Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki
2
00:00:12,225 --> 00:00:15,050
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17,725 --> 00:00:28,200
♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28,200 --> 00:00:36,625
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36,625 --> 00:00:42,625
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42,625 --> 00:00:46,375
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47,475 --> 00:00:52,275
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52,275 --> 00:00:58,275
♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫
9
00:00:58,275 --> 00:01:05,475
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05,475 --> 00:01:10,300
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10,300 --> 00:01:15,050
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15,050 --> 00:01:19,975
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19,975 --> 00:01:27,986
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:32,600 --> 00:01:37,375
[Once We Get Married]
15
00:01:37,375 --> 00:01:40,275
[Episode 2 | Fight for the Wedding Dress]
16
00:01:51,458 --> 00:01:52,866
Thank you.
17
00:01:52,866 --> 00:01:55,625
You should thank the necklace for not going wrong.
18
00:01:55,625 --> 00:01:58,375
I take back what I said, then.
19
00:01:59,941 --> 00:02:03,200
- Childish. - You're childish.
20
00:02:12,891 --> 00:02:14,791
Are you all right?
21
00:02:14,791 --> 00:02:16,507
Yes.
22
00:02:17,157 --> 00:02:18,900
Looks like
23
00:02:18,900 --> 00:02:21,405
we have to leave before the party is over.
24
00:02:21,405 --> 00:02:26,750
I hope you will also enjoy this wonderful night.
25
00:02:27,391 --> 00:02:29,091
Good day.
26
00:02:42,650 --> 00:02:44,475
- See you. - Necklace.
27
00:02:53,266 --> 00:02:55,166
See you.
28
00:02:56,307 --> 00:02:58,007
Never again.
29
00:03:04,350 --> 00:03:05,766
That's all?
30
00:03:05,766 --> 00:03:07,266
Yeah.
31
00:03:07,266 --> 00:03:11,816
That's Yin Sichen. Yin Sichen! Yin Sichen!
32
00:03:11,816 --> 00:03:14,525
Nothing else happened?
33
00:03:20,207 --> 00:03:22,500
No, no, no.
34
00:03:22,500 --> 00:03:27,382
From this day on, I don't want to hear his name ever again.
35
00:03:27,382 --> 00:03:31,600
That's impossible. In this city, the city news, social news,
36
00:03:31,600 --> 00:03:36,925
pink news, entertainment news and even after-dinner conversations are all about him.
37
00:03:36,925 --> 00:03:41,482
He came back to China two years ago. Instead of joining his family company, he established Why Mall
38
00:03:41,482 --> 00:03:44,641
and made it one of the best malls in Jiangbei.
39
00:03:44,641 --> 00:03:48,407
He's known as a business talent.
40
00:03:49,516 --> 00:03:52,141
Lin Xiaoya, why are you flattering him?
41
00:03:52,141 --> 00:03:55,621
Shall I pay you to build a temple for him where you can worship him?
42
00:03:56,641 --> 00:03:58,681
[Yin Sichen] Here's the temple.
43
00:03:59,666 --> 00:04:01,182
Seriously?
44
00:04:01,182 --> 00:04:04,541
Would you like to make a wish? It's said to be efficacious.
45
00:04:04,541 --> 00:04:07,807
Lin Xiaoya, why do you keep flattering him?
46
00:04:07,807 --> 00:04:11,457
- Which side are you on? - All right. I'll stop that.
47
00:04:12,075 --> 00:04:17,865
By the way, help me to check who took my car today.
48
00:04:17,865 --> 00:04:21,591
- I'll make him pay for that. - All right. I get it. I'll find him out.
49
00:04:21,591 --> 00:04:25,640
But the man who had your car fixed was nice.
50
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
How does he look?
51
00:04:31,515 --> 00:04:33,140
Handsome.
52
00:04:33,140 --> 00:04:36,058
What's his name? Do you have his number?
53
00:04:36,600 --> 00:04:38,183
I didn't ask him.
54
00:04:38,183 --> 00:04:42,225
But, I gave him my number.
55
00:04:42,225 --> 00:04:44,808
His appearance enchanted you.
56
00:04:44,808 --> 00:04:49,125
You haven't asked for his number. What if he's gone with your car and never returns it?
57
00:04:49,125 --> 00:04:53,515
That's a Porsche. Can you afford the compensation?
58
00:04:53,515 --> 00:04:56,108
He doesn't look like a bad guy.
59
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
Are you sure?
60
00:04:58,400 --> 00:05:01,800
I'm sure.
