All language subtitles for Shadow.and.Bone.S01E07.1080p.WEB.H264-GGWP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:15,765 - [dramatic music playing] - [gunshots] 2 00:00:26,943 --> 00:00:28,820 [horse neighs] 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 [Luda] Aleksander! 4 00:00:39,831 --> 00:00:40,831 You're here. 5 00:00:44,544 --> 00:00:46,254 - I was worried. - [Luda] I was fine. 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,715 I'm not as fragile as I once was. 7 00:00:48,798 --> 00:00:50,341 Not fragile. 8 00:00:51,509 --> 00:00:52,969 Just mortal. 9 00:00:54,137 --> 00:00:55,346 It's not safe out here. 10 00:00:55,430 --> 00:00:57,056 [Luda] I could live a long life. 11 00:00:57,140 --> 00:00:59,350 With training, with an amplifier. 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,728 I could see another 100 years, maybe more. 13 00:01:02,604 --> 00:01:04,397 That seems a long time to you, I'm sure. 14 00:01:04,481 --> 00:01:05,356 [men shouting] 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 - Soldiers. - [horses neighing] 16 00:01:08,109 --> 00:01:09,611 Likely at Sikursk. 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,698 They raided our village yesterday, calling for all known Grisha. 18 00:01:14,282 --> 00:01:15,950 - A few of us got out. - And Baghra? 19 00:01:16,576 --> 00:01:18,411 She led the others to the sanctuary. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,960 [horses approaching] 21 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 [soldier] Darkling! 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,638 I know you're in there! 23 00:01:41,351 --> 00:01:42,435 Remember Ryevost? 24 00:01:44,604 --> 00:01:45,604 The same plan? 25 00:02:01,329 --> 00:02:04,374 [Churik] It is you. Darkling. 26 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 I approach peacefully. 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 The King wants you back alive. 28 00:02:10,713 --> 00:02:14,092 But maybe you resisted. So… 29 00:02:15,135 --> 00:02:16,511 [grunts] 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,680 [gasping] 31 00:02:27,313 --> 00:02:28,313 [grunts] 32 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 Please. 33 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 I don't want to hurt you. 34 00:02:42,453 --> 00:02:43,997 [grunting] 35 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 [gasping] 36 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 [groaning] 37 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 [gasps] 38 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 I have a message for the King. 39 00:03:02,223 --> 00:03:06,019 If he, or any of his men, slaughter one more of my... 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 - Stand down, Grisha. - [Kirigan] Luda. 41 00:03:08,438 --> 00:03:11,232 Here's the little witch who's been stitching him back together. 42 00:03:11,316 --> 00:03:12,692 - [Luda] I'm sorry. - Luda. 43 00:03:12,775 --> 00:03:13,943 [Churik] Hands at your back! 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,946 Or the next arrow will do its job. 45 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 You have two prizes for the King. 46 00:03:25,955 --> 00:03:28,458 You want a promotion to lieutenant, take us to the palace! 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,879 I only need you. Not your Healer. 48 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 [Kirigan grunts] 49 00:03:40,094 --> 00:03:41,012 - [grunting] - What? 50 00:03:41,095 --> 00:03:44,349 You thought the two of you could just quietly train witches among us? 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 You want my cooperation, you bring us both in. 52 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Is that understood? 53 00:03:48,728 --> 00:03:53,024 I told you, those were not our orders. 54 00:03:55,610 --> 00:03:57,528 No. No, no, please. 55 00:03:57,612 --> 00:03:58,905 No, I'm begging you, please! 56 00:03:59,530 --> 00:04:01,241 No! No! 57 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 [Luda groaning] 58 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 No! 59 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 [softly] I'm sorry. 60 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 [Churik] Now… 61 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 you still have a message for him? 62 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 [Kirigan] Yes. 63 00:04:40,405 --> 00:04:41,405 This! 64 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 [yells] 65 00:05:09,475 --> 00:05:12,186 Healer! Is there a Healer here? 66 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 - Do you have a Healer? - The best we have is a Tailor. 67 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 We were waiting on Luda. 68 00:05:24,282 --> 00:05:25,742 [man gasps] It's Luda. 69 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 [people whispering] 70 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Just mortal. 