Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,129
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,130 --> 00:00:10,630
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:47,840 --> 00:01:50,340
There's been another intruder at the safe house.
4
00:01:51,770 --> 00:01:52,650
Yes.
5
00:01:54,240 --> 00:01:55,120
Yes.
6
00:01:57,440 --> 00:01:58,770
All right.
7
00:02:16,980 --> 00:02:18,720
Episode 14
8
00:02:22,180 --> 00:02:23,120
Not yet?
9
00:02:23,120 --> 00:02:24,490
Wait just a minute.
10
00:02:24,830 --> 00:02:25,790
That's strange.
11
00:02:25,790 --> 00:02:27,400
I think this is the right way to do it.
12
00:02:27,400 --> 00:02:28,480
Why isn't it working?
13
00:02:29,500 --> 00:02:30,840
Isn't there anyone next to you?
14
00:02:30,840 --> 00:02:33,000
Of course there isn't, which is why I'm doing this!
15
00:02:33,750 --> 00:02:36,520
But, you're sure you found Won Tak Hyungnim, right?
16
00:02:36,520 --> 00:02:38,980
I have to get that location. Hurry.
17
00:02:38,980 --> 00:02:40,030
Just a minute.
18
00:02:42,750 --> 00:02:43,910
Yes. What are you doing?
19
00:02:43,910 --> 00:02:45,470
You're here, you're here.
20
00:02:45,470 --> 00:02:48,220
Hurry hurry hurry... it's urgent, sit!
21
00:02:48,220 --> 00:02:50,260
What is it?
22
00:02:50,260 --> 00:02:51,730
Has a situation developed?
23
00:02:52,960 --> 00:02:54,540
Not exactly.
24
00:02:55,050 --> 00:02:58,250
I think Sergeant Lee has been kidnapped.
25
00:02:58,250 --> 00:02:59,100
What?
26
00:03:00,370 --> 00:03:03,260
Sergeant Lee? Which Sergeant Lee?
27
00:03:03,260 --> 00:03:05,640
Sergeant Lee Su Yoon.
28
00:03:05,640 --> 00:03:06,770
Excuse me?!
29
00:03:11,200 --> 00:03:12,580
This is the situation room.
30
00:03:12,930 --> 00:03:14,060
What's going on?
31
00:03:14,470 --> 00:03:15,860
This is Kim Seon Woo.
32
00:03:15,860 --> 00:03:18,870
Please trace Lee Su Yoon's last location.
33
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
I've just sent it.
34
00:03:38,430 --> 00:03:41,560
But what's this about getting kidnapped?
35
00:03:41,560 --> 00:03:43,300
Don't let anybody know about it yet.
36
00:03:43,300 --> 00:03:46,210
We're going to check the scene and
get back in contact.
37
00:03:46,210 --> 00:03:48,290
But I hear Su Yoon got kidnapped!
38
00:03:48,780 --> 00:03:50,490
How can we just sit and wait?
39
00:03:53,090 --> 00:03:55,120
Sergeant Hong, this is Kwon Jeong Ryul.
40
00:03:55,400 --> 00:03:56,750
Is Lieutenant Hyeon next to you?
41
00:03:56,750 --> 00:03:57,630
Yes.
42
00:03:59,710 --> 00:04:01,370
I'll put her on.
43
00:04:04,880 --> 00:04:05,920
It's me.
44
00:04:05,920 --> 00:04:10,650
Yeah. We're on our way, so until we
verify the situation, don't let it get out.
45
00:04:11,330 --> 00:04:14,600
It's that building I had you look into,
owned by that welfare foundation.
46
00:04:15,250 --> 00:04:18,330
If we act rashly, Lee Su Yoon will
be endangered. Understand?
47
00:04:18,330 --> 00:04:20,500
Yes. We'll do as you say.
48
00:04:23,650 --> 00:04:24,550
What did he say?
49
00:04:26,130 --> 00:04:29,250
He said not to let anyone know until they've verified the situation.
50
00:04:29,620 --> 00:04:31,180
I'm gonna go crazy.
51
00:04:31,180 --> 00:04:32,730
My hyungnim is there too.
52
00:04:33,250 --> 00:04:35,970
Can't we just send the SSAT and round 'em all up?
53
00:04:35,970 --> 00:04:38,060
What in the world is going on?
54
00:04:54,420 --> 00:04:55,850
It's that place, isn't it?
55
00:04:55,850 --> 00:04:56,690
Yeah.
56
00:04:58,660 --> 00:05:00,120
How'd she know ...
57
00:05:01,040 --> 00:05:05,830
I think she tailed us a few days ago.
58
00:05:07,030 --> 00:05:09,660
And us meeting with Captain Kang Ju Min ...
59
00:05:10,620 --> 00:05:12,010
she knew about that too.
60
00:05:13,460 --> 00:05:14,400
You didn't ...
61
00:05:14,400 --> 00:05:15,410
No.
62
00:05:15,790 --> 00:05:21,010
I just hinted that you, I and Captain Kang
were working on something.
63
00:05:21,900 --> 00:05:23,400
I didn't go into any details.
64
00:05:25,540 --> 00:05:31,970
And ... I told her to quit the
Black Society investigation.
65
00:05:33,620 --> 00:05:34,990
I told you.
66
00:05:35,740 --> 00:05:37,830
I told you if you said that sort of thing,
she'd be even more determined.
67
00:05:37,830 --> 00:05:39,520
That's Su Yoon.
68
00:05:44,110 --> 00:05:45,830
Still, to just recklessly ...
69
00:05:54,480 --> 00:05:55,370
Yeah.
70
00:05:57,110 --> 00:05:58,280
Yeah.
71
00:06:00,230 --> 00:06:01,120
What?
72
00:06:01,530 --> 00:06:02,540
Lee Su Yoon?
73
00:06:02,540 --> 00:06:03,870
They sent a picture.
74
00:06:04,160 --> 00:06:07,770
Kim Seon Woo's sunbae who disappeared
was also in the picture.
75
00:06:09,260 --> 00:06:10,270
All you have is the picture?
76
00:06:10,270 --> 00:06:13,340
No. We figured out where she is.
77
00:06:13,710 --> 00:06:16,600
It's that villa you were at the other night.
78
00:06:19,150 --> 00:06:20,740
We're on our way there.
79
00:06:20,740 --> 00:06:22,230
Kim Seon Woo and I.
80
00:06:22,230 --> 00:06:23,910
How did Lee Su Yoon know about
that place?
81
00:06:23,910 --> 00:06:27,020
It seems like she followed us
that night.
82
00:06:27,020 --> 00:06:30,680
They said if someone shows up there
unexpectedly, there'd be a problem.
83
00:06:31,900 --> 00:06:33,540
It's too dangerous for just the two of you.
84
00:06:33,540 --> 00:06:35,820
Right. We're just going to go and verify,
85
00:06:35,820 --> 00:06:38,310
so even if you're contacted by that Manager Jung,
86
00:06:38,780 --> 00:06:40,560
act like you know nothing about it.
87
00:06:40,970 --> 00:06:42,180
Handle it that way.
88
00:06:43,640 --> 00:06:44,610
All right.
89
00:07:26,960 --> 00:07:29,000
Are you feeling more awake?
90
00:07:39,950 --> 00:07:41,990
You know who I am, right?
