00:21:49,685
Busy day at the office.
243
00:21:50,727 --> 00:21:54,021
You know I have other things to do without
being summoned to drive you around?
244
00:21:54,022 --> 00:21:55,773
Then thank you for coming.
245
00:21:55,774 --> 00:22:00,320
Khaderbhai insisted. He's very concerned
about your happiness these days.
246
00:22:01,238 --> 00:22:02,738
Is that the money?
247
00:22:02,739 --> 00:22:03,823
Two lakhs.
248
00:22:03,824 --> 00:22:05,366
She earned it.
249
00:22:05,367 --> 00:22:07,411
A fortune for a Kamathipura whore.
250
00:22:09,496 --> 00:22:12,249
Why does it matter to you so much
what happens with this woman?
251
00:22:12,875 --> 00:22:14,709
Only a man would ask that.
252
00:22:14,710 --> 00:22:16,335
I made Sunita a promise.
253
00:22:16,336 --> 00:22:19,756
Sometimes all you've got left
is doing what you said you would do.
254
00:22:20,716 --> 00:22:22,301
What's going on with you, Karla?
255
00:22:23,427 --> 00:22:26,679
Sagar Wada will be ours.
Khader is pleased, and you will be rich.
256
00:22:26,680 --> 00:22:28,223
You should be happy.
257
00:22:28,849 --> 00:22:31,894
I will be, if you do a favor for me.
258
00:22:33,562 --> 00:22:36,857
I need passports and exit visas
for Lisa and Modena.
259
00:22:37,649 --> 00:22:39,734
The photos and everything are inside.
260
00:22:39,735 --> 00:22:42,195
Can you put them through
the book factory straightaway?
261
00:22:42,196 --> 00:22:43,654
What's the rush?
262
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
I didn't ask.
263
00:22:47,034 --> 00:22:50,078
Will you do it,
or should I ask Khader myself?
264
00:23:09,431 --> 00:23:13,518
What's so urgent you need to leave
four messages on my machine?
265
00:23:13,519 --> 00:23:15,562
I'm chasing a story. Some ch...
266
00:23:17,439 --> 00:23:21,068
What story would that be?
The one about my fugitive, maybe?
267
00:23:21,568 --> 00:23:22,903
Who are you?
268
00:23:24,613 --> 00:23:27,698
Detective Walter Nightingale,
Australian Federal Police.
269
00:23:27,699 --> 00:23:30,493
Come here to take bright boy back home.
270
00:23:30,494 --> 00:23:32,996
Chavan here is facilitating the process.
271
00:23:34,289 --> 00:23:35,748
What's he wanted for?
272
00:23:35,749 --> 00:23:39,878
Dale Conti is wanted for armed robbery
and escaping prison.
273
00:23:41,713 --> 00:23:42,923
He's gone.
274
00:23:44,883 --> 00:23:47,093
What? He's gone? He's gone where?
275
00:23:47,094 --> 00:23:51,306
I don't know. He caught wind of my story
and he ran, I think.
276
00:23:51,890 --> 00:23:55,310
You better be bloody joking.
What kind of journalist are you?
277
00:23:56,395 --> 00:24:01,608
I don't know. Maybe similar to the kind
of policeman who lets prisoners escape?
278
00:24:03,819 --> 00:24:06,195
You think you're clever, sweetheart? Hmm?
279
00:24:06,196 --> 00:24:09,323
I'm here on official Australian business.
I don't have to sit here and listen...
280
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
But I am not an Australian,
and this is not Australia.
281
00:24:15,289 --> 00:24:18,834
Does this gora have any jurisdiction
to harass well-connected Indian citizens?
282
00:24:19,626 --> 00:24:22,253
Or is this a police action
against a free Bombay press?
283
00:24:22,254 --> 00:24:25,215
Because maybe that is also a story?
284
00:24:26,049 --> 00:24:29,052
I also see you did not bring
a female officer with you.
285
00:24:29,595 --> 00:24:33,307
Are you unaware of the rules
of your own department, sir?
286
00:24:33,932 --> 00:24:36,934
Detective Nightingale, we need to leave.
Wait, she knows more than she's saying.
287
00:24:36,935 --> 00:24:38,103
We need to go.
288
00:24:47,696 --> 00:24:49,198
She's fucking lying.
