Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
fTiming and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,280 --> 00:00:16,510
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,510 --> 00:00:21,650
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
4
00:00:21,650 --> 00:00:26,520
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,240
♫ Your breath ♫
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,120
♫ brushes up against my cheek ♫
7
00:00:32,120 --> 00:00:37,290
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
8
00:00:37,290 --> 00:00:42,580
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
9
00:00:42,580 --> 00:00:47,440
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
10
00:00:47,440 --> 00:00:50,060
♫ Happiness and sadness ♫
11
00:00:50,060 --> 00:00:54,280
♫ Make up the moments of life ♫
12
00:00:54,280 --> 00:00:59,770
♫ Rainy days become very special because of you ♫
13
00:00:59,770 --> 00:01:05,340
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
14
00:01:05,340 --> 00:01:10,600
♫ No matter when and where, you always appear ♫
15
00:01:10,600 --> 00:01:15,090
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
16
00:01:15,090 --> 00:01:20,560
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
17
00:01:20,560 --> 00:01:26,190
♫ Becoming some part of the memories ♫
18
00:01:26,190 --> 00:01:31,490
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
19
00:01:31,490 --> 00:01:37,050
♫ Warming up the whole world ♫
20
00:01:37,050 --> 00:01:40,640
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
21
00:01:40,640 --> 00:01:43,270
[Episode 20]
22
00:01:52,000 --> 00:01:54,060
Why did you do that?
23
00:01:54,060 --> 00:01:56,630
What makes you think I wouldn't do that?
24
00:01:56,630 --> 00:02:00,330
Because I know that you're someone that would use such tactics.
25
00:02:03,650 --> 00:02:06,020
Then you have to hurry up
26
00:02:06,020 --> 00:02:09,780
or else you may not be able to
27
00:02:09,780 --> 00:02:12,360
handle everything later on.
28
00:02:12,360 --> 00:02:14,880
President Gu, the other company provided evidence and pointed out
29
00:02:14,880 --> 00:02:16,900
that the plan for An Xing exists.
30
00:02:16,900 --> 00:02:19,620
Stop filming. Move aside.
31
00:02:19,620 --> 00:02:21,450
I hope you'll stop letting your emotions affect your decisions
32
00:02:21,450 --> 00:02:24,650
and eventually become someone that you don't even know yourself.
33
00:02:33,640 --> 00:02:36,810
What's wrong? It's so late and you're still not asleep.
34
00:02:38,680 --> 00:02:40,590
I can't fall asleep.
35
00:02:42,670 --> 00:02:44,760
Would you like to drink a glass together?
36
00:02:45,430 --> 00:02:47,010
Okay.
37
00:02:57,080 --> 00:02:59,530
Someone gave me 10 bottles of wine.
38
00:03:00,360 --> 00:03:02,510
Every year
39
00:03:02,510 --> 00:03:04,630
and each flavor
40
00:03:04,630 --> 00:03:06,350
are different.
41
00:03:06,870 --> 00:03:10,750
Are you talking about Ling Sheng?
42
00:03:12,670 --> 00:03:14,260
Brother,
43
00:03:14,980 --> 00:03:19,280
what kind of person do think Ling Sheng is?
44
00:03:20,800 --> 00:03:24,770
Ling Sheng seems to have always been well protected by his family.
45
00:03:24,770 --> 00:03:26,660
He's an outgoing person.
46
00:03:26,660 --> 00:03:29,250
Even though I don't like the people from the Ling family,
47
00:03:29,250 --> 00:03:32,120
but Ling Sheng is indeed different from the others in the Ling family.
48
00:03:32,120 --> 00:03:36,830
What's more important is that he's been serious about you all these years.
49
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
I know,
50
00:03:43,320 --> 00:03:46,160
but I'm very confused right now.
51
00:03:46,160 --> 00:03:48,310
I have no way
52
00:03:48,310 --> 00:03:50,770
to completely let go of Ling Yue.
53
00:03:52,850 --> 00:03:54,660
Xin'er,
54
00:03:55,310 --> 00:03:58,610
ever relationship has its overdraft.
55
00:03:58,610 --> 00:04:00,820
If the overdraft is empty,
56
00:04:00,820 --> 00:04:03,160
then there's no need to continue.
57
00:04:09,750 --> 00:04:12,790
If its weren't for other people appearing,
58
00:04:13,300 --> 00:04:16,680
my relationship with him wouldn't be like what it is now.
59
00:04:19,660 --> 00:04:22,260
I want to test it one more time
60
00:04:23,430 --> 00:04:25,390
and for the last time.
61
00:04:29,800 --> 00:04:31,660
It's Ling Yue.
62
00:04:38,630 --> 00:04:40,300
Hello.
63
00:04:44,680 --> 00:04:47,860
Okay, let's meet after the celebration then.
64
00:04:51,820 --> 00:04:53,600
Ling Yue wants to meet you?
65
00:04:53,600 --> 00:04:55,510
For what?
66
00:04:56,010 --> 00:05:00,200
I don't know. Who knows what he's up to.
67
00:05:12,880 --> 00:05:16,980
Brother, can you help me go to the wine rack to get me another bottle?
68
00:05:17,750 --> 00:05:20,670
Okay, I'll drink with you until you're satisfied tonight.
69
00:05:21,750 --> 00:05:23,440
Wait for me.
70
00:05:38,450 --> 00:05:40,650
Let's arrive before 11 o' clock tomorrow.
71
00:05:40,650 --> 00:05:43,520
Let's meet at the small auditorium near the east corner of the school.
72
00:06:19,220 --> 00:06:21,950
I didn't expect this place to be abandoned.
73
00:06:21,950 --> 00:06:25,040
Is it just like our memories?
74
00:06:25,040 --> 00:06:27,520
They're being all thrown away by you.
75
00:06:30,120 --> 00:06:33,450
Why is it you? Where's Gu Ansheng?
76
00:06:37,410 --> 00:06:39,300
My brother didn't come.
77
00:06:42,120 --> 00:06:44,210
You kept avoiding me and not seeing me.
78
00:06:44,210 --> 00:06:47,280
I can only use this method to invite you over.
