All language subtitles for Poseidon.E15.111107.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,970 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:35,570 --> 00:00:37,580 Hyung, let's go home. 4 00:00:42,850 --> 00:00:44,540 Hyung. 5 00:00:46,240 --> 00:00:47,950 Hyung! 6 00:01:22,030 --> 00:01:23,990 And you said you'd find me. 7 00:01:29,900 --> 00:01:33,640 Ultimately, you've ended up just as Choi Hee Gon wanted. 8 00:01:35,910 --> 00:01:38,120 He assumed you'd quit at this point. 9 00:01:38,780 --> 00:01:43,920 Ultimately, you don't have the courage to face Lee Su Yoon's death with your own eyes. 10 00:01:45,870 --> 00:01:47,660 You know? 11 00:01:53,030 --> 00:01:56,490 Die? Who? Su Yoon?! 12 00:01:56,560 --> 00:01:58,210 During the time you sit here like this, 13 00:01:58,810 --> 00:02:00,790 she's probably slowly dying somewhere. 14 00:02:01,330 --> 00:02:04,830 And ultimately, we won't even be able to find her body. 15 00:02:07,820 --> 00:02:09,190 What the hell is Choi Hee Gon anyway?! 16 00:02:09,230 --> 00:02:11,150 Are you going to run away just like you did 3 years ago?! 17 00:02:11,600 --> 00:02:12,770 Who? 18 00:02:12,930 --> 00:02:14,770 Who ran away?! 19 00:02:16,620 --> 00:02:19,040 The one who ran away 3 years ago was you. 20 00:02:19,330 --> 00:02:21,090 It wasn't me! 21 00:02:21,320 --> 00:02:23,090 It was you! 22 00:02:23,125 --> 00:02:26,630 I, Kim Seon Woo, never run away! 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,670 Don't lie, Unnie! 24 00:02:40,860 --> 00:02:42,470 Is that true? 25 00:02:43,620 --> 00:02:46,340 Then, we can't be sitting around like this. 26 00:02:48,360 --> 00:02:51,010 Get up. We have to go and find her. 27 00:02:51,750 --> 00:02:53,660 Get up! 28 00:02:57,940 --> 00:02:59,530 I'm crazy. Crazy. 29 00:03:00,050 --> 00:03:01,930 I had no idea something like this had happened. 30 00:03:02,200 --> 00:03:04,190 I'm crazy to have left again. 31 00:03:04,830 --> 00:03:07,460 Dying's too light a punishment for me. Dying would be too light. 32 00:03:09,070 --> 00:03:12,360 Unnie. How could your life be like this? 33 00:03:13,430 --> 00:03:15,290 That Black Society or whatever. 34 00:03:15,670 --> 00:03:18,570 How is your fate so tied to it? 35 00:03:18,980 --> 00:03:20,640 Look at what happened to her father. 36 00:03:20,690 --> 00:03:24,080 And now our Su Yoon. Aigoo, aigoo, aigoo. 37 00:03:25,390 --> 00:03:27,080 She'll come back. 38 00:03:29,220 --> 00:03:30,980 She'll come back safely. 39 00:03:34,050 --> 00:03:36,750 So, we'll act like nothing's wrong. 40 00:03:38,040 --> 00:03:39,780 Clean up 41 00:03:42,130 --> 00:03:43,950 and open the restaurant. 42 00:04:07,990 --> 00:04:11,820 Team leader Kang Eun Chul disappeared while he was in training. 43 00:04:13,840 --> 00:04:17,350 It looks like he was investigating the Black Society in Japan. 44 00:04:18,300 --> 00:04:21,980 He could have gone into hiding himself because things got dangerous. 45 00:04:25,200 --> 00:04:27,960 Or just like what's going on here, it could have been the Black Society. 46 00:04:32,890 --> 00:04:34,850 I'm going to quit. 47 00:04:36,680 --> 00:04:38,260 9th Division. 48 00:04:39,140 --> 00:04:40,680 Why are you doing this? 49 00:04:40,715 --> 00:04:42,360 You said you were going to find Su Yoon. 50 00:04:42,390 --> 00:04:44,580 It may be that I should have done this from the very beginning. 51 00:04:44,660 --> 00:04:48,240 We're in a dog fight, but in a starched shirt and necktie, 52 00:04:48,640 --> 00:04:50,480 afraid of getting dirty, 53 00:04:50,570 --> 00:04:54,130 there's nothing we can do other than avoid getting hit. 54 00:04:56,220 --> 00:04:59,900 When you fight an opponent with no respect for the law or human life, 55 00:05:00,450 --> 00:05:02,450 you have to fight back in a fitting manner to be effective. 56 00:05:04,250 --> 00:05:05,500 I realize that now. 57 00:05:05,530 --> 00:05:07,310 Then we'd be no different from them. 58 00:05:07,330 --> 00:05:10,060 We have to go even farther. Only then can we catch them. 59 00:05:12,510 --> 00:05:15,920 Director Han has promised to provide all possible support. 60 00:05:16,230 --> 00:05:19,490 Division 9 now has approval to carry firearms at all times too. 61 00:05:21,250 --> 00:05:22,740 Guns? 62 00:05:23,080 --> 00:05:25,960 If we could sweep up criminal organizations with a few guns, 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,160 how great that would be. 64 00:05:28,440 --> 00:05:30,920 But, even in countries where the army enforces public order, 65 00:05:31,130 --> 00:05:33,110 criminal organizations don't disappear. 66 00:05:33,810 --> 00:05:35,590 It's a delusion. 67 00:05:39,640 --> 00:05:41,590 I'll find them my way. 68 00:05:42,500 --> 00:05:45,930 And that's what I promised Su Yoon, too. 69 00:06:01,570 --> 00:06:04,310 Ay, I'm not thrilled about this. 70 00:06:04,940 --> 00:06:08,430 Hey, you think it's really okay that we don't return these for a while? 71 00:06:08,990 --> 00:06:10,784 We're just carrying them, in case. 72 00:06:10,885 --> 00:06:13,240 You don't think we'd really need to use them, do you? 73 00:06:14,730 --> 00:06:17,350 It's just the Director's orders, so we have no choice but to carry them. 74 00:06:17,590 --> 00:06:21,650 But me, having this guy, I do feel a little more secure. 75 00:06:22,040 --> 00:06:24,190 Aigoo, I bet. 76 00:06:24,290 --> 00:06:26,430 - Oh, Captain. - You've come? 77 00:06:26,530 --> 00:06:28,890 We were told to carry these at all times. 78 00:06:29,080 --> 00:06:30,780 Carry them carefully. 79 00:06:30,840 --> 00:06:32,470 What about Kim Seon Woo? 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,060 He said he'll think about it. 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,560 Is that punk thinking about quitting? 82 00:06:36,640 --> 00:06:39,120 With Su Yoon missing and all, that really... 83 00:06:39,340 --> 00:06:42,040 He says it's hard to take on Choi Hee Gon with a law enforcement uniform, 84 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 and that he'll find him his own way. 85 00:06:45,620 --> 00:06:47,550 Aigoo, geez man. 86 00:06:47,680 --> 00:06:50,230 Kim Seon Woo has completely lost it. 87 00:06:50,330 --> 00:06:53,570 If he just quits whenever he wants, does he think anyone's going to try to stop him? 88 00:06:53,640 --> 00:06:55,990 Isn't that exactly what you did not so long ago? Huh? 89 00:06:56,130 --> 00:06:58,900 Didn't you throw down your badge and say you quit? 90 00:06:59,770 --> 00:07:03,340 Please be a role model, Mr. Lee Choong Shik, eh? 91 00:07:04,010 --> 00:07:06,940 Can we not talk about that anymore? Ever. 92 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 Why wouldn't I? 93 00:07:09,270 --> 00:07:11,280 I bought you black bean sauce noodles. 