All language subtitles for Revenge of Others 07-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,173 --> 00:00:10,173 Chanmi. 2 00:00:11,842 --> 00:00:13,511 I didn't kill him. 3 00:00:13,594 --> 00:00:14,887 I'm being honest. 4 00:00:17,682 --> 00:00:19,308 Hey, this isn't even funny. 5 00:00:22,144 --> 00:00:23,396 Hey, Chanmi. 6 00:00:23,479 --> 00:00:24,647 What are you doing? 7 00:00:25,356 --> 00:00:27,036 I think you're misunderstanding something. 8 00:00:27,108 --> 00:00:29,068 You can take the bag to the police. 9 00:00:30,277 --> 00:00:31,696 It wasn't me. 10 00:00:31,779 --> 00:00:32,947 I didn't kill him. 11 00:01:11,652 --> 00:01:13,821 What do you think you're doing right now? 12 00:01:13,904 --> 00:01:15,197 Have you gone mad? 13 00:01:15,281 --> 00:01:16,341 Hey, explain this to me. What are you trying to do? 14 00:01:16,365 --> 00:01:18,617 Don't move! 15 00:01:18,701 --> 00:01:20,995 Hey, come on! Why are you doing this?! 16 00:01:22,038 --> 00:01:24,707 Okay, fine. With Sa Junggyeong, that was me. 17 00:01:25,249 --> 00:01:27,209 I'm the one who crushed his foot. 18 00:01:28,669 --> 00:01:30,588 But what does that have to do with you? 19 00:01:32,298 --> 00:01:34,383 I didn't kill that damn juvenile delinquent! 20 00:01:34,467 --> 00:01:35,718 Why did you kill... 21 00:01:38,429 --> 00:01:40,014 my older brother? 22 00:01:45,227 --> 00:01:46,562 What did you say? 23 00:01:48,439 --> 00:01:49,732 You think I killed Wonseok? 24 00:01:49,815 --> 00:01:52,151 Shut up! You bastard! 25 00:01:52,234 --> 00:01:53,277 There's evidence. 26 00:01:53,360 --> 00:01:55,529 Why would I kill him, why? 27 00:01:55,613 --> 00:01:57,674 You're the one who should be answering that question. 28 00:01:57,698 --> 00:01:58,824 Why did you? 29 00:01:58,908 --> 00:02:00,826 Why did you kill him, why? 30 00:02:02,203 --> 00:02:04,038 You demonic bastard. 31 00:02:05,498 --> 00:02:08,501 How dare you smile at me after killing my brother? 32 00:02:08,584 --> 00:02:10,503 How dare you even talk to me? 33 00:02:10,586 --> 00:02:12,922 You deserve to die. 34 00:02:18,803 --> 00:02:21,305 - Let me go! Let me go! - Please just stop! 35 00:02:21,388 --> 00:02:23,641 Stop it! 36 00:02:34,193 --> 00:02:37,988 If I'm the one that killed Wonseok, then I'll kill myself. 37 00:02:40,199 --> 00:02:43,160 If you really believe that I killed him, 38 00:02:45,162 --> 00:02:46,497 I'll go ahead and kill myself. 39 00:02:47,623 --> 00:02:48,666 So tell me. 40 00:02:49,625 --> 00:02:50,668 Did I kill him? 41 00:02:53,129 --> 00:02:54,380 Answer me! 42 00:02:54,839 --> 00:02:57,174 Do you think I killed Wonseok? 43 00:03:00,094 --> 00:03:02,721 INCOMING CALL OK CHANKYU 44 00:03:22,366 --> 00:03:23,617 Hello? 45 00:03:28,205 --> 00:03:29,205 Hello? 46 00:03:30,416 --> 00:03:31,500 Who are you? 47 00:03:31,584 --> 00:03:34,170 Why do you have Wonseok's cell phone? 48 00:03:34,253 --> 00:03:37,173 Hello?! Hell... 49 00:03:41,218 --> 00:03:42,219 CALLING OK CHANKYU 50 00:03:45,639 --> 00:03:48,100 The person you dialed cannot be reached... 51 00:03:51,562 --> 00:03:55,983 REVENGE OF OTHERS 52 00:04:05,242 --> 00:04:07,203 Hey, hey. 53 00:04:15,461 --> 00:04:16,754 Pass! 54 00:04:20,424 --> 00:04:21,926 To the center! 55 00:04:22,009 --> 00:04:23,510 Good one! 56 00:04:29,350 --> 00:04:30,601 Osung. 57 00:04:31,852 --> 00:04:33,812 Was I the one 58 00:04:34,897 --> 00:04:36,106 who killed Park Wonseok? 59 00:04:47,409 --> 00:04:48,619 Jaebum. 60 00:04:48,702 --> 00:04:50,287 Why would you have killed Park Wonseok? 61 00:04:50,371 --> 00:04:52,131 It's just not true. Why would you think that? 62 00:04:52,623 --> 00:04:54,250 Jaebum, what did I tell you 63 00:04:54,333 --> 00:04:56,436 when you brought that photo of you and Park Wonseok to school? 64 00:04:56,460 --> 00:04:58,063 Didn't I tell you? You didn't even know Park Wonseok. 65 00:04:58,087 --> 00:05:00,807 How could I not know him if we had taken a polaroid picture like that 66 00:05:00,881 --> 00:05:01,882 at this race track? 67 00:05:01,966 --> 00:05:03,926 That's why I'm suspecting. 68 00:05:04,009 --> 00:05:05,009 Maybe you're lying to me 69 00:05:05,052 --> 00:05:06,696 because I did something bad to Park Wonseok. 70 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Jaebum. 71 00:05:09,390 --> 00:05:11,058 How far back can you remember? 72 00:05:12,226 --> 00:05:13,269 How far? 73 00:05:13,352 --> 00:05:15,729 Is your memory slowly coming back to you these days? 74 00:05:18,524 --> 00:05:19,775 I think so. 75 00:05:19,858 --> 00:05:21,402 Don't trust your memory, Jaebum. 76 00:05:22,611 --> 00:05:24,411 You'll be in big trouble if you do, seriously. 77 00:05:25,114 --> 00:05:25,990 Your memories might not be real. 78 00:05:26,073 --> 00:05:28,134 You never know if it's just part of your imagination, 79 00:05:28,158 --> 00:05:29,410 so don't trust your memories. 80 00:05:30,160 --> 00:05:31,954 So are you saying 81 00:05:32,037 --> 00:05:34,557 that it wasn't a suicide and that it was in fact a car accident? 82 00:05:35,040 --> 00:05:37,543 Where did it happen? What kind of accident was it? 83 00:05:37,626 --> 00:05:40,004 Was it a car collision? Was I jaywalking? 84 00:05:40,587 --> 00:05:42,507 It's true that you were trying to commit suicide. 85 00:05:43,507 --> 00:05:44,507 You... 86 00:05:45,092 --> 00:05:46,260 jumped. 87 00:05:47,720 --> 00:05:49,596 Don't tell your parents your memory came back. 88 00:05:50,222 --> 00:05:51,283 It was actually your parents 89 00:05:51,307 --> 00:05:53,851 who decided to tell you that it was a car accident. 90 00:05:55,102 --> 00:05:56,645 Where did I jump from? 91 00:05:56,729 --> 00:05:58,689 From the building of your parents' company nearby. 92 00:05:59,440 --> 00:06:00,607 Why? 93 00:06:02,568 --> 00:06:03,902 Do you know the reason why? 94 00:06:03,986 --> 00:06:06,655 No, I don't. I don't know why you tried to jump. 95 00:06:07,448 --> 00:06:08,615 There was no suicide note. 96 00:06:11,118 --> 00:06:12,161 Osung. 97 00:06:13,954 --> 00:06:16,957 What exactly happened between me and Park Wonseok? 98 00:06:18,500 --> 00:06:20,753 Is this a good thing or a bad thing? 99 00:06:21,128 --> 00:06:22,880 This seems like a breakthrough. 100 00:06:23,380 --> 00:06:24,381 Regarding what happened 101 00:06:24,465 --> 00:06:26,759 between you and Park Wonseok the incident... 102 00:06:27,843 --> 00:06:29,345 There's something I need to show you. 103 00:06:30,304 --> 00:06:33,474 It's at home, so I'll bring it with me the next time I see you. 104 00:06:49,573 --> 00:06:51,241 CALLING OK CHANKYU 105 00:06:53,535 --> 00:06:56,622 The person you dialed cannot be reached... 106 00:07:10,511 --> 00:07:11,845 SAESSAK BANDAGE 107 00:07:21,522 --> 00:07:23,190 Do you need a bag? 108 00:07:23,273 --> 00:07:24,274 Oh, yes. 109 00:07:24,358 --> 00:07:25,734 SELF CHECKOUT WATCH YOURSELF 110 00:07:27,528 --> 00:07:29,488 It's 12,000 won. 111 00:07:48,090 --> 00:07:51,135 - How much is it? - It's 15,000 won. 112 00:07:51,844 --> 00:07:53,095 How do I look? 113 00:07:55,180 --> 00:07:57,433 Funny. Try this on. 114 00:08:16,577 --> 00:08:18,328 What are you doing? 115 00:08:19,246 --> 00:08:20,247 Oh. 116 00:09:14,301 --> 00:09:16,301 Don't forget to see a doctor once you get to Seoul. 117 00:09:17,971 --> 00:09:19,056 I'll be fine. 118 00:09:21,767 --> 00:09:24,167 I... it's not up to you to decide whether you're fine or not. 119 00:09:24,561 --> 00:09:25,938 Make sure you go see a doctor. 