91
00:07:42,690 --> 00:07:47,960
Have you ... been here that whole time?
92
00:07:47,960 --> 00:07:50,060
Yes, I have.
93
00:07:54,290 --> 00:07:56,380
Thank goodness you're okay.
94
00:07:56,380 --> 00:08:01,080
Well, I don't think I'm quite all that okay.
95
00:08:01,700 --> 00:08:05,700
But, why are you here?
96
00:08:09,140 --> 00:08:12,350
How did you end up here?
97
00:08:14,380 --> 00:08:17,830
There was something I needed to check,
so I came.
98
00:08:19,680 --> 00:08:20,980
Alone.
99
00:08:21,910 --> 00:08:23,100
Alone?
100
00:08:23,550 --> 00:08:26,970
When even bringing the SSAT might
not be enough?
101
00:08:26,970 --> 00:08:29,660
I thought there was a glimmer of hope,
but that's gone.
102
00:08:32,360 --> 00:08:37,220
This is like some hideout for the
Black Society, isn't it?
103
00:08:37,220 --> 00:08:39,530
I don't really know if it's a hideout,
104
00:08:40,030 --> 00:08:45,730
but this is where that weasel-looking
Black Society guy is.
105
00:08:47,080 --> 00:08:49,800
Captain Kang Ju Min came into this house
and left safely.
106
00:08:50,240 --> 00:08:52,960
And met with Captain Kwon and
Kim Seon Woo right away.
107
00:08:54,110 --> 00:08:55,690
Then, it's one of two things.
108
00:08:56,370 --> 00:08:59,310
Either Captain Kang is investigating the
Black Society under cover or ...
109
00:09:00,630 --> 00:09:04,320
the three of them are traitors.
110
00:09:06,050 --> 00:09:10,100
What are you thinking so deeply about?
111
00:09:13,310 --> 00:09:14,520
Nothing.
112
00:09:17,040 --> 00:09:20,800
How many days has it been since they abducted me?
113
00:09:22,000 --> 00:09:26,450
Our Sergeant Kim is probably really worried about me.
114
00:09:28,780 --> 00:09:31,160
He's been looking for you continuously.
115
00:09:32,200 --> 00:09:34,460
I knew it.
116
00:09:35,110 --> 00:09:38,050
If he keeps that up, he could be in danger himself.
117
00:09:39,320 --> 00:09:41,080
Aigoo, that's big trouble.
118
00:09:56,600 --> 00:09:58,020
Let's just go in.
119
00:10:00,380 --> 00:10:01,480
Calm down.
120
00:10:02,640 --> 00:10:07,260
I suppose I look like how you looked
a few days ago.
121
00:10:09,670 --> 00:10:10,530
Right.
122
00:10:11,710 --> 00:10:15,920
And you were next to me, holding me back
and telling me to be more cautious.
123
00:10:16,640 --> 00:10:18,040
Like I'm doing right now.
124
00:10:18,040 --> 00:10:21,870
Still, now that we've verified the location,
125
00:10:21,870 --> 00:10:26,030
wouldn't it be better to call the SSAT in for a rescue operation?
126
00:10:26,030 --> 00:10:28,920
Isn't that more important than capturing
Choi Hee Gon ...
127
00:10:28,920 --> 00:10:31,830
Yes, it's more important to rescue them.
I know that too.
128
00:10:32,190 --> 00:10:35,920
However, if we want to keep those
two alive,
129
00:10:35,920 --> 00:10:37,680
you need to listen to me now.
130
00:10:38,200 --> 00:10:40,850
If we go in recklessly or aggravate
the situation,
131
00:10:40,850 --> 00:10:42,500
it could become more dangerous for them.
132
00:11:26,670 --> 00:11:27,850
What the hell are you doing?
133
00:11:27,850 --> 00:11:28,830
Don't!
134
00:11:29,600 --> 00:11:31,190
What the hell is this?!
135
00:11:34,170 --> 00:11:36,990
I've already seen all your faces,
so what the hell is this?
136
00:11:37,370 --> 00:11:39,690
Let go. You'd better let go.
137
00:11:39,690 --> 00:11:43,270
Let go! Don't! Let go!
138
00:12:06,590 --> 00:12:08,130
Take this off me!
139
00:12:08,130 --> 00:12:10,770
I'm going to look with my own eyes
and walk out on my own feet!
140
00:12:10,770 --> 00:12:12,260
Take this off!!
141
00:12:15,920 --> 00:12:17,250
Shall I put her in the car?
142
00:12:21,020 --> 00:12:23,670
Let go. Take this off!
143
00:13:03,010 --> 00:13:04,530
I don't think we can wait any longer.
144
00:13:05,490 --> 00:13:08,380
From now on, it's my way.
145
00:13:08,840 --> 00:13:09,640
Kim Seon Woo!
146
00:13:12,400 --> 00:13:13,630
Kim Seon Woo!
147
00:13:19,900 --> 00:13:20,720
What's the matter with you?
148
00:13:20,720 --> 00:13:22,190
If I have to face disciplinary action, I will.
149
00:13:22,190 --> 00:13:23,570
But, I can't wait any longer.
150
00:13:24,520 --> 00:13:26,210
I have to go inside and see.
151
00:13:34,150 --> 00:13:35,400
- Go that way.
- Okay.
152
00:16:14,570 --> 00:16:15,660
What is it?
153
00:16:17,250 --> 00:16:18,420
It's Su Yoon's.
154
00:16:21,600 --> 00:16:23,910
And this is where the picture was taken.
155
00:16:38,080 --> 00:16:39,810
That van that passed by earlier!
156
00:17:17,810 --> 00:17:19,240
Sit still!
157
00:17:36,340 --> 00:17:37,880
For now, go to Headquarters.
158
00:17:38,910 --> 00:17:40,140
It's too late to chase after them.
159
00:17:40,140 --> 00:17:41,010
Captain!
160
00:17:41,010 --> 00:17:42,280
Listen to me!
161
00:17:57,030 --> 00:17:58,330
[Chairman]
162
00:18:23,210 --> 00:18:24,580
Yes, Chairman.
163
00:18:26,890 --> 00:18:27,520
Yes.
164
00:18:29,350 --> 00:18:33,020
An uninvited visitor showed up at the safe
house, and I'm on my way with her.
165
00:18:33,990 --> 00:18:37,960
It's the female Coast Guard Officer from
9th Division who came by the factory.
166
00:18:38,780 --> 00:18:43,280
Seung Chan is going back to school
tomorrow, so take her somewhere else.
167
00:18:43,710 --> 00:18:49,220
More importantly, did you tell Chairman
Choi Dong Man about Chang Gil?
168
00:18:49,220 --> 00:18:50,380
Yes.
169
00:18:51,200 --> 00:18:53,410
He says he supposes we had no choice.
170
00:18:54,470 --> 00:18:55,720
He is wise.
171
00:18:56,490 --> 00:19:00,290
Since he put someone in my hands, it's
my decision how we use him.
172
00:19:01,830 --> 00:19:03,840
Send him some financial incentives.
173
00:19:03,840 --> 00:19:04,530
Yes, sir.
174
00:19:05,390 --> 00:19:08,820
I think we'll see full scale movement
from the Coast Guard shortly.
175
00:19:18,220 --> 00:19:19,950
What the hell, punk?