94 00:07:51,030 --> 00:07:54,820 Don't... waste your energy. 95 00:08:25,200 --> 00:08:28,290 I was getting questioned about whether I was reinstating you too quickly, 96 00:08:28,730 --> 00:08:30,740 but I ignored it all. 97 00:08:30,960 --> 00:08:33,080 Team Leader Kang has disappeared, 98 00:08:33,140 --> 00:08:35,840 and where Sergeant Lee Su Yoon is, is a mystery too. 99 00:08:36,000 --> 00:08:38,090 How could circumstances be any more urgent? 100 00:08:39,000 --> 00:08:41,190 They've kidnapped an investigation officer. 101 00:08:41,260 --> 00:08:44,120 This is a declaration of war against government authority. 102 00:08:44,630 --> 00:08:47,690 I've ordered Division 9 to carry firearms at all times, 103 00:08:48,110 --> 00:08:51,030 and as to be expected, where the Black Society is involved, 104 00:08:51,300 --> 00:08:54,790 without prior approval, the SSAT can use their own judgment case by case and fire. 105 00:08:55,620 --> 00:08:58,080 Pull them out by the root and don't leave a single bastard behind! 106 00:08:58,120 --> 00:08:59,570 I understand. 107 00:08:59,950 --> 00:09:02,510 Did the investigator from Japan go back? 108 00:09:02,680 --> 00:09:04,300 That fellow? 109 00:09:04,370 --> 00:09:09,110 He's staying and continuing the investigation based on Team Leader Kang's documents. 110 00:09:09,410 --> 00:09:12,980 He wanted to meet with someone in the NIS, so I connected him. 111 00:09:13,360 --> 00:09:15,140 NIS? 112 00:09:15,510 --> 00:09:17,910 I heard it for the first time myself. 113 00:09:18,010 --> 00:09:22,170 Apparently, there's someone who's been chasing the Black Society in China for almost 20 years. 114 00:09:22,390 --> 00:09:26,770 If it's 20 years, isn't that around when the Black Society first appeared? 115 00:09:26,930 --> 00:09:28,770 Yeah. 116 00:09:29,200 --> 00:09:34,110 NIS must have guessed from the beginning Black Society was going to be a problem. 117 00:09:35,010 --> 00:09:38,650 To obtain decisive evidence, they hid an agent's identity perfectly, 118 00:09:39,340 --> 00:09:44,010 and embedded the black ops agent in Black Society. 119 00:09:54,460 --> 00:09:57,120 The documents Team Leader Kang gathered in Japan, 120 00:09:57,580 --> 00:10:01,830 and the Black Society documents gathered from China for the last 20 years. 121 00:10:02,090 --> 00:10:06,250 If we add the clues that we have, don't you think we could piece together something? 122 00:10:07,640 --> 00:10:09,730 What do you think of meeting with him? 123 00:10:10,590 --> 00:10:12,650 The guy over at NIS. 124 00:10:13,170 --> 00:10:15,612 If we knew there was such a person, 125 00:10:15,713 --> 00:10:17,480 we would have met with him a long time ago. 126 00:10:17,500 --> 00:10:19,380 It's not too late. 127 00:10:24,960 --> 00:10:28,670 Kim Seon Woo, that kid, says he's going to quit. 128 00:10:28,930 --> 00:10:32,010 What? What is he going to quit? 129 00:10:32,100 --> 00:10:34,360 9th Division, the Coast Guard. 130 00:10:34,450 --> 00:10:36,640 He says he's going to find Choi Hee Gon his own way. 131 00:10:39,500 --> 00:10:42,710 There's that, but what happened with trying to meet Manager Jung? 132 00:10:42,870 --> 00:10:44,920 Mmm. I'm waiting for a response. 133 00:10:45,070 --> 00:10:48,290 If you're able to meet him, you must look for clues to where Su Yoon is. 134 00:10:51,310 --> 00:10:53,270 I'm sorry for continuously asking you to do dangerous work. 135 00:10:53,470 --> 00:10:56,170 It's all right. Because the end is in sight. 136 00:10:59,310 --> 00:11:00,570 Ah, that's right. 137 00:11:00,660 --> 00:11:04,250 Don't forget to meet that black ops agent at the NIS. 138 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 All right. 139 00:11:16,770 --> 00:11:21,080 This is everything we found in the affects of the officer that went missing in Japan. 140 00:11:25,120 --> 00:11:29,180 I've heard that you've been working on this the longest of all those in active duty. 141 00:11:31,690 --> 00:11:34,990 It's okay if you don't give us the documents you have. 142 00:11:35,600 --> 00:11:37,360 However, 143 00:11:37,480 --> 00:11:41,380 if you could just review our documents, and share your conclusions... 144 00:11:41,450 --> 00:11:46,620 Is it your goal to stand the leader of Black Society in a court of law? 145 00:11:48,290 --> 00:11:50,290 And that's why you need my help? 146 00:11:51,320 --> 00:11:52,900 Yes. 147 00:11:53,050 --> 00:11:57,160 The Black Society is the largest Korean crime organization in Japan. 148 00:11:58,040 --> 00:12:00,870 Most people assume they are in cooperation with the yakuza. 149 00:12:02,730 --> 00:12:05,540 You said the person who gathered these was Kang Eun Chul? 150 00:12:06,400 --> 00:12:11,070 - Do you know him? - I've seen him from afar a few times. 151 00:12:12,420 --> 00:12:14,330 Just... 152 00:12:14,440 --> 00:12:18,840 because I was curious to know who the people were that my son was working with. 153 00:12:21,180 --> 00:12:23,070 Since investigation is my field. 154 00:12:24,390 --> 00:12:26,040 I see. 155 00:12:26,730 --> 00:12:28,848 If he was able to obtain this much, 156 00:12:29,649 --> 00:12:31,830 then he must have been able to get pretty close. 157 00:12:34,220 --> 00:12:37,110 It's worrisome that he's disappeared. 158 00:12:38,050 --> 00:12:40,670 We're still out looking for him. 159 00:12:40,780 --> 00:12:44,580 It's been almost over 20 years that I've chased solely after the Black Society. 160 00:12:45,480 --> 00:12:47,440 We shouldn't waste any time. 161 00:12:47,910 --> 00:12:50,180 If the information I've gathered is combined with this information, 162 00:12:50,510 --> 00:12:52,340 it will take quite a bit of time. 163 00:12:52,770 --> 00:12:54,750 Are you giving us permission? 164 00:12:56,090 --> 00:12:57,830 We'll meet where you're staying. 165 00:12:58,600 --> 00:13:01,530 I'll gather a few things and go there. 166 00:13:02,120 --> 00:13:04,010 Okay, I understand. 