120 00:09:26,021 --> 00:09:28,750 And if the doctor asks me how I got hurt, should I tell him I was shot? 121 00:09:28,774 --> 00:09:30,919 Why don't you just tell them you messed with some bullies on the street 122 00:09:30,943 --> 00:09:32,986 and that's how this happened. 123 00:09:34,321 --> 00:09:36,031 SELF PHOTO STUDIO PLEASE TOUCH SCREEN 124 00:09:38,909 --> 00:09:41,119 What are you doing? 125 00:09:41,203 --> 00:09:44,039 It's not everyday you get shot unless you're fighting in a war. 126 00:09:46,166 --> 00:09:47,167 CASH 127 00:09:47,251 --> 00:09:49,131 We have to commemorate this day with a souvenir. 128 00:09:50,963 --> 00:09:52,089 PLEASE INSERT CASH 129 00:09:52,965 --> 00:09:54,591 Hey, what are you doing? 130 00:09:54,675 --> 00:09:56,343 Damn it. 131 00:10:08,021 --> 00:10:09,940 PHOTO OUTPUT 132 00:10:36,633 --> 00:10:38,218 Good one. 133 00:10:38,302 --> 00:10:39,553 That was so close. 134 00:10:39,636 --> 00:10:41,676 - Hey, I'm heading out. - Okay. Good job. Take care. 135 00:10:41,722 --> 00:10:43,682 - Bye. - Okay, see you next week. 136 00:10:53,900 --> 00:10:55,444 INCOMING CALL SA JUNGGYEONG 137 00:11:02,117 --> 00:11:04,703 Jaebum, sorry to keep you waiting. 138 00:11:05,454 --> 00:11:06,454 Hey. 139 00:11:07,539 --> 00:11:10,184 Why were you playing basketball when you were supposed to meet with me? 140 00:11:10,208 --> 00:11:11,752 Sorry. 141 00:11:11,835 --> 00:11:13,521 It's just that if I didn't join, they wouldn't have been able to play. 142 00:11:13,545 --> 00:11:14,921 It was three against three. 143 00:11:15,005 --> 00:11:16,632 Then you could have called... 144 00:11:20,469 --> 00:11:21,678 So, do you remember now? 145 00:11:21,762 --> 00:11:23,442 Do you remember why you committed suicide? 146 00:11:27,267 --> 00:11:28,387 Can you really not remember? 147 00:11:28,435 --> 00:11:30,437 Memories aren't something you can bring back 148 00:11:30,520 --> 00:11:32,314 just because you think hard and focus. 149 00:11:32,397 --> 00:11:34,650 Well, maybe it will just pop up randomly? 150 00:11:35,317 --> 00:11:37,861 With some sort of a triggering event or a shock? 151 00:11:39,821 --> 00:11:41,573 I did exactly what you told me to do, Osung. 152 00:11:42,491 --> 00:11:44,691 I went back to the office building near the horse track, 153 00:11:46,495 --> 00:11:48,330 but I couldn't remember anything at all. 154 00:11:49,289 --> 00:11:53,168 I couldn't remember why I had jumped from there. 155 00:11:53,835 --> 00:11:54,961 By the way, 156 00:11:55,045 --> 00:11:57,485 how were you able to realize that it wasn't a traffic accident 157 00:11:57,839 --> 00:11:59,559 and that you had actually attempted suicide? 158 00:12:01,051 --> 00:12:03,011 I guess the feeling of floating mid-air? 159 00:12:07,391 --> 00:12:08,809 For a very long time... 160 00:12:10,977 --> 00:12:12,938 And that fear of falling. 161 00:12:15,148 --> 00:12:17,818 That feeling resurfaced like a nightmare. 162 00:12:20,904 --> 00:12:22,197 That's why I thought 163 00:12:23,156 --> 00:12:24,908 maybe that's what had happened. 164 00:12:24,991 --> 00:12:27,786 You haven't told your parents about this, have you? 165 00:12:28,537 --> 00:12:30,163 No. 166 00:12:35,252 --> 00:12:36,336 Osung. 167 00:12:38,088 --> 00:12:39,423 Thank you. 168 00:12:40,590 --> 00:12:43,885 You're the only one I can trust. 169 00:12:44,803 --> 00:12:46,323 Thank you from the bottom of my heart. 170 00:12:46,805 --> 00:12:49,445 Come on, you're making me feel awkward. You don't have to thank me. 171 00:12:55,147 --> 00:12:56,606 You said... 172 00:12:58,859 --> 00:13:00,253 you had something to show me concerning 173 00:13:00,277 --> 00:13:02,197 what happened between Park Wonseok and me, right? 174 00:13:15,542 --> 00:13:16,543 Jaebum. 175 00:13:16,626 --> 00:13:18,253 I have it here in my bag. 176 00:13:20,046 --> 00:13:22,048 Are you prepared to take whatever comes out of it? 177 00:13:24,050 --> 00:13:25,886 What do you mean? What is it? 178 00:13:36,354 --> 00:13:37,814 This envelope... 179 00:13:38,440 --> 00:13:39,816 The thing inside this envelope... 180 00:13:41,526 --> 00:13:42,778 was once yours. 181 00:13:45,822 --> 00:13:50,494 You asked me to hold onto this a few days before you tried to commit suicide. 182 00:13:51,870 --> 00:13:53,413 I asked you to hold onto this for me? 183 00:13:53,497 --> 00:13:55,707 You told me not to open it under any circumstances. 184 00:13:56,249 --> 00:13:57,918 But after you jumped, 185 00:13:58,001 --> 00:14:00,045 you lost consciousness and weren't waking up. 186 00:14:00,962 --> 00:14:02,631 So I opened it. 187 00:14:03,465 --> 00:14:04,883 I feel really bad about that. 188 00:14:39,668 --> 00:14:40,836 So, Jaebum, 189 00:14:42,838 --> 00:14:44,256 that's why I told you 190 00:14:45,173 --> 00:14:47,133 not to mention Park Wonseok to anyone. 191 00:15:10,991 --> 00:15:12,784 What are you going to do now? 192 00:15:12,868 --> 00:15:14,369 Well, the last train has left by now. 193 00:15:15,287 --> 00:15:16,597 I'll have to catch the train early tomorrow morning 194 00:15:16,621 --> 00:15:17,706 and head back to Seoul. 195 00:15:18,582 --> 00:15:20,417 That's not what I meant. 196 00:15:20,500 --> 00:15:22,860 I mean, what are you going to do about the body shop murder? 197 00:15:23,879 --> 00:15:25,463 You've been framed as the suspect. 198 00:15:27,007 --> 00:15:30,468 Well, I'm not actually being framed, I'm just a suspect. 199 00:15:31,428 --> 00:15:33,108 What do you call it, a person of interest? 200 00:15:34,347 --> 00:15:37,684 Had it not been for you, I'd be in jail by now. 201 00:15:38,894 --> 00:15:41,980 I would've been investigated as the suspect for a murder case. 202 00:15:42,063 --> 00:15:44,482 All we can do is hope that the real culprit will be caught. 203 00:15:45,358 --> 00:15:47,193 By the way, how did you know? 204 00:15:47,903 --> 00:15:49,703 That the police were looking for the backpack? 205 00:15:51,990 --> 00:15:54,618 Gi Osung told me. 206 00:15:55,201 --> 00:15:56,286 Gi Osung? 207 00:16:05,295 --> 00:16:06,296 Gi Osung. 208 00:16:06,838 --> 00:16:10,008 I heard you manipulated Park Wonseok after learning about his weaknesses. 209 00:16:11,134 --> 00:16:12,945 I'm here because I wanted to hear you elaborate on that. 210 00:16:12,969 --> 00:16:15,597 Is that why you've been waiting for me in front of my house? 211 00:16:15,680 --> 00:16:18,576 Do you really need to bring up the past? Wonseok isn't here with us anymore. 212 00:16:18,600 --> 00:16:21,478 I need to find the person who killed my older brother. 213 00:16:21,561 --> 00:16:23,563 How is the fact that I manipulated Park Wonseok 214 00:16:24,147 --> 00:16:25,857 related to his murder? 215 00:16:25,941 --> 00:16:27,901 That's why I'm asking you to explain. 216 00:16:29,444 --> 00:16:31,655 Do you think I'm the one who killed him? 217 00:16:33,657 --> 00:16:35,700 Before I actually catch the killer, 218 00:16:36,785 --> 00:16:38,453 everyone is a suspect in my eyes. 219 00:16:38,536 --> 00:16:40,296 The police are tracking down the suspect now. 220 00:16:40,747 --> 00:16:41,665 What? 221 00:16:41,748 --> 00:16:43,351 When I went to visit my father at the police station, 222 00:16:43,375 --> 00:16:44,685 I came across this information by accident. 223 00:16:44,709 --> 00:16:47,712 Several days ago, there was a murder. 