176
00:19:21,130 --> 00:19:22,620
You punk!
177
00:19:38,340 --> 00:19:39,850
I understand.
178
00:19:40,380 --> 00:19:43,320
And ... Kim Seon Woo's sunbae ...
179
00:19:43,320 --> 00:19:44,350
Never mind.
180
00:19:44,710 --> 00:19:46,590
Deal with it your way.
181
00:19:46,930 --> 00:19:48,620
You don't have to report every detail.
182
00:19:49,000 --> 00:19:52,770
Yes, sir. I'll take care of it.
183
00:19:56,170 --> 00:19:57,220
Come here!
184
00:20:06,390 --> 00:20:07,620
Hurry! Let's go!
185
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
Let go! Catch them, hurry!
186
00:20:18,230 --> 00:20:19,170
I'm sorry.
187
00:20:23,040 --> 00:20:24,250
What are you doing?
188
00:20:24,490 --> 00:20:25,460
Go get them.
189
00:20:39,120 --> 00:20:40,340
Thank you.
190
00:20:41,640 --> 00:20:44,670
Is Chang Gil Ajusshi doing well?
191
00:20:45,060 --> 00:20:47,950
I sent the fellow to Japan.
192
00:20:47,950 --> 00:20:49,760
He said he wanted to work there.
193
00:20:54,110 --> 00:20:55,900
The land doesn't lie.
194
00:20:57,600 --> 00:20:59,620
If there's been sufficient rain,
195
00:21:00,440 --> 00:21:01,930
and a farmer gives it earnest devotion,
196
00:21:01,930 --> 00:21:04,550
it doesn't disappoint.
197
00:21:05,850 --> 00:21:10,940
Disappointment always comes from people.
198
00:21:11,670 --> 00:21:15,140
Are you possibly referring to
Eun Chul hyung?
199
00:21:16,250 --> 00:21:19,590
You may have once learned about
the Sambyeolcho.
200
00:21:20,910 --> 00:21:24,670
They were originally a military unit during the
Choi family reign of the Goryeo Dynasty.
201
00:21:25,460 --> 00:21:28,250
But when the Goryeo government decided to sell out the country to Mongols,
202
00:21:28,250 --> 00:21:33,080
it became a rebel army and fought
the Mongols to the end.
203
00:21:34,100 --> 00:21:35,330
Ah, I see.
204
00:21:36,000 --> 00:21:38,390
They tried to the end to preserve Goryeo,
205
00:21:39,850 --> 00:21:45,190
but were eventually all killed by a
combined Goryeo-Mongol assault.
206
00:21:45,190 --> 00:21:48,590
Were they good or evil?
207
00:21:48,590 --> 00:21:52,120
Wouldn't it be difficult to classify them as good or evil?
208
00:21:52,920 --> 00:21:57,780
To the rulers who wanted to sell out the
country, they were probably like terrorists.
209
00:21:58,430 --> 00:22:00,810
But to those who wanted to protect Goryeo,
210
00:22:00,810 --> 00:22:03,980
I think they probably would have been
heroes or freedom fighters.
211
00:22:05,020 --> 00:22:07,220
I see I haven't raised you wrong.
212
00:22:08,750 --> 00:22:12,120
However, there are people who make
that classification.
213
00:22:12,960 --> 00:22:14,900
And as long as the victors write history,
214
00:22:15,300 --> 00:22:17,120
that won't change.
215
00:22:17,770 --> 00:22:24,170
There are some who even insist our freedom
fighters under Japanese Rule were terrorists.
216
00:22:25,590 --> 00:22:27,420
There is no good or evil.
217
00:22:28,940 --> 00:22:32,090
It's just the side that survives that is the victor.
218
00:22:33,250 --> 00:22:34,930
Just remember that.
219
00:22:44,190 --> 00:22:45,760
Oh! What in the world are you looking for?
220
00:22:45,760 --> 00:22:46,700
A public pay phone!
221
00:22:46,700 --> 00:22:49,150
Where would a pay phone be around this ...
222
00:22:49,440 --> 00:22:50,620
There's one.
223
00:23:08,450 --> 00:23:09,800
Change, change! Do you have change?!
224
00:23:09,800 --> 00:23:13,410
I don't, I don't. Call Seon Woo
collect. Seon Woo.
225
00:23:21,640 --> 00:23:23,250
Answer. Please answer, Ji Ah.
226
00:23:32,030 --> 00:23:35,830
Ahh, where is that Sergeant Hong?
227
00:23:47,410 --> 00:23:50,460
What is this? An international number?
228
00:23:50,460 --> 00:23:52,120
Why are there so many digits?
229
00:23:59,460 --> 00:24:03,900
Aigoo, if I answer that, she'll just yell at me.
230
00:24:04,710 --> 00:24:06,200
Hey, get back to this.
231
00:24:10,890 --> 00:24:12,020
Is she not answering?
232
00:24:13,250 --> 00:24:15,260
What about the Captain? Call the Captain.
233
00:24:16,430 --> 00:24:18,180
I have to call someone I can trust.
234
00:24:19,820 --> 00:24:22,970
You can't trust Sergeant Kim
or the Captain?
235
00:24:23,360 --> 00:24:25,590
What's going on?
236
00:24:26,120 --> 00:24:28,740
Until I can figure it out for certain,
we have no choice.
237
00:24:35,800 --> 00:24:38,760
Who are you calling this time? Who is it?
238
00:24:44,890 --> 00:24:46,220
Investigator Oh!!
239
00:24:50,910 --> 00:24:53,520
Investigator Oh! It's Su Yoon!
240
00:24:57,650 --> 00:24:59,150
Investigator Oh!
241
00:25:07,220 --> 00:25:07,800
Yes?
242
00:25:07,800 --> 00:25:09,120
You have a collect call.
243
00:25:09,120 --> 00:25:12,660
If you'd like to accept, press any button.
244
00:25:15,360 --> 00:25:16,250
Hello?
245
00:25:17,810 --> 00:25:18,990
Hello?!
246
00:25:23,030 --> 00:25:27,770
Investigator Oh! Investigator Oh!
It's Su Yoon! Su Yoon!
247
00:25:33,350 --> 00:25:34,580
So you thought you'd run?!
248
00:26:11,040 --> 00:26:17,100
I will never forget your face,
even if I die.
249
00:26:22,830 --> 00:26:23,940
Get rid of him.
250
00:26:57,090 --> 00:26:58,170
What sort of call was it?
251
00:26:58,170 --> 00:27:00,700
I think Su Yoon's in danger.
252
00:27:01,110 --> 00:27:02,870
It was a collect call,
253
00:27:02,870 --> 00:27:04,910
but she couldn't even talk.
254
00:27:04,910 --> 00:27:07,230
She just yelled "It's Su Yoon."
255
00:27:12,540 --> 00:27:15,420
I received a call from that number
as well.
256
00:27:17,860 --> 00:27:19,710
It's near Cheongpyeong Dam.
257
00:27:24,040 --> 00:27:27,770
Su Yoon's is still okay, isn't she?
258
00:27:30,130 --> 00:27:31,620
I'm going.
259
00:27:33,060 --> 00:27:33,670
Hey.
260
00:27:33,670 --> 00:27:35,420
Hey, Kim Seon Woo.