79
00:06:48,080 --> 00:06:51,300
I came to find Gu Ansheng regarding the collaboration. If there's nothing else, then I'll get going.
80
00:06:51,300 --> 00:06:54,890
Why do you always avoid me each time you see me?
81
00:06:54,890 --> 00:06:57,680
Do I look that scary?
82
00:06:57,680 --> 00:06:59,430
Our time is very precious.
83
00:06:59,430 --> 00:07:02,000
- Stop doing things that are meaningless.
- I know,
84
00:07:03,760 --> 00:07:06,150
but this is the last time.
85
00:07:06,150 --> 00:07:10,660
Let me finish what I want to say, what I couldn't say, and what I didn't have time to say.
86
00:07:11,250 --> 00:07:13,020
Can I?
87
00:07:30,410 --> 00:07:32,530
I locked all the doors.
88
00:07:32,530 --> 00:07:35,220
I also blocked all the signals.
89
00:07:41,300 --> 00:07:43,720
- What on earth do you want to do?
- I want to make you stay.
90
00:07:43,720 --> 00:07:47,520
I want you to reconsider and think it through.
91
00:07:47,520 --> 00:07:50,080
Who on earth is your right decision?
92
00:07:50,080 --> 00:07:52,440
You're wasting time.
93
00:07:53,060 --> 00:07:55,560
Compared to the future,
94
00:07:56,160 --> 00:07:58,820
this time that is wasted is considered nothing.
95
00:08:09,750 --> 00:08:12,800
When revisiting here,
96
00:08:12,800 --> 00:08:15,030
is there a different feeling?
97
00:08:33,320 --> 00:08:35,800
I know your relationship is sweet now,
98
00:08:35,800 --> 00:08:39,030
but I'm really not willing to believe it and give up
99
00:08:39,030 --> 00:08:42,010
that the person you chose at the end is her.
100
00:08:43,770 --> 00:08:46,200
What decision I made
101
00:08:46,200 --> 00:08:48,430
is my business.
102
00:08:50,120 --> 00:08:54,870
Brother Yue, we grew up together.
103
00:08:54,870 --> 00:09:00,210
We didn't need to waste 20 years to understand and know each other.
104
00:09:01,230 --> 00:09:04,330
How can you confirm that within such short period of time,
105
00:09:04,330 --> 00:09:05,980
your decision won't be wrong?
106
00:09:05,980 --> 00:09:09,840
As long as its Anxin, then it won't be wrong.
107
00:09:11,880 --> 00:09:13,880
If you want to keep talking about this to me,
108
00:09:13,880 --> 00:09:16,190
then it's unnecessary to continue.
109
00:09:19,290 --> 00:09:21,680
Since I was young,
110
00:09:22,380 --> 00:09:25,570
even once or even a moment,
111
00:09:25,570 --> 00:09:28,470
were you not moved?
112
00:09:30,850 --> 00:09:33,410
We knew each other for so long.
113
00:09:33,410 --> 00:09:35,680
You were always someone worth respecting
114
00:09:35,730 --> 00:09:37,780
and a friend that I was close with.
115
00:09:37,780 --> 00:09:39,610
That's it.
116
00:09:41,570 --> 00:09:43,600
It's been 10 years.
117
00:09:44,710 --> 00:09:47,910
I liked you for 10 years.
118
00:09:49,450 --> 00:09:52,020
Our relationship for so many years
119
00:09:52,020 --> 00:09:55,900
cannot be compared to a few months with her.
120
00:09:55,900 --> 00:09:57,910
Since I chose Anxin,
121
00:09:57,910 --> 00:10:00,190
then I won't like anyone else.
122
00:10:00,190 --> 00:10:03,020
Stop being entangled with something that won't have a result.
123
00:10:10,990 --> 00:10:12,180
President Ling is not back yet?
124
00:10:12,180 --> 00:10:15,700
President Ling did not come to work yet. Theres already few important phone calls for him
125
00:10:15,700 --> 00:10:18,700
but we could not contact him
126
00:10:22,060 --> 00:10:23,470
Hello?
127
00:10:23,470 --> 00:10:26,870
Miss Anxin, do you know where President Ling is?
128
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
How would I know where he is?
129
00:10:28,110 --> 00:10:30,090
We can't find President Ling at the company
130
00:10:30,090 --> 00:10:32,470
everyone is extremely worried
131
00:10:32,470 --> 00:10:35,250
when I woke up this morning he had already left
132
00:10:35,250 --> 00:10:37,540
So he didn't tell you where he was going?
133
00:10:37,540 --> 00:10:38,590
No
134
00:10:38,590 --> 00:10:42,730
He told us he needed to clear something about you
135
00:10:42,730 --> 00:10:44,710
About me?
136
00:10:47,150 --> 00:10:49,860
let me see if I can reach him
137
00:10:49,860 --> 00:10:51,730
Wait a moment.
138
00:10:53,010 --> 00:10:54,290
[Ling Yue]
139
00:10:57,420 --> 00:11:00,790
"i'm sorry the number you have reached is ..."
140
00:11:00,790 --> 00:11:03,360
Please try again later.
141
00:11:04,890 --> 00:11:07,500
The opening event Invitation...
142
00:11:08,210 --> 00:11:10,220
I know where he is!
143
00:11:38,290 --> 00:11:43,720
'man stalking'
144
00:12:05,410 --> 00:12:07,520
Lingyue
145
00:12:09,480 --> 00:12:11,610
Lingyue
146
00:12:11,610 --> 00:12:13,440
Anxinou
147
00:12:21,670 --> 00:12:25,000
You're okay! You scared me
148
00:12:26,790 --> 00:12:28,730
You're not angry at me anymore?
149
00:12:28,730 --> 00:12:30,910
You did this on purpose
150
00:12:31,640 --> 00:12:34,580
I'm sorry I made you worry
151
00:12:56,250 --> 00:12:59,840
It was you using my brothers name to meet Lingyue
152
00:13:06,810 --> 00:13:09,000
your brother?
153
00:13:09,000 --> 00:13:11,870
He's my brother!
154
00:13:12,610 --> 00:13:14,590
Gu Anxin.