61
00:05:02,683 --> 00:05:05,058
Miss Gu, your car is being fixed.
62
00:05:05,058 --> 00:05:07,100
[Unknown contact] I'll give you the bill tomorrow.
63
00:05:07,100 --> 00:05:09,250
When can I meet you?
64
00:05:12,865 --> 00:05:14,725
Lin Xiaoya,
65
00:05:14,725 --> 00:05:17,025
I'm quite lucky.
66
00:05:19,358 --> 00:05:22,183
Lucky girl.
67
00:05:24,990 --> 00:05:26,590
All right.
68
00:05:27,390 --> 00:05:29,433
[Gu Xixi] Let's meet in the noodle shop
69
00:05:29,433 --> 00:05:31,953
of Baisha Plaza at twelve the day after tomorrow.
70
00:05:34,200 --> 00:05:37,033
By the way, your doll looks cute.
71
00:05:37,033 --> 00:05:39,890
This? I designed it.
72
00:05:39,890 --> 00:05:41,808
It's a doll with big ears.
73
00:05:41,808 --> 00:05:44,308
It has the same name as me, Xixi.
74
00:05:44,308 --> 00:05:48,158
I had thought it would be extremely hard to find you.
75
00:05:48,158 --> 00:05:52,290
Unexpectedly, the rain brought you right to me.
76
00:05:55,265 --> 00:05:56,865
Maybe,
77
00:05:56,865 --> 00:05:59,850
it's the magic of the Sunny Doll.
78
00:06:01,850 --> 00:06:04,990
I'm screwed. I haven't posted the update today.
79
00:06:18,475 --> 00:06:20,100
[I think someone's calling me...] [Who's that?]
80
00:06:20,100 --> 00:06:21,775
[What are you doing? Where is it?]
81
00:06:21,775 --> 00:06:24,350
Nianxi finally updated his cartoon.
82
00:06:24,350 --> 00:06:26,515
I thought he wouldn't update this week.
83
00:06:26,515 --> 00:06:28,515
[You know? A boy came the other day. Can he be...?]
84
00:06:43,640 --> 00:06:45,975
- Mom, come and have lunch. - Okay.
85
00:06:45,975 --> 00:06:47,925
- Enjoy the meal. - Be quick.
86
00:06:53,640 --> 00:06:54,850
Look at you.
87
00:06:54,850 --> 00:07:00,775
You keep working in the laundry, but you haven't made much money.
88
00:07:00,775 --> 00:07:04,190
And you... You don't even have a job.
89
00:07:04,890 --> 00:07:08,200
My son has to raise you two?
90
00:07:08,200 --> 00:07:11,725
- You... - Xixi, focus on your meal.
91
00:07:11,725 --> 00:07:16,133
You know what? Ms. Wang introduced a boyfriend to you. He's local in Shanghai.
92
00:07:16,133 --> 00:07:20,500
- The blind date has been arranged. Go meet him tomorrow. - I'm not going.
93
00:07:20,500 --> 00:07:26,033
He got divorced. And he's in Shanghai. But he has an apartment and a car.
94
00:07:26,640 --> 00:07:29,083
Grandma cares for you.
95
00:07:29,725 --> 00:07:31,865
I've got a boyfriend.
96
00:07:32,583 --> 00:07:36,633
You have? Where's he from? What do his parents do?
97
00:07:36,633 --> 00:07:39,158
- Does he have an apartment? - What about a car?
98
00:07:39,158 --> 00:07:41,408
Let me make it clear first.
99
00:07:41,408 --> 00:07:45,408
If he's from a poor family, I won't allow it.
100
00:07:45,408 --> 00:07:48,590
Grandma, let me put it this way.
101
00:07:48,590 --> 00:07:52,658
My boyfriend is good-looking with a stable job and income.
102
00:07:52,658 --> 00:07:54,450
You won't be disappointed.
103
00:07:54,450 --> 00:07:58,058
On your birthday, I'll bring him to meet you, all right? Does that satisfy you?
104
00:07:58,058 --> 00:08:00,265
- I'm full. Enjoy yourselves. - What?
105
00:08:00,265 --> 00:08:01,865
You...
106
00:08:10,014 --> 00:08:12,433
- This is where I leave you. - Mr. Alex,
107
00:08:12,433 --> 00:08:14,453
- its nice to work with you. - Nice to work with you.
108
00:08:16,975 --> 00:08:18,875
[Tea Shop]
109
00:08:20,225 --> 00:08:22,265
Mr. Alex.
110
00:08:23,533 --> 00:08:24,826
- Miss Gu. - Yes.