261
00:27:43,560 --> 00:27:44,930
Do you like the taste of this?
262
00:27:45,840 --> 00:27:47,770
I've never been a big fan of this kind
of loach fish stew.
263
00:27:48,540 --> 00:27:50,220
Who could it be?
264
00:27:53,330 --> 00:27:54,120
Yes, Captain.
265
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Where are you?
266
00:27:55,440 --> 00:27:57,660
I'm with Choong Shik at a nearby restaurant.
267
00:27:57,660 --> 00:27:58,910
Come in to the office immediately.
268
00:27:59,440 --> 00:28:01,150
Lee Su Yoon has been kidnapped
by the Black Society.
269
00:28:01,990 --> 00:28:02,820
What?
270
00:28:03,240 --> 00:28:05,380
But, how?
271
00:28:05,380 --> 00:28:06,650
I don't have time to explain.
272
00:28:07,110 --> 00:28:08,560
All right. We'll be right there.
273
00:28:08,940 --> 00:28:10,650
Hey, it's an emergency.
Hurry, let's go.
274
00:28:10,650 --> 00:28:12,760
I get it. I put down my spoon.
275
00:28:13,390 --> 00:28:14,460
Nice timing.
276
00:28:27,130 --> 00:28:29,560
I'm with the Gunsan Coast Guard.
277
00:28:30,790 --> 00:28:32,110
I'm Sergeant Kim Seon Woo.
278
00:28:32,110 --> 00:28:33,820
Ah, is that so?
279
00:28:33,820 --> 00:28:36,180
Ah, if you're a sergeant with the Gunsan
Coast Guard... then what would I be?
280
00:28:36,180 --> 00:28:38,970
I'm a Captain with the Gunsan
Coast Guard! Eh?!
281
00:28:39,360 --> 00:28:41,040
Oh! Seriously!!
282
00:29:52,720 --> 00:29:56,110
What if I were kidnapped by the
Black Society? What would you do?
283
00:29:58,190 --> 00:30:00,400
I mean just "What if?"
284
00:30:00,760 --> 00:30:02,690
I'd quit the Coast Guard.
285
00:30:04,080 --> 00:30:06,510
I couldn't be concerned about anything
like the law.
286
00:30:08,340 --> 00:30:10,020
I'd just do things my way.
287
00:30:12,960 --> 00:30:14,600
And find you, no matter what.
288
00:30:53,580 --> 00:30:55,570
Hey! Is this your parking lot?!
289
00:30:55,570 --> 00:30:57,880
Get your head on straight!
290
00:31:12,850 --> 00:31:14,700
[Investigator Oh]
291
00:31:16,220 --> 00:31:17,770
Yes. To what do I owe your call?
292
00:31:18,550 --> 00:31:21,970
Are you okay to talk right now?
293
00:31:21,970 --> 00:31:24,390
Of course. Please speak.
294
00:31:28,640 --> 00:31:29,700
Please go ahead.
295
00:31:30,150 --> 00:31:33,660
Uh ... try not to be too startled.
296
00:31:36,870 --> 00:31:41,220
Su Yoon has run into a problem.
297
00:31:42,060 --> 00:31:43,720
A problem?
298
00:31:45,600 --> 00:31:47,150
What is it?
299
00:31:47,690 --> 00:31:51,860
Did she get her nose smashed
in a fight or something?
300
00:31:53,280 --> 00:31:54,490
Investigator Oh.
301
00:31:54,960 --> 00:31:57,650
We believe the criminal organization
we're investigating,
302
00:31:59,030 --> 00:32:00,710
has kidnapped her.
303
00:32:03,550 --> 00:32:04,910
Kidnapped?
304
00:32:05,240 --> 00:32:09,110
The team is using all possible means
to find her.
305
00:32:14,260 --> 00:32:15,130
Madam?
306
00:32:15,780 --> 00:32:17,000
Madam Eom.
307
00:32:17,340 --> 00:32:22,080
When she wanted to go down the same
path as her father,
308
00:32:22,730 --> 00:32:24,940
I should have stopped her.
309
00:32:34,160 --> 00:32:36,010
I know this is difficult,
310
00:32:36,010 --> 00:32:41,090
but please trust our team with Su Yoon
and wait.
311
00:32:49,250 --> 00:32:50,980
Su Yoon! Su Yoon!
312
00:32:51,390 --> 00:32:53,330
Captain! Captain!
313
00:32:57,310 --> 00:32:58,920
Um, you're kidding, right?
314
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
What do you mean kidnapped?
315
00:33:01,080 --> 00:33:04,600
I mean, why would Su Yoon get kidnapped?
316
00:33:04,890 --> 00:33:05,620
Eh?
317
00:33:06,230 --> 00:33:09,150
Why would the Black Society kidnap
Su Yoon?
318
00:33:12,490 --> 00:33:19,320
I could understand if it were you or
Kim Seon Woo, but not Su Yoon!
319
00:33:20,600 --> 00:33:21,950
Why don't you say anything?
320
00:33:22,360 --> 00:33:26,830
It's come to this because you're always hush
hush and hiding things from the team.
321
00:33:26,830 --> 00:33:27,670
Choong Shik!
322
00:33:27,670 --> 00:33:28,530
You're right.
323
00:33:29,820 --> 00:33:31,400
That's how things ended up like this.
324
00:33:32,150 --> 00:33:33,270
Captain!
325
00:33:34,290 --> 00:33:36,400
The Black Society had another safe house.
326
00:33:37,540 --> 00:33:40,690
Only Kim Seon Woo and I knew about it.
327
00:33:41,370 --> 00:33:43,000
But, it seems Su Yoon somehow
found out about it.
328
00:33:43,000 --> 00:33:44,060
Safe house?
329
00:33:45,720 --> 00:33:49,880
Then are you telling me, she deliberately
went there on her own?
330
00:33:49,880 --> 00:33:50,790
Yes.
331
00:33:51,380 --> 00:33:54,820
And then, it seems she was captured
by the Black Society.
332
00:33:55,200 --> 00:33:56,270
Oh!
333
00:35:19,440 --> 00:35:23,050
[Gyeonggi-do Gapyeong-gun Cheongpyeong-myeong Cheongpyreon-ri.]
[Come searching.]
334
00:35:31,260 --> 00:35:35,390
Now, I think it's time I tell you.
335
00:35:36,360 --> 00:35:40,380
Just as the Black Society planted someone
in our Coast Guard,
336
00:35:40,810 --> 00:35:44,840
we've planted a spy within the Black Society.
337
00:35:45,650 --> 00:35:46,910
Three years ago.
338
00:35:46,910 --> 00:35:47,970
Excuse me?
339
00:35:50,080 --> 00:35:51,500
Three years, then ...
340
00:35:52,940 --> 00:35:57,270
Then ... did Kim Seon Woo know for
the last three years?
341
00:35:57,270 --> 00:35:58,060
No.
342
00:35:58,860 --> 00:36:02,030
Kim Seon Woo found out about this
operation only recently.
343
00:36:03,170 --> 00:36:08,560
I suppose the goal was to uncover the identity
of the Black Society leader, Choi Hee Gon?
344
00:36:08,560 --> 00:36:09,640
Yes.
345
00:36:10,220 --> 00:36:11,630
Since that's the most pressing issue.