224 00:16:48,755 --> 00:16:49,774 And the police think that the suspect 225 00:16:49,798 --> 00:16:52,550 is the same one who was behind the dark room assault at our school. 226 00:16:52,634 --> 00:16:54,052 They say it's highly likely 227 00:16:54,135 --> 00:16:55,821 that it's the same person behind Park Wonseok's case. 228 00:16:55,845 --> 00:16:57,245 They're about to catch the suspect. 229 00:16:58,098 --> 00:17:00,684 What do you mean they're about to catch the suspect? 230 00:17:00,767 --> 00:17:02,036 It seems they spotted him on some surveillance footage 231 00:17:02,060 --> 00:17:03,728 at the scene of the crime a few days ago. 232 00:17:03,812 --> 00:17:05,605 I watched the surveillance myself. 233 00:17:06,356 --> 00:17:07,524 So... 234 00:17:09,734 --> 00:17:11,444 I guess they've identified the suspect. 235 00:17:11,528 --> 00:17:12,821 Just his back. 236 00:17:13,071 --> 00:17:15,365 All they have is a photo of him wearing a backpack. 237 00:17:16,282 --> 00:17:18,282 They said it won't take long before they catch him. 238 00:17:20,870 --> 00:17:22,372 Suddenly, I recalled that image of you 239 00:17:22,455 --> 00:17:24,082 when I ran into you in the alley. 240 00:17:25,083 --> 00:17:27,144 I remember thinking it was odd that you were wearing a backpack 241 00:17:27,168 --> 00:17:29,838 even though you told me you were on your way back from working out. 242 00:17:37,804 --> 00:17:38,930 What the... 243 00:17:56,072 --> 00:17:57,282 JI SOOHEON 244 00:18:10,295 --> 00:18:12,088 GOGO STADIUM 245 00:18:13,757 --> 00:18:15,633 GOGO STADIUM MEMBERSHIP APPLICATION NOW OPEN 246 00:18:20,680 --> 00:18:23,558 I thought to myself that I shouldn't let the police catch you. 247 00:18:24,142 --> 00:18:25,769 Because if you had been caught, 248 00:18:26,394 --> 00:18:29,394 from that point on, I wouldn't have had the chance to confront you directly. 249 00:18:29,522 --> 00:18:31,858 I wouldn't have been able to ask you why you did it. 250 00:18:31,941 --> 00:18:33,401 I also wouldn't have been able to... 251 00:18:35,987 --> 00:18:37,322 kill you with my own two hands. 252 00:18:39,282 --> 00:18:41,642 So I thought it'd be better not to let the police catch you, 253 00:18:42,994 --> 00:18:45,288 until I had the chance to catch you myself. 254 00:18:45,371 --> 00:18:47,248 I did almost die at your hands. 255 00:18:47,332 --> 00:18:48,732 If you hadn't received that call... 256 00:18:48,875 --> 00:18:51,795 Hey, how can you laugh and joke about what happened? 257 00:18:54,380 --> 00:18:57,300 Life and death is not a big deal. 258 00:18:58,176 --> 00:18:59,570 There's only a small difference between the two. 259 00:18:59,594 --> 00:19:01,554 Now's not the time for such talk. 260 00:19:02,263 --> 00:19:03,264 Looking ahead... 261 00:19:03,348 --> 00:19:07,185 Death isn't what's waiting for us after life. 262 00:19:07,977 --> 00:19:11,648 It's more like life and death are running along parallel tracks. 263 00:19:12,774 --> 00:19:16,361 You can die just by slightly veering to the other side. 264 00:19:16,444 --> 00:19:19,030 Come on, stop being weird. 265 00:19:19,364 --> 00:19:21,324 Why would you have any reason to talk about death? 266 00:19:22,617 --> 00:19:25,370 You do realize that I was almost shot to death today, right? 267 00:19:26,246 --> 00:19:28,414 Damn, come on. 268 00:19:30,250 --> 00:19:33,378 What I mean is, we have to keep on living. 269 00:19:34,254 --> 00:19:37,423 Even when you reach the brink of death, if you're able to surpass that moment, 270 00:19:38,091 --> 00:19:39,843 your life will continue to go on. 271 00:19:41,803 --> 00:19:43,680 We should do whatever we can to survive. 272 00:19:45,014 --> 00:19:48,309 That's the only responsibility we have in life. 273 00:19:48,393 --> 00:19:51,104 What you're saying sounds right, but you're getting on my nerves. 274 00:19:53,273 --> 00:19:54,732 Sorry. 275 00:20:03,658 --> 00:20:05,076 The person that called earlier... 276 00:20:07,662 --> 00:20:09,122 They must be the culprit, right? 277 00:20:11,499 --> 00:20:13,126 That must have been the culprit. 278 00:20:14,169 --> 00:20:16,880 That person must have picked up my brother's phone 279 00:20:16,963 --> 00:20:18,190 after pushing him out the window. 280 00:20:18,214 --> 00:20:20,341 Why would they turn on the cell phone? 281 00:20:21,593 --> 00:20:23,195 They should know that it can be tracked down. 282 00:20:23,219 --> 00:20:25,972 Why did they call me with his cell phone? 283 00:20:26,264 --> 00:20:28,600 They must've been keeping an eye on me, right? 284 00:20:29,767 --> 00:20:32,145 Do you think they were just trying to mess around with me? 285 00:20:32,228 --> 00:20:33,855 Are they trying to have fun with this? 286 00:20:36,608 --> 00:20:38,067 That son of a bitch. 287 00:20:39,068 --> 00:20:41,654 What are you going to do about the police? 288 00:20:41,738 --> 00:20:43,990 Are you going to tell them 289 00:20:44,490 --> 00:20:45,718 you got a phone call from Wonseok's cell phone? 290 00:20:45,742 --> 00:20:46,910 No. 291 00:20:52,957 --> 00:20:55,877 The person you dialed cannot be reached... 292 00:20:55,960 --> 00:20:57,545 CALL ENDED JI SOOHEON 293 00:21:03,218 --> 00:21:05,720 The person you dialed cannot be reached. 294 00:21:05,803 --> 00:21:08,014 - Please record the message after the tone. - Soyeon. 295 00:21:08,097 --> 00:21:10,225 Hey, why are you so startled? 296 00:21:11,059 --> 00:21:13,603 You have such a loud voice. How could I not be startled? 297 00:21:14,687 --> 00:21:16,481 I was going to introduce you guys formally, 298 00:21:16,564 --> 00:21:17,899 but I guess this is how it goes. 299 00:21:17,982 --> 00:21:19,442 This is my boyfriend. 300 00:21:19,776 --> 00:21:21,027 Why don't you say hello? 301 00:21:21,152 --> 00:21:23,529 - It's nice to meet you, I'm... - Aren't you Bang Wootak? 302 00:21:23,613 --> 00:21:26,032 Oh my, what? How did you know? 303 00:21:26,491 --> 00:21:29,911 - He's completely disguised. - You can just tell he's an idol star. 304 00:21:33,456 --> 00:21:34,791 It's nice to finally meet you. 305 00:21:34,874 --> 00:21:37,126 I've heard a lot about you from Ajung. 306 00:21:38,086 --> 00:21:40,064 Come to think of it, you don't strike me so much as an idol star. 307 00:21:40,088 --> 00:21:41,448 You're giving me more daddy vibes. 308 00:21:42,173 --> 00:21:43,734 Hey, Soyeon, do you really need to embarrass him like that? 309 00:21:43,758 --> 00:21:44,884 You barely just met. 310 00:21:44,968 --> 00:21:47,971 In any case, if you do so much as scratch Ajung, you better watch out. 311 00:21:49,097 --> 00:21:52,100 I'll make sure you never work in the entertainment industry ever again. 312 00:21:53,184 --> 00:21:55,186 I don't know why she's being this way. 313 00:21:55,270 --> 00:21:56,470 I don't know why she's so mad. 314 00:21:56,521 --> 00:21:57,563 Don't worry. 315 00:21:57,647 --> 00:21:59,107 After my contract expires this fall, 316 00:21:59,190 --> 00:22:01,230 I'm going to retire and fulfill my military service. 317 00:22:02,068 --> 00:22:04,546 Then we'll live together as a happy family. Just the three of us. 318 00:22:04,570 --> 00:22:06,322 You can say all you want now, but... 319 00:22:06,823 --> 00:22:09,176 regardless, you'll be forced to retire if you ever go back on your word. 320 00:22:09,200 --> 00:22:10,326 You can take my word for it. 321 00:22:10,410 --> 00:22:12,161 I don't know what's gotten into her. 322 00:22:12,245 --> 00:22:15,248 Soyeon, I hope you'll continue to look out for Ajung 323 00:22:15,331 --> 00:22:17,011 with the same loyalty you have for her now. 324 00:22:17,458 --> 00:22:19,002 I'm never going to change. 