167 00:13:07,730 --> 00:13:10,530 If you've come to visit after so long, you should smile. 168 00:13:11,430 --> 00:13:13,310 What's with that expression? 169 00:13:13,480 --> 00:13:15,330 Are you in mourning? 170 00:13:17,700 --> 00:13:18,980 I guess you are in mourning. 171 00:13:19,030 --> 00:13:23,360 I asked a hometown sunbae to look into some information for me on the Black Society, 172 00:13:25,370 --> 00:13:26,710 and he's died. 173 00:13:28,660 --> 00:13:32,310 See? Wouldn't it have been better to team up with me when I offered? 174 00:13:34,170 --> 00:13:38,540 You're likely not here to share news about your sunbae. 175 00:13:39,310 --> 00:13:40,660 What did you come for? 176 00:13:40,700 --> 00:13:42,680 I know there's a second safe house. 177 00:13:46,730 --> 00:13:50,110 And, one of our investigators was abducted there. 178 00:13:50,620 --> 00:13:52,370 A second safe house. 179 00:13:53,510 --> 00:13:55,100 Did Kang Ju Min tell you? 180 00:13:55,160 --> 00:13:56,660 You don't need to know that. 181 00:13:56,720 --> 00:13:58,660 I need another location or way to contact them. 182 00:13:59,510 --> 00:14:01,940 If you know anything, tell me. 183 00:14:02,270 --> 00:14:04,730 What kind of tone is that for someone asking a favor? 184 00:14:06,170 --> 00:14:08,050 And what is all this about a safe house? 185 00:14:08,840 --> 00:14:11,490 I know there's another place like the one where Kang Chang Gil was killed. 186 00:14:11,740 --> 00:14:14,930 A second, a third, I'm certain there are several. 187 00:14:15,180 --> 00:14:17,160 Kang Chang Gil? 188 00:14:17,630 --> 00:14:19,490 Kang Chang Gil. 189 00:14:22,800 --> 00:14:27,170 Do you know also that Kang Chang Gil was a North Korean refugee? 190 00:14:27,760 --> 00:14:29,150 Yeah. 191 00:14:29,320 --> 00:14:32,190 We've even gone to check out the shelter where he lived as a child. 192 00:14:32,660 --> 00:14:39,190 That's precisely where the Black Society differs from other organizations. 193 00:14:40,010 --> 00:14:42,090 Most organizations... 194 00:14:42,830 --> 00:14:45,140 only use people from their own native areas. 195 00:14:45,810 --> 00:14:48,200 If it's Busan, it's Busan. If it's Jeonnam, then it's Jeonnam. 196 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 But not the Black Society. 197 00:14:51,600 --> 00:14:53,880 There are people from all provinces mixed together. 198 00:14:54,280 --> 00:14:56,350 North Koreans and Chinese immigrants, 199 00:14:56,440 --> 00:15:00,180 anyone who can understand Korean, all are accepted. 200 00:15:03,370 --> 00:15:05,550 - Why is that? - Because... 201 00:15:05,740 --> 00:15:09,160 Black Society was initially formed outside this country. 202 00:15:10,980 --> 00:15:12,860 If you go outside our country, 203 00:15:12,960 --> 00:15:17,270 you don't care if a guy is from Chungcheon-do, Gangwon-do, or Pyeongyang? 204 00:15:18,400 --> 00:15:21,490 Any guy who can speak and understand Korean is your friend, 205 00:15:21,740 --> 00:15:23,660 your native brother. 206 00:15:24,120 --> 00:15:28,300 You have to fight tooth and nail with the guys from other countries to survive, 207 00:15:29,350 --> 00:15:33,450 so there's no reason to waste energy against guys you can communicate with. 208 00:15:34,110 --> 00:15:35,770 Isn't that so? 209 00:15:37,990 --> 00:15:40,270 Another way to contact them... 210 00:15:41,900 --> 00:15:46,270 There's a really direct way to contact them. 211 00:15:47,660 --> 00:15:49,390 Do I have to tell you? 212 00:15:49,660 --> 00:15:53,190 If you hear this, it may be a pretty big shock. 213 00:15:54,220 --> 00:15:56,080 What is it? 214 00:15:56,550 --> 00:15:58,440 Kang Eun Chul. 215 00:15:59,170 --> 00:16:01,180 Your friend Kang Eun Chul 216 00:16:01,590 --> 00:16:04,160 knows how to contact Choi Hee Gon. 217 00:16:05,350 --> 00:16:09,560 He's closer to Choi Hee Gon than I am. 218 00:16:14,900 --> 00:16:18,140 - What are you talking about? - Think about it carefully. 219 00:16:19,020 --> 00:16:21,620 What do you know about Kang Eun Chul? 220 00:16:22,190 --> 00:16:26,600 Do you know anything about Kang Eun Chul before he joined the Coast Guard? 221 00:16:31,240 --> 00:16:33,210 That's everything I know. 222 00:16:35,120 --> 00:16:38,430 And, the next time you come here, 223 00:16:39,180 --> 00:16:41,120 I might not be here. 224 00:16:42,480 --> 00:16:46,510 They say they're going to move me for safety's sake. 225 00:16:47,710 --> 00:16:54,000 The old guy from Division 9 came by a while back. 226 00:16:56,400 --> 00:16:58,470 Investigator Oh? 227 00:17:03,410 --> 00:17:05,560 Kang Eun Chul. 228 00:17:06,240 --> 00:17:08,150 Your friend Kang Eun Chul 229 00:17:08,900 --> 00:17:11,420 knows how to contact Choi Hee Gon. 230 00:17:13,100 --> 00:17:18,010 He's closer to Choi Hee Gon than I am. 231 00:17:35,340 --> 00:17:36,920 Kim Seon Woo! 232 00:17:37,350 --> 00:17:39,190 What? 233 00:17:40,820 --> 00:17:42,760 Never mind. I'm going. 234 00:18:08,980 --> 00:18:10,880 Thank you. 235 00:18:12,750 --> 00:18:15,570 Now, I suppose I probably won't see you until after your induction ceremony. 236 00:18:15,630 --> 00:18:17,420 Yes. 237 00:18:17,530 --> 00:18:20,370 I... have something to ask. 238 00:18:20,530 --> 00:18:21,650 Please speak. 239 00:18:21,760 --> 00:18:25,390 Is it really true that we won't be able to see Eun Chul hyung anymore? 240 00:18:26,980 --> 00:18:28,950 The Chairman was very disappointed. 241 00:18:30,480 --> 00:18:33,940 What if I were to keep in contact with him myself separately? 242 00:18:34,220 --> 00:18:38,400 If you do, you will find yourself in the same circumstance. 243 00:18:40,280 --> 00:18:42,310 Don't disappoint the Chairman. 244 00:18:43,480 --> 00:18:45,490 I just don't understand... 245 00:18:46,030 --> 00:18:49,130 why Hyung decided not to go along with us. 246 00:18:49,650 --> 00:18:53,410 The Chairman was prouder of Kang Eun Chul than anyone. 247 00:18:54,650 --> 00:18:58,980 He had hoped that you and he would continue forging the Chairman's path in the future. 248 00:18:59,180 --> 00:19:02,450 Couldn't I try to persuade Eun Chul hyung at least once? 249 00:19:02,470 --> 00:19:04,450 I see you're not understanding. 250 00:19:05,350 --> 00:19:09,130 No one can see Kang Eun Chul now. 251 00:20:03,900 --> 00:20:05,790 Mom. 252 00:20:15,340 --> 00:20:17,270 Dad. 253 00:20:30,720 --> 00:20:32,360 Kim Seon Woo. 254 00:21:46,280 --> 00:21:48,140 What is this about? 