346
00:36:16,500 --> 00:36:21,790
The double agent spy planted with the
Black Society, is he trustworthy?
347
00:36:22,150 --> 00:36:22,700
Yes.
348
00:36:23,590 --> 00:36:24,520
Who is it?
349
00:36:26,510 --> 00:36:30,610
Since you're telling us,
can't you just tell us all of it?
350
00:36:31,540 --> 00:36:32,430
Please understand.
351
00:36:33,200 --> 00:36:35,430
To tell you right now,
the timing is a little ...
352
00:36:35,910 --> 00:36:38,250
Are you saying you don't trust us
right now?!
353
00:36:40,630 --> 00:36:44,390
The people here came to 9th division
trusting you and we're working like dogs.
354
00:36:44,390 --> 00:36:48,760
And you go around talking all the time
about teamwork, teamwork,
355
00:36:48,760 --> 00:36:50,420
but in actuality right now ...
356
00:36:50,910 --> 00:36:52,980
you basically can't trust us.
357
00:36:52,980 --> 00:36:53,740
Right?
358
00:36:53,990 --> 00:36:55,000
Choong Shik.
359
00:36:55,000 --> 00:36:58,030
I'm sure you'll catch him at this rate.
Eh?
360
00:36:58,610 --> 00:37:04,480
Why don't you, Kim Seon Woo, and that
two-bit spy, just the three of you,
361
00:37:04,480 --> 00:37:06,740
comprise 9th Division?
362
00:37:07,410 --> 00:37:09,470
And me, this completely
useless sap ...
363
00:37:11,910 --> 00:37:13,450
I don't need this ...
364
00:37:15,830 --> 00:37:17,280
I'm going to quit the Coast Guard.
365
00:37:17,280 --> 00:37:20,770
I'll go find Su Yoon with just me
and myself.
366
00:37:23,440 --> 00:37:25,600
Aigoo!!
367
00:37:31,020 --> 00:37:32,050
Choong Shik!
368
00:37:45,550 --> 00:37:46,830
Choong Shik!
369
00:37:47,690 --> 00:37:49,550
You can't leave like this!
370
00:37:49,550 --> 00:37:50,730
Let go!
371
00:37:51,330 --> 00:37:53,010
I'm really pissed right now.
372
00:37:53,010 --> 00:37:54,890
My judgment is completely clouded,
373
00:37:54,890 --> 00:37:57,080
so if you rub me the wrong way,
I might just take it out on you.
374
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
You just saw what happened too.
375
00:37:59,920 --> 00:38:01,820
They get us into this mess,
376
00:38:01,820 --> 00:38:03,600
and then they're all "You guys don't
need to know. It's secret."
377
00:38:03,600 --> 00:38:08,440
And so I'm saying, let the folks in the know
take over 9th Division!
378
00:38:09,490 --> 00:38:11,780
All right. I know how
you're feeling,
379
00:38:11,780 --> 00:38:14,020
but right now, finding Su Yoon
is the urgent issue!
380
00:38:15,000 --> 00:38:16,500
Ah, seriously!
381
00:38:16,880 --> 00:38:18,920
Where did I just say I was going?!
382
00:38:20,180 --> 00:38:22,040
I'm going to find Su Yoon.
383
00:38:23,550 --> 00:38:29,230
While he's going on in there about
"You guys don't need to know. Wait."
384
00:38:29,230 --> 00:38:33,390
I'm going to do whatever I can to
find Su Yoon!
385
00:38:33,680 --> 00:38:35,240
Aigoo, seriously!!
386
00:40:16,350 --> 00:40:17,430
Hyung.
387
00:40:21,890 --> 00:40:23,330
It isn't so, right?
388
00:40:29,630 --> 00:40:32,110
Hyung, come on, get up, huh?
389
00:40:41,500 --> 00:40:44,090
Hyung. Stop kidding around.
390
00:40:46,450 --> 00:40:48,180
I'm really gonna get mad.
391
00:40:50,880 --> 00:40:51,580
Hyung.
392
00:40:54,420 --> 00:40:55,180
Hyung!
393
00:41:13,360 --> 00:41:15,780
Hyung, let's go home.
394
00:41:37,880 --> 00:41:39,170
I'm sorry.
395
00:41:45,120 --> 00:41:48,170
Hyung. Hyung.
396
00:42:23,670 --> 00:42:25,090
Hyung.
397
00:43:11,120 --> 00:43:14,730
I had no idea you would come directly.
398
00:43:14,730 --> 00:43:16,150
Anyhow, thank you.
399
00:43:16,150 --> 00:43:19,880
Don't worry about it. It was rather
sensitive to discuss over the phone.
400
00:43:21,150 --> 00:43:22,260
Come in.
401
00:43:28,420 --> 00:43:34,550
This is Cha Yeon Seung from Japanese Coast
Guard Special Criminal Investigation Team.
402
00:43:34,550 --> 00:43:39,850
And over there is Captain Kwon Jeong Ryul
of Investigations 9th Division.
403
00:43:41,850 --> 00:43:42,950
I'm Kwon Jeong Ryul.
404
00:43:42,950 --> 00:43:44,290
I'm Cha Yeon Seung.
405
00:43:44,290 --> 00:43:45,980
Now that you've met,
why don't you have a seat?
406
00:43:45,980 --> 00:43:47,000
Ah, yes.
407
00:43:49,620 --> 00:43:55,580
He came specifically to give you some
information that might help you.
408
00:43:55,580 --> 00:43:56,940
What sort of ...
409
00:44:00,880 --> 00:44:03,600
I don't know what sort of title to put on it.
410
00:44:03,600 --> 00:44:08,600
And I have no idea why Team Leader Kang
Eun Chul was investigating these things.
411
00:44:08,600 --> 00:44:09,780
Team Leader Kang?
412
00:44:09,780 --> 00:44:14,580
A few days ago, Lieutenant Kang Eun Chul
who was training at our agency ...
413
00:44:15,200 --> 00:44:16,160
disappeared.
414
00:44:16,830 --> 00:44:18,160
Disappeared?
415
00:44:18,160 --> 00:44:20,540
As of now, we don't know if he
disappeared on his own accord,
416
00:44:20,540 --> 00:44:23,920
or if others are involved in his disappearance.
We can't even guess.
417
00:44:26,890 --> 00:44:30,190
This is what Kang Eun Chul
was investigating.
418
00:44:30,190 --> 00:44:34,080
It's a file on the organization currently
waging a war against the Yakuza.
419
00:44:34,080 --> 00:44:36,820
A file on the Black Society.
420
00:44:38,700 --> 00:44:40,500
I took a preliminary look through it.
421
00:44:41,450 --> 00:44:44,530
It seems the Black Society has recently
been troublesome in Japan too.
422
00:44:44,530 --> 00:44:49,140
It looks like Kang Eun Chul was
investigating it independently.
423
00:44:51,000 --> 00:44:54,950
We're continuing to investigate
Kang Eun Chul's whereabouts.
424
00:44:54,950 --> 00:44:58,910
Still, we felt we needed to let you know.
425
00:44:59,160 --> 00:44:59,810
Yes.
426
00:45:06,090 --> 00:45:09,570
Choong Shik must be good and mad.
He won't even answer his phone.
427
00:45:10,640 --> 00:45:13,740
Captain Kwon is probably feeling uneasy
about the whole thing as well.