325 00:22:21,587 --> 00:22:23,756 - Oh no, what to do... - Oh, my cutie pie. 326 00:22:24,215 --> 00:22:27,093 Ah, she must be emotional from all the hormones. 327 00:22:27,719 --> 00:22:29,429 - Are you okay? - I'm just so touched. 328 00:22:29,512 --> 00:22:30,638 You're so silly. 329 00:22:30,722 --> 00:22:34,225 Don't cry, okay, sweetie? 330 00:22:43,067 --> 00:22:45,153 Did you say your parents went down south? 331 00:22:45,236 --> 00:22:48,448 Yeah, they'll be away for a while for work. 332 00:22:48,865 --> 00:22:51,576 In that case, maybe I'll stay here for a while doing prenatal care. 333 00:22:52,327 --> 00:22:53,411 Fine. 334 00:22:55,204 --> 00:22:58,666 You must be tired from your date today. Rest up. 335 00:22:59,709 --> 00:23:00,709 Hey, Soyeon. 336 00:23:00,752 --> 00:23:02,587 I just thought of this, but... 337 00:23:02,670 --> 00:23:05,107 wouldn't it be fun if the four of us went out on a double date? 338 00:23:05,131 --> 00:23:07,211 What are you talking about? I don't have a boyfriend. 339 00:23:09,344 --> 00:23:12,024 You have Ji Sooheon. Just grab him by the collar and drag him along. 340 00:23:12,096 --> 00:23:13,139 Are you out of your mind? 341 00:23:13,222 --> 00:23:15,433 It's time you already started dating. 342 00:23:15,516 --> 00:23:18,036 It's obvious you have feelings for him, so just bring him along. 343 00:23:18,519 --> 00:23:20,605 He'll be excited about it as well. 344 00:23:20,688 --> 00:23:22,583 If I were to cuss you out in a five-minute rap battle, 345 00:23:22,607 --> 00:23:24,668 that wouldn't be good for your prenatal care, would it? 346 00:23:24,692 --> 00:23:26,402 You punk. I'm going to take a shower. 347 00:23:27,695 --> 00:23:30,198 I already know you've been worried for the past few days. 348 00:23:30,948 --> 00:23:33,451 - I know it's because of Ji Sooheon. - Shut the heck up. 349 00:23:41,167 --> 00:23:45,671 CLEAN, HYGIENIC LAUNDROMAT 24/7 350 00:23:53,429 --> 00:23:54,847 What are you going to do now? 351 00:23:57,183 --> 00:23:58,893 Well, I guess it will all work out somehow. 352 00:23:59,644 --> 00:24:02,764 What do you mean it will all work out? You're being framed as a murder suspect. 353 00:24:03,940 --> 00:24:05,650 There's nothing I can do about it. 354 00:24:06,984 --> 00:24:08,486 Plus, I did commit a crime. 355 00:24:09,821 --> 00:24:11,531 What you did wasn't a crime. 356 00:24:12,698 --> 00:24:13,699 It was. 357 00:24:14,659 --> 00:24:15,910 I assaulted someone. 358 00:24:18,204 --> 00:24:21,916 I wasn't planning to be a hero, or whatever everyone else was calling it. 359 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 No. 360 00:24:26,003 --> 00:24:27,296 I'm no hero. 361 00:24:29,132 --> 00:24:30,800 I just needed the money. 362 00:24:32,135 --> 00:24:33,970 Money to pay for my mom's medical bills. 363 00:24:36,431 --> 00:24:38,631 Don't be so hard on yourself. You don't need to do that. 364 00:24:39,725 --> 00:24:41,310 You did the right thing. 365 00:24:44,981 --> 00:24:46,858 How did I end up like this? 366 00:24:47,900 --> 00:24:49,277 If you were to ask me yesterday, 367 00:24:49,360 --> 00:24:51,195 I could never have imagined 368 00:24:51,279 --> 00:24:52,798 that I'd be sitting in a laundromat in Busan. 369 00:24:52,822 --> 00:24:54,574 The same goes for me. 370 00:24:58,369 --> 00:24:59,829 When you make a snowman, 371 00:25:00,246 --> 00:25:03,124 first you insert a stone to form a snowball. 372 00:25:05,460 --> 00:25:06,711 That's me. 373 00:25:07,795 --> 00:25:09,213 I'm the stone. 374 00:25:12,341 --> 00:25:14,260 I feel like someone inserted me into a snowball, 375 00:25:15,386 --> 00:25:17,466 and that I'm just being rolled into something bigger. 376 00:25:18,931 --> 00:25:22,310 The more it rolls, the bigger it gets. 377 00:25:24,937 --> 00:25:27,417 To the point where it's too big for me to get myself out of it. 378 00:25:29,275 --> 00:25:30,955 A snowball that's gotten too big to escape. 379 00:25:31,569 --> 00:25:33,464 What you're saying sounds right, but you're getting on my nerves. 380 00:25:33,488 --> 00:25:35,573 I'm sorry, okay? 381 00:25:39,744 --> 00:25:41,746 I heard a phone ringing. 382 00:25:42,788 --> 00:25:43,706 What? 383 00:25:43,789 --> 00:25:45,666 When the culprit called me. 384 00:25:47,460 --> 00:25:49,962 Hello. 385 00:25:50,046 --> 00:25:51,406 CALL_RECORDING_OK_CHANKYU_00_16_25 386 00:25:51,964 --> 00:25:54,967 Hello? 387 00:25:56,219 --> 00:25:57,637 Who is this? 388 00:25:58,471 --> 00:26:00,515 Why do you have Wonseok's cell phone? 389 00:26:00,598 --> 00:26:02,683 Hello? Hell... 390 00:27:17,300 --> 00:27:20,136 SELF LAUNDROMAT 24/7 391 00:27:33,399 --> 00:27:34,418 FORGET I WAS IN BUSAN. THANKS. 392 00:27:34,442 --> 00:27:35,735 Forget I was in Busan. 393 00:27:37,028 --> 00:27:38,154 Thanks. 394 00:27:42,617 --> 00:27:45,536 SEOUL YONGSAN SINCHON 395 00:28:27,745 --> 00:28:29,538 Hello? Hello? 396 00:28:52,853 --> 00:28:55,981 What's with that guy? What's going on? 397 00:28:56,065 --> 00:28:57,942 It's nothing. He's just a detective. 398 00:28:58,025 --> 00:29:00,611 Detective? For Park Wonseok's case? 399 00:29:01,112 --> 00:29:02,832 Oh, right. There's Sa Junggyeong's case too. 400 00:29:03,447 --> 00:29:06,259 - Is he here to catch the suspect? - Don't stare at him so much. Let's go. 401 00:29:06,283 --> 00:29:09,328 Hey, watch it! You're dealing with a pregnant woman, okay? 402 00:29:09,412 --> 00:29:10,663 You crazy... 403 00:29:27,888 --> 00:29:29,265 Oh, may I help you with anything? 404 00:29:29,348 --> 00:29:30,474 Oh. 405 00:29:31,726 --> 00:29:34,270 I'm a detective at the Yongtan Police Station. 406 00:29:34,979 --> 00:29:38,816 Ji Sooheon parks his bike here when he comes to school, right? 407 00:29:38,899 --> 00:29:40,192 That's right. Why do you ask? 408 00:29:40,276 --> 00:29:42,695 He was absent yesterday and didn't come back home. 409 00:29:42,778 --> 00:29:43,863 And he's not at school yet. 410 00:29:43,946 --> 00:29:45,531 Oh, Sooheon's phone's been off. 411 00:29:46,031 --> 00:29:47,031 What's going on? 412 00:29:47,825 --> 00:29:49,545 That's what we're eager to find out as well. 413 00:29:50,494 --> 00:29:52,705 Do you know where we might find Sooheon? 414 00:29:52,788 --> 00:29:55,332 It seems he hasn't been at the gym either. 415 00:30:06,051 --> 00:30:07,051 Oh, okay. 416 00:30:07,094 --> 00:30:09,305 Hey, Chanmi, have you seen Sooheon? 417 00:30:09,638 --> 00:30:11,098 Why can't I reach him? 418 00:30:11,182 --> 00:30:12,475 Uh... 419 00:30:25,196 --> 00:30:27,656 It seems you've become quite friendly with Sooheon. 420 00:30:28,240 --> 00:30:29,658 We're in the same class. 421 00:30:30,159 --> 00:30:32,411 When did you start living on the rooftop above the gym? 422 00:30:32,661 --> 00:30:34,371 Am I not allowed to be living up there? 423 00:30:35,790 --> 00:30:37,208 You sound a bit emotional today. 424 00:30:39,877 --> 00:30:42,477 Are you making any progress tracking down your brother's murderer? 425 00:30:43,964 --> 00:30:45,424 Are you being sarcastic? 426 00:30:46,759 --> 00:30:49,261 That was scary. I don't know how to respond to that. 427 00:30:49,970 --> 00:30:51,597 I need to go to school. 