155
00:13:14,590 --> 00:13:16,950
You really like what's mine
156
00:13:16,950 --> 00:13:20,030
I have no interest at all in what's yours.
157
00:13:20,030 --> 00:13:23,590
what do you want?
158
00:13:24,420 --> 00:13:26,420
What I want?
159
00:13:26,420 --> 00:13:28,830
what Ling Yue has done to me in the past?
160
00:13:28,830 --> 00:13:30,920
I don't want to know.
161
00:13:34,250 --> 00:13:36,630
We...
162
00:13:37,250 --> 00:13:39,920
have a past
163
00:13:39,920 --> 00:13:43,500
that no one can replace.
164
00:13:44,700 --> 00:13:47,270
do you want to know?
165
00:13:47,270 --> 00:13:49,110
I don't want to hear it
166
00:13:49,110 --> 00:13:50,880
Fine
167
00:13:52,190 --> 00:13:54,440
Then you can see it
168
00:14:02,270 --> 00:14:04,480
What can it prove?
169
00:14:08,620 --> 00:14:10,770
Your relationship is great but...
170
00:14:10,770 --> 00:14:15,130
Gu Anxin did you ever think about
171
00:14:15,130 --> 00:14:19,450
what right do you have to love him? you already ruined Yuguo's life
172
00:14:19,450 --> 00:14:23,800
Now you want to ruin mine? 10 years.
173
00:14:23,800 --> 00:14:27,290
I waited for him for 10 years! What did you do for him?
174
00:14:27,290 --> 00:14:29,320
All you are just average standing
175
00:14:29,320 --> 00:14:32,580
Couldn't even finish college
176
00:14:42,890 --> 00:14:46,370
I finally realized my patience and holding back
177
00:14:47,080 --> 00:14:50,310
only makes you more eager.
178
00:14:50,310 --> 00:14:53,740
Gu Xiner, let me just say. I did nothing wrong
179
00:14:53,740 --> 00:14:56,030
from now on...
180
00:14:56,030 --> 00:14:58,590
I am no longer going to get bullied
181
00:14:58,590 --> 00:15:00,890
and hold my patience
182
00:15:00,890 --> 00:15:03,760
I will live properly
183
00:15:03,760 --> 00:15:06,250
to love Lingyue properly
184
00:15:06,250 --> 00:15:09,590
So please live your own life properly
185
00:15:12,800 --> 00:15:14,100
Let's go
186
00:15:14,100 --> 00:15:16,800
10 years!
187
00:15:16,800 --> 00:15:21,000
My 10 years is nothing compared to her few months?
188
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
Somethings are not how you see them.
189
00:15:26,200 --> 00:15:28,980
It isn't just a sudden love?
190
00:15:32,550 --> 00:15:34,450
No, we are not.
191
00:15:34,450 --> 00:15:37,200
As with you...
192
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
it is only like that picture
193
00:15:38,800 --> 00:15:40,990
a misunderstanding
194
00:16:30,860 --> 00:16:33,460
Lingyue and Anxin has left
195
00:16:34,260 --> 00:16:36,800
I knew you would find me
196
00:16:36,800 --> 00:16:42,070
Then that picture...
197
00:16:42,070 --> 00:16:45,660
that was just a prank by Lingfang
198
00:16:45,660 --> 00:16:49,070
then if I see another picture like that
199
00:16:49,070 --> 00:16:51,060
you're dead to me
200
00:16:51,730 --> 00:16:55,130
I promise there won't be a next time
201
00:16:56,490 --> 00:17:00,170
how can you smile? you were almost kidnapped
202
00:17:00,170 --> 00:17:04,820
I was just smiling at you claiming me
203
00:17:05,800 --> 00:17:09,390
That's right. I've already made a vow of sovereingty.
204
00:17:09,390 --> 00:17:12,440
then this life you are mine
205
00:17:12,440 --> 00:17:15,250
then you can't be shared with anyone else
206
00:17:15,250 --> 00:17:18,290
and in your heart you can only hold me
207
00:17:18,290 --> 00:17:21,410
that so?
208
00:17:21,410 --> 00:17:23,820
Ok! Got it
209
00:17:54,290 --> 00:17:55,820
Xiner...
210
00:17:55,820 --> 00:17:59,580
you don't look so well, are you alright
211
00:18:03,430 --> 00:18:05,450
Why are you here?
212
00:18:06,630 --> 00:18:09,470
Didn't you say you don't care anymore?
213
00:18:12,200 --> 00:18:14,930
I wasn't''t honest
214
00:18:14,930 --> 00:18:17,730
When I heard about you I started to worry again
215
00:18:17,730 --> 00:18:20,320
So I came without a second thought
216
00:18:22,350 --> 00:18:26,550
That night...
217
00:18:33,260 --> 00:18:36,330
That night nothing happened. I asked a female worker at the hotel to change your clothes.
218
00:18:36,330 --> 00:18:38,650
That night you were drunk
219
00:18:38,650 --> 00:18:41,190
How could I?
220
00:18:41,840 --> 00:18:46,280
I know you don't love me.
221
00:18:47,760 --> 00:18:50,250
Then why did you leave?
222
00:18:51,540 --> 00:18:56,190
I was just frustrated at the way you hurt yourself
223
00:18:57,890 --> 00:19:00,310
just like now
224
00:19:00,310 --> 00:19:03,810
you already know he doesn't have feelings for you
225
00:19:03,810 --> 00:19:07,790
yet you won't give up and continue to struggle
226
00:19:07,790 --> 00:19:11,620
you already waited 10 years, will you continue to wait?
227
00:19:11,620 --> 00:19:13,150
how many 10 years would you have?
228
00:19:13,150 --> 00:19:15,980
is it worth it?
229
00:19:17,170 --> 00:19:19,940
actually, before you came
230
00:19:22,090 --> 00:19:24,060
I was still hateful
231
00:19:24,060 --> 00:19:26,220
and blaming
232
00:19:26,220 --> 00:19:28,660
and did not want to quit
233
00:19:28,660 --> 00:19:32,480
but when you showed up
234
00:19:32,480 --> 00:19:35,310
I suddenly don't feel that way anymore
235
00:19:37,670 --> 00:19:39,810
I said it inside my heart.