111
00:08:24,826 --> 00:08:27,515
Didn't Mr. Yin say you had a cold?
112
00:08:29,958 --> 00:08:34,116
I did feel unwell. But I'm much better now. I didn't want to stand you up.
113
00:08:34,116 --> 00:08:37,291
- You've waited for long? - No. I just arrived.
114
00:08:37,291 --> 00:08:41,525
Didn't you say you could sell me a Marry Me wedding dress?
115
00:08:41,525 --> 00:08:44,158
Are you going back on your promise?
116
00:08:44,158 --> 00:08:46,950
Didn't Mr. Yin tell you?
117
00:08:48,058 --> 00:08:49,475
Tell me what?
118
00:08:49,475 --> 00:08:51,683
Marry Me will settle in Why Mall.
119
00:08:51,683 --> 00:08:54,808
Half an hour ago, we signed the contract.
120
00:08:54,808 --> 00:08:59,066
Considering your relationship, shouldn't he give you the wedding dress?
121
00:08:59,808 --> 00:09:04,175
Am I spoiling his surprise?
122
00:09:04,175 --> 00:09:06,850
This isn't a surprise, but a shock.
123
00:09:06,850 --> 00:09:08,183
Shock?
124
00:09:08,183 --> 00:09:10,600
Just kidding.
125
00:09:10,600 --> 00:09:13,308
He hasn't told me about it yet.
126
00:09:13,308 --> 00:09:17,108
Then don't tell him that I spoiled his surprise.
127
00:09:17,108 --> 00:09:22,100
Don't worry. I won't. I'm leaving, then. I'll leave you alone.
128
00:09:30,533 --> 00:09:32,925
Xiaoya.
129
00:09:32,925 --> 00:09:36,100
What? How was it going? Did you get the order?
130
00:09:37,825 --> 00:09:40,016
What? What happened?
131
00:09:40,016 --> 00:09:42,641
You know what? Yin Sichen is such a bad guy!
132
00:09:42,641 --> 00:09:46,533
How could someone mess up a sure thing? He ruined my order.
133
00:09:46,533 --> 00:09:48,401
- Yin Sichen annoyed you again? - Yes.
134
00:09:48,401 --> 00:09:51,625
Looks like you and he are destined to meet.
135
00:09:51,625 --> 00:09:53,625
In a bad way.
136
00:09:54,375 --> 00:09:56,233
I have two pieces of news for you.
137
00:09:56,233 --> 00:09:58,275
They may stir you up.
138
00:09:58,275 --> 00:09:59,900
Go ahead. I can handle that.
139
00:09:59,900 --> 00:10:02,500
I found the man who took your car.
140
00:10:02,500 --> 00:10:04,300
Who's he?
141
00:10:04,300 --> 00:10:07,541
Someone you're familiar with.
142
00:10:08,150 --> 00:10:12,050
Don't stare at me like that. It can't be him, can it?
143
00:10:12,050 --> 00:10:14,483
Congratulations. You always have good instincts.
144
00:10:14,483 --> 00:10:16,900
Yin Sichen!
145
00:10:16,900 --> 00:10:19,891
We've reached a preliminary cooperation with Alex.
146
00:10:19,891 --> 00:10:21,858
This is the promotion proposal I've made in advance.
147
00:10:21,858 --> 00:10:24,250
Get the Advertising Department and the Publicity Department to work.
148
00:10:24,250 --> 00:10:25,750
Okay.
149
00:10:26,550 --> 00:10:28,275
Come on, Sichen.
150
00:10:28,275 --> 00:10:31,475
Sichen, I'm your best friend and your personal PR.
151
00:10:31,475 --> 00:10:33,741
Why didn't you tell me about that?
152
00:10:33,741 --> 00:10:36,233
- Who's she? - Who do you mean?
153
00:10:38,075 --> 00:10:39,658
You've got famous.
154
00:10:39,658 --> 00:10:42,975
- I've got famous? - You haven't checked Weibo, have you?
155
00:10:42,975 --> 00:10:45,000
[Rich Yin Sichen Kissed a Girl by the Swimming Pool.]
156
00:10:45,000 --> 00:10:48,775
[Mysterious Rich Yin Sichen at a Fashion Party With His Secret Girlfriend.]
157
00:10:48,775 --> 00:10:52,675
The angle was bad. The light was dim.
158
00:10:52,675 --> 00:10:57,400
But considering I'm the leading man, I think this photo is nearly perfect.
159
00:10:57,900 --> 00:10:59,933
It's so modest of you.