255 00:21:48,175 --> 00:21:50,990 We're from the Coast Guard. We have a few things to investigate. 256 00:21:51,030 --> 00:21:52,890 Please obtain an official warrant. 257 00:21:52,970 --> 00:21:55,120 If you barge in with no explanation and demand cooperation, 258 00:21:55,510 --> 00:21:57,230 you're putting us in a tough spot. 259 00:21:57,660 --> 00:21:59,520 There are clearly things called procedures that exist. 260 00:22:20,100 --> 00:22:21,990 It was you, after all. 261 00:22:23,610 --> 00:22:25,160 You... 262 00:22:27,470 --> 00:22:29,400 You're part of Black Society. 263 00:22:32,440 --> 00:22:34,310 Let me meet Choi Hee Gon. 264 00:22:37,700 --> 00:22:39,480 Don't you hear me? 265 00:22:40,850 --> 00:22:42,830 Anyhow, since I've seen your face, 266 00:22:44,330 --> 00:22:46,990 you're going to kill me too. So... 267 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 let me meet Choi Hee Gon. 268 00:22:51,920 --> 00:22:53,930 Let me meet him immediately! 269 00:22:55,070 --> 00:22:56,890 If you continue not to eat anything like that, 270 00:22:59,090 --> 00:23:00,960 do you think you'd even be able to stand up to meet him? 271 00:23:03,210 --> 00:23:04,870 Eat. 272 00:23:06,420 --> 00:23:08,430 If you want to have your final revenge, 273 00:23:09,790 --> 00:23:11,530 eat, 274 00:23:12,700 --> 00:23:14,640 rather than give up so feebly. 275 00:23:15,390 --> 00:23:17,140 Hey! 276 00:23:22,290 --> 00:23:23,910 At least, try. 277 00:23:24,510 --> 00:23:26,890 So you won't have regrets at the moment of death. 278 00:25:24,880 --> 00:25:29,820 - Have you changed your mind? - Did Investigator Oh go to see Jung Deok Su? 279 00:25:31,040 --> 00:25:34,700 Did you decide to move Jung Deok Su to another location? 280 00:25:36,570 --> 00:25:38,580 I just met with Jung Deok Su. 281 00:25:38,810 --> 00:25:40,610 We did. 282 00:25:41,060 --> 00:25:44,080 We felt that the way things were going, Jung Deok Su would be in danger too. 283 00:25:45,550 --> 00:25:48,370 Why? Did Jung Deok Su say something? 284 00:25:51,490 --> 00:25:53,630 Talk to me. What is it? 285 00:25:53,760 --> 00:25:59,010 He said Eun Chul knew how to contact Choi Hee Gon, 286 00:26:01,750 --> 00:26:07,870 and that he was closer to Choi Hee Gon. 287 00:26:11,300 --> 00:26:15,480 But why did Jung Deok Su let Team Leader Kang and Kim Seon Woo live? 288 00:26:16,020 --> 00:26:19,410 He had plenty of time to kill them, and more. 289 00:26:20,510 --> 00:26:22,900 Don't you find it a little strange? 290 00:26:23,450 --> 00:26:25,430 And that Team Leader Kang, 291 00:26:25,530 --> 00:26:27,430 before he was even fully well, 292 00:26:28,100 --> 00:26:29,860 left for the training center. 293 00:26:31,400 --> 00:26:33,460 Thinking about it now, 294 00:26:33,760 --> 00:26:35,910 I wonder if he wasn't being chased. 295 00:26:37,650 --> 00:26:39,500 That's the feeling I get. 296 00:26:42,910 --> 00:26:44,780 Kim Seon Woo. 297 00:26:46,300 --> 00:26:48,590 Whether or not you quit 9th Division is your business. 298 00:26:49,590 --> 00:26:51,620 But, right now, please come with me. 299 00:26:52,580 --> 00:26:54,430 Where? 300 00:26:56,640 --> 00:27:00,660 This could be the last move of Poseidon. 301 00:27:21,560 --> 00:27:23,440 Weren't you quitting? 302 00:27:24,580 --> 00:27:26,300 So, what happened? 303 00:27:28,530 --> 00:27:30,780 I got a call from Manager Jung. 304 00:27:31,560 --> 00:27:33,460 He said he'd arrange something for tomorrow morning. 305 00:27:33,970 --> 00:27:36,880 It's possible that I may be able to meet Choi Hee Gon. 306 00:27:39,630 --> 00:27:41,540 I find that hard to believe. 307 00:27:42,380 --> 00:27:44,700 Couldn't it be some sort of trap? 308 00:27:44,820 --> 00:27:47,080 Even if it is, there's no choice, but to confront it head on. 309 00:27:47,370 --> 00:27:50,870 An opportunity like this won't come again. 310 00:27:52,170 --> 00:27:55,380 Do you think Choi Hee Gon will show up at the designated location? 311 00:27:56,570 --> 00:27:59,610 They could move from the location to another. 312 00:28:01,330 --> 00:28:03,330 Did they give you any idea? 313 00:28:03,660 --> 00:28:05,060 No. 314 00:28:05,130 --> 00:28:07,650 If Choi Hee Gon is definitely going to meet you at the specified location, 315 00:28:08,390 --> 00:28:10,390 we could wait in hiding, and overtake him. 316 00:28:10,670 --> 00:28:13,120 But, if that's not the case, we could just catch him by the tail, 317 00:28:13,660 --> 00:28:15,530 and suffer a sacrifice on our end. 318 00:28:32,090 --> 00:28:33,850 Captain! 319 00:28:36,800 --> 00:28:38,710 I have something to tell you. 320 00:28:39,440 --> 00:28:40,990 What is it? 321 00:28:41,400 --> 00:28:43,480 I have a good idea. 322 00:28:43,740 --> 00:28:46,200 Before you meet Manager Jung, 323 00:28:47,060 --> 00:28:48,810 there's something I'd like you to do. 324 00:29:09,130 --> 00:29:10,700 What you said... 325 00:29:10,930 --> 00:29:13,660 It's not that I can't understand. Because I felt that way too. 326 00:29:15,870 --> 00:29:19,010 To fight crazy bastards who could, when necessary, 327 00:29:19,220 --> 00:29:21,160 kill off their own men and innocent civilians without blinking, 328 00:29:21,260 --> 00:29:23,210 I thought I had to become crazy too. 329 00:29:25,050 --> 00:29:26,870 But... 330 00:29:27,310 --> 00:29:31,153 if we ignore our principles while reaching our objective, 331 00:29:31,254 --> 00:29:32,830 then we're no different from them. 332 00:29:34,640 --> 00:29:38,710 They commit crimes to take the easiest route possible to reach their objective. 333 00:29:41,480 --> 00:29:45,600 We may be able to find out Choi Hee Gon's identity tomorrow. 334 00:29:46,340 --> 00:29:50,050 The opportunity to end this miserable battle has come. 335 00:29:51,860 --> 00:29:56,630 I believe that Su Yoon is where Choi Hee Gon is. 336 00:30:00,690 --> 00:30:03,500 This is probably going to be the fastest way to find Su Yoon. 337 00:30:03,535 --> 00:30:07,050 Put your energies into making this a joint effort with 9th Division. 338 00:30:07,700 --> 00:30:10,440 After that, whether you quit or move to another division, 339 00:30:10,980 --> 00:30:12,830 I won't try to stop you. 340 00:30:36,740 --> 00:30:39,290 Kids these days have so little willpower. 