289
00:24:49,948 --> 00:24:53,327
What were you thinking,
sending that fax without telling me?
290
00:24:53,952 --> 00:24:55,578
You should be thanking me.
291
00:24:55,579 --> 00:24:59,458
Your angel of the slums is a bank robber
and a prison escapee.
292
00:25:00,083 --> 00:25:01,709
This is a great story. You were right.
293
00:25:01,710 --> 00:25:03,545
I just hope
you haven't messed everything up.
294
00:25:04,630 --> 00:25:05,631
I'm very confused.
295
00:25:06,507 --> 00:25:08,341
I've got a better story.
296
00:25:08,342 --> 00:25:10,885
Better than this one that,
until yesterday, you were all over,
297
00:25:10,886 --> 00:25:13,387
but also ready to give up
until I brought it back to you?
298
00:25:13,388 --> 00:25:17,768
Yes, much better. But I need Lin Ford
safe and sound to make it happen.
299
00:25:18,644 --> 00:25:19,728
I traded up.
300
00:25:20,312 --> 00:25:21,521
What are you talking about?
301
00:25:21,522 --> 00:25:25,191
Foreign prostitutes, murder,
government corruption
302
00:25:25,192 --> 00:25:29,488
and a massive land fraud
engineered by Walid Shah.
303
00:25:30,822 --> 00:25:33,032
I have sources, photographs
and audiotapes.
304
00:25:33,033 --> 00:25:37,120
But if you want it,
we can't run the Lin story.
305
00:25:40,582 --> 00:25:41,667
Karla?
306
00:25:43,669 --> 00:25:44,920
Karla, you home?
307
00:25:50,008 --> 00:25:51,093
Lin.
308
00:25:52,803 --> 00:25:54,054
Even better.
309
00:25:55,764 --> 00:25:58,182
I was hoping Karla would know
where you were.
310
00:25:58,183 --> 00:25:59,893
Why are you looking for me?
311
00:26:00,561 --> 00:26:02,728
Yeah, well, something came up.
312
00:26:02,729 --> 00:26:07,359
You know, like Maurizio ripping off some
Nigerian gangsters and blaming it on me.
313
00:26:23,667 --> 00:26:25,794
Now, I'm guessing that Modena's involved.
314
00:26:28,005 --> 00:26:30,132
And if he is, that means you are too.
315
00:26:31,508 --> 00:26:33,218
I don't know anything, Lin...
Don't...
316
00:26:34,970 --> 00:26:36,096
lie.
317
00:26:38,390 --> 00:26:39,933
I'm not in the mood, Lisa.
318
00:26:41,560 --> 00:26:43,228
You should start talking.
319
00:26:44,855 --> 00:26:45,981
Okay, you're right.
320
00:26:50,235 --> 00:26:54,614
Maurizio ripped off Raheem and then
Modena stole the money from Maurizio.
321
00:26:54,615 --> 00:26:56,491
I didn't know about it, then...
322
00:26:57,784 --> 00:27:00,287
Maurizio went crazy,
came and took our passports.
323
00:27:02,039 --> 00:27:03,540
He wants his money back.
324
00:27:05,125 --> 00:27:07,377
I swear to you, that's all I know, Lin.
325
00:27:08,295 --> 00:27:09,755
If I knew Maurizio had...
326
00:27:10,255 --> 00:27:14,468
I would have told you, Lin.
I swear, I would.
327
00:27:15,302 --> 00:27:17,971
Would you? You'd have told me?
Mmm.
328
00:27:28,690 --> 00:27:30,943
Look, Lisa, this is your lucky day.
329
00:27:33,487 --> 00:27:34,947
I want Maurizio.
330
00:27:36,490 --> 00:27:38,700
Um...
So, you're gonna help me,
331
00:27:39,201 --> 00:27:40,993
and I'm gonna get your passports back.
332
00:27:40,994 --> 00:27:43,371
And you're not gonna have to worry
about him again.
333
00:27:43,372 --> 00:27:45,457
No, I'm not getting involved, Lin.
334
00:27:46,792 --> 00:27:48,293
We can get new passports...
335
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
Not today, you can't.
336
00:27:51,839 --> 00:27:55,384
This is the first place
I came asking about you.
337
00:27:56,593 --> 00:27:59,346
How long do you think
until Maurizio walks through that door?
