Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,480
Now, I want to see love,
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,160
passion, happy.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,720
You're just married.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
The fighting doesn't start
before the honeymoon,
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,280
so smile.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,720
Those pants are way too low.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
I like it.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,080
Head up. Shoulders back.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,640
Chest out. Throw your chest out!
10
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Coffee!
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,040
And Sumi...
12
00:00:34,360 --> 00:00:35,480
It's Sunny.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,840
It's supposed to be.
14
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
You can go.
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,720
I'm here to actually...
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
I know, and I don't need you.
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
Tell your editor
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,960
they'll get the pictures
when they're ready.
19
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
If they're late, that's because of you.
20
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
Run for your life.
21
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Coffee.
22
00:00:55,560 --> 00:00:57,440
Amanda! Here.
23
00:01:01,120 --> 00:01:02,880
Oh, Amanda.
24
00:01:02,960 --> 00:01:04,400
I need a fresh cup of coffee.
25
00:01:04,480 --> 00:01:06,640
Pronto. Fast!
26
00:01:14,400 --> 00:01:16,040
Are we done?
27
00:01:16,120 --> 00:01:17,600
Oh, okay. Well...
28
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
Excellent work today.
29
00:01:21,160 --> 00:01:22,360
"Excellent?"
30
00:01:23,040 --> 00:01:24,920
Try "barely adequate".
31
00:01:26,040 --> 00:01:27,080
Coffee.
32
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
And...
33
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
they'd better not have skimped
on the sugar.
34
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
No, there's five in there.
35
00:01:36,000 --> 00:01:38,640
-Just how you like it, Ms. Bitterly.
-Good.
36
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
And tell Better Ways & Weddings
37
00:01:41,520 --> 00:01:44,800
if they expect me to shoot
another cover for their magazine,
38
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
they are not to send that horrid assistant
39
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
to their assistant editor ever again.
40
00:01:50,280 --> 00:01:51,200
Okay.
41
00:01:51,280 --> 00:01:52,200
Good.
42
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
When you started working for me, what,
43
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
three to five years ago,
44
00:01:56,120 --> 00:01:59,920
would you ever have imagined
you would go from a lowly intern,
45
00:02:00,000 --> 00:02:03,680
fetching coffee and getting people's mail,
to being my personal assistant?
46
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
You're on the ladder, my dear.
47
00:02:09,160 --> 00:02:10,520
On the ladder.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,320
Which way you go now is up to you.
49
00:02:14,640 --> 00:02:15,880
My mail.
50
00:02:16,480 --> 00:02:18,120
My mail, I said.
51
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
Tell me if there's anything important.
52
00:02:23,120 --> 00:02:25,960
This is from a Thomas at Christies.
53
00:02:26,480 --> 00:02:29,120
I don't do donations. Next.
54
00:02:31,240 --> 00:02:34,600
This is from Marigold.
55
00:02:35,120 --> 00:02:37,480
Wow, that's a check.
I'll take that. Thank you.
56
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
This is from...
57
00:02:42,760 --> 00:02:44,600
Pantria? Pantrea?
58
00:02:44,680 --> 00:02:46,000
King Buckley?
59
00:02:46,480 --> 00:02:49,040
I don't know him. Tell me more.
60
00:02:56,560 --> 00:02:59,280
It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly,
61
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
"you are cordially invited
to my kingdom of Pantrea
62
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
"as a guest of the Royal Family,
63
00:03:04,200 --> 00:03:07,880
"to partake in and document
our Five Days of Christmas Celebration.
64
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
"This world-renowned event commences
on December 21st.
65
00:03:11,440 --> 00:03:13,760
"All travel and expenses will be covered.
66
00:03:13,840 --> 00:03:15,400
"I hope you can attend.
67
00:03:15,480 --> 00:03:17,760
"Sincerely, King Buckley."
68
00:03:17,840 --> 00:03:20,760
There's a royal stamp
and an RSVP email address.
69
00:03:20,840 --> 00:03:21,720
Not interested.
70
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
Throw it away.
71
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
I'll see you here
in 2 weeks after Christmas.
72
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
And...
73
00:03:31,680 --> 00:03:34,240
I'm not to be disturbed until I return.
74
00:03:34,640 --> 00:03:35,480
Okay.
75
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
Have fun at your beach house,
Ms. Bitterly.
76
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
You'll bet I'll have.
77
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
Happy holidays.
78
00:03:53,000 --> 00:03:56,360
You know, cocoa's better
if you drink it, not sleep in it.
79
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
You should add peppermint,
and maybe sugar.
80
00:04:00,400 --> 00:04:03,440
No, it's my dad's recipe.
And I'm not a sugar fiend.
81
00:04:05,680 --> 00:04:07,800
Wow, I am so tired.
82
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
Well, that's what you get
when you're a minion
83
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
for the queen of the underworld.
84
00:04:14,840 --> 00:04:16,960
I swear, your boss is a love-child
85
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
of the Grinch
and the Wicked Witch of the West.
86
00:04:19,600 --> 00:04:21,280
If so, she'd be greener.
87
00:04:21,360 --> 00:04:23,680
-Ever seen her without makeup?
-Oh, stop.
88
00:04:24,400 --> 00:04:26,560
I feel like if I'm patient with her,
89
00:04:26,640 --> 00:04:28,280
then I will get my shot.
90
00:04:28,680 --> 00:04:29,640
Mandy,
91
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
you are a great photographer.
92
00:04:34,120 --> 00:04:36,400
But no one'll know
unless you do something.
93
00:04:36,480 --> 00:04:38,120
Stand up to her.
94
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
Like, now's the time.
95
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
The writing's on the wall.
96
00:04:42,360 --> 00:04:45,240
On the wall...
97
00:04:46,800 --> 00:04:48,960
Which wall? I have a headache
98
00:04:49,760 --> 00:04:51,280
You need an Aspirin.
99
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
I do.
100
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
You know what that wall reminds me of?
101
00:04:55,880 --> 00:04:56,960
That wall.
102
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
What's with beastly Bitterly's mail?
103
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Oh, I forgot to throw it out.
104
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
And what about this all-expenses paid trip
105
00:05:09,320 --> 00:05:10,920
to the kingdom of Pantrea?
106
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
Bitterly doesn't want to go.
107
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
This is just what you need.
108
00:05:15,680 --> 00:05:17,480
No. I need my bed.
109
00:05:17,560 --> 00:05:18,800
And a trip out of town.
110
00:05:20,280 --> 00:05:22,280
You know you can cover this event.
111
00:05:22,360 --> 00:05:25,160
Yeah, I can do it. But I'm not invited.
112
00:05:25,240 --> 00:05:26,400
Go to sleep.
113
00:05:28,320 --> 00:05:30,480
We can soon change that.
114
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
"Dear King Buckley,
115
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
"I would be honored
to attend your festival."
116
00:05:57,600 --> 00:05:58,720
What is it?
117
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
-Is something the matter, Richard?
-Yes.
118
00:06:03,880 --> 00:06:05,800
Why do I keep getting older,
119
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
while you keep looking younger?
120
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Perhaps it's your failing eyesight,
my dear.
121
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
Or that you're incapable
of accepting compliments.
122
00:06:16,720 --> 00:06:17,560
Yes?
123
00:06:17,640 --> 00:06:19,960
It is I, Stanley Bishop,
your Chief of Protocol.
124
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
Come in, Stanley. We know who you are.
125
00:06:25,280 --> 00:06:26,160
My King.
126
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
-I come...
-Good evening, Stanley.
127
00:06:28,480 --> 00:06:29,520
My Queen.
128
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
I come bearing good news.
129
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
Beatrice Bitterly accepted your invitation
130
00:06:35,160 --> 00:06:36,640
and is coming to Pantrea.
131
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
Excellent news, indeed.
132
00:06:39,080 --> 00:06:41,840
I want you personally attending
to all her needs,
133
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
and you may pick her up
134
00:06:44,480 --> 00:06:45,760
in the new royal vehicle.
135
00:06:46,960 --> 00:06:48,160
The new car?
136
00:06:48,800 --> 00:06:50,640
Won't she find it a bit...
137
00:06:51,120 --> 00:06:52,160
you know...
138
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
We must use it for something.
139
00:06:54,200 --> 00:06:58,240
We don't want Catherine's father
thinking we don't appreciate his gift.
140
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
Besides, would you ride in it?
141
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
-Certainly not.
-Neither do I.
142
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
So, it's settled.
143
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
Of course, Sire.
144
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
One more thing, Sire.
145
00:07:09,360 --> 00:07:12,400
It appears Ms. Bitterly
will be travelling incognito,
146
00:07:12,480 --> 00:07:14,520
under the name of Amanda Eastman,
147
00:07:14,840 --> 00:07:16,440
as to avoid the paparazzi.
148
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
Thank you, that will be all.
149
00:07:19,800 --> 00:07:21,120
Sire. Madam.
150
00:07:27,040 --> 00:07:30,400
A photographer plagued
by fellow photographers?
151
00:07:31,560 --> 00:07:33,440
At least we don't have that problem.
152
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
She must know what she's doing.
153
00:07:35,560 --> 00:07:37,840
There are barely any photos of her online.
154
00:07:38,680 --> 00:07:40,120
A woman of mystery.
155
00:07:45,320 --> 00:07:46,480
Okay. So...
156
00:07:46,560 --> 00:07:48,520
It's Friday. Wake me up on Sunday.
157
00:07:48,600 --> 00:07:49,520
No time.
158
00:07:49,600 --> 00:07:52,440
Beatrice changed her mind
about the Pantrea trip.
159
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
-What? She's going?
-No, you're going.
160
00:07:55,800 --> 00:07:58,480
She wants to keep her ties
with the Pantreans,
161
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
so she assigned you the job.
162
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
You're going to cover the event.
163
00:08:03,640 --> 00:08:04,520
Are you kidding?
164
00:08:09,320 --> 00:08:10,680
This is my shot!
165
00:08:10,760 --> 00:08:12,960
So, let's get you packed!
166
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Hi.
167
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
Hello.
168
00:08:35,400 --> 00:08:36,320
And you are?
169
00:08:36,680 --> 00:08:39,320
-Amanda. Amanda Eastman.
-How lovely.
170
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
I'm expecting a Ms. Beatrice...
171
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
I hope you will forgive me.
172
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
I completely forgot.
173
00:08:49,480 --> 00:08:52,120
But I assure you,
your secret is safe with me.
174
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
What secret?
175
00:08:55,840 --> 00:08:57,160
What secret, indeed.
176
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
May I?
177
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
Yes, thank you.
178
00:09:02,920 --> 00:09:04,320
Right this way, Madam.
179
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
It's cold.
180
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Yes.
181
00:09:17,760 --> 00:09:18,600
Madam.
182
00:09:23,680 --> 00:09:25,000
So, what? You're, like...
183
00:09:25,080 --> 00:09:26,800
the King's personal driver?
184
00:09:27,000 --> 00:09:27,840
No, Madam.
185
00:09:27,920 --> 00:09:31,680
I am the Chief of Protocol.
Stanley Bishop, at your service.
186
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
Oh, okay.
187
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
It's really beautiful here.
188
00:09:36,680 --> 00:09:38,120
We like to call it home.
189
00:10:01,640 --> 00:10:03,560
I think I'm a little underdressed.
190
00:10:04,760 --> 00:10:07,080
I'm sure you will do just fine, Madam.
191
00:10:08,800 --> 00:10:09,640
Please.
192
00:10:16,480 --> 00:10:19,720
I am pleased to announce
Ms. Amanda Eastman has arrived.
193
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
May I present
King Buckley and Queen Gloriana.
194
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
Your Highnesses.
195
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
We are honored
to have you in our presence.
196
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
I know you are a busy woman.
197
00:10:29,720 --> 00:10:30,960
Oh, not really.
198
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Please, call me Amanda.
199
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
If you wish. But I can assure you,
200
00:10:34,960 --> 00:10:37,920
there are no paparazzi spies in Pantrea.
201
00:10:39,680 --> 00:10:40,600
Great.
202
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
Coffee? We've had some made for you.
203
00:10:44,840 --> 00:10:47,440
Yes, I would love some. Thank you.
204
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
That is...
205
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
really strong.
206
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Extremely sweet.
207
00:11:07,680 --> 00:11:08,560
Five sugars,
208
00:11:08,640 --> 00:11:09,880
just as you like it.
209
00:11:10,200 --> 00:11:13,320
I read up on you, Ms. Bitterly,
and on your reputation.
210
00:11:13,400 --> 00:11:14,720
Oh, no. I'm not...
211
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Mother, Father, about this...
212
00:11:17,600 --> 00:11:18,480
dance...
213
00:11:24,640 --> 00:11:25,680
Who are you?
214
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
Someone special, Sire.
215
00:11:31,560 --> 00:11:34,160
Leopold, this is Beatrice Bitterly.
216
00:11:34,880 --> 00:11:37,400
World-class photographer from America.
217
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
She will document the holiday festivities
218
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
to share with the world.