236
00:19:43,590 --> 00:19:46,710
Thank you, Ling Sheng.
237
00:19:48,750 --> 00:19:52,900
No matter what state I'm in, you're willing to keep me company.
238
00:19:55,580 --> 00:19:58,360
I promise you. This time
239
00:19:58,360 --> 00:20:00,610
I will definitely let go.
240
00:20:05,010 --> 00:20:06,450
Let's go.
241
00:20:06,450 --> 00:20:08,070
Okay.
242
00:20:17,440 --> 00:20:19,990
Come on. I'll carry you.
243
00:20:36,970 --> 00:20:39,110
That is what happened.
244
00:20:40,070 --> 00:20:43,490
Regarding Yu Guo's issue, Yang Hong is the most suspicious.
245
00:20:43,490 --> 00:20:47,000
Oh right. Why did you look for my brother?
246
00:20:48,690 --> 00:20:50,300
For a collaboration.
247
00:20:50,300 --> 00:20:53,460
It was always my uneasiness that got me.
248
00:20:53,460 --> 00:20:55,790
I always feel like he was our barrier
249
00:20:55,790 --> 00:20:57,870
so I wanted to kick him away,
250
00:20:57,870 --> 00:21:00,530
but it won't bring me anything even if I do.
251
00:21:00,530 --> 00:21:02,250
It happens to be the opposite.
252
00:21:02,250 --> 00:21:06,580
When he was destroying the people and things I loved,
253
00:21:06,580 --> 00:21:09,370
no matter if it was you or Ling Group
254
00:21:09,370 --> 00:21:13,410
I always thought I should use another method to protect the people and things I love.
255
00:21:17,290 --> 00:21:19,680
Regarding your uneasiness,
256
00:21:19,680 --> 00:21:21,860
I can understand.
257
00:21:22,590 --> 00:21:25,190
You're still the Ling Yue that I love.
258
00:21:25,190 --> 00:21:27,430
So you mean
259
00:21:27,430 --> 00:21:29,740
you don't love me when we argue?
260
00:21:29,740 --> 00:21:32,800
But I don't like you less when we argue.
261
00:21:32,800 --> 00:21:34,500
I don't know who it was
262
00:21:34,500 --> 00:21:37,700
that didn't say anything and kept it inside.
263
00:21:49,070 --> 00:21:50,370
What's wrong?
264
00:21:50,370 --> 00:21:53,250
I finally contacted you. Are you fine?
265
00:21:53,250 --> 00:21:55,680
I'm fine. I'm with Anxin.
266
00:21:55,680 --> 00:21:59,790
Your dad suddenly had a stroke and was rushed to the hospital. Hurry and come over.
267
00:22:12,110 --> 00:22:13,550
- Great Auntie.
- Auntie.
268
00:22:13,550 --> 00:22:17,340
- What's that situation now?
- The surgery is in progress and the doctor didn't say anything.
269
00:22:17,340 --> 00:22:19,260
Dad was fine. How come he suddenly fainted?
270
00:22:19,260 --> 00:22:21,120
How is he fine?
271
00:22:21,120 --> 00:22:23,360
Your dad is so busy with work.
272
00:22:23,360 --> 00:22:26,350
He haven't taken a break for half a year.
273
00:22:26,350 --> 00:22:27,860
Who was by his side when his illness acted up?
274
00:22:27,860 --> 00:22:29,110
I was by dad's side.
275
00:22:29,110 --> 00:22:31,620
Dad was in the studyroom. He was fine,
276
00:22:31,620 --> 00:22:34,330
but then he suddenly said he was dizzy. I thought something was wrong
277
00:22:34,330 --> 00:22:36,200
so I immediately called emergency.
278
00:22:36,200 --> 00:22:39,810
When the ambulance arrived, he already fainted.
279
00:22:39,810 --> 00:22:42,700
How long was the time period from when he fainted until he reached the hospital?
280
00:22:44,630 --> 00:22:47,720
Doctor! Doctor!
281
00:22:47,720 --> 00:22:51,040
He patient's condition stable right now, but he still needs to be observed.
282
00:22:51,040 --> 00:22:53,890
When we ask, everyone says stable. He's not awake. What do you mean by stable?
283
00:22:53,890 --> 00:22:58,020
It indicates that he's stable. It requires time for him to gain consciousness.
284
00:22:58,020 --> 00:23:01,130
Doctor, there's so many documents waiting for President Ling to sign.
285
00:23:01,140 --> 00:23:02,960
Can you use better medicine
286
00:23:02,960 --> 00:23:05,310
so that President Ling can gain consciousness earlier?
287
00:23:05,310 --> 00:23:07,980
Is the patient's health more important or signing the documents?
288
00:23:07,980 --> 00:23:10,250
All the brothers are here.
289
00:23:10,250 --> 00:23:12,120
Is there no one else in the Ling family?
290
00:23:12,120 --> 00:23:14,850
Find us if there's anything.
291
00:23:14,850 --> 00:23:16,270
I'll get going.
292
00:23:16,270 --> 00:23:18,600
You've worked hard.
293
00:23:21,010 --> 00:23:22,820
Regarding work,
294
00:23:22,820 --> 00:23:26,770
let's talk after your dad wakes up.
295
00:23:27,640 --> 00:23:30,110
I think before President Ling wakes up,
296
00:23:30,110 --> 00:23:32,240
letting Ling Fang handle it
297
00:23:32,240 --> 00:23:35,910
is more suitable since he's the oldest one.
298
00:23:35,910 --> 00:23:38,790
This isn't suitable.
299
00:23:38,790 --> 00:23:40,310
How is it not?
300
00:23:40,310 --> 00:23:42,970
The company has to have someone in charge.
301
00:23:42,970 --> 00:23:45,980
No, after hearing President Ling was unconscious,
302
00:23:45,980 --> 00:23:49,750
the shareholders discussed and decided to call a lawyer over.
303
00:23:49,750 --> 00:23:51,290
Why did you guys notify a lawyer for?
304
00:23:51,290 --> 00:23:54,410
Everyone this is Mr. Ling's signature
305
00:23:54,410 --> 00:23:56,510
for his emergency letter and his will.