341 00:30:39,440 --> 00:30:41,810 If you say you're going to quit, you should hold out at least a few days. 342 00:30:42,460 --> 00:30:45,360 You. You just focus on doing well, yourself. Eh? 343 00:30:48,910 --> 00:30:51,790 So, have you cleared your head a little? 344 00:30:54,060 --> 00:30:55,670 Kim Seon Woo. 345 00:31:00,910 --> 00:31:03,960 Kim Seon Woo. It was a good move coming back. 346 00:31:24,300 --> 00:31:25,760 What do you think? 347 00:31:25,890 --> 00:31:28,830 About Ju Min meeting Manager Jung tomorrow, 348 00:31:31,170 --> 00:31:33,800 should we tell the other team members? 349 00:31:34,230 --> 00:31:37,620 Don't they say that the more people know, the faster it leaks out? 350 00:31:38,790 --> 00:31:40,950 If you tell them after Captain Kang meets Choi Hee Gon, 351 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 I don't think it will be too late. 352 00:31:45,400 --> 00:31:46,770 That's what I think this time. 353 00:31:48,550 --> 00:31:50,630 Everyone will understand. 354 00:31:50,965 --> 00:31:52,520 Because it's not that we don't trust them. 355 00:33:56,080 --> 00:33:57,750 Kim Seon Woo. Get the car ready. 356 00:33:58,610 --> 00:34:00,080 Yes, Sir. 357 00:34:00,540 --> 00:34:02,190 I'll call you within an hour or two. 358 00:34:02,520 --> 00:34:03,660 Then please come quickly. 359 00:34:03,740 --> 00:34:06,560 What is it? Is there a situation? 360 00:34:06,720 --> 00:34:08,600 We'll go confirm it first, and then contact you. 361 00:34:09,720 --> 00:34:11,660 - Please be on standby. - Yes, okay. 362 00:34:12,260 --> 00:34:13,570 Eh? 363 00:34:53,360 --> 00:34:55,090 Do we have to do it this way? 364 00:34:55,510 --> 00:34:57,480 It's our rules. 365 00:35:07,360 --> 00:35:08,880 That's it, right? 366 00:35:10,290 --> 00:35:11,680 Yes. 367 00:36:10,990 --> 00:36:13,940 - Your procedures are complicated. - We have to be careful. 368 00:36:16,940 --> 00:36:19,340 I'm sorry. I'm going to have to trouble you one more time. 369 00:36:32,800 --> 00:36:34,660 There's nothing. 370 00:36:54,920 --> 00:36:56,920 Please have a seat. 371 00:37:03,900 --> 00:37:05,890 I got the feeling you were rushing. 372 00:37:06,870 --> 00:37:09,640 - Can I ask... - In my position, I have no choice. 373 00:37:10,220 --> 00:37:14,070 Because there's no guarantee I won't end up like Kang Chang Gil or Jung Deok Su. 374 00:37:14,490 --> 00:37:16,330 Are you nervous? 375 00:37:17,190 --> 00:37:19,030 That you may be discarded by the Chairman? 376 00:37:20,540 --> 00:37:22,310 Frankly, yes. 377 00:37:22,570 --> 00:37:28,400 It's not easy to continue to do dangerous work for a man whose face I've never seen. 378 00:37:35,780 --> 00:37:37,590 Yes, Chairman? 379 00:37:38,400 --> 00:37:40,180 Yes. 380 00:37:41,090 --> 00:37:42,930 All right. 381 00:38:00,000 --> 00:38:01,980 Please have a seat over here. 382 00:38:17,010 --> 00:38:18,740 Have some. 383 00:38:19,090 --> 00:38:21,820 The mandarin oranges have just started to become properly ripe. 384 00:38:25,710 --> 00:38:27,740 It looks our guest is a little tense. 385 00:38:30,140 --> 00:38:32,630 I'll call you if you're needed, so why don't you step out. 386 00:38:35,940 --> 00:38:37,800 It's all right. Go on out. 387 00:39:00,120 --> 00:39:02,040 He swallowed a capsule? 388 00:39:04,750 --> 00:39:06,870 I asked him separately 389 00:39:07,170 --> 00:39:11,290 to swallow one of those tracking capsules we used last time. 390 00:39:13,450 --> 00:39:16,090 Look here. You see these two signals? 391 00:39:16,210 --> 00:39:18,770 The first is the Captain's phone. 392 00:39:19,330 --> 00:39:22,220 It hasn't moved from that one spot in an hour. 393 00:39:22,750 --> 00:39:24,570 Then this second signal... 394 00:39:25,610 --> 00:39:27,490 is right over there. 395 00:39:42,080 --> 00:39:44,300 Why do you just keep staring? It makes a person feel awkward. 396 00:39:44,700 --> 00:39:47,430 I'm sorry. 397 00:39:47,680 --> 00:39:50,570 I heard you have been insisting on meeting me. 398 00:39:53,060 --> 00:39:55,060 I feel like you have something to say. 399 00:39:55,340 --> 00:39:59,670 Frankly, you are so different from the image I'd been imagining 400 00:40:00,440 --> 00:40:03,700 that I was wondering if maybe you were someone else. 401 00:40:04,500 --> 00:40:09,790 There's nothing more boring than when someone's true identity 402 00:40:10,490 --> 00:40:12,480 is the same as the image projected to the outside world. 403 00:40:13,410 --> 00:40:16,910 I wish to know more about you, Chairman. 404 00:40:17,690 --> 00:40:21,250 And I would like to serve you more closely. 405 00:40:23,550 --> 00:40:27,550 If you approve, I'm even considering leaving the Coast Guard. 406 00:40:28,150 --> 00:40:29,920 There's no need. 407 00:40:31,210 --> 00:40:33,820 Thankfully, there are many around me who help, 408 00:40:34,490 --> 00:40:36,270 so I don't have a lot of difficulties. 409 00:40:37,110 --> 00:40:42,160 And I'll need someone like you in the Coast Guard. 410 00:40:43,020 --> 00:40:48,170 Currently, an investigation division, Division 9, is investigating Black Society... 411 00:40:48,205 --> 00:40:49,820 Just a second. 412 00:40:50,990 --> 00:40:53,600 I think it'd be good if you took one step at a time and not get ahead of yourself. 413 00:40:55,640 --> 00:41:00,860 We do use a black snake on our tattoos, 414 00:41:02,100 --> 00:41:05,650 but "Black Society" is a name you all placed upon us. 415 00:41:05,840 --> 00:41:07,710 We don't call ourselves that. 416 00:41:08,910 --> 00:41:10,390 Then... 417 00:41:10,530 --> 00:41:11,960 We just... 418 00:41:13,140 --> 00:41:15,010 call ourselves the Committee. 419 00:41:15,900 --> 00:41:17,850 The Committee? 420 00:41:17,885 --> 00:41:20,830 Do you, by chance, know my name? 421 00:41:22,330 --> 00:41:26,790 Well, isn't it Choi Hee Gon? 422 00:41:28,310 --> 00:41:30,850 See? You're mistaken. 423 00:41:36,590 --> 00:41:38,300 Choi Hee Gon. 424 00:41:41,040 --> 00:41:43,160 That boy 425 00:41:43,510 --> 00:41:45,770 is now dead and gone. 426 00:41:58,080 --> 00:41:59,910 Why'd you come to our country? 427 00:42:01,020 --> 00:42:03,480 You're a spy, aren't you? 428 00:42:03,950 --> 00:42:05,710 You're not going to talk? 429 00:42:22,180 --> 00:42:23,950 [Choi Hee Gon] 430 00:42:25,670 --> 00:42:28,720 Spill it. How many people have you killed in our country? 