219
00:11:42,080 --> 00:11:46,040
Your father believes her pictures
will boost Pantrea's tourist trade.
220
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
So you could say our kingdom's future
221
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
relies on your talented hands and eyes.
222
00:11:52,080 --> 00:11:53,880
Then I suppose it's only fitting
223
00:11:53,960 --> 00:11:55,560
that I meet you on my knees.
224
00:11:58,680 --> 00:11:59,520
Hi.
225
00:12:00,560 --> 00:12:01,880
Amanda, our son,
226
00:12:01,960 --> 00:12:03,240
Prince Leopold.
227
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
Who is not usually this clumsy.
228
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Leo?
229
00:12:11,760 --> 00:12:12,720
What is all this?
230
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
Catherine, this is Beatrice Bitterly,
231
00:12:15,240 --> 00:12:17,520
world-renowned photographer from America.
232
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
Wait, is it Beatrice or Amanda?
233
00:12:21,920 --> 00:12:23,600
That is the question.
234
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
And this is Duchess Catherine of Carthia.
235
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Charmed.
236
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
I rode in your dowry.
237
00:12:48,040 --> 00:12:48,920
Very cool.
238
00:12:49,600 --> 00:12:50,680
Thank you.
239
00:12:51,320 --> 00:12:52,800
Leo, I figured it out.
240
00:12:52,880 --> 00:12:56,240
We'll rig the raffle,
so you only have to dance with me.
241
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
We shall do no such thing.
242
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
I forbid any dishonesty in my kingdom.
243
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
If I catch anyone
doing anything underhand,
244
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
off with their head.
245
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
He just likes to say that.
246
00:13:09,800 --> 00:13:11,040
It's a king thing.
247
00:13:11,120 --> 00:13:13,560
Actually, it's a queen thing.
248
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
I feel sick.
249
00:13:20,240 --> 00:13:21,560
You must be exhausted.
250
00:13:22,080 --> 00:13:24,520
Stanley,
please show Ms. Bitterly to her room
251
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
to freshen up
before dinner and the festivities.
252
00:13:27,760 --> 00:13:30,040
-I'm staying here?
-Of course.
253
00:13:30,440 --> 00:13:31,560
You are our guest.
254
00:13:31,920 --> 00:13:32,800
Okay.
255
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
Thank you.
256
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
Ta-ta.
257
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
"Ta-ta?"
258
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
Intriguing woman.
259
00:13:48,560 --> 00:13:49,760
Savages.
260
00:14:00,960 --> 00:14:02,920
Will Madam be needing anything else?
261
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
No.
262
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
The only thing missing
is a hang-glider for a quick escape.
263
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
The kingdom does have a small helicopter,
264
00:14:09,960 --> 00:14:12,320
should you wish to take some aerial shots.
265
00:14:13,400 --> 00:14:14,960
I will bear that in mind.
266
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
Very well.
I shall call you when dinner is ready.
267
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Stanley!
268
00:14:20,960 --> 00:14:24,520
My secretary RSVP'd
for me when I confirmed the trip.
269
00:14:25,280 --> 00:14:26,880
What did the email say?
270
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
Just curious.
271
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
It stated you were honored to be invited
272
00:14:31,600 --> 00:14:35,280
and would be travelling incognito
under the name Amanda Eastman.
273
00:14:36,280 --> 00:14:38,920
I, Beatrice Bitterly, would be attending
274
00:14:39,960 --> 00:14:41,160
as Amanda Eastman?
275
00:14:41,600 --> 00:14:42,520
That is correct.
276
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
Thanks, Stanley.
277
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Madam.
278
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Sunny, you little bitch.
279
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
Do you know what time it is here?
280
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
Yeah, time for me
to come over there and kill you.
281
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
You told them that I was Beatrice!
282
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
I told them to call you Amanda.
283
00:15:20,600 --> 00:15:22,120
As a fake name.
284
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
They think I'm her.
285
00:15:23,760 --> 00:15:25,720
Posing as yourself.
286
00:15:26,160 --> 00:15:27,000
So...
287
00:15:27,680 --> 00:15:30,800
I'm supposed to pretend to be her,
pretending to be me?
288
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
It's way too early for this.
289
00:15:33,200 --> 00:15:34,160
It's too late,
290
00:15:34,240 --> 00:15:36,960
you mean.
The royal family needs Beatrice...
291
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
needs me to save the kingdom.
292
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
If they find out,
they'll chop off my head.
293
00:15:42,480 --> 00:15:46,760
And when they do, I'm going to haunt you
for the rest of your life.
294
00:15:46,840 --> 00:15:48,720
Calm down.
295
00:15:50,080 --> 00:15:52,320
You're just as good as Beastly Bitterly.
296
00:15:52,400 --> 00:15:54,560
You just need to believe in yourself.
297
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
But I'm not myself.
298
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
I'm herself.
299
00:15:58,000 --> 00:16:01,240
Look, Beastly's a photographer,
you're a photographer.
300
00:16:01,320 --> 00:16:04,840
She's a woman, so are you.
The only difference is reputation.
301
00:16:04,920 --> 00:16:07,800
Unfortunately, in this world,
you can't get
302
00:16:07,880 --> 00:16:10,640
a reputation without having a reputation.
303
00:16:13,200 --> 00:16:14,920
Are you even speaking English?
304
00:16:15,440 --> 00:16:17,760
It's time to show them what you can do.
305
00:16:18,480 --> 00:16:20,000
As her!
306
00:16:20,080 --> 00:16:22,400
Eventually, the truth will come out.
307
00:16:22,720 --> 00:16:25,280
And when it does, I'm dead.
308
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Just be yourself. You know what I mean.
309
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
I've got to sleep. I love you.
310
00:16:30,640 --> 00:16:31,480
I'm sorry.
311
00:16:31,960 --> 00:16:32,800
Speak soon.
312
00:16:35,440 --> 00:16:36,880
I can't do this.
313
00:16:41,000 --> 00:16:42,720
I am Beatrice Bitterly,
314
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
world-renowned photographer.
315
00:16:45,720 --> 00:16:46,960
I'm talented,
316
00:16:47,480 --> 00:16:48,800
I'm creative,
317
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
I'm mean.
318
00:16:50,880 --> 00:16:52,080
I can't do this.
319
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
I know your father loves
the holiday celebrations,
320
00:17:00,920 --> 00:17:04,440
but we really must start preparing
for our marriage as well.
321
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
Like choosing a date, to begin with?
322
00:17:08,040 --> 00:17:10,840
Yes, and we should do just that.
323
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
But after the holidays.
324
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
It's important
for our kingdoms' alliances.
325
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
Ever since I was younger,
I dreamt of being...
326
00:17:19,600 --> 00:17:20,760
A princess.
327
00:17:21,480 --> 00:17:23,120
Princesses are a dime a dozen.
328
00:17:23,200 --> 00:17:24,880
Queen was always the goal.
329
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Ruler of the land.
330
00:17:26,040 --> 00:17:28,360
Which happens by marrying Prince Charming.
331
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
Soon-to-be King Charming. Exactly.
332
00:17:33,840 --> 00:17:36,160
But just think, once we're married,
333
00:17:36,240 --> 00:17:39,520
I won't have to trek
from my castle to yours every day.
334
00:17:40,000 --> 00:17:42,760
I guess that's why
they call it settling down.
335
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
I think you're right.
336
00:17:45,120 --> 00:17:47,000
I've never thought of it that way.
337
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
Good evening, Catherine.
338
00:17:50,200 --> 00:17:51,040
My King.
339
00:17:51,440 --> 00:17:54,280
No need for that. We're all family here.
340
00:17:54,840 --> 00:17:56,000
Thank you.
341
00:17:56,080 --> 00:17:57,760
Well, I am famished.
342
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
Do not fear,
343
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
you are far from
withering away to nothing.
344
00:18:02,680 --> 00:18:04,400
Has Stanley summoned...
345
00:18:04,480 --> 00:18:05,440
Ms. Bitterly.
346
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
-Good evening.
-Good evening.
347
00:18:07,240 --> 00:18:09,960
-I trust your room is suitable?
-Yes, it is.
348
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
You know, I must apologize again
349
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
about what happened earlier.
350
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
Oh no, it's fine.
351
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
May I say, you look lovely.
352
00:18:19,400 --> 00:18:20,360
Oh, I know.
353
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
I mean, thank you.
354
00:18:22,320 --> 00:18:25,360
So I hear you're a woman of many names.
355
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
What shall we call you?
356
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
Amanda is fine.
357
00:18:29,240 --> 00:18:31,720
Let's stick with that,
it's easier for everyone.
358
00:18:31,800 --> 00:18:33,040
Especially me.
359
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
Do you use that pseudonym often?
360
00:18:35,080 --> 00:18:37,520
All my life.
So is this where we're eating?
361
00:18:37,600 --> 00:18:38,440
Indeed.
362
00:18:38,520 --> 00:18:40,040
-Let's sit.
-I'm hungry.
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,200
Why not skip the coffee next time
364
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
and serve me a cup of sugar?
365
00:19:02,240 --> 00:19:03,600
That can be arranged, Madam.
366
00:19:05,360 --> 00:19:07,760
And to think I used to prefer tea.
367
00:19:10,000 --> 00:19:13,120
So, there are seven events
leading up to Christmas.
368
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
Baking, decorations,
369
00:19:16,280 --> 00:19:17,960
and gift-wrapping?
370
00:19:18,040 --> 00:19:18,960
Yes.
371
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
All funds collected are for
the Children of Pantrea Foundation,
372
00:19:23,280 --> 00:19:25,560
providing toys for the holidays.
373
00:19:25,640 --> 00:19:28,240
-That sounds like a great cause.
-It is.
374
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
I love the little toddlers.
375
00:19:30,000 --> 00:19:32,240
I can't wait to have some of my own.
376
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
Princes and princesses everywhere.
377
00:19:34,840 --> 00:19:37,240
Just like us way back when. Remember, Leo?
378
00:19:37,320 --> 00:19:39,160
You used to braid my hair.
379
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
Only after you pulled mine.
380
00:19:42,120 --> 00:19:44,600
Our union was written in the stars.
381
00:19:44,680 --> 00:19:46,400
Call it fate or destiny...
382
00:19:46,880 --> 00:19:48,920
Call it "an arranged marriage."
383
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
Nothing wrong with that.
384
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
Don't you agree, Beat...
385
00:19:53,840 --> 00:19:54,920
I mean, Amanda?
386
00:19:55,720 --> 00:19:56,560
Sure.
387
00:19:56,880 --> 00:19:59,120
I think romance is overrated anyway.
388
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
Not for everyone. For some, obviously,
it works. Just, I'm...
389
00:20:06,840 --> 00:20:09,160
more career-focused.
390
00:20:10,000 --> 00:20:11,720
An admirable attitude, my dear.
391
00:20:12,520 --> 00:20:14,920
-Thanks.
-But tell us more. Tell us...
392
00:20:15,000 --> 00:20:17,080
something that is not online.
393
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
There's hardly anything about me online.
394
00:20:20,120 --> 00:20:21,920
So modest, Ms. Bitterly.
395
00:20:23,720 --> 00:20:25,200
Well, you know how it is.
396
00:20:25,280 --> 00:20:28,000
Journalists often just exaggerate.
397
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
Sometimes they make things up entirely.
398
00:20:31,880 --> 00:20:32,720
So,
399
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
who is the real you?
400
00:20:36,160 --> 00:20:38,640
I've asked myself that question
a lot lately.
401
00:20:39,080 --> 00:20:43,200
Speaking of, it is getting late.
The townsfolk must be gathered outside.
402
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
Catherine is right.
403
00:20:45,040 --> 00:20:46,640
Let us adjourn to the garden.
404
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
Madam. To keep you warm.
405
00:21:00,280 --> 00:21:01,360
Extra-strong.
406
00:21:01,880 --> 00:21:02,720
Awesome.
407
00:21:03,640 --> 00:21:06,080
You know what?
I won't be able to take photos
408
00:21:06,160 --> 00:21:07,680
and drink at the same time.
409
00:21:07,760 --> 00:21:08,720
I'll hold it.
410
00:21:12,440 --> 00:21:15,480
So, what's the deal
between the Duchess and the Prince?
411
00:21:15,560 --> 00:21:16,960
The real deal?
412
00:21:17,520 --> 00:21:19,640
I told you. They're to be married.
413
00:21:19,720 --> 00:21:23,440
The royal family set it in motion
when they were still very young,
414
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
so as to unite both kingdoms.
415
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
But have they set a date yet?
416
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
Not as of yet, Madam.
417
00:21:31,200 --> 00:21:33,480
And what about you and the Duchess?
418
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
Why, nothing, Madam. I just...
419
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
Admire from afar?
420
00:21:37,360 --> 00:21:39,600
-Serve the royal family.
-Gotcha.
421
00:21:40,040 --> 00:21:40,880
Right.