160
00:10:59,933 --> 00:11:01,500
This girl makes the photo worse.
161
00:11:01,500 --> 00:11:03,375
So, who's she?
162
00:11:03,375 --> 00:11:05,583
A nobody in the news.
163
00:11:05,583 --> 00:11:09,741
Nobody? You kissed her by the swimming pool. What do you mean nobody?
164
00:11:09,741 --> 00:11:10,791
Any other business?
165
00:11:10,791 --> 00:11:13,850
I have no idea. Who took the photos?
166
00:11:14,875 --> 00:11:17,225
[Zegang]
167
00:11:18,600 --> 00:11:19,641
Hello, Zegang.
168
00:11:19,641 --> 00:11:22,675
Gu Xixi, come to my home when you have time.
169
00:11:22,675 --> 00:11:24,875
Take away all your belongings.
170
00:11:24,875 --> 00:11:26,925
Come on, Zegang, I...
171
00:11:26,925 --> 00:11:28,525
Hello?
172
00:11:31,025 --> 00:11:32,725
What happened?
173
00:11:33,708 --> 00:11:35,875
Zegang wants to break up with me.
174
00:11:35,875 --> 00:11:38,208
Why does he want that?
175
00:11:40,550 --> 00:11:43,425
Did he see the trending topic?
176
00:11:43,425 --> 00:11:46,758
No way. I must go see him. I have to explain it to him.
177
00:11:46,758 --> 00:11:49,325
If we eliminate the trending topic,
178
00:11:49,325 --> 00:11:52,025
aren't we admitting it?
179
00:11:52,025 --> 00:11:55,750
Marry Me is a romantic brand of wedding dress.
180
00:11:55,750 --> 00:11:58,875
Take it as free promotion for us.
181
00:11:58,875 --> 00:12:01,375
Isn't that good? Let's go have some coffee.
182
00:12:01,375 --> 00:12:03,375
Come on. You're so big-hearted.
183
00:12:03,375 --> 00:12:04,858
Zegang, where are you?
184
00:12:04,858 --> 00:12:07,566
I'm at a meeting. Let's talk tonight.
185
00:12:14,675 --> 00:12:16,425
We'll go after finishing the meal. Come on.
186
00:12:16,425 --> 00:12:17,916
Come on.
187
00:12:17,916 --> 00:12:20,641
Help yourself to more. You've been thinner lately.
188
00:12:20,641 --> 00:12:22,900
It's your fault for not accompanying me.
189
00:12:22,900 --> 00:12:26,525
All right. I'll make it up to you.
190
00:12:27,166 --> 00:12:29,166
Zhao Zegang!
191
00:12:34,000 --> 00:12:36,333
I wondered why you suddenly broke up with Xixi.
192
00:12:36,333 --> 00:12:39,308
You've got another girlfriend, haven't you?
193
00:12:41,250 --> 00:12:44,691
Zegang, who's she?
194
00:12:46,541 --> 00:12:47,666
A friend of mine.
195
00:12:47,666 --> 00:12:49,366
A friend?
196
00:12:49,366 --> 00:12:52,333
You need to feed a friend?
197
00:12:52,333 --> 00:12:54,750
Gu Xixi, I should ask you.
198
00:12:54,750 --> 00:12:56,916
What's the trending topic about?
199
00:12:56,916 --> 00:12:58,916
And the photos.
200
00:13:00,650 --> 00:13:03,116
Gu Xixi.
201
00:13:03,116 --> 00:13:05,583
Zhao Zegang, don't talk nonsense.
202
00:13:07,250 --> 00:13:09,666
I came to explain it to you.
203
00:13:09,666 --> 00:13:12,466
But it looks like I don't need to.
204
00:13:12,466 --> 00:13:15,470
I knew you were a material girl.
205
00:13:15,470 --> 00:13:20,500
You'd rather believe the pink news on Weibo than what I say, right?
206
00:13:21,825 --> 00:13:23,875
- I... - Let's break up.
207
00:13:24,766 --> 00:13:27,558
Do you hear me? I dumped you.
208
00:13:27,558 --> 00:13:29,250
Love rat!
209
00:13:29,250 --> 00:13:30,291
Xiaoya, let's go.
210
00:13:30,291 --> 00:13:33,583
Don't be angry. Let's go to SAO.K and get hammered.
211
00:13:33,583 --> 00:13:35,291
You'll get a new boyfriend soon.
212
00:13:35,291 --> 00:13:36,500
What happened?
213
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
Ignore them. She's my ex.