431 00:42:29,260 --> 00:42:32,060 Tell the truth. Talk! 432 00:42:34,900 --> 00:42:36,690 Talk, punk. 433 00:42:41,110 --> 00:42:43,530 Talk, punk. Talk. 434 00:42:43,560 --> 00:42:47,370 - Talk. - Move. 435 00:42:52,270 --> 00:42:54,000 Talk. 436 00:42:54,150 --> 00:42:57,250 If you admit with your own mouth that you're a spy, I'll let you live. 437 00:42:58,760 --> 00:43:02,580 If you deny it to the end, you die today. 438 00:43:10,910 --> 00:43:13,010 Talk! 439 00:43:14,480 --> 00:43:16,120 I'm just... 440 00:43:18,680 --> 00:43:20,640 the same as you guys. 441 00:43:40,380 --> 00:43:43,020 In that senseless way, one child was sacrificed. 442 00:43:44,820 --> 00:43:48,820 To live a new life on new land, he traveled a rough road. 443 00:43:50,290 --> 00:43:53,530 But, because of the prejudice and misunderstandings in this foul rotting world, 444 00:43:56,770 --> 00:43:59,520 the boy who came here so he wouldn't starve to death, 445 00:44:02,290 --> 00:44:04,110 was beaten to death. 446 00:44:07,210 --> 00:44:10,320 A child, borne of my heart, died. 447 00:44:11,540 --> 00:44:13,800 But a case of one child getting beaten to death 448 00:44:13,960 --> 00:44:18,940 during the time when people were crazed over the World Cup, 449 00:44:20,070 --> 00:44:22,040 was simply forgotten. 450 00:44:22,390 --> 00:44:24,310 It was nothing. 451 00:44:25,490 --> 00:44:29,930 " There should never again be such discrimination and sacrifice. " 452 00:44:31,950 --> 00:44:36,680 That was the meaning behind retaining the name "Choi Hee Gon" . 453 00:44:41,690 --> 00:44:45,410 Doesn't that story make for a most honorable reason? 454 00:44:47,740 --> 00:44:50,190 - I... - After that child died... 455 00:44:52,230 --> 00:44:54,500 It must have been almost 10 years, 456 00:44:55,410 --> 00:44:57,260 but almost nothing had changed. 457 00:44:58,300 --> 00:45:00,080 So I... 458 00:45:00,250 --> 00:45:02,680 decided to eliminate with my own hands 459 00:45:04,520 --> 00:45:06,650 those who torture the powerless. 460 00:45:07,890 --> 00:45:09,999 If the law can't protect you, 461 00:45:11,200 --> 00:45:13,110 you have to protect yourself. 462 00:45:15,490 --> 00:45:17,420 Because you have to survive. 463 00:45:21,560 --> 00:45:23,460 Now, it's your turn to talk. 464 00:45:24,710 --> 00:45:26,420 Why is it 465 00:45:27,980 --> 00:45:30,240 that you decided to help me and our organization? 466 00:45:47,720 --> 00:45:49,550 Open up! 467 00:45:50,220 --> 00:45:52,190 I have something to say! 468 00:45:54,090 --> 00:45:56,010 Isn't there anyone out there?! 469 00:46:06,030 --> 00:46:07,920 How much time is left in that tracking device? 470 00:46:09,970 --> 00:46:11,910 About 2 hours. 471 00:46:12,220 --> 00:46:13,710 What about Kang Ju Min? 472 00:46:13,850 --> 00:46:16,160 He hasn't moved. He's been in the same spot. 473 00:46:18,560 --> 00:46:20,510 It's taking too long. 474 00:46:21,040 --> 00:46:23,620 I don't think we can wait any longer. Contact the SSAT. 475 00:46:23,690 --> 00:46:25,720 Tell them to be on standby nearby. 476 00:46:25,840 --> 00:46:27,660 Yes, Sir. 477 00:46:41,590 --> 00:46:43,630 Aigoo, aigoo, aigoo... 478 00:46:45,140 --> 00:46:47,230 He said one or two hours. 479 00:46:47,530 --> 00:46:49,970 Soon, it would have been 10 hours. 480 00:46:50,600 --> 00:46:53,340 He said stand by, so we're standing by, 481 00:46:53,730 --> 00:46:56,930 but why isn't he telling us what's happening? 482 00:46:57,360 --> 00:46:59,650 He made it sound like he was going to contact us shortly when he left. 483 00:47:01,370 --> 00:47:02,900 Could something have happened? 484 00:47:02,950 --> 00:47:05,330 Right? It seems like something happened, right? 485 00:47:13,130 --> 00:47:15,100 The call's in. 486 00:47:20,190 --> 00:47:21,310 Yeah, Captain Kwon. 487 00:47:21,370 --> 00:47:24,490 Come to our vicinity now. The Situation Room will give you our location. 488 00:47:25,040 --> 00:47:26,062 What's going on? 489 00:47:26,163 --> 00:47:29,640 Captain Kang Ju Min is meeting with Choi Hee Gon right now. 490 00:47:30,880 --> 00:47:32,790 What? 491 00:47:35,400 --> 00:47:37,140 All right. 492 00:47:37,460 --> 00:47:39,250 We'll leave immediately. 493 00:47:40,830 --> 00:47:42,690 What did he say? 494 00:47:44,150 --> 00:47:45,860 He said Captain Kang Ju Min 495 00:47:47,680 --> 00:47:49,630 is meeting with Choi Hee Gon right now. 496 00:47:49,780 --> 00:47:51,630 Excuse me? 497 00:47:52,710 --> 00:47:56,720 We're to go there immediately, and stay on standby. 498 00:47:58,600 --> 00:48:00,630 You two go and get the car ready. 499 00:48:00,710 --> 00:48:03,190 I'll contact the Situation Room and get the location. 500 00:48:05,040 --> 00:48:07,260 - What are you doing?! - Excuse me? 501 00:48:07,340 --> 00:48:09,420 - Ah yes. - Yes, we're going. 502 00:48:09,840 --> 00:48:11,500 Choong Shik, let's go. 503 00:48:32,360 --> 00:48:34,250 Kim Seon Woo's location. 504 00:48:41,260 --> 00:48:42,850 Yes? 505 00:48:46,600 --> 00:48:48,530 Yes, all right. 506 00:48:50,470 --> 00:48:52,090 Yes. 507 00:49:01,510 --> 00:49:06,050 Open up! I've something to say, so open up! 508 00:49:24,820 --> 00:49:28,160 If you keep acting like this, I'll have to tie you up. 509 00:49:29,430 --> 00:49:31,290 Keep quiet. 510 00:49:43,160 --> 00:49:46,030 Shortly, you'll be able to get what you want. 511 00:49:47,270 --> 00:49:49,420 Thank you for listening to my story today. 512 00:49:50,000 --> 00:49:51,690 Please, don't mention it. 513 00:49:56,130 --> 00:49:58,140 I'll continue to count on you. 514 00:49:58,820 --> 00:50:00,630 And I on you. 515 00:50:03,180 --> 00:50:05,060 Show him out. 516 00:50:25,360 --> 00:50:26,780 What the hell is this? 517 00:50:26,810 --> 00:50:28,780 This is the double agent we've been looking for. 518 00:50:33,950 --> 00:50:35,880 Are you all really going to carry out your jobs like this? 519 00:50:35,990 --> 00:50:37,680 I'm sorry. 520 00:50:37,760 --> 00:50:39,670 For now, I think you need to get out of here. 521 00:50:39,880 --> 00:50:41,660 Division 9 is on its way here. 522 00:51:14,450 --> 00:51:16,890 Captain Kang! 523 00:51:17,740 --> 00:51:18,960 Captain Kang! 524 00:51:18,990 --> 00:51:21,490 Captain, please stay alert! 525 00:51:29,080 --> 00:51:30,940 Try your best to stop the bleeding. 526 00:51:31,910 --> 00:51:33,750 You never know. 527 00:51:34,430 --> 00:51:37,520 But you... turns out you're a very lucky girl. 528 00:51:38,750 --> 00:51:40,640 What are you talking about? 529 00:51:45,700 --> 00:51:48,160 Captain. Captain! Captain, stay alert! 