422
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
Dear citizens of Pantrea,
423
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
I am delighted to announce
the commencement
424
00:21:52,840 --> 00:21:55,280
of the Five Days of Christmas Celebration.
425
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
Now, this year will be very special.
426
00:22:00,880 --> 00:22:03,640
Not only do these events
sponsor a good cause,
427
00:22:03,720 --> 00:22:06,000
but we have a welcomed guest from America
428
00:22:06,360 --> 00:22:09,120
documenting our festivities
and traditions.
429
00:22:12,800 --> 00:22:15,120
Now please,
do not be shy around her camera.
430
00:22:15,520 --> 00:22:16,960
I want the world to see
431
00:22:17,040 --> 00:22:18,800
what Pantrea has to offer.
432
00:22:18,880 --> 00:22:22,440
The gift-wrapping competition
is in 20 minutes in the library.
433
00:22:23,040 --> 00:22:25,520
So, all those competing: sign up,
434
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
make your donations, see Henry,
in charge of our donations box,
435
00:22:29,520 --> 00:22:31,680
and may the best wrapper win.
436
00:22:38,720 --> 00:22:39,600
Amanda,
437
00:22:39,680 --> 00:22:42,000
come take pictures of us by the lights.
438
00:22:42,080 --> 00:22:44,320
She's not here to photograph us.
439
00:22:44,400 --> 00:22:46,120
Oh, one or two won't hurt.
440
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
I want a world-famous photographer
to shoot us.
441
00:22:49,440 --> 00:22:51,680
We could hire her for our wedding.
442
00:22:52,760 --> 00:22:54,160
Take my left side.
443
00:22:54,520 --> 00:22:56,160
-It's my better angle.
-Okay.
444
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Okay.
445
00:23:00,400 --> 00:23:02,360
I need you to stop moving,
446
00:23:03,120 --> 00:23:04,520
just so I can focus.
447
00:23:10,360 --> 00:23:11,600
Okay, stop moving.
448
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
We're not moving.
449
00:23:18,080 --> 00:23:19,040
It's cold, right?
450
00:23:19,800 --> 00:23:21,640
It'll be better on a tripod anyway.
451
00:23:21,720 --> 00:23:23,920
The contest is about to begin inside.
452
00:23:24,000 --> 00:23:26,360
So Catherine, Leo, Amanda, shall we?
453
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
Inside, where it's warm.
454
00:23:33,960 --> 00:23:37,280
I don't see what's so interesting
about wrapping presents.
455
00:23:37,920 --> 00:23:38,840
Nor do I.
456
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
I find you are
a much more interesting subject, Madam.
457
00:23:43,240 --> 00:23:44,720
Thank you, Stanley.
458
00:23:55,560 --> 00:23:58,520
So, you all have 3 minutes
459
00:23:58,600 --> 00:24:00,880
to wrap your gifts as best you can.
460
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
On your marks,
461
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
get set, go!
462
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Do you have enough wrapping paper?
463
00:24:24,640 --> 00:24:25,520
Yeah.
464
00:24:30,040 --> 00:24:31,680
Careful of the end, there.
465
00:24:31,760 --> 00:24:33,240
It's sticking out a bit.
466
00:24:33,320 --> 00:24:35,280
Okay. I'm going to go and...
467
00:24:37,280 --> 00:24:38,440
-Hello.
-Hi.
468
00:24:38,520 --> 00:24:40,520
I'm going to give you a hand here.
469
00:24:43,360 --> 00:24:45,360
If we work really hard...
470
00:24:45,440 --> 00:24:46,480
Oh no.
471
00:24:47,960 --> 00:24:48,840
Good luck, boys.
472
00:24:48,920 --> 00:24:50,520
You have 2 minutes.
473
00:24:50,600 --> 00:24:52,040
How do we put this on?
474
00:24:54,040 --> 00:24:56,400
Alright, another piece. Now put that here.
475
00:24:57,800 --> 00:25:00,040
-A little here.
-Yeah, another there.
476
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Hey, is it cheating?
477
00:25:03,160 --> 00:25:05,440
Well, it's our Christmas secret.
478
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
More paper.
479
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
-Okay.
-Oh no!
480
00:25:12,080 --> 00:25:13,600
-Are you ready?
-No.
481
00:25:14,280 --> 00:25:16,000
-I'm not done.
-Three...
482
00:25:16,440 --> 00:25:17,480
-two...
-Quick!
483
00:25:18,520 --> 00:25:19,440
one...
484
00:25:19,520 --> 00:25:20,480
Stop wrapping!
485
00:25:23,840 --> 00:25:24,720
Well,
486
00:25:24,800 --> 00:25:28,440
I declare contestant number two
to be the winner.
487
00:25:32,240 --> 00:25:33,600
Congratulations.
488
00:25:39,360 --> 00:25:41,240
All of these gifts are yours.
489
00:25:51,000 --> 00:25:51,880
Hey!
490
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Those pictures you sent me
are really good.
491
00:25:55,600 --> 00:25:58,240
-Really? You really think so?
-No doubt about it.
492
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
Tell me:
493
00:25:59,640 --> 00:26:01,560
who is the hunk?
494
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
I assume you're referring
to Prince Leopold?
495
00:26:04,720 --> 00:26:06,760
He's a prince? Nice.
496
00:26:08,640 --> 00:26:09,880
And he's engaged.
497
00:26:10,200 --> 00:26:12,600
-To whom?
-To a Duchess.
498
00:26:13,360 --> 00:26:15,520
Not that I care or anything, because...
499
00:26:15,840 --> 00:26:17,720
I'm just here to work. Do my job.
500
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
Well, Bitterly's job.
501
00:26:19,600 --> 00:26:21,760
That's right. Keep your eye
502
00:26:21,840 --> 00:26:24,240
on the prize and don't get distracted.
503
00:26:24,320 --> 00:26:25,520
I'm not.
504
00:26:25,840 --> 00:26:27,400
Good. You know,
505
00:26:27,920 --> 00:26:30,120
single, handsome princes come and go
506
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
every day.
507
00:26:31,640 --> 00:26:34,320
Exactly. What do I care he's engaged?
508
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
You already said that.
509
00:26:36,280 --> 00:26:38,040
Right. So let's drop it.
510
00:26:38,120 --> 00:26:39,840
Dropped. Now, what's up next?
511
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
The Christmas Baking Competition.
512
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
Best dessert wins.
513
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Hey, you could do
your dad's chocolate recipe.
514
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
Maybe add a little bit of sugar.
515
00:26:50,560 --> 00:26:52,200
Do not talk to me about sugar.
516
00:26:52,280 --> 00:26:55,000
You should see what they do
to the coffee here.
517
00:26:55,080 --> 00:26:58,360
And no, I won't be competing,
because I am here to shoot.
518
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
You're a woman of many talents, Mandy.
519
00:27:01,640 --> 00:27:03,200
Don't forget it.
520
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
Yeah, and currently of many identities,
thanks to you.
521
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
Just go with the flow. You'll be fine.
I love you.
522
00:27:13,280 --> 00:27:14,240
What flow?
523
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
There is no flow.
524
00:27:42,400 --> 00:27:43,320
All right.
525
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
Good match, Sven.
526
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
That's enough for today. Next!
527
00:27:50,440 --> 00:27:51,400
Sorry.
528
00:27:52,560 --> 00:27:54,200
I think I distracted you.
529
00:27:54,280 --> 00:27:56,800
Yes. You certainly are a distraction.
530
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
But these are just friendly matches.
And I won the first 14.
531
00:28:00,640 --> 00:28:02,560
So, what brings you here?
532
00:28:02,640 --> 00:28:04,240
Your dad said you'd be here.
533
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
Everybody's baking,
so I thought I'd come check you out.
534
00:28:08,600 --> 00:28:10,160
I did not mean that like that.
535
00:28:10,240 --> 00:28:12,760
I meant, check out the gym, check out
536
00:28:12,840 --> 00:28:14,440
the space, the location.
537
00:28:14,920 --> 00:28:16,040
It's big.
538
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
And anyway,
539
00:28:18,080 --> 00:28:20,320
everybody is making desserts
540
00:28:20,400 --> 00:28:24,160
and there is nothing much to take
photographs of until they're done.
541
00:28:24,640 --> 00:28:26,520
Oh, yes. I think even
542
00:28:26,600 --> 00:28:29,800
Catherine is making
her famous gingerbread cookies.
543
00:28:30,560 --> 00:28:31,600
Do you bake?
544
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
A little bit.
545
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
My dad was actually
the chef of the family.
546
00:28:36,280 --> 00:28:37,960
He cooked his way through college.
547
00:28:38,040 --> 00:28:40,200
Oh, so your mother's the photographer?
548
00:28:40,280 --> 00:28:42,320
No, she teaches first grade.
549
00:28:42,880 --> 00:28:45,640
I don't know
why I got into photography. I guess...
550
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
I don't know, to see the world
through different eyes.
551
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
The definition of a true artist.
552
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
-Thank you.
-Leo!
553
00:28:58,240 --> 00:28:59,520
Oh, dear. Are you alright?
554
00:29:02,120 --> 00:29:05,720
I think I became dizzy
slaving over the hot stove all morning.
555
00:29:06,840 --> 00:29:09,080
I baked cookies. Gingerbread.
556
00:29:09,160 --> 00:29:10,760
They sound delicious.
557
00:29:10,840 --> 00:29:13,840
-I don't suppose you cook?
-Well, on occasion.
558
00:29:13,920 --> 00:29:16,240
Well you should join
the baking competition.
559
00:29:16,320 --> 00:29:18,960
But I do warn you,
my cookies are hard to beat.
560
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
I've got to take pictures.
561
00:29:22,160 --> 00:29:25,720
Yes, but not until after the guests
arrive with their desserts.
562
00:29:26,320 --> 00:29:27,400
You have time.
563
00:29:29,400 --> 00:29:30,760
And my permission.
564
00:29:31,120 --> 00:29:34,000
And to be willing
to get your hands dirty, like me.
565
00:29:36,320 --> 00:29:38,440
Okay. Lead me to the kitchen.
566
00:29:49,160 --> 00:29:50,280
Leopold,
567
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
what are you doing?
568
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
I was just going to help Amanda.
569
00:29:55,560 --> 00:29:58,360
Kitchen work is not the duty of princes.
570
00:29:58,440 --> 00:30:00,120
Amanda's father was a famous chef.
571
00:30:00,200 --> 00:30:02,680
Oh, I never said that.
572
00:30:03,520 --> 00:30:05,080
Be that as it may,
573
00:30:05,160 --> 00:30:07,640
Amanda's father
will never be king of Pantrea.
574
00:30:07,720 --> 00:30:09,680
It's okay. I've got this.
575
00:30:10,360 --> 00:30:12,280
My dad would make a terrible king.
576
00:30:12,880 --> 00:30:14,680
He loves mowing his own lawn.
577
00:30:16,920 --> 00:30:19,560
Shouldn't you be photographing
this event, my dear?
578
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Yes.
579
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
On it.
580
00:30:27,080 --> 00:30:30,360
Welcome, one and all,
to the second day of our competition.
581
00:30:31,040 --> 00:30:34,640
The best holiday sweet maker will win
a stocking full of goodies
582
00:30:34,720 --> 00:30:36,400
to hang over the fireplace.
583
00:30:36,720 --> 00:30:39,080
So, let the judging begin.
584
00:30:40,520 --> 00:30:42,320
I can be the official taster, Sire.
585
00:30:43,000 --> 00:30:44,320
No, Stanley.
586
00:30:45,080 --> 00:30:47,320
This is definitely a job for the King.
587
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
Ah, gingerbread. My favorite.
588
00:30:51,560 --> 00:30:52,600
I know.
589
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
Very...
590
00:31:00,760 --> 00:31:02,440
very nice, Catherine.
591
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
A little crunchy, perhaps.
592
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
Crunchy? That's ridiculous.
593
00:31:19,440 --> 00:31:20,280
Fruity.
594
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
My, my.
595
00:31:27,360 --> 00:31:29,800
Yes, a little dry maybe.
596
00:31:44,400 --> 00:31:46,240
I did try to warn him.
597
00:31:49,840 --> 00:31:50,680
Nice.
598
00:31:52,280 --> 00:31:53,560
Oh, look at this.
599
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
What an awful lot of effort.
600
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Very good. Very good, indeed.
601
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
A for effort, I would say.
602
00:32:00,440 --> 00:32:01,680
Congratulations.
603
00:32:02,920 --> 00:32:04,240
Now, what have we here?
604
00:32:05,240 --> 00:32:07,720
Be careful. It's really hot.
605
00:32:18,840 --> 00:32:20,200
What an unusual flavor.
606
00:32:21,880 --> 00:32:23,040
Sweet and...
607
00:32:23,400 --> 00:32:24,240
amazing.
608
00:32:24,840 --> 00:32:25,920
Yes, it's...
609
00:32:27,840 --> 00:32:30,160
That is absolutely delicious.
610
00:32:30,480 --> 00:32:33,280
I declare Amanda Eastman's hot cocoa
the winner.