214
00:13:38,000 --> 00:13:39,700
Come on.
215
00:13:39,700 --> 00:13:44,250
Did she break up because of the photos with you two?
216
00:13:44,250 --> 00:13:45,416
Do you know SAO.K?
217
00:13:45,416 --> 00:13:46,750
That's my home field.
218
00:13:46,750 --> 00:13:47,850
Let's go there tonight.
219
00:13:47,850 --> 00:13:49,500
Aren't we going to have coffee?
220
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
I just changed my mind.
221
00:13:51,200 --> 00:13:53,516
Waiter, the bill, please.
222
00:13:55,400 --> 00:13:59,766
- Happy single girl! - Happy single girl!
223
00:14:04,600 --> 00:14:06,233
He's such a love rat.
224
00:14:06,233 --> 00:14:08,416
Why do I still need him?
225
00:14:08,416 --> 00:14:09,916
It's great to dump him.
226
00:14:09,916 --> 00:14:14,175
Maybe he has been with that girl for a long time.
227
00:14:14,175 --> 00:14:15,975
Yeah.
228
00:14:18,400 --> 00:14:21,433
What's your plan, then?
229
00:14:23,000 --> 00:14:28,041
I'll embrace my new life.
230
00:14:29,458 --> 00:14:31,600
Xixi.
231
00:14:31,600 --> 00:14:35,375
Cry out if you want.
232
00:14:36,000 --> 00:14:38,725
Why would I want to cry?
233
00:14:38,725 --> 00:14:41,066
I want to laugh.
234
00:14:42,950 --> 00:14:45,750
It was just a failed love.
235
00:14:45,750 --> 00:14:48,750
I'll forget him and do business.
236
00:14:48,750 --> 00:14:50,900
- Do business? - Girls should do business.
237
00:14:50,900 --> 00:14:53,625
- Business. - Do business.
238
00:14:53,625 --> 00:14:55,716
Do business.
239
00:14:55,716 --> 00:14:56,542
- Cheers. - Cheers.
240
00:14:56,542 --> 00:15:02,450
But I think you should find out the source first.
241
00:15:02,450 --> 00:15:04,900
You're right.
242
00:15:04,900 --> 00:15:09,850
I should find the source and destroy it.
243
00:15:10,333 --> 00:15:13,175
But... what's the source?
244
00:15:14,175 --> 00:15:16,475
I'm hungry, Xiaoya.
245
00:15:16,475 --> 00:15:19,000
I want roast chicken wings.
246
00:15:19,000 --> 00:15:20,291
Hot spicy?
247
00:15:20,291 --> 00:15:21,833
- Hot spicy. - Hot spicy.
248
00:15:21,833 --> 00:15:23,925
- That's right. - Yes.
249
00:15:23,925 --> 00:15:25,541
I'll go buy some. Wait for me.
250
00:15:25,541 --> 00:15:27,141
Okay.
251
00:15:28,541 --> 00:15:30,541
Where shall I go?
252
00:15:30,541 --> 00:15:31,966
This way?
253
00:15:31,966 --> 00:15:34,325
- Be careful. - Okay.
254
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
Waitress.
255
00:15:37,200 --> 00:15:38,691
Where's the restroom?
256
00:15:38,691 --> 00:15:40,966
Go out and turn right.
257
00:15:49,150 --> 00:15:52,816
There aren't too many people today.
258
00:15:52,816 --> 00:15:54,083
Waiter, clean the table out.
259
00:15:54,083 --> 00:15:55,208
All right.
260
00:15:55,208 --> 00:15:56,791
The old same order.
261
00:15:56,791 --> 00:15:58,016
Okay.
262
00:15:58,016 --> 00:15:59,716
Nice.
263
00:16:03,058 --> 00:16:04,791
Has she left?
264
00:16:04,791 --> 00:16:06,691
What are you looking for?
265
00:16:11,583 --> 00:16:15,208
I noticed a nice girl.
266
00:16:15,208 --> 00:16:17,183
I'm going to talk to her.
267
00:16:17,183 --> 00:16:18,458
Would you like to help me?
268
00:16:18,458 --> 00:16:19,833
Bye-bye.
269
00:16:19,833 --> 00:16:21,633
How unromantic!
270
00:16:24,275 --> 00:16:29,216
Waiter, a cup of Hot Summer for this lady.
271
00:16:32,900 --> 00:16:35,358
My dream goddess?
272
00:16:43,500 --> 00:16:45,250
I don't take anything without a reason.
273
00:16:45,250 --> 00:16:47,375
I'll buy you a drink, too.