306
00:23:56,510 --> 00:23:59,280
President Ling is unconscious right now so its considered an emergency.
307
00:23:59,280 --> 00:24:00,640
According to this document,
308
00:24:00,640 --> 00:24:04,410
Mr. Ling Yue will be temporarily in charge of Ling Group.
309
00:24:06,100 --> 00:24:08,620
President Ling, since this is Old President Ling's meaning,
310
00:24:08,620 --> 00:24:10,340
then I'll have to trouble you to go back to the company with us.
311
00:24:10,340 --> 00:24:13,870
There are a lot of things that you need to go back and handle.
312
00:24:15,180 --> 00:24:18,280
President Ling Yue, if its not taken care in time and the information gets leaked,
313
00:24:18,280 --> 00:24:21,870
it will affect the company and the stocks.
314
00:24:21,870 --> 00:24:23,620
President Ling Yue.
315
00:24:23,620 --> 00:24:27,280
Go ahead, I'm here. Don't worry.
316
00:24:30,900 --> 00:24:33,860
Okay, I'll leave him to you guys.
317
00:24:33,860 --> 00:24:37,040
Tell me immediately when dad wakes up and I'll come over.
318
00:24:40,990 --> 00:24:42,970
Take care.
319
00:25:14,070 --> 00:25:16,680
Why are you looking for me?
320
00:25:16,680 --> 00:25:19,600
I want to remind my old friend.
321
00:25:21,840 --> 00:25:24,250
I already know what you want to say
322
00:25:24,250 --> 00:25:28,420
so you don't have to look for me in the future.
323
00:25:28,420 --> 00:25:30,740
What about what happened in the past?
324
00:25:32,140 --> 00:25:34,030
Don't worry.
325
00:25:34,030 --> 00:25:38,490
This is already buried deeply.
326
00:25:50,870 --> 00:25:54,220
Ling Yue.
327
00:25:58,350 --> 00:26:01,750
Ling Yue.
328
00:26:04,430 --> 00:26:07,830
Ling Yue.
329
00:26:29,750 --> 00:26:31,480
What's wrong?
330
00:26:31,480 --> 00:26:34,890
Why are you sweating so much?
331
00:26:34,890 --> 00:26:37,050
Did you have a nightmare?
332
00:26:43,700 --> 00:26:46,090
I'll bring you out for a walk, okay?
333
00:26:51,500 --> 00:26:52,940
Here.
334
00:27:09,840 --> 00:27:11,890
How is it? Are they cute?
335
00:27:11,890 --> 00:27:15,100
There are more downstairs. Let's go take a look.
336
00:27:16,350 --> 00:27:17,790
Let's go.
337
00:27:19,750 --> 00:27:21,870
There are sharks downstairs.
338
00:27:21,870 --> 00:27:25,380
What are you guys doing? Can't you guys see that this area is on maintenance?
339
00:27:25,380 --> 00:27:27,100
We already brought tickets.
340
00:27:27,100 --> 00:27:29,340
You still can't go in even if you guys brought tickets. Come next month.
341
00:27:29,340 --> 00:27:30,870
You guys can't go in.
342
00:27:36,970 --> 00:27:40,410
Let's go.
343
00:27:45,090 --> 00:27:46,920
What are you doing?
344
00:27:46,920 --> 00:27:49,990
Hug. Hug me.
345
00:27:51,520 --> 00:27:53,250
Come in.
346
00:27:56,120 --> 00:27:58,890
Welcome to the world of bad kids. Let's go!
347
00:28:06,420 --> 00:28:09,620
Who is it?
348
00:28:21,200 --> 00:28:24,260
That's odd.
349
00:29:07,970 --> 00:29:11,300
Do you know why I brought you here today?
350
00:29:13,330 --> 00:29:17,360
Your feud with my brother reminded me
351
00:29:18,120 --> 00:29:20,770
that we are kids that were once hurt.
352
00:29:20,770 --> 00:29:23,390
Even though wounds will heal,
353
00:29:23,390 --> 00:29:25,830
but scars won't come off.
354
00:29:26,450 --> 00:29:27,840
But
355
00:29:27,840 --> 00:29:30,480
as long as we don't let our fears get at us,
356
00:29:30,480 --> 00:29:32,690
then memories cannot swallow us.
357
00:29:32,690 --> 00:29:36,250
Just like today. We neglected the risks
358
00:29:36,250 --> 00:29:39,400
so you can appreciate what's happening now, right?
359
00:29:48,010 --> 00:29:51,010
I always wanted to get rid of the dangers that the environment brings me,
360
00:29:51,010 --> 00:29:54,660
but I neglected the biggest uneasiness in my heart.
361
00:29:55,340 --> 00:29:58,650
Anxin, thank you
362
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
for letting me experience
363
00:30:00,960 --> 00:30:03,920
how each situation comes from one's decision.
364
00:30:08,430 --> 00:30:10,580
What I need isn't a fence,
365
00:30:10,580 --> 00:30:12,750
but to walk out of the safe area.
366
00:30:14,970 --> 00:30:17,310
Don't worry, you can do it.
367
00:30:17,310 --> 00:30:20,570
I will always keep you company.
368
00:30:22,140 --> 00:30:24,240
I'll have trouble you then.
369
00:30:28,760 --> 00:30:32,450
Stingrays! Hurry, its string rays!
370
00:30:32,450 --> 00:30:35,480
Wishes will come true if you make a wish in front of stringrays.
371
00:30:36,080 --> 00:30:39,580
- Is there really such a thing?
- Yes, I just came up with it.
372
00:30:51,780 --> 00:30:54,170
President Gu, President Ling is here.
373
00:30:57,590 --> 00:31:00,630
What's up? Are you hear to declare war
374
00:31:00,630 --> 00:31:03,400
or to take account of past affairs?
375
00:31:04,440 --> 00:31:06,080
None.
376
00:31:06,080 --> 00:31:08,070
I'm here to talk about a collaboration.
377
00:31:09,540 --> 00:31:11,550
President Ling,
378
00:31:11,550 --> 00:31:14,060
why are you suddenly collaborating with your enemy?
379
00:31:17,010 --> 00:31:19,250
If its because of Anxin,
380
00:31:19,250 --> 00:31:20,950
then I don't think its necessary.