611
00:32:33,760 --> 00:32:34,840
Well done.
612
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
Bravo. Please, please. Come try.
613
00:32:38,200 --> 00:32:39,120
Come try.
614
00:32:39,760 --> 00:32:40,840
More cups, please.
615
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
Well done. Here we are.
616
00:32:44,160 --> 00:32:45,200
Yes, please.
617
00:32:50,880 --> 00:32:53,320
One for you. Would you like to try that?
618
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Stanley.
619
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Yes, my Duchess?
620
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
Can I ask you a favor?
621
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
Anything, any time.
622
00:32:59,640 --> 00:33:01,320
Ah, here we are.
623
00:33:01,800 --> 00:33:02,640
Now...
624
00:33:03,080 --> 00:33:05,840
Keep your eyes on that girl.
I do not trust her.
625
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Would you like a taste?
626
00:33:07,800 --> 00:33:09,000
Beatrice Bitterly?
627
00:33:09,840 --> 00:33:11,560
I thought her name was Amanda?
628
00:33:12,840 --> 00:33:15,200
Yes, but she travels incognito.
629
00:33:16,880 --> 00:33:18,120
Interesting.
630
00:33:21,680 --> 00:33:23,120
Now, remember.
631
00:33:23,480 --> 00:33:26,760
All those competing in the next event,
Build the Best Snowman,
632
00:33:27,640 --> 00:33:29,080
change into your snow gear
633
00:33:29,160 --> 00:33:31,640
and meet up at Pantrea's Peak in one hour
634
00:33:31,720 --> 00:33:35,160
where I, your King,
will be joining the competing teams.
635
00:33:37,280 --> 00:33:39,480
Which you promised not to do.
636
00:33:39,560 --> 00:33:40,840
I promised no such thing.
637
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
It's not right for the King
638
00:33:44,080 --> 00:33:46,400
-to take part in this.
-Nonsense.
639
00:33:47,040 --> 00:33:50,000
A king should always stay connected
to his community.
640
00:33:51,360 --> 00:33:53,800
I would not take photographs
641
00:33:53,880 --> 00:33:55,200
of this particular moment.
642
00:33:55,280 --> 00:33:56,680
Oh, right. Yeah.
643
00:33:56,760 --> 00:34:00,080
Even a king and queen
have marital spats now and then.
644
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
Unfortunately, over the last few years,
645
00:34:02,280 --> 00:34:04,480
it's become far more "now" than "then".
646
00:34:04,560 --> 00:34:07,640
You should see my parents go at it.
It's totally normal.
647
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
Love always wins out in the end.
648
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
I hope so.
649
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Besides,
650
00:34:13,760 --> 00:34:17,880
I don't consider your obsession
with this movie, Frozen,
651
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
to be a healthy one.
652
00:34:20,160 --> 00:34:21,800
Let it go, Glory.
653
00:34:22,160 --> 00:34:23,280
Let it go.
654
00:34:26,720 --> 00:34:27,560
Darling,
655
00:34:28,200 --> 00:34:30,880
can I speak with you a moment?
I'm not feeling so well.
656
00:34:30,960 --> 00:34:32,640
What is it, Catherine?
657
00:34:33,320 --> 00:34:34,360
Just this.
658
00:34:36,960 --> 00:34:37,800
What?
659
00:34:38,760 --> 00:34:39,840
What was that for?
660
00:34:39,920 --> 00:34:41,880
I wanted to show you how much I love you
661
00:34:41,960 --> 00:34:44,320
and how much of a perfect couple we make.
662
00:34:48,920 --> 00:34:51,720
These public displays of affection
are not proper
663
00:34:51,800 --> 00:34:52,920
for the royal family.
664
00:34:53,000 --> 00:34:54,240
Yes, mother.
665
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
But aren't public displays of disagreement
666
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
between a king and queen
also frowned upon?
667
00:35:02,920 --> 00:35:04,640
Catherine, might I have a moment?
668
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
Certainly, my Queen.
669
00:35:08,000 --> 00:35:09,920
You love my son, do you not?
670
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Oh, I do, my Queen.
671
00:35:11,480 --> 00:35:13,560
And he, in turn, loves you?
672
00:35:13,640 --> 00:35:14,840
He'd be a fool not to.
673
00:35:15,400 --> 00:35:18,960
I mean, yes, I'm sure that he does.
He tells me so often.
674
00:35:19,040 --> 00:35:21,720
Then why has a wedding date
not been announced?
675
00:35:23,880 --> 00:35:25,760
Because the Prince is a very busy man.
676
00:35:25,840 --> 00:35:27,560
He's not that busy.
677
00:35:28,240 --> 00:35:29,400
I'm working on it.
678
00:35:30,440 --> 00:35:31,640
Work harder.
679
00:35:31,960 --> 00:35:34,320
This marriage is important
for both our kingdoms.
680
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
Yes, I'm all for it. Ready and willing.
681
00:35:37,080 --> 00:35:39,680
Chomping at the bit,
as they say in the royal stables.
682
00:35:40,120 --> 00:35:41,440
You know, to the horses.
683
00:35:41,520 --> 00:35:43,960
I trust you do not chomp, my dear.
684
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Just ride, occasionally,
685
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
in a very regal manner.
686
00:36:06,240 --> 00:36:08,760
I've actually taken lots of pictures.
687
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
Some great ones of your dad.
688
00:36:10,760 --> 00:36:13,400
No need to apologize.
This is why you're here.
689
00:36:13,880 --> 00:36:16,800
Yes. This is why I'm here:
to take pictures.
690
00:36:19,600 --> 00:36:20,920
And not get distracted.
691
00:36:21,840 --> 00:36:22,680
What was that?
692
00:36:23,480 --> 00:36:24,440
I was just saying,
693
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
it's distracting how beautiful it is.
694
00:36:29,040 --> 00:36:30,240
It's perfect.
695
00:36:33,040 --> 00:36:34,080
You know,
696
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
in the summertime, they call this spot
697
00:36:37,200 --> 00:36:38,760
Lovers' Paradise.
698
00:36:42,640 --> 00:36:43,560
Right.
699
00:36:44,200 --> 00:36:46,160
I really know how to pick them.
700
00:36:46,240 --> 00:36:47,880
-You have a good eye.
-So do you.
701
00:36:47,960 --> 00:36:50,840
Two in fact. Great cheekbones,
nice nose and cute lips.
702
00:36:54,560 --> 00:36:55,480
Thank you.
703
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
-Amanda.
-Yes?
704
00:37:00,560 --> 00:37:03,280
I was wondering
if I could ask you a favor.
705
00:37:03,360 --> 00:37:05,400
Oh boy. Here it comes.
706
00:37:06,320 --> 00:37:07,360
Excuse me?
707
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
I know where this is going.
708
00:37:11,120 --> 00:37:13,280
I'm not sure I'm following you.
709
00:37:16,400 --> 00:37:20,240
You're getting married to Catherine,
the Duchess of Canterbury.
710
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
-Carthia.
-Close enough.
711
00:37:22,480 --> 00:37:23,560
Right... So?
712
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
What does...
713
00:37:25,920 --> 00:37:28,040
Catherine have to do with any of this?
714
00:37:29,040 --> 00:37:30,520
I was just going to ask
715
00:37:30,600 --> 00:37:34,760
if you'd be so kind as
to not take any pictures
716
00:37:34,840 --> 00:37:36,400
of tomorrow night's event.
717
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
At least,
718
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
avoid photographing me.
719
00:37:43,120 --> 00:37:44,720
Why? What's tomorrow night?
720
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
The raffle.
721
00:37:47,560 --> 00:37:48,480
The...
722
00:37:49,480 --> 00:37:52,120
winner gets a dance with the Prince.
723
00:37:53,440 --> 00:37:54,280
Me.
724
00:37:54,760 --> 00:37:56,720
Oh, because you can't dance?
725
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
I don't dance in public
726
00:37:59,440 --> 00:38:02,000
with everyone watching me.
727
00:38:02,760 --> 00:38:03,720
I freeze up.
728
00:38:04,760 --> 00:38:06,600
I've been freezing since I got here.
729
00:38:06,680 --> 00:38:09,920
Dancing is easy.
Just move your arms and shake your body.
730
00:38:10,000 --> 00:38:12,160
It's not like you've got to do a waltz.
731
00:38:13,720 --> 00:38:15,200
Well, I mean...
732
00:38:15,560 --> 00:38:16,480
it is a...
733
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
royal ball, Amanda.
734
00:38:20,280 --> 00:38:22,040
It will be a waltz.
735
00:38:27,120 --> 00:38:28,200
Then I can't help you.
736
00:38:28,640 --> 00:38:32,960
I'm afraid I'll make a fool of myself
in front of the entire kingdom.
737
00:38:38,360 --> 00:38:40,160
Have you ever seen The King and I?
738
00:38:40,480 --> 00:38:42,200
The King and you? Doing what?
739
00:38:42,880 --> 00:38:45,480
No, it was a play and then a movie.
Never mind.
740
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
The thing about dancing is, you just
741
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
have to focus on the other person, so...
742
00:38:50,080 --> 00:38:51,400
hold eye contact.
743
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
It's just all about you and her.
744
00:38:56,720 --> 00:38:58,480
Eye contact, you say?
745
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
And now, just focus on me.
746
00:39:02,560 --> 00:39:06,360
It's a lot like fencing, except you have
to get closer to your opponent
747
00:39:06,440 --> 00:39:09,440
and you try not to stab them
with your sword.
748
00:39:16,960 --> 00:39:18,680
Let's forget that analogy.
749
00:39:21,760 --> 00:39:23,720
So you hum a waltz,
750
00:39:24,280 --> 00:39:25,880
and take the lead.
751
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
Eye contact.
752
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
Prince Leopold!
753
00:39:47,120 --> 00:39:49,040
Are you quite all right, Sire?
754
00:39:50,160 --> 00:39:52,120
Madam! Is anyone hurt?
755
00:39:52,200 --> 00:39:54,840
We're fine.
Amanda was just giving me some pointers.
756
00:39:55,640 --> 00:39:56,800
My Prince,
757
00:39:57,440 --> 00:39:59,640
you are needed to judge the best snowman.
758
00:39:59,960 --> 00:40:03,920
The King isn't able to
since he is in the competition himself.
759
00:40:04,880 --> 00:40:06,160
Duty calls.
760
00:40:06,240 --> 00:40:09,680
Sire, you are, of course,
free to choose any snowman you like.
761
00:40:09,760 --> 00:40:11,960
Any one at all, that goes without saying.
762
00:40:12,040 --> 00:40:15,640
But may I remind you,
the King is the lord of the land
763
00:40:16,120 --> 00:40:19,200
and as it also happens, your father.
764
00:40:19,280 --> 00:40:21,920
But I don't want to appear
to be picking favorites.
765
00:40:24,720 --> 00:40:27,520
Picking a favorite...
that would be too obvious.
766
00:40:31,440 --> 00:40:32,480
Shall we, Sire?
767
00:40:32,560 --> 00:40:33,960
Yeah, go on. Let's.
768
00:40:34,040 --> 00:40:34,960
Madam?
769
00:40:36,560 --> 00:40:38,200
Yeah. You go, Stanley.
770
00:40:43,600 --> 00:40:45,960
"Stab her with your sword?"
771
00:40:46,520 --> 00:40:47,480
God!
772
00:40:54,640 --> 00:40:57,760
I'm not in love. It's an infatuation.
773
00:40:57,840 --> 00:40:58,920
He's a prince.
774
00:41:00,080 --> 00:41:01,520
He's a man, Amanda.
775
00:41:01,600 --> 00:41:03,640
Like, you danced with him
776
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
in the snow.
777
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
They were dancing in the snow?
778
00:41:08,680 --> 00:41:10,920
Yes. But to be fair, Prince Leopold said
779
00:41:11,000 --> 00:41:13,040
she was giving him pointers for the ball.
780
00:41:13,120 --> 00:41:14,440
I bet she was.
781
00:41:14,520 --> 00:41:17,920
From now on, if anyone
is giving Leo pointers, it'll be me.
782
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
Besides, I've got better pointers
than she does.
783
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
Bigger ones, too.
784
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
I'm a Duchess. She's an American.
785
00:41:24,600 --> 00:41:25,920
There's no contest.
786
00:41:26,640 --> 00:41:29,440
Well, I couldn't agree more, Madam.
787
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
I do not understand
what is upsetting you so.
788
00:41:32,520 --> 00:41:35,400
Beatrice is a very nice
and talented young woman.
789
00:41:36,280 --> 00:41:38,680
Have you seen her photographs?
They are beautiful.
790
00:41:38,760 --> 00:41:42,840
It's not right for our son
to be gallivanting around with the help.
791
00:41:43,440 --> 00:41:45,240
She is a guest, Glory.
792
00:41:45,720 --> 00:41:48,160
What she is, is a distraction.
793
00:41:48,240 --> 00:41:51,480
I heard the two of them were alone
in the gymnasium earlier.