71 00:05:45,344 --> 00:05:46,429 Where is Baghra? 72 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 [Baghra coughing] 73 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 - [Baghra] My son. - I'm here. 74 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 I'm here. 75 00:05:54,687 --> 00:05:57,940 But we do need to leave. Soldiers are sweeping west. 76 00:05:58,983 --> 00:06:00,526 They're punishing us for being Grisha. 77 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Punishing you. 78 00:06:02,320 --> 00:06:03,696 You made him afraid. 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,240 Now he wants you to fear him. 80 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 I won a war for him. 81 00:06:07,658 --> 00:06:10,453 And in doing so, started a war on us. 82 00:06:16,417 --> 00:06:17,919 Oh, Aleksander. 83 00:06:19,712 --> 00:06:21,380 Where's the girl, your Healer? 84 00:06:22,173 --> 00:06:23,173 Dead. 85 00:06:25,551 --> 00:06:26,719 She died because of me. 86 00:06:26,803 --> 00:06:28,721 She died because they always do. 87 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 They're not as strong as you and me. 88 00:06:30,556 --> 00:06:32,476 You're the one who taught me how to kill, Mother. 89 00:06:33,267 --> 00:06:35,394 Their blood is on your hands as much as mine. 90 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 I taught you so you could protect yourself. 91 00:06:38,397 --> 00:06:39,398 Not them. 92 00:06:39,482 --> 00:06:41,901 I told you as much, but you are so stubborn. 93 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 You wouldn't listen. 94 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 Maybe you will now. 95 00:06:47,949 --> 00:06:50,993 Go. Flee. Go west. Go to Kerch. 96 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 Wait for the King to die. 97 00:06:52,829 --> 00:06:55,373 Then return with a new name. 98 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 - A nobleman's name. - [sighs] 99 00:06:57,166 --> 00:07:00,378 Bide your time until there's a problem only Grisha can solve. 100 00:07:01,170 --> 00:07:02,421 Then the King must embrace us. 101 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 And what about those in danger now? 102 00:07:04,924 --> 00:07:08,469 We need to safeguard all Grisha. We need to teach them how to fight. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Most Grisha aren't fighters. 104 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 They fix things. They make things. 105 00:07:15,852 --> 00:07:17,145 Then we make an army. 106 00:07:18,729 --> 00:07:19,814 Morozova did it. 107 00:07:20,648 --> 00:07:22,442 Forge new life to amplify our power. 108 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 We are his bloodline. He made us, too. 109 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 You mean to use merzost? 110 00:07:26,487 --> 00:07:29,490 We practice the Small Science. Not magic! 111 00:07:29,574 --> 00:07:31,951 His journals are here. They're here in the archives. 112 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 No, no, no, no, no. You cannot control it. 113 00:07:35,455 --> 00:07:37,915 I could create, just like he did. 114 00:07:37,999 --> 00:07:40,209 Then you will die. Like he did. 115 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 It's unpredictable. 116 00:07:43,754 --> 00:07:44,754 Unstable. 117 00:07:45,339 --> 00:07:48,843 The Small Science feeds us. Merzost feeds on us. 118 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 I forbid it. 119 00:07:51,012 --> 00:07:52,180 Now, do you hear me? 120 00:08:15,828 --> 00:08:17,330 [mouthing] 121 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 [murmuring indistinctly] 122 00:08:27,423 --> 00:08:28,423 [gasping] 123 00:08:32,261 --> 00:08:33,930 [bell tolling] 124 00:08:43,272 --> 00:08:44,458 [Tidemaker] The soldiers are here. 125 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 - How many? - Too many. 126 00:08:57,119 --> 00:08:59,121 [tolling continues] 127 00:09:06,337 --> 00:09:07,337 Darkling. 128 00:09:13,177 --> 00:09:14,177 You're surrounded. 129 00:09:18,724 --> 00:09:22,311 If you cut me down, my men have orders to spare no one inside. 130 00:09:23,271 --> 00:09:24,689 You'll kill everyone. 131 00:09:25,815 --> 00:09:27,233 Including your mother. 132 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 The King wants you in custody. 133 00:09:35,032 --> 00:09:36,742 We know you lost your Healer. 134 00:09:40,121 --> 00:09:42,039 Hold your arms wide. 135 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 I know how your Small Science works. 136 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 Your hands must touch first. 