428 00:30:51,680 --> 00:30:54,183 The police are the ones who catch criminals. 429 00:30:54,683 --> 00:30:56,369 If you know of anything, or find anything suspicious, 430 00:30:56,393 --> 00:30:57,603 come to the police. 431 00:30:57,686 --> 00:31:01,190 That's the fastest way we'll catch the killer. 432 00:31:01,273 --> 00:31:02,273 Okay. 433 00:31:02,858 --> 00:31:04,085 If the police had done a better job, 434 00:31:04,109 --> 00:31:05,909 we'd probably be in a better situation by now. 435 00:31:07,947 --> 00:31:08,947 Good luck. 436 00:31:12,117 --> 00:31:16,539 I don't think it's a good idea for you to stay so close to Ji Sooheon. 437 00:31:33,389 --> 00:31:36,517 If I don't show up again for the next couple of days, 438 00:31:36,600 --> 00:31:38,686 could you take care of him for me? 439 00:31:59,665 --> 00:32:01,709 All rise. Bow. 440 00:32:01,792 --> 00:32:03,419 Good morning. 441 00:32:05,296 --> 00:32:07,298 Seok Jaebum is absent today again. 442 00:32:07,965 --> 00:32:09,133 Is he sick? 443 00:32:09,216 --> 00:32:12,344 - Osung, can you check on how he's doing? - Yes, sir. 444 00:32:12,428 --> 00:32:16,223 All right. There are still police officers on campus. 445 00:32:16,307 --> 00:32:19,184 Let me give you all another warning. 446 00:32:19,268 --> 00:32:22,980 Don't make up any fake news, and don't spread any rumors. 447 00:32:23,063 --> 00:32:26,233 Anyways, all of us in class 4, let's not get distracted. 448 00:32:26,317 --> 00:32:29,403 Let's all have a good day today, yeah! 449 00:32:29,486 --> 00:32:30,486 Yes, sir. 450 00:32:30,529 --> 00:32:32,364 - Let's do this! - Yes, sir. 451 00:32:34,658 --> 00:32:38,495 Wow, even a third-generation multimillionaire is cutting school, huh? 452 00:32:39,204 --> 00:32:41,415 People are all the same. 453 00:32:42,124 --> 00:32:43,292 Isn't that right? 454 00:32:43,751 --> 00:32:46,045 Hey, are you ignoring me? 455 00:32:54,595 --> 00:32:57,264 Ok Chanmi, your suspension is finally over. 456 00:32:57,348 --> 00:32:59,475 Mind your manners and stay on track. 457 00:32:59,558 --> 00:33:00,476 Yes, sir. 458 00:33:00,559 --> 00:33:03,187 And where did Ji Sooheon go? His cell phone is off. 459 00:33:03,270 --> 00:33:04,372 Does anyone want to volunteer to check up on him? 460 00:33:04,396 --> 00:33:05,582 - Kook Jihyun does. - Kook Jihyun does. 461 00:33:05,606 --> 00:33:07,441 Good. Jihyun, please check on him. 462 00:33:07,524 --> 00:33:08,609 Yes, sir. 463 00:33:08,692 --> 00:33:10,736 When will Ji Sooheon grow up? 464 00:33:11,487 --> 00:33:13,989 Now, you are the most valuable person in your world. 465 00:33:14,073 --> 00:33:15,783 And the only way to take care of yourselves 466 00:33:16,492 --> 00:33:18,911 is to study, you guys! That's it! 467 00:33:35,177 --> 00:33:37,304 Congratulations on making it through your suspension. 468 00:33:37,388 --> 00:33:39,765 Why don't we try to get along until we graduate? 469 00:33:41,016 --> 00:33:42,976 It'll be great. It'll be just like living in hell. 470 00:33:43,394 --> 00:33:45,104 You might want to leave, but you can't 471 00:33:45,187 --> 00:33:47,731 because you need to find your brother's killer. 472 00:33:48,440 --> 00:33:49,692 Hellish 473 00:33:50,651 --> 00:33:51,652 school days. 474 00:34:18,804 --> 00:34:21,724 While you were unlocking Ji Sooheon's locker at the gym, 475 00:34:21,807 --> 00:34:23,934 I had just arrived at the gym. 476 00:34:28,397 --> 00:34:31,942 That's when I saw Ok Chanmi running down the stairs in a hurry. 477 00:34:34,528 --> 00:34:37,823 So what you're saying is that Ok Chanmi took Ji Sooheon's backpack? 478 00:34:38,949 --> 00:34:40,200 She helped the suspect, 479 00:34:40,284 --> 00:34:42,786 who might've killed her brother, hide his evidence? 480 00:34:42,870 --> 00:34:44,997 That's the question on my mind as well. 481 00:34:45,080 --> 00:34:47,166 How could she have known Ji Sooheon was our suspect? 482 00:34:47,958 --> 00:34:49,126 And how could she have known 483 00:34:49,209 --> 00:34:51,795 that the backpack was the major piece of evidence? 484 00:34:51,879 --> 00:34:55,883 Most importantly, how could she have known the police were on their way? 485 00:34:56,967 --> 00:34:58,767 How could she have opened Ji Sooheon's locker? 486 00:34:58,844 --> 00:34:59,928 I... 487 00:35:00,179 --> 00:35:02,056 I also think that doesn't add up. 488 00:35:02,347 --> 00:35:04,224 But that backpack seems weird. 489 00:35:04,308 --> 00:35:06,428 There's something weird about it. Especially at night. 490 00:35:33,629 --> 00:35:35,839 The person you dialed cannot be reached. 491 00:35:35,923 --> 00:35:37,424 CALL ENDED JI SOOHEON 492 00:35:37,508 --> 00:35:39,718 CALL 493 00:35:56,485 --> 00:35:58,862 GOGO STADIUM MMA KICKBOXING JIUJITSU 494 00:36:03,075 --> 00:36:04,284 Hey, Ok... 495 00:36:09,289 --> 00:36:12,668 GOGO STADIUM MEMBERSHIP APPLICATION NOW OPEN 496 00:36:12,751 --> 00:36:16,088 MMA, JIUJITSU, KICKBOXING, MUAY THAI LOSING WEIGHT 497 00:36:32,563 --> 00:36:34,523 This is where Sooheon lives. 498 00:36:35,107 --> 00:36:36,942 Why is Chanmi here? 499 00:36:44,074 --> 00:36:45,450 Osung, I'm sorry. 500 00:36:45,826 --> 00:36:47,346 I know this has been a burden for you. 501 00:36:47,953 --> 00:36:51,123 Not at all, ma'am. Our teacher and I were just concerned. 502 00:36:52,166 --> 00:36:54,668 Is Jaebum not answering your calls either? 503 00:36:55,836 --> 00:36:56,837 No. 504 00:36:56,920 --> 00:36:58,922 I think of you as my second son. 505 00:36:59,006 --> 00:37:04,386 That's why I trust you and why I'm asking for your help with this. 506 00:37:04,469 --> 00:37:06,096 Oh, it's my pleasure, ma'am. 507 00:37:06,180 --> 00:37:08,390 I also think of Jaebum as a brother of mine. 508 00:37:09,433 --> 00:37:11,393 Thank you. 509 00:37:15,147 --> 00:37:18,150 It seems his memories are slowly coming back to him. 510 00:37:18,525 --> 00:37:19,401 Right. 511 00:37:19,484 --> 00:37:22,404 The last time, he called me from the stables at night. 512 00:37:22,487 --> 00:37:24,865 He was asking me where he was and he told me he was scared. 513 00:37:24,948 --> 00:37:26,867 I wonder if that's when it started. 514 00:37:26,950 --> 00:37:28,410 What did he tell you? 515 00:37:28,785 --> 00:37:30,871 He didn't say anything in particular. 516 00:37:30,954 --> 00:37:35,375 But after that call, I installed a tracking app on his cell phone. 517 00:37:35,459 --> 00:37:37,294 That's what he asked me to do. 518 00:37:37,377 --> 00:37:38,521 Because he said himself that he wasn't sure 519 00:37:38,545 --> 00:37:40,345 - what kind of places he might go to. - Then... 520 00:37:41,131 --> 00:37:43,175 Could you check where Jaebum is right now? 521 00:37:56,688 --> 00:37:58,398 SEOK JAEBUM NEW MESSAGE 522 00:38:00,150 --> 00:38:02,402 Chanmi, are you free right now? 523 00:38:03,528 --> 00:38:06,031 Yeah, sure. What's up? 524 00:38:06,114 --> 00:38:07,616 You weren't at school. 525 00:38:07,699 --> 00:38:09,677 I came out for a walk because I was feeling stuffy. 526 00:38:09,701 --> 00:38:11,620 Where should I meet you? 527 00:38:14,248 --> 00:38:16,750 How about the intersection by Lucky Mall? 528 00:38:16,833 --> 00:38:18,043 Okay. 529 00:39:04,131 --> 00:39:06,675 THE LIFE AHEAD LA VIE DEVANT SOI 530 00:39:31,616 --> 00:39:33,827 Hey, isn't that man the detective? 