338
00:28:01,306 --> 00:28:02,933
Then what are you gonna do?
339
00:28:03,684 --> 00:28:05,310
This is your shit, Lisa.
340
00:28:06,311 --> 00:28:09,147
I'll clean it up for you,
but you gotta play your part.
341
00:28:12,359 --> 00:28:13,777
Are you okay with this?
342
00:28:14,570 --> 00:28:15,737
She's fine with it.
343
00:28:19,783 --> 00:28:21,784
Lin, I will get your passport tomorrow.
344
00:28:21,785 --> 00:28:24,954
Maurizio has bigger things to worry about
than you.
345
00:28:24,955 --> 00:28:29,168
And the rest of it, Lisa and Modena's
situation, this is not your business.
346
00:28:29,751 --> 00:28:31,252
Let it go.
I can't.
347
00:28:31,253 --> 00:28:32,588
Why not?
348
00:28:33,172 --> 00:28:37,091
'Cause this time, I'm gonna look
the bastard who set me up in the face.
349
00:28:37,092 --> 00:28:40,387
If nothing else, before I leave Bombay,
at least I'm gonna get that.
350
00:28:41,054 --> 00:28:43,348
I don't understand. This time?
351
00:28:44,099 --> 00:28:45,309
You don't need to.
352
00:28:46,727 --> 00:28:51,815
Lin, I owe you, but this is not the way
I wanted to pay you back.
353
00:28:54,860 --> 00:28:56,737
Are you gonna make the call or not?
354
00:28:59,198 --> 00:29:02,701
I'll make the call.
Maurizio will get Lisa's message.
355
00:29:03,660 --> 00:29:04,786
Thank you.
356
00:29:17,674 --> 00:29:18,926
Is this your blood?
357
00:29:20,093 --> 00:29:21,094
Some of it.
358
00:29:22,679 --> 00:29:27,893
Where are my drugs?
Or the money you owe for them?
359
00:29:29,645 --> 00:29:30,854
I don't have them.
360
00:29:32,814 --> 00:29:34,608
Modena stole the cash from me.
361
00:29:35,526 --> 00:29:39,238
Raheem nearly killed me, I barely escaped,
had to kill one of his men...
362
00:29:41,740 --> 00:29:43,909
and now I need to find Modena.
He has our money.
363
00:29:55,879 --> 00:29:57,421
What's to stop you running?
364
00:29:57,422 --> 00:29:58,966
Running? Running with what?
365
00:30:00,259 --> 00:30:03,094
I've got nothing
but the clothes I'm standing in here.
366
00:30:03,095 --> 00:30:04,428
I need that money.
367
00:30:04,429 --> 00:30:05,848
Karla's here.
368
00:30:17,651 --> 00:30:20,737
If I'm not out in 30 minutes,
come and find me.
369
00:30:25,701 --> 00:30:27,494
What the fuck is she doing here with him?
370
00:30:28,620 --> 00:30:30,205
Their master's business.
371
00:30:34,209 --> 00:30:36,503
You're telling me
Karla works for Khader Khan?
372
00:30:41,341 --> 00:30:43,844
Oh, the fucking bitch.
373
00:30:44,761 --> 00:30:46,430
What are you talking about?
374
00:30:47,222 --> 00:30:49,808
Oh, no. No, nothing.
It, uh, doesn't matter.
375
00:30:50,809 --> 00:30:54,980
Pandey was never
going to leave his family for you.
376
00:30:55,814 --> 00:30:58,525
But that didn't give him
the right to abandon you.
377
00:30:59,860 --> 00:31:04,072
It was my mistake,
hoping something good would happen to me.
378
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
Who did I think I was?
379
00:31:09,578 --> 00:31:11,163
I was so stupid.
380
00:31:12,706 --> 00:31:17,001
Sunita, you need to know your own worth.
381
00:31:17,002 --> 00:31:18,378
Understand me?
382
00:31:19,171 --> 00:31:21,965
Pandey is a coward and a liar.
383
00:31:22,674 --> 00:31:24,635
Why do you want to stay with him?
384
00:31:25,219 --> 00:31:26,845
Why do you care?
385
00:31:27,513 --> 00:31:29,264
You have what you want.
386
00:31:30,390 --> 00:31:32,517
I made you a promise.
387
00:31:32,518 --> 00:31:34,645
I made you a promise.