137 00:09:56,971 --> 00:10:00,099 If he moves his arms, shoot him. 138 00:10:01,934 --> 00:10:04,937 [speaking Old Ravkan] 139 00:10:12,903 --> 00:10:15,531 I have no army to fight yours, 140 00:10:15,615 --> 00:10:20,077 so I shall remake yours as my own. 141 00:10:20,870 --> 00:10:24,582 Submit to me! 142 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 [gasping] 143 00:10:45,311 --> 00:10:47,146 [screaming] 144 00:11:13,214 --> 00:11:15,716 [thunder rumbling] 145 00:11:33,818 --> 00:11:35,444 [both panting] 146 00:11:41,659 --> 00:11:43,536 What did you do? 147 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 I made something. 148 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 [David] Sir, she is close by. 149 00:12:23,200 --> 00:12:24,827 Is this all we have left? 150 00:12:26,745 --> 00:12:28,164 [groans softly] 151 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Jesper, my bag. 152 00:12:32,209 --> 00:12:33,335 [gags] 153 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 Mother of Saints. 154 00:12:35,379 --> 00:12:36,464 [Jesper clears throat] 155 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 [Inej groaning and breathing heavily] 156 00:12:41,802 --> 00:12:45,181 It's not healing on its own. I need to stitch it. 157 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 - How long before you can travel? - Not long. 158 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 - Where? - [Kaz] Ketterdam. 159 00:12:57,610 --> 00:12:59,361 Between our dwindling funds, 160 00:12:59,445 --> 00:13:02,865 lack of time and conflicting interests, 161 00:13:04,909 --> 00:13:06,327 it's time we cut our losses. 162 00:13:07,119 --> 00:13:08,746 [barn door opens] 163 00:13:10,831 --> 00:13:12,583 I guess the Bastard misses the Barrel. 164 00:13:13,626 --> 00:13:14,626 [exhales sharply] 165 00:13:16,795 --> 00:13:18,214 [groans] 166 00:13:18,297 --> 00:13:21,842 You can watch a bullet tear through a man, but a needle's too much? 167 00:13:22,968 --> 00:13:23,802 It… 168 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Yeah, well, you see, bullets are bam, in and out. That's… 169 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 That's just… 170 00:13:27,681 --> 00:13:28,681 [gags] 171 00:13:29,725 --> 00:13:30,725 [Inej grunts] 172 00:13:31,560 --> 00:13:34,146 - Where'd you learn to do that? - When I was at the Menagerie. 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,397 Yeah, but why would you… 174 00:13:36,857 --> 00:13:37,858 Oh, that's dark. 175 00:13:38,484 --> 00:13:40,361 Which is why I can't go back. 176 00:13:41,820 --> 00:13:45,115 If you told Kaz that story, I think he'd murder Heleen himself. 177 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Jesper, you're not hearing me. 178 00:13:49,370 --> 00:13:50,746 I can't go back. 179 00:13:57,336 --> 00:13:58,337 [Jesper clears throat] 180 00:13:59,129 --> 00:14:00,047 What? 181 00:14:00,130 --> 00:14:01,130 Well, I was… 182 00:14:03,509 --> 00:14:05,427 I was going to tell you to trust Kaz 183 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 and that he'd never let you go back, but… 184 00:14:10,266 --> 00:14:11,642 I don't have the right to tell you 185 00:14:11,725 --> 00:14:13,686 what you should do with your shot at freedom. 186 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 You make this a lot harder, you know. 187 00:14:20,859 --> 00:14:21,859 I know. 188 00:14:23,320 --> 00:14:24,488 I'd miss me, too. 189 00:14:25,447 --> 00:14:26,574 I'm fantastic. 190 00:14:34,373 --> 00:14:35,457 [Alina shivering] 191 00:14:40,754 --> 00:14:43,883 Mal, when we find the Stag, I need to be the one to kill it. 192 00:14:45,301 --> 00:14:48,095 You're a terrible shot. They made you a cartographer for a reason. 193 00:14:50,598 --> 00:14:51,599 [Alina laughs] 194 00:14:52,725 --> 00:14:56,103 Of course. I'll line it up for you, you take the shot. 195 00:15:00,941 --> 00:15:01,941 It's just… 196 00:15:04,403 --> 00:15:06,071 Do you really wear its bones? 197 00:15:07,698 --> 00:15:08,698 Yeah. 198 00:15:10,576 --> 00:15:13,287 At least, that's how it's been done. 199 00:15:17,499 --> 00:15:19,209 [faint rustling] 200 00:15:24,965 --> 00:15:26,467 [animal grunting in distance] 201 00:15:28,177 --> 00:15:29,803 [rustling] 202 00:15:35,935 --> 00:15:36,935 That way. 203 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 - Hang on. - What are you doing? 204 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 I need to get closer to it. 205 00:16:25,484 --> 00:16:26,804 If we keep it alive, how do we... 206 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 I don't know. 207 00:16:28,570 --> 00:16:30,447 Kirigan didn't want me to have an amplifier. 