428
00:45:13,740 --> 00:45:15,970
After all, he lost his wife to
the Black Society.
429
00:45:17,370 --> 00:45:21,790
He's lost someone precious to him,
so he has no choice but to be careful.
430
00:45:22,840 --> 00:45:25,800
Yes, I'm trying hard to be understanding.
431
00:45:26,950 --> 00:45:32,040
No matter how madly we chase after them,
it's like a thick fog.
432
00:45:32,940 --> 00:45:37,250
And, I sometimes wonder if we're just
chasing an illusion.
433
00:45:39,410 --> 00:45:40,740
Do you happen to know this ...
434
00:45:41,440 --> 00:45:43,700
I looked into this on my own because I was curious.
435
00:45:43,700 --> 00:45:46,680
After the Black Society took hold of the
criminal organizations nation-wide,
436
00:45:46,680 --> 00:45:50,760
all leaders in the minor organizations that had
any power or influence disappeared.
437
00:45:51,760 --> 00:45:54,890
Actually, as law enforcement officers,
our jobs became easier.
438
00:45:55,340 --> 00:45:59,090
Because we don't have to chase
smuggling and criminal organizations,
439
00:45:59,090 --> 00:46:01,290
in every corner of the country
one by one.
440
00:46:01,580 --> 00:46:04,670
We just have to go after one guy.
441
00:46:06,340 --> 00:46:09,360
It's just that the guy is hidden in a fog.
442
00:46:11,320 --> 00:46:13,340
The way you say it,
443
00:46:13,750 --> 00:46:16,900
it sounds like law enforcement and the
Black Society have combined their strength
444
00:46:16,900 --> 00:46:20,540
and driven towards a single criminal organization.
445
00:46:20,540 --> 00:46:25,640
Frankly, the smaller criminal organizations are
more afraid of the Black Society than of us.
446
00:46:26,020 --> 00:46:30,190
They may not listen to us, but I bet
they listen to Choi Hee Gon.
447
00:46:30,190 --> 00:46:34,730
Jung Deok Su, Ahn Dong Chul, Jo Jin Guk...
just look at them.
448
00:46:43,470 --> 00:46:48,820
That Kim Seon Woo, how long is he gonna
go around like he's lost his head?
449
00:47:11,000 --> 00:47:14,730
Could something have happened to
Team Leader Kang?
450
00:47:16,650 --> 00:47:18,350
I sure hope not.
451
00:47:20,480 --> 00:47:25,850
I didn't think much of it back then because
I was just so relieved he was safe.
452
00:47:26,370 --> 00:47:30,360
But when I think about it now,
it does seem strange.
453
00:47:30,900 --> 00:47:31,830
What?
454
00:47:31,830 --> 00:47:35,680
When he was kidnapped from the hospital by Jung Deok Su,
455
00:47:35,680 --> 00:47:38,520
the reason Jung Deok Su kidnapped
Team Leader Kang
456
00:47:38,520 --> 00:47:43,880
was to get Kim Seon Woo to take Ahn
Dong Chul out of prison.
457
00:47:45,090 --> 00:47:48,700
And, Kim Seon Woo took Ahn Dong Chul
to Jung Deok Su.
458
00:47:48,700 --> 00:47:49,450
And so?
459
00:47:49,450 --> 00:47:54,980
So why did Jung Deok Su let Team Leader
Kang and Kim Seon Woo live?
460
00:47:54,980 --> 00:47:57,660
He had plenty of time to kill them.
461
00:47:59,240 --> 00:48:00,640
Don't you find that a little strange?
462
00:48:02,630 --> 00:48:06,820
And on top of that, Team Leader Kang said
he was going to go off for training,
463
00:48:07,300 --> 00:48:09,050
even before he was fully recovered.
464
00:48:10,960 --> 00:48:16,120
When I think about it now, I wonder if
he was being chased away.
465
00:48:17,290 --> 00:48:18,800
That's the feeling I get.
466
00:48:33,960 --> 00:48:35,910
[Taking a Break]
467
00:49:27,310 --> 00:49:28,710
Unni.
468
00:49:29,310 --> 00:49:34,980
Even if you wanted to kill me, I'd have
nothing to say for myself.
469
00:49:35,300 --> 00:49:41,320
Ay, no matter how I look at it, I think
I must be crazy in the head.
470
00:49:51,420 --> 00:49:57,220
Unni, I'm really sorry. I won't ever
do it again. Huh?
471
00:49:58,780 --> 00:50:01,400
Unni. Just this once ...
472
00:50:09,130 --> 00:50:10,280
Unni.
473
00:51:41,600 --> 00:51:43,880
You said you'd find me.
474
00:52:00,130 --> 00:52:01,360
Do it right, will ya?
475
00:52:12,210 --> 00:52:13,860
I'd quit the Coast Guard.
476
00:52:15,650 --> 00:52:17,580
I wouldn't be concerned about anything like the law.
477
00:52:18,060 --> 00:52:19,740
I'd just do things my way,
478
00:52:21,020 --> 00:52:22,870
and find you, no matter what.
479
00:52:50,470 --> 00:52:51,750
Let's talk.
480
00:52:56,290 --> 00:52:57,470
Let's talk.
481
00:52:58,120 --> 00:53:01,740
Go ahead. I'll listen.
482
00:53:11,860 --> 00:53:15,310
You think anyone will feel sorry for you in your state?
483
00:53:19,680 --> 00:53:21,150
You think someone's going to come
484
00:53:21,150 --> 00:53:24,400
and tell you it's not your fault and
that it's going to be okay?
485
00:53:30,290 --> 00:53:33,490
You think I'm happy and life is good,
486
00:53:34,070 --> 00:53:37,540
and that's why I eat, and sleep,
and get up,
487
00:53:38,230 --> 00:53:39,700
and wash my face ...
488
00:53:41,580 --> 00:53:44,260
when Won Tak Hyung is dead?!
489
00:53:46,970 --> 00:53:49,850
I eat, I sleep,
490
00:53:51,200 --> 00:53:54,970
I wash, and I eat again!
491
00:54:01,480 --> 00:54:05,890
You moping around like that just makes
me seem like the unfeeling bad guy.
492
00:54:06,510 --> 00:54:08,930
You think you're the only one!
493
00:54:14,620 --> 00:54:16,420
What the hell is Choi Hee Gon anyway?!
494
00:54:17,600 --> 00:54:20,340
What the hell is the Black Society anyway?!
495
00:54:21,470 --> 00:54:25,080
What makes them more important
than our Won Tak Hyung's life?!
496
00:54:25,610 --> 00:54:28,570
Bring him back.
497
00:54:31,390 --> 00:54:36,890
Bring our Won Tak Hyung back
to life, you jerk!
498
00:54:39,950 --> 00:54:41,640
Bring him back!
499
00:54:46,190 --> 00:54:49,030
What are we gonna do?
500
00:54:57,780 --> 00:55:01,010
Ha. You sure have a good constitution.
501
00:55:01,730 --> 00:55:03,560
Can you really eat at a time like this?
502
00:55:04,260 --> 00:55:05,300
Again?
503
00:55:06,130 --> 00:55:07,290
Another favor?
504
00:55:07,750 --> 00:55:11,140
How is it that you're always asking
your hyung for favors?