388
00:31:36,188 --> 00:31:38,606
Then I can leave this place?
389
00:31:38,607 --> 00:31:41,193
I'm here to take you out.
390
00:31:42,027 --> 00:31:43,946
You can go wherever you want.
391
00:31:44,571 --> 00:31:47,199
If you like, go back to Kamathipura.
392
00:31:48,784 --> 00:31:49,868
Or...
393
00:31:50,536 --> 00:31:55,791
I can give you enough money
to begin a new life, somewhere else.
394
00:32:01,213 --> 00:32:02,714
What is the price?
395
00:32:03,549 --> 00:32:07,386
I want you to talk to a friend of mine,
a reporter,
396
00:32:08,011 --> 00:32:10,429
about all that has happened,
397
00:32:10,430 --> 00:32:16,102
about how Pandey has used you
and abandoned you.
398
00:32:16,103 --> 00:32:17,436
Everything.
399
00:32:17,437 --> 00:32:20,273
This would be very bad for him.
400
00:32:20,274 --> 00:32:24,194
We'd see who matters after all for sure.
401
00:32:33,745 --> 00:32:35,122
How much?
402
00:32:40,252 --> 00:32:41,253
Two lakhs.
403
00:32:43,505 --> 00:32:48,886
But you have to leave Bombay forever
and never come back.
404
00:33:01,607 --> 00:33:04,067
Our business is concluded,
it seems.
405
00:33:05,444 --> 00:33:09,239
Show our Sunita to her car.
I'd like to talk with Karla alone.
406
00:33:10,240 --> 00:33:14,244
No harm will come to her.
You have my word.
407
00:33:20,959 --> 00:33:24,795
As I had Khader's word
no harm would come to me if I did this.
408
00:33:24,796 --> 00:33:26,923
You're standing here alive and well.
409
00:33:26,924 --> 00:33:29,764
Keep our business to yourself,
and there's no reason for that to change.
410
00:33:31,595 --> 00:33:33,012
Likewise.
411
00:33:33,013 --> 00:33:34,472
Is that a threat?
412
00:33:34,473 --> 00:33:36,475
No. No.
413
00:33:38,560 --> 00:33:39,895
The opposite.
414
00:33:40,979 --> 00:33:46,568
A plea not to forget how delicate
a situation we all find ourselves in.
415
00:33:48,946 --> 00:33:53,116
We're bound
by our secrets now, Karla.
416
00:34:26,775 --> 00:34:28,192
They will be followed?
417
00:34:28,193 --> 00:34:29,277
Yes.
418
00:34:45,710 --> 00:34:46,794
Hello?
419
00:34:46,795 --> 00:34:48,463
I got your message from Didier.
420
00:34:49,172 --> 00:34:51,465
I've told Modena to give you the money.
421
00:34:51,466 --> 00:34:54,427
All we want is 20 grand
and our passports back.
422
00:34:54,428 --> 00:34:55,971
I can live with that.
423
00:34:57,014 --> 00:34:59,016
You just have to promise not to hurt us.
424
00:34:59,600 --> 00:35:01,767
Just take the money and we're done.
425
00:35:01,768 --> 00:35:03,687
I didn't start all of this, Lisa.
426
00:35:04,813 --> 00:35:08,442
He did.
I just want to put it right for all of us.
427
00:35:11,987 --> 00:35:14,072
Come to Modena's apartment at 10:00 p.m.
428
00:35:18,202 --> 00:35:19,453
He'll be there.
429
00:35:20,078 --> 00:35:21,371
You're coming with me.
430
00:35:22,456 --> 00:35:24,040
Please don't make me do this.
431
00:35:24,041 --> 00:35:25,708
He needs to think everything's okay.
432
00:35:25,709 --> 00:35:28,461
If you aren't there,
he's gonna know something's up.
433
00:35:28,462 --> 00:35:29,880
Why is this so important to you?
434
00:35:31,048 --> 00:35:34,343
Why don't you just go back
to playing doctor in the fucking slum?
435
00:35:35,010 --> 00:35:38,931
I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him
get away with it.
436
00:35:39,515 --> 00:35:41,183
So, what? You're gonna kill him?
437
00:35:43,227 --> 00:35:45,020
I'm gonna make him know how it feels.
438
00:36:03,580 --> 00:36:04,914
What is this place?