208 00:16:31,156 --> 00:16:31,991 [snorts] 209 00:16:32,074 --> 00:16:33,450 So he didn't teach me about this. 210 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 Maybe there's another way to do this. 211 00:17:03,397 --> 00:17:04,397 [gasps] 212 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 - [gunshot] - [Stag bellows] 213 00:17:27,046 --> 00:17:28,589 [Stag grunts] 214 00:17:28,672 --> 00:17:30,257 That animal's not meant for you. 215 00:17:33,427 --> 00:17:34,428 [grunts] 216 00:17:34,511 --> 00:17:35,511 [Alina] Mal! 217 00:17:38,599 --> 00:17:39,759 - [flesh squelches] - [groans] 218 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 [heart beating rapidly] 219 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 [Alina panting] 220 00:17:51,904 --> 00:17:52,905 Okay. 221 00:17:54,490 --> 00:17:55,532 [both grunt] 222 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 [screaming] 223 00:18:01,163 --> 00:18:02,790 [both breathing heavily] 224 00:18:21,934 --> 00:18:22,934 [Alina] No! 225 00:18:28,982 --> 00:18:30,359 You can't save them, Alina. 226 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 [Stag whimpering] 227 00:18:32,277 --> 00:18:33,946 You may have the power of light, 228 00:18:36,824 --> 00:18:38,408 but not the power to heal. 229 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 I know the tracker is important to you. 230 00:18:44,289 --> 00:18:48,627 Give me the Stag, and I'll have my Healer save him. 231 00:18:52,923 --> 00:18:53,923 No. 232 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 [Alina] Stay still. You've lost too much blood. 233 00:19:00,848 --> 00:19:01,890 You have to kill it. 234 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 [whimpering] 235 00:19:09,731 --> 00:19:10,731 You have to. 236 00:19:12,609 --> 00:19:13,609 [grunts] 237 00:19:16,655 --> 00:19:19,616 - [Alina] No! No! No! No! - [Mal groaning] 238 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 [Alina] No. 239 00:19:22,911 --> 00:19:25,289 No! You said you wouldn't hurt him! 240 00:19:39,428 --> 00:19:40,512 Bring me its antlers. 241 00:19:41,471 --> 00:19:42,306 Yes, sir. 242 00:19:42,389 --> 00:19:43,891 [crying] You murderer! 243 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 You stupid fool! 244 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 And the otkazat'sya, sir? 245 00:19:48,061 --> 00:19:49,188 [sniffles] 246 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 [Kirigan] I am a man of my word. 247 00:19:53,150 --> 00:19:54,276 Heal him. 248 00:19:57,404 --> 00:19:59,656 He was only protecting Miss Starkov. 249 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Are you hungry? 250 00:20:17,216 --> 00:20:18,467 Or just saying goodbye? 251 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 Jesper fixed your cane. 252 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 So, you are leaving. 253 00:20:40,697 --> 00:20:41,697 That's it? 254 00:20:44,785 --> 00:20:45,785 After everything, 255 00:20:47,496 --> 00:20:49,539 there's nothing else you want to say to me? 256 00:20:50,624 --> 00:20:51,624 What else is there? 257 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 You were right! 258 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 About what? 259 00:21:10,477 --> 00:21:11,477 The Sun Summoner. 260 00:21:14,273 --> 00:21:15,440 You were right. 261 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 She's real. 262 00:21:26,827 --> 00:21:28,954 I played it over and over in my head. 263 00:21:30,163 --> 00:21:31,498 None of it's a trick. 264 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 The light was hers. 265 00:21:37,212 --> 00:21:38,297 So, what? 266 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 Kaz Brekker finally believes in Saints? 267 00:21:42,009 --> 00:21:43,802 - Hardly. - But you just said that... 268 00:21:43,885 --> 00:21:47,973 I said Alina Starkov is a Grisha with the power to manipulate light. 269 00:21:48,056 --> 00:21:50,517 She's a girl with a gift, not some savior of lore. 270 00:21:51,685 --> 00:21:52,685 [sighing] Fine. 271 00:21:53,687 --> 00:21:57,482 Kaz, if not Saints, what do you believe in? 272 00:21:59,484 --> 00:22:00,484 Myself. 273 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 - Why'd I even ask? - And you. 274 00:22:07,034 --> 00:22:08,034 And Jesper. 275 00:22:09,661 --> 00:22:10,661 My Crows. 276 00:22:12,664 --> 00:22:14,333 Because we flock to your bidding? 277 00:22:15,125 --> 00:22:17,586 Like the animals of vengeance you named us after? 278 00:22:20,255 --> 00:22:23,383 Crows don't just remember the faces of people who wronged them. 279 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 They also remember those who were kind. 280 00:22:31,266 --> 00:22:34,978 They tell each other who to look after and who to watch out for. 281 00:22:39,858 --> 00:22:42,069 No Saint ever watched over me. 282 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Not like you have. 283 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 I can't go back to the Menagerie. 284 00:23:05,926 --> 00:23:06,926 You won't. 285 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 [Alina] What are you doing? 286 00:23:28,490 --> 00:23:30,200 I'm going to place this around your neck. 287 00:23:30,283 --> 00:23:31,201 I meant why? 288 00:23:31,284 --> 00:23:33,787 I didn't kill the Stag. It's not my amplifier. 289 00:23:33,870 --> 00:23:35,997 He killed it. He gets its power. 