381
00:31:20,950 --> 00:31:23,890
I don't want her to get involved with our issues.
382
00:31:25,830 --> 00:31:28,110
I won't make her be in a hard position.
383
00:31:28,110 --> 00:31:30,810
It's Anxin who let me understand the meaning acceptance.
384
00:31:30,810 --> 00:31:33,670
Fighting alone for temporarily benefits
385
00:31:33,670 --> 00:31:35,350
won't last long.
386
00:31:35,350 --> 00:31:37,700
I hope you can understand this.
387
00:31:41,340 --> 00:31:43,360
Are you still the
388
00:31:43,360 --> 00:31:46,680
Ling Yue who is decisive and stops at nothing?
389
00:31:50,550 --> 00:31:52,990
Because I have yearning
390
00:31:52,990 --> 00:31:55,170
so I became more frank.
391
00:31:57,390 --> 00:32:01,620
Then why are you so confident that I'll definitely collaborate with you?
392
00:32:08,610 --> 00:32:10,960
This is your best choice now.
393
00:32:10,960 --> 00:32:16,130
Also, I trust Anxin and to be relatives with you to work together.
394
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
Shaking hands in the past
395
00:32:30,200 --> 00:32:32,990
tells the other party that they don't have any weapons in their hands.
396
00:32:32,990 --> 00:32:34,650
Expanding your hand out now
397
00:32:34,650 --> 00:32:36,550
means
398
00:32:36,550 --> 00:32:39,680
we don't want to harm anyone.
399
00:32:59,170 --> 00:33:02,160
I valued the prospects when I wanted to add in 5G.
400
00:33:02,160 --> 00:33:04,420
I didn't want to compete with you on purpose.
401
00:33:04,420 --> 00:33:06,430
It's just that after doing it..
402
00:33:06,430 --> 00:33:08,330
deviated.
403
00:33:10,780 --> 00:33:14,410
What you mean is you didn't know beforehand?
404
00:33:14,410 --> 00:33:18,760
President Liu didn't tell us that he was collaborating with you guys.
405
00:33:22,970 --> 00:33:24,800
Can you still contact President Liu now?
406
00:33:24,800 --> 00:33:29,410
I can't. After something happened to the Gu Group, we couldn't contact him.
407
00:33:38,310 --> 00:33:40,450
[Announcement of Collaboration between Ling Yue of Ling Group and Gu Ansheng of Gu Group]
408
00:34:03,670 --> 00:34:04,990
Ling Sheng,
409
00:34:04,990 --> 00:34:08,660
didn't we say that you'll arrive in front of me at 10 o' clock sharp?
410
00:34:08,660 --> 00:34:11,250
It's almost time. Where are you?
411
00:34:11,250 --> 00:34:13,030
I already arrived.
412
00:34:13,030 --> 00:34:15,000
Where are you then?
413
00:34:15,000 --> 00:34:16,740
Walk towards the balcony and take a look.
414
00:34:16,740 --> 00:34:18,690
Walk towards the balcony?
415
00:34:22,440 --> 00:34:26,210
What are you up to? So mysterious.
416
00:34:30,610 --> 00:34:32,940
Where are you?
417
00:34:41,720 --> 00:34:43,570
Open it and take a look.
418
00:35:02,510 --> 00:35:04,460
Where are you?
419
00:35:04,460 --> 00:35:06,090
Behind you.
420
00:35:12,940 --> 00:35:14,750
This is...
421
00:35:15,960 --> 00:35:17,670
Xin'er,
422
00:35:19,010 --> 00:35:21,050
do you still remember this?
423
00:35:22,050 --> 00:35:23,720
This is the first gift that you gave me.
424
00:35:23,720 --> 00:35:27,070
Even though I know this was originally for my second brother,
425
00:35:27,950 --> 00:35:31,130
but was reluctant to even wear it once.
426
00:35:31,130 --> 00:35:33,440
I'm sorry. Regarding this, I actually...
427
00:35:33,440 --> 00:35:36,650
There's no need to explain. I understand,
428
00:35:38,110 --> 00:35:41,820
but there's something that you probably never knew.
429
00:35:42,820 --> 00:35:45,650
When you went abroad to look for my second brother,
430
00:35:45,650 --> 00:35:48,160
I would secretly go look for you quite often.
431
00:35:48,610 --> 00:35:51,670
Even though you never noticed me each time
432
00:35:51,670 --> 00:35:54,340
and we would brush pass each other,
433
00:35:54,340 --> 00:35:56,350
but as long as I can see you each time,
434
00:35:56,350 --> 00:35:58,800
I always feel really satisfied.
435
00:36:00,560 --> 00:36:03,350
I went to all the cities that you went to.
436
00:36:03,350 --> 00:36:06,750
I started to slowly collect these tickets and postcards.
437
00:36:06,750 --> 00:36:10,520
I already collected so many without realizing.
438
00:36:10,520 --> 00:36:13,300
[Post card from Austria]
439
00:36:15,780 --> 00:36:18,450
How come you never told me this before?
440
00:36:18,450 --> 00:36:22,750
You never told my second brother everything you did for him.
441
00:36:24,590 --> 00:36:28,660
Xin'er, we're the same people.
442
00:36:29,380 --> 00:36:31,810
We were too silly when we loved others.
443
00:36:32,500 --> 00:36:36,390
I'm telling you this now just to let you know
444
00:36:36,390 --> 00:36:39,970
when you secretly look at my second brother, there's also another person
445
00:36:39,970 --> 00:36:42,220
secretly protecting you.
446
00:36:42,220 --> 00:36:44,210
You don't have to love others so tiredly.
447
00:36:44,210 --> 00:36:47,360
You deserve to be loved and cherished too.
448
00:36:50,130 --> 00:36:51,070
Ling Sheng.
449
00:36:51,070 --> 00:36:52,790
Xin'er,
450
00:36:53,300 --> 00:36:56,310
when second brother would look for you in the past
451
00:36:56,310 --> 00:36:57,750
and when you step in
452
00:36:57,750 --> 00:36:59,810
without hesitation,
453
00:36:59,810 --> 00:37:02,750
you'll run the rest of the path for him.