439
00:36:04,915 --> 00:36:08,793
Somewhere safe I arranged for Sunita.
They're going to help her get out of town.
440
00:36:08,794 --> 00:36:10,837
Who?
Just a friend.
441
00:36:10,838 --> 00:36:12,422
I'll make my own way home.
442
00:36:37,281 --> 00:36:39,992
Kavita, this is Sunita.
443
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
Come in.
444
00:36:52,880 --> 00:36:54,297
You have no jurisdiction here,
445
00:36:54,298 --> 00:36:57,425
so everything you do must first
be sanctioned by my superiors,
446
00:36:57,426 --> 00:36:59,969
then done in cooperation with myself
or a designated officer.
447
00:36:59,970 --> 00:37:02,305
Yeah, but you've sanctioned
my request to check in the hotels?
448
00:37:02,306 --> 00:37:03,723
That would take a lot of time.
449
00:37:03,724 --> 00:37:05,766
But it's happening?
Now, what about that girl?
450
00:37:05,767 --> 00:37:07,643
Can we have another crack at her
from the newspaper?
451
00:37:07,644 --> 00:37:09,437
We can't force her to tell us anything.
452
00:37:09,438 --> 00:37:12,064
She's harboring a fugitive
from the law, mate. Come on.
453
00:37:12,065 --> 00:37:13,441
You have no proof of this.
454
00:37:13,442 --> 00:37:15,242
And that newspaper,
they love to make trouble.
455
00:37:19,406 --> 00:37:21,116
This office is for you.
456
00:37:28,248 --> 00:37:29,374
Great.
457
00:37:30,584 --> 00:37:32,461
Fuck, it's hot.
458
00:37:33,879 --> 00:37:36,088
Is there anything I can retrieve for you?
459
00:37:36,089 --> 00:37:38,966
Any chai or food?
You have not eaten since the airport.
460
00:37:38,967 --> 00:37:41,260
Samosa? Naan? Veg frankie?
461
00:37:41,261 --> 00:37:44,223
No, I don't want
any of that spicy shit you eat.
462
00:37:45,307 --> 00:37:46,849
Just get me some hard-boiled eggs.
463
00:37:46,850 --> 00:37:48,101
As you wish.
464
00:38:08,539 --> 00:38:09,665
Lisa?
465
00:38:14,044 --> 00:38:15,170
Lisa?
466
00:38:21,635 --> 00:38:22,761
Lisa?
467
00:38:59,715 --> 00:39:01,550
Any tricks, and you get the first one.
468
00:39:02,509 --> 00:39:06,470
Sebastian? I have a gun on her.
469
00:39:06,471 --> 00:39:08,223
It's true. He has a gun.
470
00:39:09,600 --> 00:39:11,268
Move back inside and put on the light.
471
00:39:12,227 --> 00:39:13,353
Now.
472
00:39:23,447 --> 00:39:27,742
No! Lin, wait! Wait, the money.
473
00:39:27,743 --> 00:39:29,869
The money.
She knows where the money is. Wait.
474
00:39:29,870 --> 00:39:31,872
I don't care about the fucking money!
475
00:39:33,790 --> 00:39:34,790
You set me up.
476
00:39:34,791 --> 00:39:35,876
No. No, no, no.
477
00:39:37,252 --> 00:39:39,378
Is this what you wanted for me? Huh?
478
00:39:39,379 --> 00:39:41,380
No. No!
Is this what you wanted for me?
479
00:39:41,381 --> 00:39:43,966
How does it feel? How does it feel?
I'm sorry, Lin.
480
00:39:43,967 --> 00:39:46,594
Knowing you're gonna fucking die,
and there's nothing you can do about it?
481
00:39:46,595 --> 00:39:47,720
I thought it was you!
482
00:39:47,721 --> 00:39:49,889
I thought it was you,
that you gave me up to Taheri.
483
00:39:49,890 --> 00:39:52,141
I thought you tried to get me killed!
Bullshit!
484
00:39:52,142 --> 00:39:55,187
I didn't know it was Karla.
Shut up, Maurizio!
485
00:39:58,398 --> 00:39:59,815
What are you saying?
Lin.
486
00:39:59,816 --> 00:40:01,360
Shut the fuck up!
487
00:40:03,487 --> 00:40:04,862
Say that again.