530 00:51:48,940 --> 00:51:51,310 Captain. Captain, please stay alert. 531 00:51:51,340 --> 00:51:53,310 Captain. 532 00:52:07,640 --> 00:52:12,030 Captain. Captain, please stay alert. 533 00:52:12,120 --> 00:52:14,030 Captain. 534 00:52:49,800 --> 00:52:51,650 Begin operation. 535 00:53:12,250 --> 00:53:13,720 We're ready. 536 00:53:13,750 --> 00:53:16,700 SSAT, from your current location, move in the 2:00 direction. 537 00:53:16,880 --> 00:53:19,370 The back of the building, look for anyone fleeing the scene. 538 00:53:34,630 --> 00:53:38,150 Division 9, move towards 6:00 and cover the ground floor and basement. 539 00:53:38,490 --> 00:53:40,490 The entrance on the ground floor is on the south-eastern side. 540 00:53:40,680 --> 00:53:42,600 The entry to the basement is on the west. 541 00:54:04,570 --> 00:54:05,970 Go. 542 00:55:00,470 --> 00:55:04,070 S-Su Yoon. 543 00:55:25,080 --> 00:55:26,880 Captain, it's Kim Seon Woo. 544 00:55:27,200 --> 00:55:28,760 Snap to! 545 00:55:30,210 --> 00:55:31,920 Captain! 546 00:55:47,070 --> 00:55:53,160 Look for a child named Choi Hee Gon that died during the World Cup. 547 00:55:59,370 --> 00:56:01,400 Captain! 548 00:56:02,340 --> 00:56:04,310 Cap... 549 00:56:05,400 --> 00:56:11,120 Look for a child named Choi Hee Gon that died during the World Cup. 550 00:56:13,860 --> 00:56:15,780 Captain! 551 00:56:21,550 --> 00:56:24,010 Kang Ju Min. Kang Ju Min. 552 00:56:24,100 --> 00:56:27,510 Wake up. Wake up, man! 553 00:56:31,970 --> 00:56:33,850 Open your eyes. 554 00:56:34,550 --> 00:56:36,510 Open your eyes! 555 00:56:41,220 --> 00:56:43,730 We're supposed to capture Choi Hee Gon together. 556 00:56:45,160 --> 00:56:46,980 Wake up. 557 00:56:47,040 --> 00:56:48,690 Wake up. 558 00:56:48,810 --> 00:56:50,690 Wake up, man! 559 00:56:52,080 --> 00:56:55,720 Yeah. You're not gonna die. 560 00:56:57,170 --> 00:56:58,920 You're not gonna die. 561 00:56:59,530 --> 00:57:01,560 You can live. 562 00:57:01,700 --> 00:57:03,470 Open your eyes! 563 00:57:03,570 --> 00:57:05,470 You can make it. 564 00:57:08,010 --> 00:57:09,850 Kang Ju Min. 565 00:57:11,100 --> 00:57:13,140 You can make it. 566 00:57:13,760 --> 00:57:16,240 You're not gonna die, Ju Min. 567 00:57:16,640 --> 00:57:18,700 You can make it. 568 00:57:18,820 --> 00:57:20,400 Open your eyes! 569 00:57:21,280 --> 00:57:23,210 Ju Min. 570 00:57:23,280 --> 00:57:25,280 You can make it. 571 00:57:35,310 --> 00:57:38,400 It's all right. It's all right. 572 00:57:38,680 --> 00:57:41,320 Hold on. 573 00:58:34,270 --> 00:58:36,220 I took too long to find you. 574 00:58:38,200 --> 00:58:39,910 I'm sorry. 575 00:58:42,170 --> 00:58:45,490 And I'm sorry for not being able to tell you everything. 576 00:58:49,140 --> 00:58:51,350 And for making you handle this all on your own... 577 00:58:54,880 --> 00:58:56,780 I'm really sorry. 578 00:59:35,520 --> 00:59:37,280 It's cold. 579 00:59:39,390 --> 00:59:41,310 Let's go home. 580 00:59:43,520 --> 00:59:45,420 That man. 581 00:59:47,150 --> 00:59:49,590 That man we saw at GML Korea... 582 00:59:53,230 --> 00:59:55,180 it was him. 583 00:59:57,410 --> 00:59:59,410 That man was here. 584 01:00:01,230 --> 01:00:03,420 That man is Black Society. 585 01:00:06,230 --> 01:00:08,420 That man killed your Sunbae 586 01:00:09,560 --> 01:00:11,350 and Kang Chang Gil. 587 01:00:12,990 --> 01:00:15,040 He was the one who killed them both. 588 01:00:38,040 --> 01:00:39,880 It's an operation. 589 01:00:40,060 --> 01:00:43,040 It's an operation to secretly infiltrate your human smuggling ring. 590 01:00:43,370 --> 01:00:46,930 - Excuse me? - Find out who ordered the operation. 591 01:00:48,270 --> 01:00:52,190 It might not be Kwon Jeong Ryul, 592 01:00:52,900 --> 01:00:55,150 but a double agent in our organization. 593 01:00:55,410 --> 01:00:57,300 Yes, I understand. 594 01:00:57,540 --> 01:00:59,420 Thank you very much. 595 01:01:03,200 --> 01:01:06,130 Did Chil Seong give you these? 596 01:01:06,820 --> 01:01:08,590 Who is Chil Seong? 597 01:01:08,670 --> 01:01:10,870 He was the second-in-command of the Amur River Gang. 598 01:01:12,580 --> 01:01:14,530 The only one that hasn't disappeared. 599 01:01:16,070 --> 01:01:18,890 I guess the trash we left alone because it was a bother to clean up 600 01:01:19,340 --> 01:01:21,440 has been of assistance to somebody. 601 01:01:21,730 --> 01:01:23,790 I never imagined that he'd go find Chil Seong... 602 01:01:23,960 --> 01:01:27,150 So, did they get something out of him? 603 01:01:27,940 --> 01:01:31,460 Turns out he knows about the accounts from 7 years ago used for money laundering. 604 01:01:33,590 --> 01:01:35,890 With Captain Kwon and that team's capabilities, 605 01:01:37,020 --> 01:01:39,090 they'll figure out everything soon. 606 01:01:39,370 --> 01:01:42,490 I suppose you already have a plan in place? 607 01:01:42,670 --> 01:01:45,370 It's essentially impossible to track money that disappeared back then. 608 01:01:46,710 --> 01:01:48,576 If things could be wrapped up 609 01:01:48,677 --> 01:01:52,350 with just clearing up Captain Lee Jung Woong's name, 610 01:01:53,790 --> 01:01:55,810 we feel that wouldn't be too bad. 611 01:01:56,750 --> 01:01:59,140 What is this, really? 612 01:01:59,180 --> 01:02:02,410 Really cramps my style. It's not like I'm going to run away anywhere. 613 01:02:02,450 --> 01:02:05,990 It'll end as soon as we catch Jung Deok Su, so just hold on a little longer. 614 01:02:06,030 --> 01:02:10,050 When you catch Jung Deok Su, then pow! 615 01:02:10,120 --> 01:02:11,860 And, you know, right? 616 01:02:14,250 --> 01:02:16,190 They should have arrived by now. 617 01:02:17,260 --> 01:02:19,130 Keep watch, 618 01:02:19,300 --> 01:02:21,270 then find the opportunity to eliminate him. 619 01:02:26,040 --> 01:02:28,020 Reformat it? 620 01:02:28,090 --> 01:02:30,090 You want it erased completely? 621 01:02:30,140 --> 01:02:32,050 Yeah. Don't just erase it. 622 01:02:32,120 --> 01:02:35,700 Cleanly reformat it. It's possible, right? 623 01:02:35,760 --> 01:02:38,200 Yes, it is possible. 624 01:02:38,250 --> 01:02:39,970 Do it immediately. 625 01:02:40,020 --> 01:02:41,830 Okay. 626 01:02:57,440 --> 01:02:59,760 This confirms it. 627 01:02:59,980 --> 01:03:01,760 Choi Hee Gon... 628 01:03:03,310 --> 01:03:05,280 is definitely one person. 629 01:03:09,520 --> 01:03:13,820 Chang Gil has uttered something unnecessary. 