290 00:23:36,081 --> 00:23:38,583 You asked for this yourself, when we met. 291 00:23:41,419 --> 00:23:44,798 To transfer your gift to someone who could use it. 292 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 I can use it now. 293 00:23:47,926 --> 00:23:49,302 [Kirigan] You know so little. 294 00:23:50,178 --> 00:23:51,012 You'll learn. 295 00:23:51,096 --> 00:23:52,305 I know things. 296 00:23:53,014 --> 00:23:54,558 General Kirigan, is it? 297 00:23:55,308 --> 00:23:56,768 Or is Aleksander a fake name, too? 298 00:23:56,852 --> 00:23:59,020 Careful with your words, Alina. 299 00:24:00,355 --> 00:24:02,858 Consider whose life is in your hands. 300 00:24:04,860 --> 00:24:05,944 You said you'd let him go. 301 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 I said I would heal him. 302 00:24:11,408 --> 00:24:12,909 What happens next is up to you. 303 00:24:12,993 --> 00:24:14,870 None of this has been up to me! 304 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Do you know the only thing more powerful than you or me? 305 00:24:37,809 --> 00:24:40,562 The two of us. Together. 306 00:24:41,688 --> 00:24:45,859 Together, we can end all wars. 307 00:24:46,526 --> 00:24:48,778 We can protect our own. 308 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 Is that not what you want? 309 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 Are we destroying the Fold? 310 00:24:59,122 --> 00:25:00,540 We can do anything. 311 00:25:05,253 --> 00:25:06,253 Together. 312 00:25:39,621 --> 00:25:41,122 [Alina] What… What's happening? 313 00:25:43,333 --> 00:25:46,086 Wait. I don't understand. What… 314 00:25:46,169 --> 00:25:48,296 [heart beating loudly] 315 00:26:08,817 --> 00:26:09,817 [breathing heavily] 316 00:26:15,907 --> 00:26:17,033 [David] That should, uh… 317 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 [Kirigan] Bridge the gap? 318 00:26:21,037 --> 00:26:22,037 Yes. 319 00:26:24,249 --> 00:26:26,501 You should now have full access to all of her light. 320 00:26:28,003 --> 00:26:29,003 In theory. 321 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 [Alina panting] 322 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 This is my power. 323 00:26:57,782 --> 00:26:59,951 [Kirigan] But now I control it. 324 00:27:03,538 --> 00:27:04,664 [Alina groans] 325 00:27:27,395 --> 00:27:29,272 - [Inej] How many are there? - [Kaz] Two. 326 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 At some point, one of them 327 00:27:30,565 --> 00:27:32,525 will have to go tell a superior what they found. 328 00:27:32,609 --> 00:27:33,526 We'll go in then. 329 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 [Jesper] Not to be that person, Kaz, 330 00:27:35,862 --> 00:27:38,365 but are you sure you can drive that thing? 331 00:27:38,448 --> 00:27:39,448 Yes. 332 00:27:40,158 --> 00:27:42,452 On the way to Kribirsk, while you were busy hugging bait… 333 00:27:42,535 --> 00:27:44,287 Milo. The goat's name was Milo. 334 00:27:44,371 --> 00:27:46,706 …I was memorizing Arken's timings. 335 00:27:47,290 --> 00:27:48,458 Not to gang up on you, 336 00:27:48,541 --> 00:27:50,377 but Jes has a point. 337 00:27:51,002 --> 00:27:53,463 Arken's system was complicated and the ride was chaotic. 338 00:27:54,047 --> 00:27:55,840 No one would blame you for missing a count. 339 00:27:57,592 --> 00:27:58,592 "Jes"? 340 00:28:00,178 --> 00:28:01,763 It's Suli, for friendship. 341 00:28:02,722 --> 00:28:03,556 No, it's not. 342 00:28:03,640 --> 00:28:06,976 Trust me. Arken and I think alike. 343 00:28:07,060 --> 00:28:08,228 [explosion] 344 00:28:12,982 --> 00:28:15,360 Too soon to appreciate the irony, am I right? 345 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 [softly] Yeah, too soon. 346 00:28:23,243 --> 00:28:25,120 [horses neighing] 347 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 Mal! Mal! 348 00:29:02,949 --> 00:29:04,367 - Alina! - [Alina] No! Mal! 349 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 [grunting] Mal! No, Mal! 350 00:29:23,386 --> 00:29:24,386 [gasps] 351 00:29:31,394 --> 00:29:32,562 You look awful. 352 00:29:35,565 --> 00:29:36,775 [Alina gasps] 353 00:29:38,026 --> 00:29:40,612 The Little Palace hasn't been the same without you. 354 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 Oh, Genya. 355 00:29:43,364 --> 00:29:45,992 I need to get word to the King about Kirigan. 356 00:29:46,534 --> 00:29:49,496 The King's been taken ill. His affliction is quite serious. 357 00:29:50,580 --> 00:29:52,332 The Apparat's been ruling in his stead. 358 00:29:54,459 --> 00:29:56,836 - And the Queen? - Confined to her quarters. 359 00:29:56,920 --> 00:29:59,589 No one wants her exposed to the King's contagion. 360 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 Right. 361 00:30:04,636 --> 00:30:06,012 You were made Corporalnik? 362 00:30:06,095 --> 00:30:07,095 [Genya] Hmm. 363 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 I never did like this color red. 364 00:30:10,809 --> 00:30:12,352 It clashes with my hair. 365 00:30:16,314 --> 00:30:19,192 You said Kirigan gifted you to the Queen when you were 11. 