794
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
I sent her to take photos.
What's wrong with that?
795
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
It's not how things are done.
796
00:41:57,160 --> 00:41:59,080
Nor was the way we first met.
797
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Have you forgotten?
798
00:42:00,920 --> 00:42:02,560
This isn't about us.
799
00:42:02,640 --> 00:42:05,400
It's about the future alliances
of Pantrea, our son,
800
00:42:05,480 --> 00:42:07,440
and that... girl.
801
00:42:09,360 --> 00:42:11,400
I don't even know if he's into me.
802
00:42:11,480 --> 00:42:13,560
Well, why don't you find out?
803
00:42:14,160 --> 00:42:17,200
It's not my place. He's engaged.
I told you.
804
00:42:17,920 --> 00:42:19,440
Third time, now.
805
00:42:19,520 --> 00:42:21,240
What's that supposed to mean?
806
00:42:21,320 --> 00:42:23,400
It means he's still single.
807
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
Men have been known to change their minds.
808
00:42:26,680 --> 00:42:29,160
And I'm sure princes have, too.
809
00:42:29,240 --> 00:42:31,120
I am not having this conversation.
810
00:42:31,480 --> 00:42:33,440
You are a bad influence.
811
00:42:34,160 --> 00:42:35,680
Sometimes it's good to be bad.
812
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
You're ridiculous.
813
00:42:38,360 --> 00:42:42,760
I'm very confident that Leo loves me
and wants what's best for the kingdom.
814
00:42:42,840 --> 00:42:45,600
There's not a doubt in my mind.
Not one single doubt.
815
00:42:45,680 --> 00:42:47,000
But tomorrow,
816
00:42:48,160 --> 00:42:50,800
Leo will not be dancing
with anyone else but me.
817
00:42:52,560 --> 00:42:54,640
Madam, the King has made it clear
818
00:42:54,720 --> 00:42:56,800
there's to be
no tampering with the raffle.
819
00:42:56,880 --> 00:42:59,200
But there won't be any tampering.
820
00:42:59,280 --> 00:43:02,720
Just find out what time
the tickets go on sale and let me know.
821
00:43:04,320 --> 00:43:06,240
You can do that, Stanley, can't you?
822
00:43:09,960 --> 00:43:13,680
Being the Chief of Protocol does give me
access to certain privy information.
823
00:43:13,760 --> 00:43:14,960
I know.
824
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
And I know I can trust you
to be very discrete.
825
00:43:20,320 --> 00:43:21,920
I'm sure our son will do
826
00:43:22,000 --> 00:43:24,640
the right thing, just as his father did
many years ago.
827
00:43:24,720 --> 00:43:27,440
-That's what worries me.
-Really?
828
00:43:28,040 --> 00:43:29,000
You have regrets?
829
00:43:29,520 --> 00:43:30,800
Of course not.
830
00:43:31,760 --> 00:43:33,440
Don't confuse the issue.
831
00:43:34,200 --> 00:43:36,240
I just want what's best for the kingdom.
832
00:43:36,320 --> 00:43:37,520
So do I.
833
00:43:38,040 --> 00:43:39,720
And for Leo to be happy.
834
00:43:41,040 --> 00:43:43,120
I'm sure Catherine will see to that.
835
00:43:43,480 --> 00:43:46,880
And the alliance of these two families
is what the kingdom needs.
836
00:43:48,040 --> 00:43:49,000
Now,
837
00:43:49,440 --> 00:43:50,600
it's getting late.
838
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Big day, tomorrow.
839
00:43:57,680 --> 00:43:59,840
Okay, okay. You do what's right
840
00:43:59,920 --> 00:44:01,680
and live happily ever after...
841
00:44:01,760 --> 00:44:02,800
by yourself.
842
00:44:03,400 --> 00:44:04,560
Good night, Sunny.
843
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
But seriously, those pictures you sent
are incredible.
844
00:44:07,560 --> 00:44:11,000
Especially the one with the kingdom,
like, from the hillside.
845
00:44:12,240 --> 00:44:15,480
If it's okay with you,
I want to submit it to my editor.
846
00:44:15,560 --> 00:44:17,480
Like, it's cover-worthy.
847
00:44:18,120 --> 00:44:19,080
Really?
848
00:44:22,280 --> 00:44:24,760
Wait, whose name are you going to use?
849
00:44:24,840 --> 00:44:26,200
Why, yours, of course.
850
00:44:26,640 --> 00:44:28,440
Beatrice Bitterly!
851
00:44:28,520 --> 00:44:29,920
It's Amanda.
852
00:44:30,000 --> 00:44:31,920
Amanda! Amanda, Sunny.
853
00:44:37,000 --> 00:44:38,080
I've got to go.
854
00:44:47,760 --> 00:44:49,280
Oh, hello you.
855
00:44:49,720 --> 00:44:52,000
I mean, my Prince... the Prince.
856
00:44:53,520 --> 00:44:56,000
-Mr. Prince?
-Please, call me Leopold.
857
00:44:56,880 --> 00:44:58,040
Actually,
858
00:44:58,120 --> 00:44:59,560
I prefer Leo.
859
00:45:00,560 --> 00:45:01,600
So do I.
860
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
Right. Well, I just wanted
861
00:45:08,480 --> 00:45:10,280
to thank you again
862
00:45:10,360 --> 00:45:12,240
for the lesson this afternoon.
863
00:45:12,800 --> 00:45:14,000
It was very helpful.
864
00:45:14,480 --> 00:45:15,560
You're welcome.
865
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Any time.
866
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
Oh, I wanted to...
867
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
to give you this.
868
00:45:25,600 --> 00:45:26,440
A raffle ticket?
869
00:45:26,520 --> 00:45:28,000
For the ball tomorrow night.
870
00:45:28,680 --> 00:45:30,440
It's the least I could do.
871
00:45:33,400 --> 00:45:36,120
-I'm honored.
-It's just one.
872
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
Like I said,
873
00:45:38,320 --> 00:45:39,560
I don't play favorites.
874
00:45:42,440 --> 00:45:43,280
No,
875
00:45:43,760 --> 00:45:45,760
because that wouldn't be proper.
876
00:45:46,160 --> 00:45:48,800
And "proper" is very important
877
00:45:49,800 --> 00:45:51,680
to many in this household.
878
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
Especially my mother,
as I'm sure you've overheard.
879
00:45:55,480 --> 00:45:57,320
Yes, well, that's all moms.
880
00:45:57,400 --> 00:45:59,920
-It's not just a queen thing.
-Yes, but...
881
00:46:00,000 --> 00:46:03,560
in America they surely don't tell you
who you'll spend your life with.
882
00:46:03,640 --> 00:46:06,120
I can see the advantages
of an arranged marriage.
883
00:46:06,200 --> 00:46:09,600
It takes all the pressure off of you
having to make a decision, right?
884
00:46:11,200 --> 00:46:14,120
That is entirely not true.
885
00:46:15,400 --> 00:46:18,200
Well, at least you get
to avoid the dating scene.
886
00:46:18,280 --> 00:46:20,400
I mean, in America, it's a mess.
887
00:46:20,480 --> 00:46:22,920
The games, the constant mixed-messages.
888
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
"Is he interested in me? Is he not?
889
00:46:25,080 --> 00:46:27,040
"Should it be a kiss or handshake?"
890
00:46:27,120 --> 00:46:29,400
Nobody knows what to do
so they stand around,
891
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
awkwardly staring at each other, trying...
892
00:46:32,800 --> 00:46:33,920
to decide.
893
00:46:38,600 --> 00:46:39,520
Well...
894
00:46:40,880 --> 00:46:41,960
Good night.
895
00:46:44,120 --> 00:46:45,080
Good night.
896
00:47:03,640 --> 00:47:05,480
Good morning. You're here early.
897
00:47:05,560 --> 00:47:07,760
I came straight from my castle
this morning.
898
00:47:07,840 --> 00:47:09,360
How many tickets are available?
899
00:47:09,440 --> 00:47:12,320
I believe at the moment,
we have them all: 349.
900
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
Great. I'll purchase them all.
901
00:47:20,920 --> 00:47:21,760
Thank you.
902
00:47:21,840 --> 00:47:25,040
The children will appreciate
your donation and this kind gesture.
903
00:47:27,480 --> 00:47:30,120
Oh yes, of course. The children.
904
00:47:33,080 --> 00:47:34,560
I guess I gotta go home.
905
00:47:46,000 --> 00:47:47,040
Come in.
906
00:47:49,520 --> 00:47:50,680
It's open!
907
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
Smile, Leo.
908
00:48:21,840 --> 00:48:24,280
You might at least pretend
to be happy to be here.
909
00:48:43,880 --> 00:48:45,400
That's much better.
910
00:48:52,400 --> 00:48:53,320
Breathtaking.
911
00:48:54,560 --> 00:48:57,360
Yeah, it is, actually.
I can't breathe at all.
912
00:48:58,440 --> 00:48:59,880
I'm really glad you came.
913
00:49:00,880 --> 00:49:01,840
Really?
914
00:49:09,920 --> 00:49:10,760
Hi.
915
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Catherine is here.
916
00:49:14,920 --> 00:49:15,760
Leopold,
917
00:49:16,080 --> 00:49:17,320
your fiancée has arrived.
918
00:49:17,720 --> 00:49:20,560
Oh, I should greet her. Excuse me.
919
00:49:24,240 --> 00:49:25,200
Catherine,
920
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
you look
921
00:49:28,200 --> 00:49:29,280
quite striking.
922
00:49:29,640 --> 00:49:31,160
Oh, I just threw this on.
923
00:49:31,480 --> 00:49:33,600
I hope you're in the mood for dancing.
I am.
924
00:49:34,080 --> 00:49:36,360
Good evening, one and all, and welcome.
925
00:49:36,720 --> 00:49:38,960
Thank you for coming to the palace
this evening
926
00:49:39,040 --> 00:49:41,520
to celebrate our fourth Christmas event.
927
00:49:41,920 --> 00:49:43,280
And for contributing
928
00:49:43,360 --> 00:49:45,640
so generously to the Children's Fund.
929
00:49:46,120 --> 00:49:48,920
I'm told we've raised
a tidy sum this year.
930
00:49:55,520 --> 00:49:56,920
And that brings us on
931
00:49:57,000 --> 00:49:58,760
to tonight's raffle.
932
00:49:59,280 --> 00:50:02,560
The winning ticket will get to dance
with the future king:
933
00:50:03,200 --> 00:50:04,440
our son, Prince Leopold.
934
00:50:11,840 --> 00:50:13,880
And now, our Chief of Protocol, Stanley,
935
00:50:14,400 --> 00:50:15,800
will announce the winner.
936
00:50:25,440 --> 00:50:27,080
The winner is two hundred and...
937
00:50:27,160 --> 00:50:28,040
That's me!
938
00:50:30,360 --> 00:50:32,520
-Two hundred and five.
-Yeah, that's also me.
939
00:50:34,560 --> 00:50:36,000
It... It's me.
940
00:50:38,600 --> 00:50:41,440
Will the winner
please step forward for confirmation?
941
00:50:45,760 --> 00:50:47,040
It seems we have a winner!
942
00:50:47,640 --> 00:50:48,800
Congratulations, Madam.
943
00:50:48,880 --> 00:50:53,040
And now Ms. Amanda Eastman will join
Prince Leopold on the dance floor.
944
00:50:56,000 --> 00:50:56,960
Thank you.
945
00:51:03,160 --> 00:51:05,080
I swear, I did not rig this.
946
00:51:05,160 --> 00:51:06,760
-I believe you.
-You do?
947
00:51:07,160 --> 00:51:08,960
No. But I don't mind.
948
00:51:17,440 --> 00:51:18,880
Look in my eyes.
949
00:51:19,400 --> 00:51:20,360
I am.
950
00:52:29,320 --> 00:52:31,280
May I please have your attention?
951
00:52:31,360 --> 00:52:34,320
Ladies and Gentlemen,
her Majesty, Queen Gloriana.
952
00:52:36,240 --> 00:52:37,160
Well,
953
00:52:37,720 --> 00:52:39,800
that was simply lovely.
954
00:52:40,360 --> 00:52:43,720
And now I have a very special
announcement to make:
955
00:52:43,800 --> 00:52:45,840
our son, Prince Leopold,
956
00:52:45,920 --> 00:52:48,520
will be before you again
on January the 5th,
957
00:52:49,000 --> 00:52:53,840
when he takes Duchess Catherine
of Carthia's hand in holy matrimony.
958
00:53:05,840 --> 00:53:07,400
I didn't know you'd set a date.
959
00:53:07,800 --> 00:53:09,040
Neither did I.
960
00:53:21,760 --> 00:53:23,880
How was it, dancing with the prince?
961
00:53:24,520 --> 00:53:25,400
It was a dream.
962
00:53:30,280 --> 00:53:31,480
Just a dream.
963
00:53:38,960 --> 00:53:40,080
Two minutes left.