454
00:37:02,750 --> 00:37:04,880
But do you know?
455
00:37:04,880 --> 00:37:07,700
As long as you nod,
456
00:37:07,700 --> 00:37:10,230
without hesitation, I can also
457
00:37:10,230 --> 00:37:12,370
run crazily for you
458
00:37:12,370 --> 00:37:16,850
so are you willing to accept
459
00:37:17,320 --> 00:37:20,250
the me, who is willing to run crazily for you?
460
00:37:37,800 --> 00:37:39,620
Thank you.
461
00:37:41,340 --> 00:37:42,960
I love you.
462
00:37:50,810 --> 00:37:53,230
The patient has a nose contusion. Routine blood test for blood clotting,
463
00:37:53,230 --> 00:37:55,910
STD screening, kidney function, electroylytes, etc.
464
00:37:55,910 --> 00:37:58,270
Gu Anxin?
465
00:38:00,240 --> 00:38:02,370
I seem to have no impression of her.
466
00:38:02,370 --> 00:38:04,990
I can guarantee that no one will know.
467
00:38:05,530 --> 00:38:07,220
Don't let there be a next time.
468
00:38:07,220 --> 00:38:08,930
Teacher Shen.
469
00:38:09,480 --> 00:38:11,560
Teacher Shen?
470
00:38:12,370 --> 00:38:15,380
I already looked at the report. It's quite well written.
471
00:38:15,380 --> 00:38:19,490
Near the end, regarding the patient being discharged and their basic medication needs,
472
00:38:19,490 --> 00:38:22,710
there needs to be some specific and reasonable
473
00:38:22,710 --> 00:38:24,390
physiological
474
00:38:24,390 --> 00:38:26,600
and daily life recommendations for the patient.
475
00:38:26,600 --> 00:38:28,590
I know now, Teacher Shen.
476
00:38:28,590 --> 00:38:32,350
Thank you for instructing me during this time.
477
00:38:34,850 --> 00:38:37,290
Let me ask you a question.
478
00:38:37,780 --> 00:38:40,050
Why are you being a doctor?
479
00:38:40,830 --> 00:38:43,720
I never had any ambitions since I was young,
480
00:38:43,720 --> 00:38:46,450
but I feel like being able to relieve pain and save lives
481
00:38:46,450 --> 00:38:48,090
is great thing to do.
482
00:38:48,090 --> 00:38:51,370
If this can become my career,
483
00:38:51,370 --> 00:38:52,890
then I think
484
00:38:52,890 --> 00:38:55,530
my life would be more meaningful.
485
00:39:02,530 --> 00:39:05,320
President Ling, Jack and them should be at the airport now.
486
00:39:05,320 --> 00:39:08,630
They will reach the meeting location in about 30 minutes.
487
00:39:16,950 --> 00:39:19,870
Bro, I feel so bad.
488
00:39:19,870 --> 00:39:21,100
What's wrong?
489
00:39:21,100 --> 00:39:24,520
I don't want to continue staying here. I want to resign!
490
00:39:24,520 --> 00:39:26,940
Can you be more rational? Where are you now?
491
00:39:26,940 --> 00:39:29,680
I'm not good. I cannot be rational!
492
00:39:29,680 --> 00:39:31,110
Shen Yishan?
493
00:39:31,110 --> 00:39:32,570
Hello?
494
00:39:34,410 --> 00:39:37,240
Turn around and go to Shen Yishan's house.
495
00:40:00,400 --> 00:40:03,100
Bro, you're here.
496
00:40:04,030 --> 00:40:06,000
Drink with me.
497
00:40:11,400 --> 00:40:15,710
Ai Li? I was must dreaming.
498
00:40:15,710 --> 00:40:19,200
Dreams are wonderful. Even Ai Li is here.
499
00:40:20,800 --> 00:40:23,200
Then, why did you come in my dreams?
500
00:40:24,200 --> 00:40:28,300
You value your lover more than your friends. Looks like you're not drunk.
501
00:40:29,600 --> 00:40:34,200
You don't know how bad I feel.
502
00:40:34,200 --> 00:40:36,600
I won't ever go to the hospital again.
503
00:40:36,600 --> 00:40:39,550
Starting tomorrow, I will accompany Ai Li
504
00:40:39,550 --> 00:40:42,000
to wonderland.
505
00:40:47,350 --> 00:40:51,200
I rarely see him like this. Just let him open up for once.
506
00:41:01,130 --> 00:41:02,460
Hello?
507
00:41:04,790 --> 00:41:06,580
President Ling, Jack already arrived.
508
00:41:06,580 --> 00:41:09,000
We must depart now.
509
00:41:09,800 --> 00:41:12,800
I'll go over there. Keep him company.
510
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
- But—
- He needs you right now.
511
00:41:14,800 --> 00:41:18,600
Moreover, you've worked hard recently. Treat it like a break for yourself.
512
00:41:27,300 --> 00:41:32,000
Old Jiang, oh Old Jiang. Teacher Jiang.
513
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
Why did you do such a thing?
514
00:41:35,200 --> 00:41:37,800
Why?
515
00:41:37,800 --> 00:41:42,200
Is it because of Jiang Tao? Is it necessary?
516
00:41:43,100 --> 00:41:46,500
You don't know how important he is to me.
517
00:41:48,130 --> 00:41:51,540
He's my mentor.
518
00:41:52,200 --> 00:41:55,600
Since you feel so bad and he's so close to you,
519
00:41:55,600 --> 00:41:59,400
why aren't you reminded him to take responsibility?
520
00:42:01,000 --> 00:42:04,200
Do you know how many people he saved?
521
00:42:04,200 --> 00:42:07,800
Do you know he's the hope of many people?
522
00:42:07,800 --> 00:42:11,400
If it was me who sent him to jail,
523
00:42:11,400 --> 00:42:14,800
then how should I face him?
524
00:42:14,800 --> 00:42:19,000
But you'll only hurt Anxin and them by avoiding the problem.
525
00:42:19,000 --> 00:42:22,400
Moreover, you and your mentor will suffer just as much.
526
00:42:23,200 --> 00:42:26,400
Aren't closest people all like this?