274
00:16:47,375 --> 00:16:50,200
Excuse me. A cup of Long Island for him, please.
275
00:16:50,833 --> 00:16:53,058
You... You're welcome.
276
00:16:53,700 --> 00:16:56,559
It's my honor to buy a drink
277
00:16:56,559 --> 00:16:58,908
for such a beautiful girl like you.
278
00:17:03,083 --> 00:17:05,041
Xiaoya, I'm back.
279
00:17:05,041 --> 00:17:07,041
Have it when it's hot. It's hot and spicy.
280
00:17:07,041 --> 00:17:08,925
It tastes great.
281
00:17:22,058 --> 00:17:24,825
Xiaoya, I knew it was you.
282
00:17:24,825 --> 00:17:28,166
Just now, I mistook you for Yin Sichen.
283
00:17:28,166 --> 00:17:33,500
He had long horns and so many teeth.
284
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
His paws were like this long.
285
00:17:35,291 --> 00:17:37,966
He was staring at me like that.
286
00:17:37,966 --> 00:17:39,625
Terrifying.
287
00:17:40,500 --> 00:17:43,400
Luckily, it's you, Xiaoya.
288
00:17:48,250 --> 00:17:50,875
Xiaoya, I found the source you mentioned.
289
00:17:50,875 --> 00:17:52,791
Yin Sichen is the source!
290
00:17:52,791 --> 00:17:54,566
The bad guy Yin Sichen!
291
00:17:54,566 --> 00:17:56,708
He's so merciless and inhumane.
292
00:17:56,708 --> 00:18:00,641
He ruined my life. He ruined my love.
293
00:18:00,641 --> 00:18:03,425
He ruined everything of mine.
294
00:18:04,916 --> 00:18:07,216
So, I must find the source.
295
00:18:07,216 --> 00:18:10,150
I'll destroy him. I'll get rid of him.
296
00:18:10,975 --> 00:18:12,708
You'll destroy Yin Sichen?
297
00:18:12,708 --> 00:18:15,483
Yes! I'll destroy Yin Sichen!
298
00:18:15,483 --> 00:18:21,066
I'll make him into roast chicken wings, cut him into pieces and thread him...
299
00:18:34,450 --> 00:18:37,433
Drive me home. I'm tired.
300
00:18:51,500 --> 00:18:53,400
Bring me the car.
301
00:19:03,500 --> 00:19:05,166
[SAO.K]
302
00:19:05,166 --> 00:19:06,566
Fei'ang.
303
00:19:20,858 --> 00:19:22,291
Chicken wings.
304
00:19:22,291 --> 00:19:23,791
What?
305
00:19:27,541 --> 00:19:28,725
Where are my chicken wings?
306
00:19:28,725 --> 00:19:30,405
What are you talking about?
307
00:19:37,750 --> 00:19:45,533
♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫
308
00:19:45,533 --> 00:19:48,158
It's not spicy.
309
00:19:48,158 --> 00:19:57,345
♫ The moment we meet under the same roof ♫
310
00:19:57,345 --> 00:19:59,358
Don't tell anyone else.
311
00:20:00,166 --> 00:20:01,800
Okay.
312
00:20:02,600 --> 00:20:06,000
♫ Who will be nervous? ♫
313
00:20:07,475 --> 00:20:12,300
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
314
00:20:12,300 --> 00:20:18,225
♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫
315
00:20:18,225 --> 00:20:23,500
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
316
00:20:23,500 --> 00:20:26,125
The cushion is so hard.
317
00:20:26,125 --> 00:20:28,525
- Drive the car. - Where are we going?
318
00:20:28,525 --> 00:20:31,575
No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir.
319
00:20:31,575 --> 00:20:33,450
No. 10 Lujia Lane.
320
00:20:35,100 --> 00:20:39,975
♫ Until we feel the same ♫
321
00:20:39,975 --> 00:20:46,396
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
322
00:20:54,950 --> 00:20:59,500
[Tranquility]
323
00:21:02,875 --> 00:21:04,792
Mom.
324
00:21:04,792 --> 00:21:06,700
What...?
325
00:21:06,700 --> 00:21:08,975
Did I wake you up?
326
00:21:08,975 --> 00:21:12,025
Your father spent the rent on investment.
327
00:21:12,025 --> 00:21:13,333
I asked for it, but he didn't give it to me.
328
00:21:13,333 --> 00:21:14,733
He even lost his temper on me.
329
00:21:14,733 --> 00:21:16,566
But if we still don't pay the rent,
330
00:21:16,566 --> 00:21:19,046
the landlord will take back the apartment.