964
00:53:40,160 --> 00:53:42,440
Then the best Christmas card
will be awarded.
965
00:53:45,640 --> 00:53:48,120
Amanda, you have to believe me.
966
00:53:48,200 --> 00:53:51,000
I had no idea
Mother would announce a date last night.
967
00:53:51,080 --> 00:53:52,240
We'd not agreed upon it.
968
00:53:52,320 --> 00:53:53,960
It's fine. I'm not mad at you.
969
00:53:54,040 --> 00:53:55,320
Well,
970
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
you seem pretty mad.
971
00:53:57,280 --> 00:54:00,960
-Do I? I'm not. I'm mad at myself.
-Why? You did nothing wrong.
972
00:54:03,160 --> 00:54:04,480
I don't understand.
973
00:54:04,560 --> 00:54:06,840
Well, it's probably better that way.
974
00:54:08,200 --> 00:54:11,120
One minute remains.
Please finish your cards.
975
00:54:16,400 --> 00:54:18,600
I really wish you'd just talk to me.
976
00:54:18,680 --> 00:54:19,760
Leopold!
977
00:54:20,480 --> 00:54:22,080
I'm feeling a bit faint.
978
00:54:25,160 --> 00:54:26,840
Would you like to lie down?
979
00:54:28,440 --> 00:54:29,480
No.
980
00:54:29,560 --> 00:54:31,800
I think I feel better
now that you're near.
981
00:54:32,600 --> 00:54:36,320
We should discuss the arrangements.
It's less than 2 weeks away.
982
00:54:36,920 --> 00:54:37,760
And,
983
00:54:39,600 --> 00:54:41,240
you shouldn't keep fraternizing
984
00:54:41,320 --> 00:54:43,600
with the help. It's beneath you, darling.
985
00:54:43,680 --> 00:54:45,520
And one must keep up appearances.
986
00:54:46,040 --> 00:54:48,200
You know you sound just like my mother.
987
00:54:49,640 --> 00:54:51,040
I take that as a compliment.
988
00:54:51,800 --> 00:54:52,920
It's not.
989
00:54:56,560 --> 00:54:58,240
And the time is up.
990
00:54:58,320 --> 00:55:00,280
Good. Let us see
991
00:55:00,360 --> 00:55:02,440
what Christmas magic has been created.
992
00:55:10,600 --> 00:55:12,320
"I think that I shall never see
993
00:55:12,400 --> 00:55:15,120
"a card as lovely as a Christmas tree!"
994
00:55:16,400 --> 00:55:17,240
Nice.
995
00:55:25,880 --> 00:55:31,120
I bet little-miss-perfect
is not so perfect.
996
00:55:55,400 --> 00:55:57,680
Dude! I've been trying
to reach you for days.
997
00:55:59,280 --> 00:56:01,960
Hello? Where are you?
998
00:56:02,920 --> 00:56:05,280
Are you still mad at me? Is that it?
999
00:56:05,640 --> 00:56:09,480
Well then,
I've got some great news for you.
1000
00:56:10,000 --> 00:56:14,040
I showed your photographs to my editor
and he loved them.
1001
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
He's going to use them.
1002
00:56:15,520 --> 00:56:19,320
And guess who he's giving
full photograph credit to?
1003
00:56:19,640 --> 00:56:21,920
Amanda Eastman! That's you, girl.
1004
00:56:22,440 --> 00:56:23,760
The real you.
1005
00:56:27,400 --> 00:56:28,840
What do you think about that?
1006
00:56:30,680 --> 00:56:31,520
Thank you.
1007
00:56:33,520 --> 00:56:34,440
What?
1008
00:56:41,200 --> 00:56:44,120
Hi, I'm looking for a number
in the United States,
1009
00:56:44,880 --> 00:56:46,440
in the State of California.
1010
00:56:48,120 --> 00:56:50,320
The name is Beatrice Bitterly.
1011
00:56:55,200 --> 00:56:57,160
And the best card goes to...
1012
00:56:57,800 --> 00:56:58,640
Billy Wilkins.
1013
00:56:59,240 --> 00:57:01,120
Congratulations, Billy. Well done.
1014
00:57:02,920 --> 00:57:05,520
Isn't that good?
Really, well done, indeed.
1015
00:57:08,080 --> 00:57:10,200
I really think we need to talk.
1016
00:57:11,120 --> 00:57:13,480
I don't think there's anything
to talk about.
1017
00:57:17,400 --> 00:57:19,080
Last night was wonderful.
1018
00:57:19,960 --> 00:57:21,120
It really was.
1019
00:57:22,880 --> 00:57:25,400
But we need to get back to the real world.
1020
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
I have a job to do
and you have a duchess to marry.
1021
00:57:32,600 --> 00:57:34,360
Let's not complicate things.
1022
00:57:34,720 --> 00:57:37,960
But feelings matter, Amanda.
1023
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
Don't they?
1024
00:57:42,920 --> 00:57:44,240
I can't do this.
1025
00:57:49,440 --> 00:57:52,600
I just need to change my camera card.
I'll be back.
1026
00:58:17,760 --> 00:58:18,720
Focus.
1027
00:58:31,720 --> 00:58:33,760
No, no, no!
1028
00:58:35,440 --> 00:58:37,040
Where are my pictures?
1029
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Gone.
1030
00:58:42,960 --> 00:58:44,600
Is something wrong, son?
1031
00:58:45,880 --> 00:58:46,960
Yeah.
1032
00:58:48,320 --> 00:58:50,440
I need to talk to you about this wedding.
1033
00:58:50,520 --> 00:58:53,560
I believe she's upstairs
working on the invitation list.
1034
00:58:53,640 --> 00:58:54,600
Okay.
1035
00:58:56,800 --> 00:58:57,720
Father...
1036
00:58:57,800 --> 00:59:00,280
You're having reservations
about the marriage.
1037
00:59:02,560 --> 00:59:04,960
Are you and Mother happy, Father?
1038
00:59:05,040 --> 00:59:07,000
Of course, we are. I love your mother.
1039
00:59:07,080 --> 00:59:09,920
-But I always hear you arguing.
-We do not argue.
1040
00:59:10,600 --> 00:59:13,800
We have disagreements,
but when you live with one for so long,
1041
00:59:13,880 --> 00:59:16,080
it is bound to happen.
In any relationship.
1042
00:59:16,160 --> 00:59:18,360
It doesn't mean we don't love each other.
1043
00:59:20,560 --> 00:59:22,240
Are you worried that once married,
1044
00:59:22,320 --> 00:59:24,720
you and Catherine
will stop loving each other?
1045
00:59:27,560 --> 00:59:30,280
Or perhaps you love another?
1046
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
What?
1047
00:59:32,600 --> 00:59:33,720
No, I...
1048
00:59:37,760 --> 00:59:38,840
I don't know.
1049
00:59:39,560 --> 00:59:40,440
Yes,
1050
00:59:41,040 --> 00:59:41,920
you do.
1051
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
I just don't want
to let you or Mother down.
1052
00:59:45,080 --> 00:59:47,520
Oh, you'll never let us down, Leo.
1053
00:59:47,600 --> 00:59:48,440
Never.
1054
00:59:55,760 --> 00:59:57,040
You may enter.
1055
00:59:59,920 --> 01:00:02,440
Hi. Sorry to disturb you, your Majesty.
1056
01:00:02,520 --> 01:00:04,600
Was there a power outage earlier?
1057
01:00:05,280 --> 01:00:08,200
Not that I'm aware of. Why do you ask?
1058
01:00:09,080 --> 01:00:12,400
Something happened with my computer
and I lost a lot of my files.
1059
01:00:14,320 --> 01:00:16,280
All the pictures I've been taking.
1060
01:00:16,840 --> 01:00:19,160
-Do you not make backups?
-Oh, I do.
1061
01:00:19,240 --> 01:00:21,680
And I was when my computer crashed.
1062
01:00:23,320 --> 01:00:26,320
I was just wondering
if I could borrow your system
1063
01:00:26,400 --> 01:00:28,160
and download the pictures for today.
1064
01:00:28,240 --> 01:00:31,240
It shouldn't take longer
than 30, 40 minutes tops.
1065
01:00:31,640 --> 01:00:32,640
Very well.
1066
01:00:45,400 --> 01:00:48,040
I can just... Oh, okay. Thank you.
1067
01:01:05,600 --> 01:01:07,680
Your stay here is coming to an end soon.
1068
01:01:08,960 --> 01:01:12,200
Yep, right after
the last two festivities are over.
1069
01:01:13,400 --> 01:01:16,320
I trust your visit has been satisfactory?
1070
01:01:17,960 --> 01:01:19,320
It's been wonderful.
1071
01:01:21,760 --> 01:01:24,400
Then why do I detect an air of sadness?
1072
01:01:28,040 --> 01:01:29,080
Me?
1073
01:01:29,160 --> 01:01:31,320
No, I'm fine, really.
1074
01:01:38,320 --> 01:01:40,880
You have a magnificent palace here,
1075
01:01:40,960 --> 01:01:43,000
and a wonderful husband
and loyal servants.
1076
01:01:45,200 --> 01:01:46,680
It really is the dream.
1077
01:01:48,280 --> 01:01:53,320
And I'm sure the Prince and the Duchess
will follow gloriously in your footsteps
1078
01:01:53,960 --> 01:01:55,400
and live happily ever after.
1079
01:01:56,200 --> 01:01:57,480
That is the plan.
1080
01:01:57,760 --> 01:02:00,040
Yes, and it's a top-notch plan.
1081
01:02:00,120 --> 01:02:01,880
I couldn't be happier for them.
1082
01:02:13,560 --> 01:02:15,880
This is going to take a while, so...
1083
01:02:18,400 --> 01:02:20,920
I'll come back. I have to...
1084
01:02:21,000 --> 01:02:22,320
clean my lenses.
1085
01:02:50,200 --> 01:02:51,520
Welcome, one and all.
1086
01:02:51,600 --> 01:02:53,200
Christmas Eve is upon us,
1087
01:02:53,280 --> 01:02:55,000
as are the final two competitions.
1088
01:02:56,080 --> 01:02:59,240
This evening is
the Christmas Tree Decorating Contest:
1089
01:02:59,320 --> 01:03:01,480
the most festive decorating wins.
1090
01:03:04,280 --> 01:03:05,680
And tomorrow,
1091
01:03:06,120 --> 01:03:07,320
Christmas day,
1092
01:03:07,760 --> 01:03:09,160
everyone can take part
1093
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
in our Spirit of Christmas Competition.
1094
01:03:11,600 --> 01:03:14,360
Pictures, sculptures, costumes...
1095
01:03:14,680 --> 01:03:16,800
Anything that best represents
1096
01:03:16,880 --> 01:03:19,480
the joy of our community
this holiday season
1097
01:03:19,560 --> 01:03:21,400
will win a special award.
1098
01:03:23,240 --> 01:03:26,680
Oh, and contributions
are still being accepted
1099
01:03:26,760 --> 01:03:30,040
to our Children's Fund,
so please, do give what you can.
1100
01:03:30,120 --> 01:03:33,200
Good luck,
and may the most festive spirit win.
1101
01:03:35,720 --> 01:03:36,880
Thank you.
1102
01:03:36,960 --> 01:03:38,520
I'll take over
1103
01:03:47,960 --> 01:03:49,280
Forget about her, Leo.
1104
01:03:49,360 --> 01:03:51,400
She's not who you think she is.
1105
01:03:51,480 --> 01:03:53,280
What do you mean by that?
1106
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
You'll see.
1107
01:03:55,040 --> 01:03:56,200
Everyone will.
1108
01:03:57,520 --> 01:03:59,200
We must discuss Leo and Catherine.
1109
01:03:59,280 --> 01:04:00,760
Oh, not now.
1110
01:04:01,240 --> 01:04:02,840
There's so much to do.
1111
01:04:08,680 --> 01:04:12,520
We've got so much to plan, it's important.
Our families are counting on it.
1112
01:04:12,600 --> 01:04:15,320
Catherine, weddings should not be
about families.
1113
01:04:15,400 --> 01:04:18,760
It should be about two people in love.
1114
01:04:19,160 --> 01:04:20,680
That's what makes them special.
1115
01:04:20,760 --> 01:04:24,440
I agree, but ours is even more special
because it unites our kingdoms.
1116
01:04:24,520 --> 01:04:27,120
Is that how you feel
or how your parents feel?
1117
01:04:28,440 --> 01:04:29,720
Can't it be both?
1118
01:04:30,840 --> 01:04:32,160
I suppose so.
1119
01:04:33,960 --> 01:04:36,400
Catherine, please, stop.
1120
01:04:37,400 --> 01:04:39,040
I need to do this alone.
1121
01:04:39,600 --> 01:04:40,640
Do what?
1122
01:04:40,720 --> 01:04:42,600
Use the restroom facilities.
1123
01:04:43,000 --> 01:04:44,920
Oh, of course. By all means.
1124
01:04:46,600 --> 01:04:47,760
Hurry back!