531 00:39:36,580 --> 00:39:39,291 Tae Soyeon, do you recognize me? 532 00:39:40,667 --> 00:39:42,020 I'm from the Special Victims Unit at Yongtan Police Station. 533 00:39:42,044 --> 00:39:43,920 Yes, I do. 534 00:39:44,004 --> 00:39:45,297 How can I help you? 535 00:39:45,380 --> 00:39:47,257 When we looked up your phone record, 536 00:39:47,341 --> 00:39:48,443 we found that you were the one 537 00:39:48,467 --> 00:39:50,594 who called and messaged Ji Sooheon the most. 538 00:39:51,345 --> 00:39:52,429 And what's wrong with that? 539 00:39:52,512 --> 00:39:53,555 Ji Sooheon. 540 00:39:54,139 --> 00:39:56,141 Do you know where he is right now? 541 00:39:56,224 --> 00:39:58,101 How would I know that? 542 00:39:58,185 --> 00:39:59,603 Do you have a warrant, sir? 543 00:39:59,686 --> 00:40:01,164 You can ask simple questions without a warrant. 544 00:40:01,188 --> 00:40:03,748 So I guess we're not obligated to answer simple questions, right? 545 00:40:07,110 --> 00:40:08,546 Can you relay this message to Ji Sooheon for me? 546 00:40:08,570 --> 00:40:10,530 Hiding isn't always the best option. 547 00:40:11,323 --> 00:40:14,052 If he helps us with the investigation, his compliance will be taken into account. 548 00:40:14,076 --> 00:40:15,494 So tell him to come out of hiding. 549 00:40:15,577 --> 00:40:17,204 Investigation? Take that into account? 550 00:40:17,704 --> 00:40:19,331 What is he talking about? 551 00:40:19,414 --> 00:40:20,414 What's going on? 552 00:40:20,457 --> 00:40:21,458 Mr. detective. 553 00:40:21,541 --> 00:40:24,586 I have no idea what Sooheon's being investigated for. 554 00:40:25,212 --> 00:40:27,372 So please don't come at me if you don't have a warrant. 555 00:40:27,547 --> 00:40:29,587 Who do you think you are? Showing up out of nowhere? 556 00:40:29,633 --> 00:40:30,801 Come on, let's go. 557 00:40:32,302 --> 00:40:34,262 - What was that all about? - I don't know. 558 00:40:34,346 --> 00:40:35,698 - What is this about? - What? I don't know... 559 00:40:35,722 --> 00:40:36,848 What? 560 00:40:38,058 --> 00:40:39,893 - Hurry up. - I'm hungry too. 561 00:40:41,978 --> 00:40:45,732 What? Are you saying Ji Sooheon was the hero that beat up Sa Junggyeong? 562 00:40:46,858 --> 00:40:49,403 Wow, that's crazy awesome! 563 00:40:49,486 --> 00:40:51,196 Ji Sooheon, seriously. 564 00:40:51,279 --> 00:40:53,174 Oh, and the juvenile delinquent from your middle school. 565 00:40:53,198 --> 00:40:54,825 The one we met at the OBGYN clinic. 566 00:40:54,908 --> 00:40:56,159 That bastard... 567 00:40:57,911 --> 00:40:59,079 What's wrong with him? 568 00:40:59,496 --> 00:41:01,015 Sooheon also beat up that juvenile delinquent. 569 00:41:01,039 --> 00:41:02,416 That's amazing. 570 00:41:02,499 --> 00:41:04,334 He really is a true hero, isn't he? 571 00:41:04,459 --> 00:41:07,003 Wow, seriously. 572 00:41:07,087 --> 00:41:09,297 - This is crazy. - The juvenile delinquent... 573 00:41:10,298 --> 00:41:11,341 is dead. 574 00:41:12,884 --> 00:41:13,885 What? 575 00:41:14,845 --> 00:41:15,845 Dead? 576 00:41:34,114 --> 00:41:35,114 Ajung. 577 00:41:35,907 --> 00:41:37,909 I'm really sorry to ask you to do this, but... 578 00:41:38,702 --> 00:41:40,221 if a detective asks you about the juvenile delinquent, 579 00:41:40,245 --> 00:41:41,371 just say you don't know him. 580 00:41:41,746 --> 00:41:43,349 Are you saying the police will come after me too? 581 00:41:43,373 --> 00:41:45,959 The detective saw your face just a few minutes ago. 582 00:41:46,710 --> 00:41:48,479 When he plays the surveillance footage at the clinic, 583 00:41:48,503 --> 00:41:49,629 he's going to recognize 584 00:41:50,297 --> 00:41:51,715 your face. 585 00:41:51,798 --> 00:41:54,342 I can just say I don't know him, and that'll be it. 586 00:41:54,426 --> 00:41:56,094 But what's Sooheon going to do? 587 00:41:56,511 --> 00:41:57,762 Sooheon didn't kill him. 588 00:41:58,513 --> 00:42:00,098 Of course not. 589 00:42:00,182 --> 00:42:01,683 He's not that type of person. 590 00:42:02,392 --> 00:42:04,561 What's going on, seriously? 591 00:42:14,321 --> 00:42:17,199 GOGO MMA 592 00:42:21,995 --> 00:42:23,205 Hey, Gi Osung. 593 00:42:24,748 --> 00:42:26,208 What are you doing here? 594 00:42:26,291 --> 00:42:27,167 GOGO STADIUM MEMBERSHIP APPLICATION NOW OPEN 595 00:42:27,250 --> 00:42:29,628 Because I heard Jaebum is here. And you? 596 00:42:31,379 --> 00:42:33,006 This is where Ji Sooheon lives. 597 00:42:33,381 --> 00:42:34,591 Ji Sooheon? 598 00:42:36,384 --> 00:42:37,719 Ji Sooheon lives here? 599 00:42:38,887 --> 00:42:43,433 What's going on? Are all the people ditching class all gathered here? 600 00:42:43,517 --> 00:42:44,851 That's cute. Real cute. 601 00:42:44,935 --> 00:42:46,353 Are you here to see Ji Sooheon? 602 00:42:46,436 --> 00:42:48,164 Yeah, the homeroom teacher told me to check up on him 603 00:42:48,188 --> 00:42:49,481 because he keeps missing class. 604 00:43:08,124 --> 00:43:10,293 YONGTAN HIGH YONGTAN HIGH SCHOOL 605 00:43:16,967 --> 00:43:18,176 "Ok Chanmi"? 606 00:43:18,468 --> 00:43:19,748 Why is Ok Chanmi's name on here? 607 00:43:23,557 --> 00:43:24,557 Jaebum! 608 00:43:26,893 --> 00:43:27,936 Jaebum! 609 00:43:28,436 --> 00:43:30,021 Is Ok Chanmi in there? 610 00:43:30,939 --> 00:43:32,232 No, she's not. 611 00:43:32,524 --> 00:43:33,733 Ok Chanmi? 612 00:43:33,817 --> 00:43:35,235 Isn't this place Ji Sooheon's? 613 00:43:36,278 --> 00:43:37,862 Why are Ok Chanmi's clothes here? 614 00:43:37,946 --> 00:43:39,489 Is she living with Ji Sooheon? 615 00:43:39,614 --> 00:43:42,117 No, it doesn't seem like they're living together. 616 00:43:42,200 --> 00:43:43,243 Is Ji Sooheon inside? 617 00:43:43,326 --> 00:43:44,244 No, he's not. 618 00:43:44,327 --> 00:43:45,662 Then what were you doing inside? 619 00:43:45,745 --> 00:43:47,581 I thought this was Ji Sooheon's place. 620 00:43:49,207 --> 00:43:51,293 So Ok Chanmi is living here, right? 621 00:43:51,751 --> 00:43:52,752 I think so. 622 00:43:54,421 --> 00:43:56,840 What are you guys doing here anyways? 623 00:44:04,472 --> 00:44:06,872 Your mom was worried about you because you haven't been home. 624 00:44:06,933 --> 00:44:08,310 She told me your location. 625 00:44:08,393 --> 00:44:09,603 I see. 626 00:44:11,521 --> 00:44:12,647 I'm going to head out now. 627 00:44:38,131 --> 00:44:39,716 CALL SEOK JAEBUM 628 00:44:39,799 --> 00:44:41,176 CALLING JI SOOHEON 629 00:44:44,346 --> 00:44:47,724 The person you dialed cannot be reached. 630 00:44:53,563 --> 00:44:56,858 FORGET I WAS IN BUSAN THANKS 631 00:44:57,984 --> 00:45:01,363 It's more like life and death are running along parallel tracks. 632 00:45:02,656 --> 00:45:06,242 You can die just by slightly veering to the other side. 633 00:45:12,707 --> 00:45:13,707 SEOK JAEBUM NEW MESSAGE 634 00:45:13,750 --> 00:45:16,169 Sorry Chanmi, something urgent came up. 635 00:45:16,836 --> 00:45:18,713 I don't think I can go there. I'm so sorry. 636 00:45:18,797 --> 00:45:21,007 What? What the... 637 00:45:21,841 --> 00:45:23,402 GOGO STADIUM MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, LOSING WEIGHT 638 00:45:23,426 --> 00:45:26,262 Die, Ok Chanmi! Die! 639 00:45:31,601 --> 00:45:33,853 Hey, Osung, what's going on? 640 00:45:34,646 --> 00:45:36,040 Didn't you tell me you'd take care of Chanmi 641 00:45:36,064 --> 00:45:37,249 in a way that would be satisfying to me? 642 00:45:37,273 --> 00:45:38,858 What did she do to you this time? 643 00:45:38,942 --> 00:45:40,110 Are you blind? 