331
00:21:19,800 --> 00:21:23,800
Mom, stop worrying.
332
00:21:23,800 --> 00:21:26,083
Your grandma's birthday is in two days.
333
00:21:26,083 --> 00:21:28,816
She insists on booking a room in a five-star hotel.
334
00:21:28,816 --> 00:21:30,083
Think about it.
335
00:21:30,083 --> 00:21:32,933
How can she pay for it?
336
00:21:32,933 --> 00:21:36,458
Mom, let me handle it, all right?
337
00:21:36,458 --> 00:21:39,416
Lately, I've just got a big order.
338
00:21:39,416 --> 00:21:40,791
I'll make a lot of money.
339
00:21:40,791 --> 00:21:44,583
I can handle the rent and Grandma's birthday.
340
00:21:47,333 --> 00:21:51,516
My daughter, you've really grown up.
341
00:21:51,516 --> 00:21:53,566
But I'm so sorry.
342
00:21:53,566 --> 00:21:55,666
I've been...
343
00:21:55,666 --> 00:21:57,358
I've been troubling you.
344
00:21:57,358 --> 00:21:59,566
What are you talking about, Mom?
345
00:21:59,566 --> 00:22:02,208
I make money for you.
346
00:22:02,208 --> 00:22:05,333
Don't worry. I'll take care of everything.
347
00:22:05,333 --> 00:22:07,091
Okay.
348
00:22:07,091 --> 00:22:09,800
Come and clean it up with me.
349
00:22:09,800 --> 00:22:11,900
[Fujiwara Select]
350
00:22:15,041 --> 00:22:16,483
I'm sorry, sir.
351
00:22:16,483 --> 00:22:17,958
I've got business this afternoon.
352
00:22:17,958 --> 00:22:19,941
So, I have to meet you this morning.
353
00:22:19,941 --> 00:22:23,208
The location of the noodle shop is concealed.
354
00:22:23,208 --> 00:22:25,048
But the noodles here are great.
355
00:22:25,048 --> 00:22:26,483
It's a good place.
356
00:22:27,075 --> 00:22:28,875
I'm glad you like it.
357
00:22:28,875 --> 00:22:30,275
Mr. Mo?
358
00:22:30,275 --> 00:22:31,916
- Miss Gu? - Yes.
359
00:22:31,916 --> 00:22:34,000
You know each other?
360
00:22:34,000 --> 00:22:35,208
Yeah.
361
00:22:35,208 --> 00:22:36,416
Enjoy yourselves. I'll get back to work.
362
00:22:36,416 --> 00:22:38,116
- Okay. - Okay.
363
00:22:38,116 --> 00:22:39,358
Why did he say that?
364
00:22:39,358 --> 00:22:42,125
I often came to this noodle shop, too.
365
00:22:42,125 --> 00:22:43,708
What a coincidence!
366
00:22:43,708 --> 00:22:45,458
This restaurant was opened in Meishan.
367
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
I often had noodles there before I went abroad.
368
00:22:47,416 --> 00:22:50,725
What a bigger coincidence! I came from Meishan, too.
369
00:22:50,725 --> 00:22:54,008
Maybe we met when we were little.
370
00:22:54,458 --> 00:22:56,458
Not maybe.
371
00:22:56,458 --> 00:22:58,666
You really don't remember me?
372
00:23:01,566 --> 00:23:02,791
- Mo. - Mo.
373
00:23:02,791 --> 00:23:04,233
- Zi. - Zi.
374
00:23:04,233 --> 00:23:06,333
- Xin. - Xin.
375
00:23:08,166 --> 00:23:09,375
This is a doll I made.
376
00:23:09,375 --> 00:23:11,166
Take it as a Sunny Doll.
377
00:23:11,166 --> 00:23:14,266
With its protection, you won't be scared of rainy days again.
378
00:23:21,025 --> 00:23:22,825
Bye-bye.
379
00:23:29,650 --> 00:23:31,866
You're Mo Zixin?
380
00:23:31,866 --> 00:23:33,691
Have I changed so much?
381
00:23:33,691 --> 00:23:35,816
Sorry, but I didn't recognize you.
382
00:23:35,816 --> 00:23:37,233
It's okay.
383
00:23:37,233 --> 00:23:38,833
It's been long since we last met.
384
00:23:38,833 --> 00:23:40,500
I thought I would never see you again.
385
00:23:40,500 --> 00:23:44,900
Unexpectedly, we met again that day.