1125
01:04:48,760 --> 01:04:50,080
Miss you already!
1126
01:05:00,800 --> 01:05:03,040
You think you're so clever, don't you?
1127
01:05:04,400 --> 01:05:07,240
That's not something
I've ever been accused of.
1128
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
Interesting choice of words...
1129
01:05:10,160 --> 01:05:11,280
"Accused."
1130
01:05:15,760 --> 01:05:17,840
I'm just here doing my job.
1131
01:05:17,920 --> 01:05:20,560
After tomorrow, I'm gone
and the Prince is all yours.
1132
01:05:21,480 --> 01:05:22,960
Oh, he was always mine.
1133
01:05:23,600 --> 01:05:26,560
I do hope you weren't foolish enough
to believe otherwise.
1134
01:05:34,560 --> 01:05:36,320
Yeah. Of course not.
1135
01:05:45,520 --> 01:05:46,840
Add more on this one.
1136
01:05:47,400 --> 01:05:48,920
Good evening, Stanley.
1137
01:05:49,400 --> 01:05:51,920
Duchess. How can I be of service?
1138
01:05:52,000 --> 01:05:54,640
Actually, a hot cup of cocoa
would be wonderful.
1139
01:05:54,720 --> 01:05:55,760
Would you be a dear?
1140
01:05:57,600 --> 01:05:59,120
Well, you could ask Amanda
1141
01:05:59,200 --> 01:06:01,040
to make you one. I hear she's...
1142
01:06:03,680 --> 01:06:07,360
I'd love to, but I'm not supposed
to leave the box unattended, Madam.
1143
01:06:09,240 --> 01:06:10,560
I'll wait right here.
1144
01:06:13,840 --> 01:06:15,080
Be back in a jiffy.
1145
01:06:31,320 --> 01:06:32,280
Beautiful.
1146
01:06:32,840 --> 01:06:33,680
Hi.
1147
01:06:38,320 --> 01:06:40,240
Can I? Last batch.
1148
01:06:40,320 --> 01:06:42,000
Computer still not working?
1149
01:06:42,720 --> 01:06:45,240
Well, I don't want to take any chances.
1150
01:06:45,720 --> 01:06:46,720
Thank you.
1151
01:06:50,960 --> 01:06:51,880
Okay.
1152
01:06:55,440 --> 01:06:56,400
I must admit...
1153
01:06:57,840 --> 01:07:00,000
your work really is very good.
1154
01:07:00,680 --> 01:07:03,680
You've captured the heart
and soul of Pantrea.
1155
01:07:04,360 --> 01:07:06,160
Your work is full of emotion.
1156
01:07:07,480 --> 01:07:08,920
Thank you, your Majesty.
1157
01:07:09,280 --> 01:07:10,520
You're very kind.
1158
01:07:11,800 --> 01:07:15,880
I think my husband and my son
would disagree with you.
1159
01:07:15,960 --> 01:07:17,160
I doubt that.
1160
01:07:18,080 --> 01:07:20,320
I know you want
what's best for the kingdom.
1161
01:07:20,400 --> 01:07:22,560
You're very observant, my dear.
1162
01:07:22,640 --> 01:07:24,000
Occupational hazard.
1163
01:07:27,960 --> 01:07:29,760
What a pleasant sight to behold.
1164
01:07:29,840 --> 01:07:30,680
Richard,
1165
01:07:30,760 --> 01:07:33,800
come and see these photographs.
They are quite stunning.
1166
01:07:36,760 --> 01:07:39,360
Oh, this file is quite big.
1167
01:07:39,440 --> 01:07:42,080
I'll come back
when it's finished downloading.
1168
01:07:42,880 --> 01:07:44,840
You'll join us for brunch tomorrow?
1169
01:07:44,920 --> 01:07:46,440
Oh my gosh, no!
1170
01:07:46,520 --> 01:07:48,240
I wouldn't want to intrude.
1171
01:07:48,320 --> 01:07:49,440
Nonsense.
1172
01:07:49,520 --> 01:07:52,280
It is Christmas.
And while you're here, you're family.
1173
01:07:52,360 --> 01:07:54,040
Yes, do join us.
1174
01:07:54,120 --> 01:07:56,880
Oh, wow. That is really so nice of you.
1175
01:07:57,760 --> 01:07:59,080
OK. Thank you.
1176
01:07:59,160 --> 01:08:00,920
I'll see you tomorrow.
1177
01:08:01,560 --> 01:08:02,400
Ta-ta!
1178
01:08:02,480 --> 01:08:03,840
Ta-ta, indeed.
1179
01:08:08,440 --> 01:08:10,960
I'm glad to see you getting on so well.
1180
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
I've nothing against the girl.
1181
01:08:13,960 --> 01:08:16,360
She's lovely and talented.
1182
01:08:16,440 --> 01:08:18,840
-But she's...
-Not of royal blood?
1183
01:08:19,280 --> 01:08:20,320
Exactly.
1184
01:08:20,400 --> 01:08:22,720
And you want what is best for our son?
1185
01:08:22,800 --> 01:08:23,720
Correct.
1186
01:08:24,040 --> 01:08:26,160
No matter if his heart loves another?
1187
01:08:27,160 --> 01:08:28,560
Has he told you that?
1188
01:08:29,600 --> 01:08:31,960
Not in so many words, but...
1189
01:08:34,600 --> 01:08:36,480
He's only just met the girl.
1190
01:08:37,240 --> 01:08:38,560
He is in love.
1191
01:08:39,640 --> 01:08:41,760
And Catherine is a duchess
1192
01:08:41,840 --> 01:08:44,240
and will make an excellent queen someday.
1193
01:08:44,320 --> 01:08:45,600
And a suitable wife.
1194
01:08:46,840 --> 01:08:49,840
But if you recall,
I refused my suitable bride
1195
01:08:49,920 --> 01:08:51,720
who came from royal blood.
1196
01:08:52,160 --> 01:08:53,120
And why?
1197
01:08:54,080 --> 01:08:56,000
Because I met a beautiful,
1198
01:08:56,080 --> 01:08:58,520
young, vibrant girl.
1199
01:09:00,680 --> 01:09:03,360
Do you remember how brave
we both had to be then?
1200
01:09:04,040 --> 01:09:07,040
They said our marriage wasn't allowed,
and yet,
1201
01:09:07,120 --> 01:09:08,200
here we are.
1202
01:09:08,960 --> 01:09:11,920
Just as in love today
as the day we first met.
1203
01:09:14,280 --> 01:09:15,680
That was a different time.
1204
01:09:16,600 --> 01:09:19,080
Time is the only difference.
1205
01:09:22,000 --> 01:09:23,640
She's an American.
1206
01:09:24,560 --> 01:09:26,200
Americans are people, too.
1207
01:09:27,800 --> 01:09:29,240
Or so I've heard.
1208
01:09:36,120 --> 01:09:38,240
Thank you for everything.
1209
01:09:43,920 --> 01:09:45,680
Am I in the wrong castle?
1210
01:09:46,120 --> 01:09:47,640
Why would you say that?
1211
01:09:47,720 --> 01:09:49,960
Smiling, laughing.
1212
01:09:50,040 --> 01:09:51,320
Not squabbling.
1213
01:09:51,680 --> 01:09:54,760
-We can squabble if you want, Leo.
-This is nice.
1214
01:09:54,840 --> 01:09:57,600
-Will Catherine be joining us?
-Sooner or later.
1215
01:09:57,680 --> 01:10:00,160
She said she has some sort of errand
1216
01:10:00,240 --> 01:10:01,400
to attend to first.
1217
01:10:01,880 --> 01:10:03,400
Would you like to fetch Amanda?
1218
01:10:03,720 --> 01:10:06,160
I don't think she wants anything
to do with me.
1219
01:10:06,840 --> 01:10:08,400
I think just the opposite.
1220
01:10:13,480 --> 01:10:14,360
Merry Christmas.
1221
01:10:14,440 --> 01:10:15,480
Merry, indeed.
1222
01:10:15,560 --> 01:10:17,720
I really must speak with you.
1223
01:10:17,800 --> 01:10:20,960
Yes, before you do,
there's something I have to say
1224
01:10:21,040 --> 01:10:22,040
to all of you.
1225
01:10:22,120 --> 01:10:23,240
What is it, my dear?
1226
01:10:23,800 --> 01:10:24,880
Well, firstly,
1227
01:10:25,560 --> 01:10:26,800
thank you.
1228
01:10:26,880 --> 01:10:29,520
You've all been so kind,
inviting me into your home
1229
01:10:29,920 --> 01:10:32,360
and you've treated me
like an honored guest.
1230
01:10:33,520 --> 01:10:37,440
At first, I was confused
because I thought you were expecting me.
1231
01:10:37,520 --> 01:10:39,120
-We were.
-No, you weren't.
1232
01:10:39,480 --> 01:10:40,680
Not "me" me.
1233
01:10:41,760 --> 01:10:42,640
Who's Mimi?
1234
01:10:42,720 --> 01:10:43,880
Another pseudonym?
1235
01:10:43,960 --> 01:10:46,440
No, there's no Mimi. Just me, me.
1236
01:10:46,880 --> 01:10:47,760
Beatrice Bitterly?
1237
01:10:48,120 --> 01:10:49,040
Present.
1238
01:10:51,840 --> 01:10:52,840
Who is this woman?
1239
01:10:53,520 --> 01:10:55,320
Amanda Eastman.
1240
01:10:55,720 --> 01:10:58,240
-You're Amanda Eastman?
-No. She is.
1241
01:10:58,560 --> 01:10:59,840
I am Beatrice Bitterly.
1242
01:11:00,280 --> 01:11:02,240
I am confused.
1243
01:11:03,720 --> 01:11:07,040
That woman has been lying to us
by pretending to be this woman:
1244
01:11:07,440 --> 01:11:09,640
the real Beatrice Bitterly.
1245
01:11:09,960 --> 01:11:12,680
And I'm bitterly disappointed, Amanda.
1246
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
She's my assistant.
1247
01:11:15,760 --> 01:11:17,120
Was my assistant.
1248
01:11:17,600 --> 01:11:20,360
As soon as I received a call
from the Duchess
1249
01:11:20,440 --> 01:11:22,920
telling me what Amanda was up to,
1250
01:11:23,000 --> 01:11:24,760
I hopped on the first plane
1251
01:11:24,840 --> 01:11:26,000
to set things right.
1252
01:11:26,080 --> 01:11:27,120
You lied to me?
1253
01:11:27,200 --> 01:11:30,640
No. I actually asked you all
to call me Amanda.
1254
01:11:30,960 --> 01:11:33,840
But we never thought your real name
was your real name.
1255
01:11:33,920 --> 01:11:37,640
It was just a case of mistaken identity
that spiraled out of control.
1256
01:11:37,720 --> 01:11:39,520
You were dishonest from the start.
1257
01:11:39,880 --> 01:11:43,000
Capitalizing on a famous name
to make a name for yourself.
1258
01:11:43,560 --> 01:11:46,520
Did you really think
King Buckley would invite you,
1259
01:11:47,160 --> 01:11:49,560
a lowly assistant, into his royal palace?
1260
01:11:50,200 --> 01:11:52,280
-You could've told me.
-I tried.
1261
01:11:53,360 --> 01:11:55,520
I tried to try, but it was...
1262
01:11:57,280 --> 01:11:59,800
I'm afraid
we have a bit of an issue, Sire.
1263
01:12:03,560 --> 01:12:06,720
Who in this kingdom
would steal from children?
1264
01:12:07,160 --> 01:12:08,600
I wonder?
1265
01:12:20,840 --> 01:12:21,840
No, no, no.
1266
01:12:22,200 --> 01:12:23,960
I have nothing to do with this.
1267
01:12:24,040 --> 01:12:25,560
And why should we believe you?
1268
01:12:26,240 --> 01:12:27,720
You probably stole that dress.
1269
01:12:27,800 --> 01:12:29,960
No, I didn't. This was a gift.
1270
01:12:36,080 --> 01:12:37,200
I guess?
1271
01:12:38,800 --> 01:12:40,280
You can search me.
1272
01:12:40,360 --> 01:12:41,840
Search my things and my room!
1273
01:12:41,920 --> 01:12:43,560
I think that's a very good idea.
1274
01:12:57,600 --> 01:12:58,680
You have to...
1275
01:13:12,480 --> 01:13:13,640
Stanley?
1276
01:13:20,080 --> 01:13:21,040
Okay.
1277
01:13:29,720 --> 01:13:30,960
The room is clear.
1278
01:13:38,160 --> 01:13:39,360
It's all here.
1279
01:13:44,360 --> 01:13:46,720
You did this. You set me up.
1280
01:13:47,200 --> 01:13:48,080
Me?
1281
01:13:48,480 --> 01:13:50,560
I don't know what you're talking about.
1282
01:13:50,640 --> 01:13:52,320
I'd have this woman arrested.
1283
01:13:52,400 --> 01:13:56,200
A liar and a thief? Really, Amanda?