366 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 Does that mean… 367 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 You were a spy for him. 368 00:30:32,080 --> 00:30:33,331 I tried to warn you. 369 00:30:35,458 --> 00:30:37,252 "Be careful of powerful men"? 370 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 You should have included devious women. 371 00:30:41,631 --> 00:30:42,631 The King's illness, 372 00:30:43,758 --> 00:30:47,470 we can assume you had both the inclination and the proximity to make that happen? 373 00:30:52,976 --> 00:30:55,979 My letters to Mal, you never sent them. 374 00:30:58,022 --> 00:30:59,023 I had no choice. 375 00:30:59,107 --> 00:31:00,358 Except that you did. 376 00:31:01,192 --> 00:31:02,986 And you chose to betray our friendship. 377 00:31:03,069 --> 00:31:05,071 I was a whipping girl for the Queen 378 00:31:05,154 --> 00:31:06,906 and a Grisha without a color. I… 379 00:31:08,283 --> 00:31:11,911 Choosing friendship over survival was not a luxury I could afford. 380 00:31:11,995 --> 00:31:14,581 I know what it means to be an outsider struggling to survive. 381 00:31:14,664 --> 00:31:15,664 And it's no excuse. 382 00:31:24,340 --> 00:31:25,675 I used to struggle. 383 00:31:27,468 --> 00:31:28,678 I used to try… 384 00:31:31,139 --> 00:31:32,181 to fight him off. 385 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 That never worked in my favor. 386 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 I waited for years for my chance of revenge. 387 00:31:41,149 --> 00:31:43,443 To finally bring him a fight that he cannot… 388 00:31:45,069 --> 00:31:46,738 That he cannot fend off. 389 00:31:48,072 --> 00:31:50,658 I never expected it to come to this. Here. 390 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 Wouldn't you have done the same if you were me? 391 00:31:59,459 --> 00:32:02,545 The King deserves every bit of your vengeance. 392 00:32:05,632 --> 00:32:08,092 But Kirigan does not deserve your loyalty. 393 00:32:09,594 --> 00:32:12,180 He is just as responsible for your position. 394 00:32:12,263 --> 00:32:13,681 I am his soldier. 395 00:32:16,017 --> 00:32:17,017 We all are. 396 00:32:18,353 --> 00:32:21,731 We are his pawns. Nothing more. 397 00:32:34,702 --> 00:32:36,996 The skiff is still here. 398 00:32:37,080 --> 00:32:40,375 Travelers downstairs are complaining. They were due to cross this morning. 399 00:32:40,458 --> 00:32:43,503 Orders from the Black General. He plans to cross on it tomorrow. 400 00:32:43,586 --> 00:32:44,587 The general? 401 00:32:45,171 --> 00:32:48,174 Is that the same general who tried to… Oh, yeah, kill us all. 402 00:32:48,800 --> 00:32:49,717 That one? 403 00:32:49,801 --> 00:32:51,052 He has the Sun Summoner. 404 00:32:52,428 --> 00:32:54,472 Was this your plan all along? 405 00:32:54,555 --> 00:32:57,141 To have the general get her back so you can take her again? 406 00:32:57,225 --> 00:32:59,435 My plan is to get us across the Fold. 407 00:33:00,603 --> 00:33:02,146 We aren't prepared for another fight. 408 00:33:02,897 --> 00:33:05,316 So you're not going to take another run at Alina? 409 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 And you're really willing to let a million kruge go? 410 00:33:13,700 --> 00:33:15,576 Jesper and I can't do it without you. 411 00:33:15,660 --> 00:33:17,078 Been saying that since day one. 412 00:33:18,955 --> 00:33:21,457 And you've made your position perfectly clear. 413 00:33:21,541 --> 00:33:24,669 So all you want is to cross the Fold? 414 00:33:28,548 --> 00:33:31,342 Once we land in Novokribirsk, it's your choice what you do next. 415 00:33:36,139 --> 00:33:37,139 Okay. 416 00:33:40,184 --> 00:33:41,184 Hang on. 417 00:33:42,061 --> 00:33:45,648 Are we talking about boarding a skiff with people who will recognize us? 418 00:33:46,315 --> 00:33:48,484 People who don't like us much. 419 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 We'll have to blend in. Who else was on that skiff? 420 00:33:51,320 --> 00:33:53,156 Some people from the winter fete. 421 00:33:53,239 --> 00:33:55,867 Dignitaries from Kerch and Novyi Zem on their way back home. 422 00:33:56,909 --> 00:33:58,786 Now they're audience to one more light show. 423 00:34:01,914 --> 00:34:04,083 Jesper, how did you enjoy playing a Zemeni guard? 424 00:34:10,965 --> 00:34:12,383 [thunder rumbling] 425 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 [Mal grunts] 426 00:34:23,144 --> 00:34:24,144 You? 427 00:34:27,148 --> 00:34:28,608 You come here to kill me off? 428 00:34:30,109 --> 00:34:31,109 No. 429 00:34:32,195 --> 00:34:34,781 How many times do I have to tell you people? 430 00:34:35,573 --> 00:34:37,200 I'm a man of my word. 431 00:34:37,700 --> 00:34:39,410 And when does your word mean anything? 432 00:34:41,329 --> 00:34:42,329 Black Heretic. 