527
00:42:26,400 --> 00:42:31,600
It's hard to say it and face it.
528
00:42:31,600 --> 00:42:36,400
Just like you. You always avoiding my pursuing.
529
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
Look! Why?
530
00:42:43,100 --> 00:42:45,400
Why?
531
00:42:45,400 --> 00:42:48,800
Stop being like this. You can't solve the problem by acting like this.
532
00:42:48,800 --> 00:42:52,700
But at least I can relieve the pain.
533
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Ai Li,
534
00:42:56,200 --> 00:43:00,100
you're a robot.
535
00:43:00,100 --> 00:43:02,800
Only I, Xiao Yi Shan,
536
00:43:02,800 --> 00:43:09,600
understand why you're single.
537
00:43:34,200 --> 00:43:38,600
♪ The gust of wind blows pass my heart ♪
538
00:43:38,600 --> 00:43:41,000
Stop singing and go to sleep.
539
00:43:46,200 --> 00:43:52,200
♪ It won't ever cry for me ♪
540
00:43:52,200 --> 00:43:54,600
Stop singing and go to sleep.
541
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
L-let go, Xiao Yi Shan.
542
00:43:59,000 --> 00:44:00,600
I'm not letting go.
543
00:44:00,600 --> 00:44:05,400
I want to keep hugging you until forever.
544
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
- Let go first.
- I'm not letting go.
545
00:44:07,400 --> 00:44:10,200
You'll fly away once I let go.
546
00:44:10,200 --> 00:44:15,400
I know you probably don't like me that much,
547
00:44:15,400 --> 00:44:21,600
but can you give me a chance to like you?
548
00:44:23,900 --> 00:44:25,200
L-let go first.
549
00:44:25,200 --> 00:44:29,600
I'm not letting go unless you promise me.
550
00:44:31,600 --> 00:44:34,000
Promise you what?
551
00:44:34,000 --> 00:44:36,400
Promise...
552
00:44:37,170 --> 00:44:40,230
to let us be together.
553
00:44:44,000 --> 00:44:45,800
Say it.
554
00:45:00,400 --> 00:45:04,900
Okay, I promise you.
555
00:45:16,800 --> 00:45:20,400
President Ling said you had no food at home so he told me to bring breakfast for you.
556
00:45:20,400 --> 00:45:23,170
It's all my favorites. Thank you.
557
00:45:24,800 --> 00:45:26,800
Thank you, Ling Yue too.
558
00:45:27,600 --> 00:45:29,600
Hurry and eat, then go to work.
559
00:45:29,600 --> 00:45:32,000
Go to work? I'm not going.
560
00:45:32,000 --> 00:45:33,800
I'm going to turn in my resign letter today.
561
00:45:33,800 --> 00:45:35,600
I'm not working anymore. I'm resigning.
562
00:45:35,600 --> 00:45:38,000
President Ling said he's not allowing you to resign.
563
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
Based on what?
564
00:45:39,600 --> 00:45:42,800
He's not my superior. I can do whatever I want.
565
00:45:43,800 --> 00:45:48,300
Then, what if I don't want you to resign?
566
00:45:50,000 --> 00:45:51,400
What?
567
00:45:52,160 --> 00:45:55,200
Y-you're also not my superior.
568
00:45:56,350 --> 00:45:58,600
What am I to you then?
569
00:46:02,600 --> 00:46:04,500
Good friend.
570
00:46:08,400 --> 00:46:11,800
That's right, good friend.
571
00:46:11,800 --> 00:46:14,700
You don't know that I have people that I don't want to see at the hospital.
572
00:46:14,700 --> 00:46:16,700
I feel bad if I see him.
573
00:46:16,700 --> 00:46:18,400
I know.
574
00:46:18,400 --> 00:46:20,800
You know? How did you know?
575
00:46:20,800 --> 00:46:22,000
You said it yesterday.
576
00:46:22,000 --> 00:46:23,700
Yesterday?
577
00:46:26,500 --> 00:46:29,800
Yesterday, you were the one who took care of me?
578
00:46:29,800 --> 00:46:31,600
Who else then?
579
00:46:32,500 --> 00:46:34,800
I didn't say anything I wasn't supposed to, right?
580
00:46:34,800 --> 00:46:37,800
I didn't do anything I wasn't supposed to do, right?
581
00:46:37,800 --> 00:46:41,000
I also dreamed that I hugged you.
582
00:46:41,000 --> 00:46:43,800
Yes, in your dreams.
583
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
It's good that its my dreams.
584
00:46:48,800 --> 00:46:51,700
Xiao Ai is getting her vaccine today. Let's go together.
585
00:46:56,200 --> 00:47:00,200
How come women change their faces so quickly? Why is she angry?
586
00:47:05,000 --> 00:47:13,100
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
587
00:47:14,600 --> 00:47:20,400
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
588
00:47:20,400 --> 00:47:25,000
♫ Memories are soaked in rain ♫
589
00:47:25,000 --> 00:47:27,600
♫ Fate works bizarrely ♫
590
00:47:27,600 --> 00:47:32,800
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
591
00:47:32,800 --> 00:47:37,600
♫ My heart suddenly beats abnormally ♫
592
00:47:37,600 --> 00:47:43,000
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
593
00:47:43,000 --> 00:47:46,600
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
594
00:47:46,600 --> 00:47:54,800
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
595
00:47:54,800 --> 00:48:00,800
♫ Our story has only just begun ♫
596
00:48:00,800 --> 00:48:05,000
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
597
00:48:06,800 --> 00:48:13,200
♫ Searching for the route to return to your side ♫
598
00:48:13,200 --> 00:48:19,200
♫ Our story has only just begun ♫
599
00:48:19,200 --> 00:48:23,400
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
600
00:48:25,200 --> 00:48:31,600
♫ Is still not enough to describe your name ♫
601
00:48:31,600 --> 00:48:37,600
♫ Our story is exclusively ours ♫
602
00:48:37,600 --> 00:48:41,900
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
603
00:48:43,800 --> 00:48:48,600
♫ Using love to slowly open up ♫
604
00:48:48,600 --> 00:48:55,500
♫ a lifetime ♫
42565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.