1284
01:13:56,280 --> 01:13:58,760
It's like I don't even know you.
1285
01:13:58,840 --> 01:14:00,160
None of us do.
1286
01:14:00,240 --> 01:14:02,480
Well, we have retrieved the money.
1287
01:14:02,840 --> 01:14:04,960
We needn't involve the authorities.
1288
01:14:05,040 --> 01:14:06,080
No.
1289
01:14:06,160 --> 01:14:08,520
The last thing this kingdom needs
is a scandal.
1290
01:14:08,600 --> 01:14:10,200
I'm shocked. Unbelievable.
1291
01:14:10,280 --> 01:14:12,280
You'll never get hired again.
1292
01:14:12,360 --> 01:14:14,480
The best thing would be if Amanda...
1293
01:14:14,560 --> 01:14:15,600
It is Amanda?
1294
01:14:15,920 --> 01:14:18,360
...if she got
the first flight back to the States.
1295
01:14:18,440 --> 01:14:19,280
I concur.
1296
01:14:19,360 --> 01:14:21,560
Stanley, you'll see
she gets to the airport?
1297
01:14:21,640 --> 01:14:22,640
Very well, Sire.
1298
01:14:22,720 --> 01:14:23,680
Come on, Leo.
1299
01:14:23,760 --> 01:14:26,520
We've wasted enough time on this...
this woman.
1300
01:14:29,080 --> 01:14:30,040
Madam.
1301
01:14:32,960 --> 01:14:34,760
I didn't do this, you know.
1302
01:14:38,400 --> 01:14:40,600
You're welcome to dine with us,
Ms. Bitterly.
1303
01:14:40,680 --> 01:14:43,720
Well, thank you. I'm starved.
1304
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
I can never eat that airplane food.
1305
01:14:48,680 --> 01:14:50,720
Do let me know when you are ready.
1306
01:14:51,160 --> 01:14:52,440
Thanks, Stanley.
1307
01:15:24,680 --> 01:15:26,560
I didn't take that money, you know.
1308
01:15:29,880 --> 01:15:31,280
I believe you, Madam.
1309
01:15:32,440 --> 01:15:33,600
I truly do.
1310
01:15:39,720 --> 01:15:42,280
I love them, Leo. Thank you so much.
1311
01:15:42,360 --> 01:15:43,680
They're beautiful.
1312
01:15:44,040 --> 01:15:46,160
I told you, they're not from me.
1313
01:15:46,800 --> 01:15:49,880
Don't be ridiculous.
Who else would be my secret admirer?
1314
01:15:49,960 --> 01:15:52,160
I never even said goodbye to her.
1315
01:15:52,240 --> 01:15:55,360
You're not still going on
about that silly little thief, are you?
1316
01:15:56,800 --> 01:16:00,400
She was a menace.
We should celebrate being rid of her.
1317
01:16:01,000 --> 01:16:03,800
She got off easy.
I would've had her serving time.
1318
01:16:03,880 --> 01:16:05,760
It's Christmas, Catherine.
1319
01:16:06,400 --> 01:16:09,040
A time for giving and forgiving.
1320
01:16:09,840 --> 01:16:12,680
And this is my den.
1321
01:16:14,480 --> 01:16:16,480
So clean and tidy.
1322
01:16:16,560 --> 01:16:18,240
You should see mine.
1323
01:16:18,320 --> 01:16:21,440
It's cluttered.
But 'tis the life of an artist.
1324
01:16:33,640 --> 01:16:35,720
She's left her pictures behind.
1325
01:16:35,800 --> 01:16:37,400
I'm sure they're horrible.
1326
01:16:37,480 --> 01:16:41,240
The poor girl probably didn't know
which end of the camera to shoot from.
1327
01:16:41,320 --> 01:16:43,680
Actually, we found her photographs
rather good.
1328
01:16:43,760 --> 01:16:45,160
Excellent, I would say.
1329
01:16:47,640 --> 01:16:49,080
Richard, come here.
1330
01:16:52,240 --> 01:16:55,040
How do you enlarge a photograph?
1331
01:16:55,120 --> 01:16:57,000
Oh, well you just hit this key.
1332
01:16:58,040 --> 01:16:59,680
What is it you want to enlarge?
1333
01:17:03,120 --> 01:17:04,160
Is that?
1334
01:17:05,400 --> 01:17:06,640
I think it is.
1335
01:17:08,800 --> 01:17:10,160
You're breaking up with me?
1336
01:17:10,240 --> 01:17:13,080
-You'll find another prince.
-Where?
1337
01:17:13,160 --> 01:17:14,520
I love you!
1338
01:17:14,880 --> 01:17:16,320
Catherine, honestly,
1339
01:17:16,640 --> 01:17:18,880
I think you love the idea
of being a queen.
1340
01:17:18,960 --> 01:17:20,520
But me,
1341
01:17:21,120 --> 01:17:22,400
not so much.
1342
01:17:23,600 --> 01:17:26,760
And if I'm being really honest
with myself,
1343
01:17:28,400 --> 01:17:30,080
I'm in love with Amanda.
1344
01:17:31,440 --> 01:17:32,920
But she's a liar.
1345
01:17:34,200 --> 01:17:37,160
You were promised to me and I to you
when we were children.
1346
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
I can't believe
you're in love with a thief.
1347
01:17:41,320 --> 01:17:43,920
There's only one thief in this palace.
1348
01:17:47,120 --> 01:17:49,200
And it is not Amanda Eastman.
1349
01:18:10,560 --> 01:18:11,720
Oh, we should...
1350
01:18:13,680 --> 01:18:14,560
Madam,
1351
01:18:15,600 --> 01:18:18,280
may I say,
I regret things had to end this way.
1352
01:18:19,640 --> 01:18:21,000
Me too, Stanley.
1353
01:18:21,080 --> 01:18:23,920
But I guess Christmas wishes
are just that, huh?
1354
01:18:24,000 --> 01:18:25,040
Wishes.
1355
01:18:29,040 --> 01:18:31,200
Stanley Bishop, Chief of Protocol.
1356
01:18:32,560 --> 01:18:34,200
Yes, we're almost there, Sire.
1357
01:18:36,680 --> 01:18:38,360
Yes, of course.
1358
01:18:38,920 --> 01:18:40,120
Absolutely, Sire.
1359
01:18:40,440 --> 01:18:41,360
Right away.
1360
01:19:05,520 --> 01:19:07,680
-Am I in trouble again?
-Yes.
1361
01:19:07,760 --> 01:19:09,920
There's one more competition to judge:
1362
01:19:10,360 --> 01:19:12,240
Pantrea's Spirit of Christmas.
1363
01:19:13,120 --> 01:19:16,880
The submissions are in the great hall
and you haven't photographed there yet.
1364
01:19:17,400 --> 01:19:20,480
I can photograph this,
I'll charge you half my normal rate.
1365
01:19:20,560 --> 01:19:21,720
No, thank you.
1366
01:19:22,440 --> 01:19:23,640
We want Amanda.
1367
01:19:24,600 --> 01:19:26,440
-You do?
-I do.
1368
01:19:29,240 --> 01:19:30,840
I don't understand.
1369
01:19:31,720 --> 01:19:33,240
We saw your pictures.
1370
01:19:39,120 --> 01:19:41,080
It was my money in that stupid raffle.
1371
01:19:42,560 --> 01:19:45,040
I just want to be queen.
Is that too much to ask?
1372
01:19:45,120 --> 01:19:46,560
It is in Pantrea.
1373
01:19:46,640 --> 01:19:49,120
Well, when my father hears
about this, he will...
1374
01:19:51,960 --> 01:19:54,520
He will demand
you return his wedding gift.
1375
01:19:54,600 --> 01:19:56,840
That alone is cause to celebrate.
1376
01:19:58,480 --> 01:20:00,640
Would you like us to lock her up?
1377
01:20:00,720 --> 01:20:03,600
After all, it's what she wanted us
to do with you.
1378
01:20:03,920 --> 01:20:05,440
No, it's Christmas.
1379
01:20:05,800 --> 01:20:07,560
And besides, she returned the money
1380
01:20:07,640 --> 01:20:09,760
when she pointed out where to find it.
1381
01:20:09,840 --> 01:20:11,000
That's true.
1382
01:20:11,280 --> 01:20:12,360
Let her go.
1383
01:20:12,960 --> 01:20:14,480
Thank you, your Royal Highness.
1384
01:20:14,560 --> 01:20:17,600
I didn't mean to do any harm.
I just wanted to be queen
1385
01:20:17,680 --> 01:20:20,360
to make my parents proud.
It's how I was raised.
1386
01:20:20,440 --> 01:20:22,400
And now you all hate me.
1387
01:20:22,480 --> 01:20:24,640
I don't hate you, Catherine.
1388
01:20:25,520 --> 01:20:27,600
You're just not the right one for me.
1389
01:20:29,000 --> 01:20:30,720
But I think I know who is.
1390
01:20:34,640 --> 01:20:35,640
Amanda, I...
1391
01:20:38,600 --> 01:20:40,120
Looks like I've fallen for you.
1392
01:20:40,480 --> 01:20:41,640
That's the third time.
1393
01:20:42,440 --> 01:20:43,640
You know what they say:
1394
01:20:43,720 --> 01:20:45,320
"Third time's the charm."
1395
01:20:52,720 --> 01:20:55,360
-Can you ever forgive me?
-For what?
1396
01:20:55,440 --> 01:20:56,640
For doubting you.
1397
01:20:57,800 --> 01:21:00,240
Stanley told me how special you are.
1398
01:21:00,320 --> 01:21:01,520
I should have listened.
1399
01:21:02,280 --> 01:21:04,160
Just hold that thought.
1400
01:21:06,040 --> 01:21:07,040
Stanley,
1401
01:21:07,680 --> 01:21:10,640
so you brought me the dresses
the other night?
1402
01:21:11,240 --> 01:21:12,800
I couldn't really say, Madam.
1403
01:21:13,280 --> 01:21:14,720
And the winning ticket?
1404
01:21:19,400 --> 01:21:20,960
It would be a nice gesture,
1405
01:21:21,040 --> 01:21:22,360
for helping you.
1406
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
The winning raffle ticket is 205.
1407
01:21:26,720 --> 01:21:28,240
You little matchmaker, you.
1408
01:21:28,600 --> 01:21:30,160
Things we do for love.
1409
01:21:36,240 --> 01:21:38,400
I think the Duchess
might need a ride home.
1410
01:21:39,200 --> 01:21:41,160
I believe you may be right, Madam.
1411
01:21:45,560 --> 01:21:46,440
Sire,
1412
01:21:47,520 --> 01:21:49,160
I believe the Duchess
1413
01:21:49,240 --> 01:21:51,080
might need a ride back to her kingdom.
1414
01:21:52,040 --> 01:21:54,080
You're right. Stanley, could you?
1415
01:21:55,240 --> 01:21:57,680
It would be my pleasure, Sire. Madam.
1416
01:21:57,760 --> 01:21:59,240
Thank you, Stanley.
1417
01:22:03,760 --> 01:22:06,120
I wonder who did send me these earrings.
1418
01:22:06,200 --> 01:22:07,680
A secret admirer?
1419
01:22:10,680 --> 01:22:13,080
Perhaps we could figure
that one out together.
1420
01:22:20,120 --> 01:22:22,400
Well, I think we found the winner
1421
01:22:22,480 --> 01:22:24,680
that best represents
the spirit of Christmas.
1422
01:22:26,040 --> 01:22:27,000
Yes!
1423
01:22:32,080 --> 01:22:34,560
Finally! Did you get the package
I sent you?
1424
01:22:34,640 --> 01:22:35,840
Yes!
1425
01:22:35,920 --> 01:22:37,240
It's an advanced copy.
1426
01:22:37,320 --> 01:22:40,520
The magazine hits the stands next week.
1427
01:22:40,600 --> 01:22:44,560
All photos credited to you, baby.
1428
01:22:45,560 --> 01:22:48,200
Amanda Eastman!
1429
01:22:49,520 --> 01:22:50,640
So...
1430
01:22:50,720 --> 01:22:53,120
you know how to take a picture?
1431
01:22:53,440 --> 01:22:55,600
You're never working for me again.
1432
01:22:55,680 --> 01:22:58,520
Well, with all due respect, Beatrice,
1433
01:22:58,600 --> 01:23:00,840
I don't need to. I have my own name now.
1434
01:23:02,760 --> 01:23:04,040
And you're sticking to it?
1435
01:23:04,440 --> 01:23:07,040
Yeah. I wouldn't want to be anyone else.
1436
01:23:07,120 --> 01:23:09,800
How about Princess Amanda?
1437
01:23:11,360 --> 01:23:13,120
Princess Amanda.
1438
01:23:13,200 --> 01:23:14,920
That has a nice ring to it.
1439
01:23:15,440 --> 01:23:16,440
I'll think about it.
1440
01:25:28,320 --> 01:25:30,920
Subtitling TITRAFILM
93645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.