644 00:45:40,193 --> 00:45:41,653 Ok Chanmi has seduced Ji Sooheon 645 00:45:41,736 --> 00:45:43,822 and they're living together on his rooftop. 646 00:45:44,989 --> 00:45:47,992 Wow, this bitch is so much more than I'd expected. 647 00:45:51,121 --> 00:45:53,957 What? Isn't this Ok Chanmi's scooter? 648 00:45:58,795 --> 00:46:00,046 What? 649 00:46:18,189 --> 00:46:19,816 CALL_RECORDING_OK_CHANKYU 650 00:46:19,899 --> 00:46:21,943 Hello? 651 00:46:24,154 --> 00:46:26,156 Hello? 652 00:46:27,115 --> 00:46:28,575 Who are you? 653 00:46:29,409 --> 00:46:31,619 Why do you have Wonseok's cell phone? 654 00:46:31,703 --> 00:46:33,788 Hello? Hell... 655 00:46:54,017 --> 00:46:55,185 Sooheon. 656 00:46:57,937 --> 00:46:59,314 TROPICAL LAND 657 00:47:03,318 --> 00:47:05,320 I think you'll be able to leave tomorrow. 658 00:47:05,403 --> 00:47:07,447 Thank you. 659 00:47:07,530 --> 00:47:09,508 Your test results don't indicate that you've gotten any better, 660 00:47:09,532 --> 00:47:10,972 but you haven't gotten worse either. 661 00:47:11,826 --> 00:47:13,828 All we can do is leave it in God's hands. 662 00:47:14,496 --> 00:47:15,580 Yes, sir. 663 00:47:16,247 --> 00:47:18,458 That's what you told me last time, too. 664 00:47:18,541 --> 00:47:21,461 Don't worry about the hospital bill. You need to come to the hospital. 665 00:47:21,544 --> 00:47:24,047 There are lots of good people in this world. 666 00:47:24,130 --> 00:47:25,691 There are a lot of organizations that make charitable donations. 667 00:47:25,715 --> 00:47:27,401 I'll help you secure a donation for your bills. 668 00:47:27,425 --> 00:47:28,760 Thank you, sir. 669 00:47:28,843 --> 00:47:31,137 Also... 670 00:47:31,679 --> 00:47:32,680 Here. 671 00:47:34,474 --> 00:47:36,202 No matter what it is, give me a call on my cell phone. 672 00:47:36,226 --> 00:47:37,644 I'd be happy to hear from you. 673 00:47:39,938 --> 00:47:41,165 WOOSEONG HOSPITAL JEON INSEON NEUROSURGEON 674 00:47:41,189 --> 00:47:42,398 Okay. 675 00:47:42,482 --> 00:47:44,359 How is that wound on your shoulder? 676 00:47:46,027 --> 00:47:47,445 It's much better now. 677 00:47:48,112 --> 00:47:49,823 Why would you pick a fight on the street? 678 00:47:55,662 --> 00:47:58,248 GOGO STADIUM 679 00:48:34,826 --> 00:48:37,370 Oh, Oh! Get out of the way! Get out of way! Uh, I'm sorry. 680 00:48:40,623 --> 00:48:42,208 Huh? Uh. 681 00:48:48,798 --> 00:48:49,883 Damn! 682 00:49:03,980 --> 00:49:05,857 Oh my, what on earth happened? 683 00:49:13,573 --> 00:49:15,450 Did you say the brake wasn't working? 684 00:49:15,533 --> 00:49:17,911 Yes, sir. It didn't seem to work at all. 685 00:49:17,994 --> 00:49:19,454 Did something break? 686 00:49:20,121 --> 00:49:21,121 Chanmi. 687 00:49:21,497 --> 00:49:23,416 This isn't broken. 688 00:49:23,833 --> 00:49:25,668 It looks like someone cut it intentionally. 689 00:49:25,752 --> 00:49:27,003 What? 690 00:49:27,086 --> 00:49:29,589 There's no way the brake could've broken from wear. 691 00:49:29,964 --> 00:49:31,507 This part here looks like an even cut. 692 00:49:31,591 --> 00:49:33,384 Someone cut this with a knife. 693 00:49:33,468 --> 00:49:36,638 Do you mean someone cut it on purpose? 694 00:49:36,721 --> 00:49:39,599 Wow, this could have killed you. 695 00:49:39,682 --> 00:49:41,517 This is outrageous! 696 00:49:43,561 --> 00:49:46,439 Hey, Chanmi, might there be anyone who'd try to hurt you? 697 00:49:58,117 --> 00:50:00,203 Listen up, you murderer! 698 00:50:01,079 --> 00:50:03,039 I'm doing just fine! 699 00:50:03,748 --> 00:50:06,501 Keep on trying with your bullshit, you crazy bastard! 700 00:50:06,960 --> 00:50:09,295 You can't kill me. Ever! 701 00:50:09,545 --> 00:50:11,089 I won't die. 702 00:50:11,172 --> 00:50:14,175 Instead, I'll track you down. 703 00:50:15,259 --> 00:50:16,552 She's really gone mad. 704 00:50:16,636 --> 00:50:18,054 Are you afraid? 705 00:50:18,388 --> 00:50:21,808 Come at me, come at me now. You crazy piece of shit! 706 00:50:21,891 --> 00:50:24,143 Stop hiding with your bullshit. Come out, I said! 707 00:50:24,227 --> 00:50:25,829 I'll make sure I kick your ass. Come out! 708 00:50:25,853 --> 00:50:28,147 - Hey, stop it, I said. Stop! Shit! - Why? Let me go! 709 00:50:53,548 --> 00:50:56,009 You should see a doctor about your knee and wrist pain. 710 00:50:56,092 --> 00:50:59,595 You might have after-effects, so make sure you go see a doctor. 711 00:50:59,679 --> 00:51:01,055 I will. Thank you. 712 00:51:06,227 --> 00:51:08,980 NURSE'S OFFICE 713 00:51:09,063 --> 00:51:10,356 Are you okay? 714 00:51:10,440 --> 00:51:11,566 Yeah, I'm fine. 715 00:51:11,649 --> 00:51:13,609 Do you want us to take you to the hospital? 716 00:51:13,693 --> 00:51:15,695 No, I'll be fine. 717 00:51:16,446 --> 00:51:18,364 I'm just going to head home and get some rest. 718 00:51:19,032 --> 00:51:20,032 Thanks. 719 00:51:22,326 --> 00:51:24,328 KOREAN GEOSCIENCE OLYMPIAD WRITING COMPETITION 720 00:51:28,624 --> 00:51:30,918 Today's Chanmi's birthday. 721 00:51:32,045 --> 00:51:33,045 What? 722 00:51:33,629 --> 00:51:35,048 What do you mean? 723 00:51:35,131 --> 00:51:36,758 I mean, how do you know that? 724 00:51:36,841 --> 00:51:38,986 Oh, because Park Wonseok's birthday reminder has been popping up 725 00:51:39,010 --> 00:51:40,887 on my messaging app since 3 days ago. 726 00:51:42,138 --> 00:51:43,181 Oh. 727 00:51:43,848 --> 00:51:45,308 They were twins, right? 728 00:52:41,155 --> 00:52:42,448 OK CHANMI 729 00:52:57,630 --> 00:52:59,757 DOCTOR'S OFFICE 2 730 00:52:59,841 --> 00:53:02,093 VACCINATION INFORMATION 731 00:53:03,469 --> 00:53:04,469 Yes? 732 00:53:05,680 --> 00:53:06,722 Hey, sweetie? 733 00:53:06,806 --> 00:53:08,099 Oh, honey! 734 00:53:08,432 --> 00:53:10,494 Didn't we say we were going to meet at the main entrance? 735 00:53:10,518 --> 00:53:12,412 Well, you know, it's been a while since I've been in your office, 736 00:53:12,436 --> 00:53:13,563 so I thought I'd pop in. 737 00:53:13,646 --> 00:53:14,897 I thought you hated hospitals. 738 00:53:14,981 --> 00:53:16,125 It's not that I wanted to visit the hospital. 739 00:53:16,149 --> 00:53:17,835 I just wanted to see the room where you work. 740 00:53:17,859 --> 00:53:21,946 Detectives and doctors have dull offices, don't you think? 741 00:53:22,029 --> 00:53:23,869 Um-hm. I guess we're pretty dull as people too. 742 00:53:23,906 --> 00:53:25,199 I can't argue with that. 743 00:53:25,283 --> 00:53:26,200 Um... 744 00:53:26,284 --> 00:53:27,302 So where are you going to take me for lunch? 745 00:53:27,326 --> 00:53:28,595 I'm not going to eat vegan food. 746 00:53:28,619 --> 00:53:30,163 Okay. Right. 747 00:53:30,246 --> 00:53:31,247 Please come in. 748 00:53:33,207 --> 00:53:36,002 Oh, hey, Sooheon, are you heading home now? 749 00:53:36,085 --> 00:53:37,336 Yes, Doctor. 750 00:53:57,773 --> 00:54:00,359 You've been in the hospital all this time? 751 00:54:01,569 --> 00:54:02,612 Yes. 752 00:54:02,695 --> 00:54:05,573 Why didn't you keep your phone on? Your friends were worried about you. 753 00:54:06,699 --> 00:54:08,784 I didn't want to tell them I was in the hospital... 754 00:54:10,161 --> 00:54:11,161 Ah. 755 00:54:12,705 --> 00:54:14,498 Well, I guess I jumped to conclusions. 756 00:54:15,541 --> 00:54:17,376 And it goes without saying 757 00:54:17,460 --> 00:54:20,087 that I won't tell anyone about your illness. 