505
00:55:11,140 --> 00:55:12,050
Hyung.
506
00:55:13,020 --> 00:55:14,100
You know I love you, right?
507
00:55:14,100 --> 00:55:16,820
Ay, ay! Only at times like this,
right? Aigoo.
508
00:55:19,660 --> 00:55:23,000
Hey, you're going to need to do
me a favor too.
509
00:55:23,940 --> 00:55:27,590
When you have time, come
down to Gunsan.
510
00:55:28,100 --> 00:55:30,940
When your father gets on the boat this time,
it'll be for another year.
511
00:55:31,450 --> 00:55:34,070
Before he does, come down and
at least see him once.
512
00:56:03,790 --> 00:56:04,970
The Black Society,
513
00:56:04,970 --> 00:56:09,490
spanning Korea, China and Japan, is an
enormous criminal organization.
514
00:56:10,240 --> 00:56:13,650
Absorbing each country's existing criminal
organizations, they continue to expand.
515
00:56:13,650 --> 00:56:17,430
Currently, in Korea, they're established
as the largest criminal organization.
516
00:56:17,430 --> 00:56:20,870
And in Japan and China, we've found
that they are expanding.
517
00:56:20,870 --> 00:56:22,630
The point to note here,
518
00:56:22,940 --> 00:56:25,520
is that even assuming the Black Society
is one organization,
519
00:56:25,520 --> 00:56:29,700
each country has at least one or more
decision makers.
520
00:56:30,570 --> 00:56:34,490
Team Leader Kang was grappling with
this issue when he disappeared.
521
00:56:34,490 --> 00:56:38,940
So what you're saying is that there's one person
in each country: Korea, Japan, and China?
522
00:56:38,940 --> 00:56:39,910
So three altogether?
523
00:56:39,910 --> 00:56:45,540
No. The system in China is a problem and limits
the extent to which it can be run autonomously.
524
00:56:46,040 --> 00:56:48,380
When you look at Japan and Korea remaining,
525
00:56:48,380 --> 00:56:52,470
there's a high probability there are two
or more people giving orders in Korea.
526
00:56:52,470 --> 00:56:56,800
Is it two or three? Or is it four?
Why is it so complicated?
527
00:56:56,800 --> 00:57:01,630
In Japan currently, between the established
Yakuza and the rising Black Society,
528
00:57:01,630 --> 00:57:03,920
the power struggle is serious and intense.
529
00:57:03,920 --> 00:57:07,910
In that war zone, it would be hard to control
movement in each country.
530
00:57:08,160 --> 00:57:10,920
If there are three people heading
the organization,
531
00:57:10,920 --> 00:57:12,310
Two of them are definitely
532
00:57:13,180 --> 00:57:14,990
in Korea.
533
00:57:18,240 --> 00:57:19,510
What do you think?
534
00:57:21,820 --> 00:57:24,640
Do you think who you're chasing right now,
535
00:57:25,620 --> 00:57:27,930
is a person with a body?
536
00:57:49,060 --> 00:57:51,970
What exactly could have happened
to Kang Eun Chul?
537
00:57:52,600 --> 00:57:57,020
Perhaps he was digging up information
on the Black Society and got ...
538
00:57:58,420 --> 00:58:01,620
The situation seems to be
becoming more critical.
539
00:58:02,100 --> 00:58:03,500
With Sergeant Lee Su Yoon too.
540
00:58:03,500 --> 00:58:06,110
I get the picture, so listen to me.
541
00:58:06,580 --> 00:58:09,420
I'm going to hand in my resignation.
542
00:58:10,450 --> 00:58:11,200
Excuse me?
543
00:58:11,200 --> 00:58:13,770
I'm going to write my resignation
and keep it in my desk.
544
00:58:13,770 --> 00:58:16,010
I'm going to reinstate Kang Ju Min,
545
00:58:16,010 --> 00:58:19,280
and support 9th Division every way I can
to go after the Black Society.
546
00:58:19,280 --> 00:58:21,190
And whether or not we get any pushback
or pressure from above,
547
00:58:21,190 --> 00:58:22,970
push this through to the end.
548
00:58:24,530 --> 00:58:26,240
When I think of that textile factory,
549
00:58:26,840 --> 00:58:29,000
when I think of that Lee Kwon Hyuk ...
550
00:58:32,760 --> 00:58:35,410
If we could just catch Choi Hee Gon.
551
00:58:36,590 --> 00:58:40,030
I don't have to serve until retirement age!
552
00:58:42,100 --> 00:58:44,160
Those Black Society bastards.
553
00:58:45,300 --> 00:58:47,670
Dare to play the ROK Coast Guard
like fools?!
554
00:58:51,020 --> 00:58:52,770
I won't let them get away with it.
555
00:58:53,570 --> 00:58:54,320
Go.
556
00:58:55,590 --> 00:58:57,470
Go rescue Lee Su Yoon.
557
00:58:59,300 --> 00:59:00,870
And capture Choi Hee Gon.
558
00:59:07,670 --> 00:59:08,540
Ah.
559
00:59:12,410 --> 00:59:14,880
Where could you even go?
560
00:59:16,070 --> 00:59:17,810
I didn't come back because I had
nowhere to go.
561
00:59:18,860 --> 00:59:21,920
I came because there is no way for me
to find Su Yoon alone.
562
00:59:23,170 --> 00:59:25,940
As soon as we find Su Yoon,
I'm out of here.
563
00:59:27,650 --> 00:59:28,990
Ah.
564
00:59:32,510 --> 00:59:34,070
I'll do my best, sir.
565
00:59:35,270 --> 00:59:39,250
Director Han has promised to support us
any way he can.
566
00:59:40,160 --> 00:59:44,420
And if necessary, we can get cooperation
from agencies other than the Coast Guard.
567
00:59:44,420 --> 00:59:47,700
We absolutely must find Lee Su Yoon.
568
00:59:48,170 --> 00:59:49,490
Yes, Captain!
569
00:59:49,930 --> 00:59:53,960
Please use all of your influence
wherever possible. Please.
570
00:59:55,510 --> 00:59:57,010
What about Kim Seon Woo?
571
00:59:58,450 --> 01:00:00,590
No word from him yet.
572
01:00:13,530 --> 01:00:14,490
Captain!
573
01:00:16,160 --> 01:00:18,380
Is your suspension over?
574
01:00:18,380 --> 01:00:19,360
Yeah.
575
01:00:21,550 --> 01:00:22,720
Congratulations.
576
01:00:24,050 --> 01:00:26,100
Is this really something to be
congratulated for?
577
01:00:26,860 --> 01:00:27,950
Continue working.
578
01:00:36,030 --> 01:00:37,630
How's Kim Seon Woo?
579
01:00:38,990 --> 01:00:40,560
We haven't seen him in a few days.
580
01:00:40,560 --> 01:00:41,950
I think the shock was big.
581
01:00:42,600 --> 01:00:44,740
Apparently, the man was like a
brother to him.
582
01:00:45,340 --> 01:00:48,300
And with Lee Su Yoon missing
on top of that ...
583
01:00:48,300 --> 01:00:50,570
I feel like we've gone back to
three years ago.
584
01:00:52,080 --> 01:00:54,240
I thought we were almost at the end.
585
01:00:55,020 --> 01:00:56,900
But, are we ultimately back to
the beginning?