433 00:34:44,373 --> 00:34:46,876 That's right, I know who you are. 434 00:34:47,835 --> 00:34:50,588 And whatever you have planned for Alina, she won't forgive you. 435 00:34:52,632 --> 00:34:53,716 And if you keep me alive, 436 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 I will hunt you down 437 00:34:56,844 --> 00:34:59,722 and I will claim the bounty the old King put on your head. 438 00:35:06,020 --> 00:35:10,608 Alina has strong feelings for you. 439 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 And you for her. 440 00:35:18,032 --> 00:35:19,033 I read your letters. 441 00:35:21,035 --> 00:35:25,873 All these years, you never truly appreciated who she is. 442 00:35:26,791 --> 00:35:30,586 But it's all right, because I do. 443 00:35:30,670 --> 00:35:31,838 [snickers] 444 00:35:35,049 --> 00:35:38,636 Oh, you have no chance, shadow man. 445 00:35:41,139 --> 00:35:42,431 Because I'm the one she chose. 446 00:35:42,515 --> 00:35:43,933 You are a child. 447 00:35:45,101 --> 00:35:46,644 And she is Grisha. 448 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Take away my shadows 449 00:35:51,315 --> 00:35:53,151 and I still have something that you don't. 450 00:35:54,527 --> 00:35:55,570 Patience. 451 00:35:56,404 --> 00:35:58,614 Alina may well take years to forgive me, 452 00:36:00,449 --> 00:36:01,826 but I can wait. 453 00:36:03,536 --> 00:36:04,536 Meanwhile, 454 00:36:06,205 --> 00:36:07,540 you will grow old. 455 00:36:09,083 --> 00:36:10,710 Your hair will gray. 456 00:36:12,628 --> 00:36:15,131 And she will remain ageless. 457 00:36:16,382 --> 00:36:17,383 Like me. 458 00:36:19,093 --> 00:36:20,094 And one day, 459 00:36:21,012 --> 00:36:22,555 maybe a year from now, 460 00:36:24,015 --> 00:36:25,183 maybe 50, 461 00:36:26,767 --> 00:36:30,104 she'll realize that she has only one equal. 462 00:36:31,230 --> 00:36:32,940 That there are no others like us. 463 00:36:35,109 --> 00:36:36,903 And that there never will be. 464 00:36:39,405 --> 00:36:41,782 I'm not going to kill you, Mal. 465 00:36:43,201 --> 00:36:44,535 I don't need to. 466 00:36:46,996 --> 00:36:49,457 Time will do it for me. 467 00:36:54,128 --> 00:36:55,796 You'll wish you killed me here! 468 00:37:00,218 --> 00:37:02,011 [indistinct chatter] 469 00:37:10,811 --> 00:37:11,811 [man 1 grunts] 470 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 [groans] 471 00:37:14,398 --> 00:37:16,543 - [Jesper] Are you all right? - [man 2] What's going on? 472 00:37:16,567 --> 00:37:17,567 What are... [grunts] 473 00:37:22,782 --> 00:37:23,782 Are you gonna help? 474 00:37:25,409 --> 00:37:26,619 Oh. 475 00:37:26,702 --> 00:37:28,746 Well, isn't that convenient for you? 476 00:37:33,793 --> 00:37:35,169 - You look fine. - [laughs] 477 00:37:35,253 --> 00:37:36,796 Oh, I look more than fine. 478 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 I made some edits to their papers. 479 00:37:39,465 --> 00:37:42,385 Should be enough to get us through the checkpoint and onto the skiff. 480 00:37:43,469 --> 00:37:44,469 Huh? 481 00:37:44,971 --> 00:37:47,473 No one is ever going to believe I'm that old. 482 00:37:48,808 --> 00:37:49,976 You tell yourself that. 483 00:37:52,311 --> 00:37:53,311 [clears throat] 484 00:37:58,442 --> 00:37:59,568 [sighs] 485 00:38:00,820 --> 00:38:01,988 [goat bleating] 486 00:38:20,464 --> 00:38:22,008 - [chain rattles] - [grunts] 487 00:38:38,107 --> 00:38:39,107 [clicking tongue] 488 00:38:39,525 --> 00:38:40,525 Come on. 489 00:38:42,278 --> 00:38:43,278 [clicking tongue] 490 00:38:43,821 --> 00:38:46,115 Come on. Come on. 491 00:38:47,158 --> 00:38:48,534 Yes. Yes. 492 00:38:48,617 --> 00:38:52,288 Oh, you're beautiful, aren't you? Yes, you're a good boy. 493 00:38:52,371 --> 00:38:54,290 You're a good boy. 494 00:38:54,373 --> 00:38:56,500 Oh, thank you. [kisses] 495 00:38:56,584 --> 00:38:58,669 [sniffs] You smell. 496 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 [clangs] 497 00:39:36,707 --> 00:39:37,707 [whispers] Thanks. 498 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 You are special. 499 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 You do know that? 500 00:40:03,651 --> 00:40:05,820 And you're about to prove it to the world. 501 00:40:06,570 --> 00:40:09,573 There will be foreign diplomats on this crossing of the Fold. 502 00:40:11,325 --> 00:40:13,702 If you want me to play along with your demonstration, 503 00:40:13,786 --> 00:40:14,786 you will release Mal. 504 00:40:14,829 --> 00:40:18,207 Please. I just want to talk to you. 505 00:40:19,834 --> 00:40:21,293 I've had enough of your lies. 506 00:40:21,961 --> 00:40:23,254 And what lies are those? 507 00:40:27,174 --> 00:40:28,426 About the Black Heretic. 508 00:40:29,677 --> 00:40:31,929 You spun all this guilt around your burden, 509 00:40:32,012 --> 00:40:33,764 the sins of your father. 510 00:40:33,848 --> 00:40:34,890 There was no father. 511 00:40:36,642 --> 00:40:38,060 You created the Fold. 512 00:40:38,936 --> 00:40:40,813 You killed my friends. 513 00:40:40,896 --> 00:40:42,106 My parents. 