630 01:03:15,610 --> 01:03:17,590 And, after keeping his mouth shut all that time. 631 01:03:18,000 --> 01:03:19,700 What did he say? 632 01:03:19,890 --> 01:03:23,640 That Choi Hee Gon exists without a body. 633 01:03:26,620 --> 01:03:30,870 Ask the Chairman what needs to be done. 634 01:03:37,540 --> 01:03:39,580 And, what if we lose him?! 635 01:03:40,300 --> 01:03:41,780 We won't. 636 01:03:41,870 --> 01:03:45,310 We've hidden a tracking device in his body, so we'll absolutely be able to find him. 637 01:03:45,380 --> 01:03:47,360 Oh geez! 638 01:03:48,320 --> 01:03:49,990 It's a trap! 639 01:03:50,070 --> 01:03:52,380 There's a tracking device inside Chang Gil's body. 640 01:03:53,380 --> 01:03:54,530 All right. 641 01:03:54,590 --> 01:03:58,190 Intervene and make sure Chang Gil can't go and meet Chairman Yoo. 642 01:04:03,220 --> 01:04:04,770 What did they say? 643 01:04:06,540 --> 01:04:08,390 He said Captain Kang Ju Min 644 01:04:10,090 --> 01:04:12,180 is meeting with Choi Hee Gon right now. 645 01:04:12,240 --> 01:04:14,030 Excuse me? 646 01:04:15,100 --> 01:04:19,420 We're to go there immediately and stay on standby. 647 01:04:21,070 --> 01:04:23,040 You two go and get the car ready. 648 01:04:23,070 --> 01:04:25,590 I'll contact the Situation Room and get the location. 649 01:04:28,810 --> 01:04:30,960 - What are you doing?! - Excuse me? 650 01:04:31,140 --> 01:04:33,260 - Ah yes. - Yes, we're going. 651 01:04:33,640 --> 01:04:35,390 Choong Shik, let's go. 652 01:04:47,860 --> 01:04:50,580 - This is Jung Do Young. - Are you really gonna do such a shoddy job?! 653 01:04:52,250 --> 01:04:54,950 Kang Ju Min, it's him. 654 01:04:56,150 --> 01:04:58,060 He's the double agent we've been looking for. 655 01:05:01,520 --> 01:05:04,440 - I suppose we'll have to eliminate him. - How long are we... 656 01:05:07,030 --> 01:05:09,210 We have to hope he's the last. 657 01:05:18,960 --> 01:05:22,060 How the hell did you get the situation so damn tangled up?! 658 01:05:22,960 --> 01:05:25,210 You dare to have that spy sit in front of me? 659 01:05:26,170 --> 01:05:27,910 What the hell are you doing? 660 01:05:28,530 --> 01:05:30,080 I'm sorry. 661 01:05:30,240 --> 01:05:32,950 I wasn't able to discover he was the man the Committee was looking for. 662 01:05:33,820 --> 01:05:38,910 - I am ashamed to face you. - How did you say he was able to contact you? 663 01:05:39,200 --> 01:05:40,650 Jung Deok Su. 664 01:05:40,800 --> 01:05:42,530 Jung Deok Su? 665 01:05:45,830 --> 01:05:47,740 Contact the Committee. 666 01:05:49,180 --> 01:05:52,650 I'll have to relay a message to our friends inside the prison. 667 01:05:53,440 --> 01:05:54,456 Yes, Sir. 668 01:05:54,557 --> 01:05:55,880 And... 669 01:05:57,540 --> 01:06:01,210 I'm dissatisfied with the handling of Lee Su Yoon. 670 01:06:01,680 --> 01:06:03,480 Relay that to my junior... 671 01:06:03,840 --> 01:06:05,690 ...and that we'll talk again. 672 01:06:52,780 --> 01:06:56,850 Aigoo. Aigoo! Aigoo, Su Yoon! Su Yoon! 673 01:06:56,920 --> 01:06:58,890 - Aigoo, it's you! - Su Yoon! 674 01:06:58,900 --> 01:07:02,670 You're not hurt anywhere? Aigoo, aigoo, Su Yoon. 675 01:07:02,970 --> 01:07:05,320 Aigoo. 676 01:07:06,240 --> 01:07:08,320 Are you okay? 677 01:07:08,370 --> 01:07:12,500 - Mom, I'm sorry. - Aigoo. Aigoo. 678 01:07:15,050 --> 01:07:17,200 I'm sorry, Mom. 679 01:07:17,280 --> 01:07:20,730 Aigoo, aigoo! 680 01:07:38,310 --> 01:07:40,520 How many sacrifices must there be... 681 01:07:40,580 --> 01:07:43,130 how many people need to be hurt or killed... 682 01:07:44,790 --> 01:07:46,500 before we catch him? 683 01:07:48,880 --> 01:07:50,760 I just wanted to see his face. 684 01:07:51,480 --> 01:07:53,290 To see who Choi Hee Gon was. 685 01:07:55,170 --> 01:07:57,350 I thought it would be all over then. 686 01:07:59,440 --> 01:08:01,490 Kang Ju Min has fully executed Poseidon. 687 01:08:02,730 --> 01:08:07,240 But I took away the freedom he had in moving about. 688 01:08:09,990 --> 01:08:12,890 Huh, for what, exactly? 689 01:08:13,050 --> 01:08:14,890 It'll be all right. 690 01:08:15,000 --> 01:08:18,010 Depending on the outcome of the surgery, his recovery could be quick. 691 01:08:20,270 --> 01:08:22,900 This is the end of Poseidon. 692 01:08:23,780 --> 01:08:26,060 No. Not yet. 693 01:08:27,970 --> 01:08:30,040 There was something I requested of the Captain separately, 694 01:08:30,690 --> 01:08:32,210 before he met with Choi Hee Gon. 695 01:08:32,260 --> 01:08:35,151 - It was the tracking capsule, wasn't it? - There was another thing. 696 01:08:36,610 --> 01:08:39,420 I had him put something in his ear that could record for a very brief period. 697 01:08:40,070 --> 01:08:43,570 If he used it properly, we'll have Choi Hee Gon's voice. 698 01:08:45,520 --> 01:08:48,490 And, before the captain lost consciousness, 699 01:08:48,880 --> 01:08:50,630 he gave me a message. 700 01:08:51,810 --> 01:08:56,030 To look for a child named Choi Hee Gon who died during the World Cup. 701 01:08:58,110 --> 01:09:01,040 It's not over yet. 702 01:09:32,250 --> 01:09:35,700 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 703 01:09:35,960 --> 01:09:38,930 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 704 01:09:39,070 --> 01:09:41,690 Translator: meju 705 01:09:42,060 --> 01:09:44,750 Timer: momosan 706 01:09:45,160 --> 01:09:47,820 Editor/QC: rambutan 707 01:09:48,240 --> 01:09:50,930 Coordinators: mily2, ay_link 708 01:09:54,150 --> 01:09:58,130 The time will come to execute what we've only been thinking of. 709 01:09:58,500 --> 01:10:00,080 Lee Su Yoon, not that child. 710 01:10:00,130 --> 01:10:02,480 That child has seen Manager Jung's face. 711 01:10:02,730 --> 01:10:04,480 Please reconsider! 712 01:10:05,020 --> 01:10:07,820 The person inside NIS who has been investigating Black Society for 20 years. 713 01:10:07,970 --> 01:10:09,480 Please make it possible for me to meet with him. 714 01:10:09,520 --> 01:10:12,050 The Captain may have found the clue that will unravel the case. 715 01:10:12,250 --> 01:10:15,970 I'd like to ask you a few things. 716 01:10:16,610 --> 01:10:19,370 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 717 01:10:19,440 --> 01:10:22,050 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 54702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.