488
00:40:04,863 --> 00:40:09,283
Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay?
489
00:40:09,284 --> 00:40:12,370
I didn't know Karla worked for Khaderbhai.
Okay?
490
00:40:12,371 --> 00:40:15,957
I thought you told Abdullah,
that you set me up.
491
00:40:15,958 --> 00:40:18,334
But it was her. It was her.
492
00:40:18,335 --> 00:40:20,503
These bitches...
These bitches, they set me up.
493
00:40:20,504 --> 00:40:22,673
Please. Please.
494
00:41:00,043 --> 00:41:01,335
What's this?
495
00:41:01,336 --> 00:41:03,964
Hard-boiled eggs and hotel records,
as requested.
496
00:41:07,301 --> 00:41:10,428
You expect me
to go through these all myself?
497
00:41:10,429 --> 00:41:12,555
This way, you can be sure we did not miss
498
00:41:12,556 --> 00:41:15,642
anything a trained detective
such as yourself would not.
499
00:41:16,560 --> 00:41:19,479
Are they in English? Chavan?
500
00:41:26,195 --> 00:41:27,738
Where the hell have you been?
501
00:41:29,448 --> 00:41:30,532
What's going on?
502
00:41:38,874 --> 00:41:40,417
You had them all along?
503
00:41:41,335 --> 00:41:42,793
You bastard.
504
00:41:42,794 --> 00:41:44,629
Yeah, I guess we're all fucking liars.
505
00:41:44,630 --> 00:41:46,589
Is someone going to tell me
what's going on?
506
00:41:46,590 --> 00:41:47,674
Don't.
He just-
507
00:41:53,013 --> 00:41:54,181
What is this?
508
00:42:06,151 --> 00:42:07,402
Lin, tell me.
509
00:42:13,325 --> 00:42:15,869
Do you remember saying someone told you...
510
00:42:18,121 --> 00:42:21,374
all the questions
and most of the answers in life
511
00:42:21,375 --> 00:42:22,960
can be found in Shakespeare?
512
00:42:26,338 --> 00:42:28,632
It was the night I introduced you
to Khader Khan.
513
00:42:37,975 --> 00:42:39,309
You lied to me that night,
514
00:42:40,477 --> 00:42:42,855
and you've been lying to me ever since.
515
00:42:43,438 --> 00:42:45,148
Was it a setup from the start?
516
00:42:47,568 --> 00:42:51,488
Using me to get Rujul, Sagar Wada
and all of it.
517
00:42:52,281 --> 00:42:54,575
You two yanking me around on a string?
518
00:42:56,201 --> 00:43:01,039
Was that your job? To keep me interested,
to make me care?
519
00:43:02,541 --> 00:43:06,336
To make sure I stayed where I was
meant to be to do his fucking bullshit?
520
00:43:11,925 --> 00:43:15,304
What about when you took care of me
when I was sick?
521
00:43:16,972 --> 00:43:20,851
Was that the same shit?
Just to lead me on?
522
00:43:25,063 --> 00:43:27,899
Even now you've got nothing to say?
What can I say that'll make a-
523
00:43:27,900 --> 00:43:30,360
I want you to tell me
that I'm fucking wrong.
524
00:43:32,613 --> 00:43:37,618
I told you everything...
and you told me nothing.
525
00:43:40,829 --> 00:43:42,997
Did you ever have
any real feelings for me at all?
526
00:43:42,998 --> 00:43:44,082
Yes.
527
00:43:46,043 --> 00:43:47,543
But you lied to me anyway?
528
00:43:47,544 --> 00:43:48,629
Yeah.
529
00:43:51,465 --> 00:43:52,799
Guess I should say thank you.
530
00:43:56,345 --> 00:43:59,180
For the first time,
I'm actually glad I'm fucking leaving.
531
00:43:59,181 --> 00:44:01,724
You don't have to go.
What?
532
00:44:01,725 --> 00:44:03,519
You don't have to go anymore.
533
00:44:04,186 --> 00:44:06,522
Everything you said is true.
534
00:44:08,023 --> 00:44:10,650
But, please, listen to me.
If there's one thing I can do, I can...
535
00:44:10,651 --> 00:44:13,278
I don't want a thing from you.
536
00:44:16,156 --> 00:44:17,991
I never wanna see you again.
41158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.