758 00:54:23,007 --> 00:54:24,967 If you're uncomfortable talking about this, 759 00:54:25,051 --> 00:54:26,427 of course you're free to leave. 760 00:54:27,428 --> 00:54:29,680 No, it's fine. 761 00:54:34,685 --> 00:54:36,979 I'm sure we'll run into each other again, 762 00:54:37,396 --> 00:54:40,983 but I'll pretend I never saw you at the hospital. 763 00:54:42,360 --> 00:54:44,612 You're a detective. You need to do your job. 764 00:54:45,321 --> 00:54:48,616 Just like the doctor did his job as a doctor. 765 00:54:51,953 --> 00:54:53,913 This is kind of an odd thing for me to say, 766 00:54:54,705 --> 00:54:57,583 but, Sooheon, you're very mature. 767 00:54:59,502 --> 00:55:01,671 I know it's also an odd thing for me to say, 768 00:55:02,672 --> 00:55:03,798 but, Detective, 769 00:55:04,966 --> 00:55:06,509 I think you've married a great person. 770 00:55:08,094 --> 00:55:09,262 My husband? 771 00:55:09,845 --> 00:55:10,845 Yes. 772 00:55:12,014 --> 00:55:15,059 I think Dr. Jeon is a really nice person. 773 00:55:18,646 --> 00:55:23,150 I never tell my husband about my investigations. 774 00:55:24,568 --> 00:55:28,447 So don't be stressed about meeting my husband at the hospital. 775 00:55:28,531 --> 00:55:29,782 Just focus on your treatment. 776 00:55:30,408 --> 00:55:31,408 Yes. 777 00:55:31,993 --> 00:55:33,035 Thank you. 778 00:55:35,871 --> 00:55:39,959 But I guess I don't have to say I'm innocent while I'm here, do I? 779 00:55:40,876 --> 00:55:43,754 No, that's not something we need to talk about right now. 780 00:55:45,881 --> 00:55:47,721 If it's okay with you, I'll be heading out now. 781 00:55:48,592 --> 00:55:51,387 As far as I know, we never met at the hospital. 782 00:56:14,535 --> 00:56:16,203 {\an8}THE LIFE AHEAD LA VIE DEVANT SOI 783 00:56:18,539 --> 00:56:19,832 Where did the photo go? 784 00:56:20,833 --> 00:56:23,461 I put it in this book. 785 00:56:28,799 --> 00:56:30,839 I guess the repair man is here to replace the glass. 786 00:56:30,885 --> 00:56:33,596 Yes, I'll be right there! 787 00:56:53,908 --> 00:56:57,495 What happened to the door? And to your forehead? 788 00:57:02,666 --> 00:57:03,751 You're alive? 789 00:57:04,543 --> 00:57:05,795 What happened to you? 790 00:57:07,296 --> 00:57:08,339 What happened? 791 00:57:08,422 --> 00:57:09,924 I fell while riding my scooter. 792 00:57:10,841 --> 00:57:12,277 The glass was broken because someone broke in. 793 00:57:12,301 --> 00:57:14,303 You should've been more careful. 794 00:57:15,846 --> 00:57:17,014 Was something stolen? 795 00:57:17,098 --> 00:57:18,182 Nothing. 796 00:57:18,849 --> 00:57:20,267 There's nothing worth taking. 797 00:57:20,351 --> 00:57:21,811 I guess it's all cool then. 798 00:57:22,103 --> 00:57:25,648 - What happened to you? - Me? I'm a suspect. 799 00:57:25,731 --> 00:57:27,250 That's why I went silent. To go into hiding. 800 00:57:27,274 --> 00:57:29,544 And you had your cell phone turned off because you were hiding? 801 00:57:29,568 --> 00:57:31,821 Right. 802 00:57:31,904 --> 00:57:33,882 I just turned my cell phone on and saw that you called. 803 00:57:33,906 --> 00:57:35,199 Twenty-nine times. 804 00:57:36,075 --> 00:57:37,075 Yeah. 805 00:57:37,743 --> 00:57:40,037 Twenty-nine missed calls. 806 00:57:40,121 --> 00:57:42,039 So now, do you understand how upset I was? 807 00:57:43,582 --> 00:57:44,667 Sorry. 808 00:57:46,377 --> 00:57:48,462 Well, it's not something you need to apologize for. 809 00:57:50,005 --> 00:57:52,007 I also dealt with a lot of stress 810 00:57:52,091 --> 00:57:53,771 while I was alone with my phone turned off. 811 00:57:54,760 --> 00:57:55,928 I'm sure you were. 812 00:57:58,222 --> 00:58:00,808 Hey, why don't we go and relieve some stress together today? 813 00:58:03,811 --> 00:58:05,146 That's not a bad idea. 814 00:58:05,563 --> 00:58:06,730 Cool. 815 00:58:07,273 --> 00:58:09,753 - You're a pretty good singer. - I thought you were way better. 816 00:58:21,662 --> 00:58:25,875 โ™ช Congratulations, congratulations โ™ช 817 00:58:25,958 --> 00:58:29,920 โ™ช We congratulate you on your birthday โ™ช 818 00:58:32,381 --> 00:58:34,151 What are you waiting for? The candles are melting. 819 00:58:34,175 --> 00:58:35,175 Ah, okay. 820 00:58:39,763 --> 00:58:41,658 Hey, how did you know to put all of this together? 821 00:58:41,682 --> 00:58:42,868 How did you know it was my birthday? 822 00:58:42,892 --> 00:58:45,269 I knew Wonseok's birthday, 823 00:58:45,352 --> 00:58:48,039 So I and Soyeon planned to throw you a birthday party and put it all together. 824 00:58:48,063 --> 00:58:51,400 Sooheon turned on his cell phone just in time. 825 00:58:51,484 --> 00:58:54,987 Well since he had tons of missed calls, I'm assuming he felt guilty and called me? 826 00:58:55,070 --> 00:58:59,325 I also happened to call him a lot, and he called me back too. 827 00:58:59,408 --> 00:59:01,577 Why don't we create a club? A missed calls club? 828 00:59:01,660 --> 00:59:03,454 Cool! I'm all for it. 829 00:59:03,537 --> 00:59:04,663 - Sounds good, yeah? - Yes. 830 00:59:04,747 --> 00:59:07,124 "Missed Calls" sounds cool. 831 00:59:07,208 --> 00:59:08,834 If it's a missed calls club, 832 00:59:08,918 --> 00:59:11,045 would anyone even show up when we called them up? 833 00:59:11,128 --> 00:59:12,254 I'll show up. 834 00:59:13,255 --> 00:59:14,757 What? 835 00:59:19,762 --> 00:59:20,846 You're cute, Soyeon. 836 00:59:23,015 --> 00:59:24,058 Yes, ma'am. 837 00:59:25,142 --> 00:59:27,144 I followed the map you sent me. 838 00:59:28,479 --> 00:59:30,105 It seems like Jaebum is here. 839 00:59:31,148 --> 00:59:32,148 Yes. 840 00:59:33,150 --> 00:59:36,153 I'll persuade him to come back home today. 841 00:59:36,820 --> 00:59:38,197 Don't worry too much. 842 00:59:39,198 --> 00:59:40,198 Yes. 843 00:59:48,749 --> 00:59:52,795 HIGH TEEN KARAOKE 844 00:59:55,422 --> 00:59:56,465 Huh. 845 00:59:56,549 --> 00:59:57,883 This guy's getting weird. 846 00:59:58,175 --> 00:59:59,426 Why is he at a karaoke? 847 01:00:02,763 --> 01:00:03,847 Huh? 848 01:00:05,891 --> 01:00:07,226 Isn't that Ok Chanmi? 849 01:00:09,520 --> 01:00:10,914 - It's all over my face! - Uh, you... 850 01:00:10,938 --> 01:00:12,738 Hey, Chanmi doesn't know about this, does she? 851 01:00:12,773 --> 01:00:13,774 Huh? 852 01:00:17,653 --> 01:00:18,737 Here. 853 01:00:20,281 --> 01:00:22,116 HAPPY 19th BIRTHDAY 854 01:00:22,199 --> 01:00:23,534 Gi Osung? 855 01:00:24,326 --> 01:00:25,452 Osung. 856 01:00:25,536 --> 01:00:28,122 - Are you here for me? - Yeah. 857 01:00:28,205 --> 01:00:29,975 Are you guys celebrating Ok Chanmi's birthday here? 858 01:00:29,999 --> 01:00:31,560 Yeah, I guess you must have run into her. 859 01:00:31,584 --> 01:00:32,602 I saw that she was on her way to the bathroom 860 01:00:32,626 --> 01:00:33,986 with a bunch of cream on her face. 861 01:00:35,379 --> 01:00:37,399 Why don't you stay and celebrate with us since you're already here? 862 01:00:37,423 --> 01:00:38,549 Yeah, come join us. 863 01:00:38,841 --> 01:00:40,551 It's fine, I wasn't invited anyway. 864 01:00:40,968 --> 01:00:43,220 Jaebum, I'll be waiting for you in the cafรฉ out front. 865 01:00:43,304 --> 01:00:44,680 Okay, then. 866 01:00:56,650 --> 01:00:57,651 Bye. 867 01:00:57,735 --> 01:00:59,069 See you. 63911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.