586
01:00:57,740 --> 01:00:59,230
Did you hear about Director Han?
587
01:01:00,210 --> 01:01:01,750
That he wrote his resignation?
588
01:01:01,750 --> 01:01:03,510
That how he expresses himself,
589
01:01:03,510 --> 01:01:06,490
but he seems to really want to catch
Choi Hee Gon this time.
590
01:01:06,490 --> 01:01:07,610
Don't you feel the same way?
591
01:01:10,990 --> 01:01:12,900
What do we need to do first?
592
01:01:15,830 --> 01:01:17,400
I need your help.
593
01:01:17,970 --> 01:01:18,960
What is it?
594
01:01:18,960 --> 01:01:23,240
Meet with that Manager Jung again
as soon as you possibly can.
595
01:01:24,110 --> 01:01:28,130
I'd like it if you could somehow
uncover tracks to Lee Su Yoon.
596
01:01:28,130 --> 01:01:31,410
Actually, that's our only option.
597
01:01:34,140 --> 01:01:36,020
If that's our only option,
598
01:01:36,720 --> 01:01:37,920
there's no choice.
599
01:01:38,180 --> 01:01:44,130
And, quite a lot of people now know we've
planted a spy inside the Black Society.
600
01:01:44,710 --> 01:01:50,000
Though, of course, only Kim Seon Woo
and I know it's you.
601
01:01:51,440 --> 01:01:56,900
This could be our last move in
Operation Poseidon.
602
01:02:06,750 --> 01:02:08,480
What? The NIS?
603
01:02:08,480 --> 01:02:13,000
Yes, I heard there's someone who's been
after the Black Society for quite some time.
604
01:02:13,000 --> 01:02:15,580
All through the year, he travels back
and forth between China and Japan,
605
01:02:15,580 --> 01:02:18,050
uncovering human and goods
smuggling routes.
606
01:02:18,560 --> 01:02:22,150
I understand that you call someone like that
a black ops agent.
607
01:02:22,150 --> 01:02:24,370
Well, even if that were the case,
608
01:02:24,840 --> 01:02:27,560
there's a limit to what I can find out for you.
609
01:02:27,560 --> 01:02:30,280
That person probably has the same objective,
610
01:02:30,710 --> 01:02:32,760
to uncover the truth about Choi Hee Gon.
611
01:02:33,410 --> 01:02:35,410
Comparing the intelligence gathered
by Team Leader Kang Eun Chul,
612
01:02:35,410 --> 01:02:37,530
with the intelligence he has,
613
01:02:37,790 --> 01:02:39,990
might point us to the truth.
614
01:02:40,820 --> 01:02:42,030
Please do what you can.
615
01:02:52,950 --> 01:02:56,000
This is Han Sang Gun from the Coast Guard.
616
01:02:56,000 --> 01:02:58,300
I have something important to
speak to you about.
617
01:03:16,530 --> 01:03:17,660
Kim Seon Woo.
618
01:03:27,650 --> 01:03:31,960
I don't suppose I need to tell you
why I've come.
619
01:03:35,320 --> 01:03:36,310
Kim Seon Woo.
620
01:03:36,570 --> 01:03:38,540
It has nothing to do with me.
621
01:03:41,290 --> 01:03:42,970
I've asked Kang Ju Min,
622
01:03:44,340 --> 01:03:49,180
to approach them and help us find
some tracks leading to Su Yoon.
623
01:03:57,190 --> 01:04:02,520
If we don't stop, this fight won't ever end.
624
01:04:06,700 --> 01:04:09,040
That's what Su Yoon once said.
625
01:04:10,840 --> 01:04:16,160
She said that if we stop, if there's
no one for them to battle,
626
01:04:18,610 --> 01:04:23,810
then Choi Hee Gon wouldn't be ...
killing anyone.
627
01:04:23,810 --> 01:04:25,030
That's foolish talk.
628
01:04:28,070 --> 01:04:29,800
I'm in a nightmare vicious-cycle.
629
01:04:29,800 --> 01:04:36,290
Four years. I want to wake up,
but I can't.
630
01:04:37,880 --> 01:04:40,840
People close to me are dying off.
631
01:04:43,540 --> 01:04:47,730
Why don't they just kill me instead?
632
01:04:48,810 --> 01:04:54,010
Why don't they kill me, why just
those close to me?
633
01:05:35,970 --> 01:05:39,990
[Weasel Kim Seon Woo,
Weasel Kim Seon Woo ...]
634
01:05:43,240 --> 01:05:45,160
[Why aren't you coming?]
635
01:05:45,160 --> 01:05:47,300
[Don't you want to go have some ddeokboki?*]
*Rice cakes in spicy sauce.
636
01:05:49,640 --> 01:05:52,000
[Oh yeah ... I'm absolutely going to find
where you're stashed away, partner.]
637
01:05:54,720 --> 01:05:55,940
Partner.
638
01:06:38,890 --> 01:06:40,680
Hey, out there.
639
01:06:44,120 --> 01:06:45,830
I have something to say.
640
01:06:52,900 --> 01:06:55,670
If you're going to just lock me in here,
641
01:06:57,900 --> 01:07:00,510
why don't you just kill me?!
642
01:07:03,370 --> 01:07:05,630
Can't you hear me?!
643
01:07:43,690 --> 01:07:48,170
Ultimately, you've ended up just
as Choi Hee Gon wanted.
644
01:07:49,760 --> 01:07:51,950
He assumed you'd quit at this point.
645
01:07:52,960 --> 01:07:58,850
Ultimately, you don't have the courage to face
Lee Su Yoon's death with your own eyes.
646
01:08:00,180 --> 01:08:01,070
You know?
647
01:08:08,790 --> 01:08:09,560
Death?
648
01:08:10,090 --> 01:08:10,820
Who?
649
01:08:11,270 --> 01:08:12,340
Su Yoon?!
650
01:08:12,910 --> 01:08:14,980
While you sit here like this,
651
01:08:15,360 --> 01:08:17,390
she's probably slowly dying somewhere.
652
01:08:18,300 --> 01:08:22,290
And ultimately, we won't even
be able to find her body.
653
01:08:27,340 --> 01:08:28,810
What the hell is Choi Hee Gon anyway?!
654
01:08:28,810 --> 01:08:31,340
Are you going to run away just
like you did three years ago?!
655
01:08:31,720 --> 01:08:32,530
Who?
656
01:08:33,140 --> 01:08:34,510
Who ran away?!
657
01:08:36,920 --> 01:08:39,620
The one who ran away three
years ago was you.
658
01:08:39,620 --> 01:08:41,080
It wasn't me!
659
01:08:41,520 --> 01:08:43,050
It was you.
660
01:08:43,390 --> 01:08:47,550
I, Kim Seon Woo, never run away!
661
01:09:03,580 --> 01:09:06,259
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
662
01:09:06,460 --> 01:09:09,099
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
663
01:09:09,300 --> 01:09:11,999
Main Translator: meju
664
01:09:12,200 --> 01:09:14,879
Timer: geegee
665
01:09:15,080 --> 01:09:17,709
Editor/QC: hippolyte
666
01:09:17,910 --> 01:09:20,569
Coordinators: ay_link, mily2
667
01:09:20,620 --> 01:09:22,530
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
50468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.