514 00:40:44,692 --> 00:40:46,777 And now your perversion of power extends to me. 515 00:40:48,446 --> 00:40:49,446 Baghra. 516 00:40:52,116 --> 00:40:54,034 How could you so easily believe 517 00:40:54,118 --> 00:40:57,371 the twisted words of that angry, old woman? 518 00:40:57,455 --> 00:40:58,497 And who should I believe? 519 00:40:58,581 --> 00:41:00,749 You've been lying to me since the day I met you. 520 00:41:00,833 --> 00:41:03,461 Telling you half a story is not the same as lying. 521 00:41:04,753 --> 00:41:08,549 And what about conspiring with the Apparat to poison the King and usurp the throne? 522 00:41:09,925 --> 00:41:12,970 Did you? Or did you want to tell half-truths about that, too? 523 00:41:13,053 --> 00:41:15,931 Continuing to serve such a king 524 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 would make me a traitor to my country. 525 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 - And my conscience. - So then you're a martyr? 526 00:41:22,771 --> 00:41:25,941 I would've thought you of all people would understand what it's like. 527 00:41:27,526 --> 00:41:28,569 To live in hiding 528 00:41:28,652 --> 00:41:30,821 for fear of being murdered simply for being. 529 00:41:32,490 --> 00:41:34,783 It's why I built the Little Palace in the first place. 530 00:41:34,867 --> 00:41:39,413 Everything that I have done, everything that I have ever done, 531 00:41:40,039 --> 00:41:43,334 has been to make Ravka safer, to make Grisha safer! 532 00:41:43,417 --> 00:41:44,710 Did you think Genya was safe 533 00:41:44,793 --> 00:41:46,712 when you placed her under the King's watch? 534 00:41:47,213 --> 00:41:49,590 Am I to believe that you will show Baghra mercy? 535 00:41:51,258 --> 00:41:54,345 I could have made Grisha safe, but you never gave me a choice. 536 00:41:58,474 --> 00:41:59,475 Perhaps. 537 00:42:00,851 --> 00:42:02,686 But you have given me one. 538 00:42:03,812 --> 00:42:07,650 A chance to make amends. To finally win. 539 00:42:07,733 --> 00:42:10,861 - The Fold was not your mistake... - The Fold was no mistake! 540 00:42:12,196 --> 00:42:15,199 I never intended for it to be the blight it's become. 541 00:42:15,282 --> 00:42:19,245 Or for men like the King or Zlatan to exploit it for their own gain. 542 00:42:19,328 --> 00:42:23,082 You put this collar on me to exploit my power for your gain! 543 00:42:23,165 --> 00:42:24,875 For us. 544 00:42:26,126 --> 00:42:30,089 To help us conquer the Fold together. 545 00:42:31,131 --> 00:42:32,341 You and me. 546 00:42:34,385 --> 00:42:38,556 You cannot do this on your own. 547 00:42:42,810 --> 00:42:43,894 And neither can I. 548 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 We could've had this. 549 00:42:49,441 --> 00:42:50,568 All of it. 550 00:42:52,319 --> 00:42:54,196 You could've made me your equal. 551 00:42:57,658 --> 00:42:59,159 Instead, you made me this. 552 00:43:07,793 --> 00:43:11,630 You don't care who suffers, as long as you win. 553 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 Fine. 554 00:43:25,644 --> 00:43:27,062 Make me your villain. 555 00:43:38,449 --> 00:43:40,784 Sir. The tracker has escaped. 556 00:43:43,078 --> 00:43:43,912 What? 557 00:43:43,996 --> 00:43:46,582 Sometime last night. I have a team looking for him. 558 00:43:49,251 --> 00:43:51,920 If he flees, good. 559 00:43:52,755 --> 00:43:57,009 If he gets anywhere near Miss Starkov, put him down. 560 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 [Ivan] Consider yourself lucky. 561 00:44:03,223 --> 00:44:06,310 You're travelling with the Black General and the Sun Summoner, 562 00:44:06,894 --> 00:44:10,105 which means you are about to witness the destruction of the Fold. 563 00:44:24,328 --> 00:44:27,206 I know. I look amazing for my age. 564 00:44:29,041 --> 00:44:30,501 Well, I thought you looked older. 565 00:44:31,043 --> 00:44:32,252 [laughs] 566 00:44:40,844 --> 00:44:42,221 [people whispering] 567 00:44:49,061 --> 00:44:52,314 I know. Not until Novokribirsk. 568 00:45:24,638 --> 00:45:27,391 The tracker's being kept in camp, under guard. 569 00:45:28,308 --> 00:45:31,228 Do what's expected of you and he'll be released. 570 00:45:39,945 --> 00:45:41,738 This isn't a good look for you. 571 00:45:41,822 --> 00:45:44,032 Everyone will see that I'm your prisoner. 572 00:45:44,116 --> 00:45:46,702 I doubt very much they'll notice your feet. 573 00:46:08,557 --> 00:46:11,768 Good news? It's just as terrifying as I remember. 574 00:46:11,852 --> 00:46:14,354 Except this time we're going in completely exposed. 575 00:46:16,815 --> 00:46:18,859 [growling in distance] 576 00:46:22,321 --> 00:46:25,365 If I'm meant to die today, and either of you two survive, 577 00:46:26,366 --> 00:46:27,659 make sure I have an open casket. 578 00:46:27,743 --> 00:46:29,161 No one's dying today. 579 00:46:30,704 --> 00:46:31,705 No mourners. 580 00:46:32,581 --> 00:46:33,999 No funerals. 581 00:46:39,963 --> 00:46:41,381 [thunder rumbling] 39823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.