386
00:23:44,900 --> 00:23:46,933
So, I think I'm a lucky guy.
387
00:23:46,933 --> 00:23:48,541
By the way,
388
00:23:49,333 --> 00:23:50,875
this is the certificate of the car repair.
389
00:23:50,875 --> 00:23:53,050
You can get your car with it.
390
00:23:53,050 --> 00:23:54,083
[Receipt of Auto Service Center]
391
00:23:54,083 --> 00:23:55,906
Thank you, senior.
392
00:23:56,500 --> 00:23:58,458
Can I pay you later...?
393
00:23:58,458 --> 00:24:01,550
You don't need to. Forget about the bill.
394
00:24:01,550 --> 00:24:04,291
No, no. I must pay you back.
395
00:24:04,291 --> 00:24:06,650
Well, let me write an IOU to you.
396
00:24:06,650 --> 00:24:09,083
[IOU] I'm short of money lately.
397
00:24:09,083 --> 00:24:12,166
But when I have money, I'll certainly pay you back.
398
00:24:13,475 --> 00:24:15,275
This is the IOU.
399
00:24:16,301 --> 00:24:18,375
- Xixi. - Yes?
400
00:24:19,316 --> 00:24:20,775
I don't need the IOU.
401
00:24:20,775 --> 00:24:22,675
- No. - Listen to me.
402
00:24:22,675 --> 00:24:26,366
Do you remember what you promised me?
403
00:24:28,916 --> 00:24:32,733
You promised...
404
00:24:32,733 --> 00:24:34,991
To teach you to paint?
405
00:24:36,666 --> 00:24:38,858
- You still remember? - I do.
406
00:24:38,858 --> 00:24:41,325
If you insist on paying me back,
407
00:24:41,325 --> 00:24:43,608
come and be my art teacher.
408
00:24:43,608 --> 00:24:46,150
No problem.
409
00:24:46,150 --> 00:24:48,816
How about this? I'll give you a lesson every week.
410
00:24:48,816 --> 00:24:52,108
For the whole year, all right?
411
00:24:52,108 --> 00:24:53,508
Okay.
412
00:24:54,208 --> 00:24:55,908
Hello, Yin Sichen.
413
00:24:55,908 --> 00:24:59,041
Last night, I got to know a girl.
414
00:24:59,041 --> 00:25:03,733
She said she was a top student from a business college.
415
00:25:03,733 --> 00:25:06,558
I talked myself out to get her number.
416
00:25:06,558 --> 00:25:10,583
Hope when I meet you again, she's already my girlfriend.
417
00:25:10,583 --> 00:25:12,025
What about you? Any news?
418
00:25:12,025 --> 00:25:14,383
No. I'll hang up.
419
00:25:16,833 --> 00:25:19,316
How unromantic he is!
420
00:25:22,750 --> 00:25:24,250
Something's wrong.
421
00:25:27,733 --> 00:25:30,941
Hello, Director Zhang. What's going on?
422
00:25:30,941 --> 00:25:32,500
Isn't there a regular meeting every Monday?
423
00:25:32,500 --> 00:25:33,708
Look what time it is.
424
00:25:33,708 --> 00:25:37,183
We're a humanistic company, but we shouldn't be so sluggish.
425
00:25:37,183 --> 00:25:38,358
It's over.
426
00:25:38,358 --> 00:25:40,641
What? It's over?
427
00:25:40,641 --> 00:25:43,441
The new general manager?
428
00:25:43,441 --> 00:25:44,666
What general manager?
429
00:25:44,666 --> 00:25:46,208
She didn't tell me about the meeting on her first day to work.
430
00:25:46,208 --> 00:25:47,808
She even...
431
00:25:55,467 --> 00:26:01,191
How...? How did you find me here?
432
00:26:01,191 --> 00:26:04,091
- I work here. - Work?
433
00:26:05,483 --> 00:26:09,358
Are you saying you're the new doctor?
434
00:26:09,358 --> 00:26:12,475
Hello, Mr. Shang. I'm Mu Ruona.
435
00:26:14,458 --> 00:26:19,258
If my boss is a man who cares nothing about work,
436
00:26:19,258 --> 00:26:22,466
but only cares about playing,
437
00:26:23,166 --> 00:26:24,458
what should I do?
438
00:26:24,458 --> 00:26:26,641
That's easy. He likes playing, doesn't he?
439
00:26:26,641 --> 00:26:28,875
Let him play until he's fed up.
440
00:26:28,875 --> 00:26:32,450
This is the game of cat and mouse.
441
00:26:38,050 --> 00:26:44,625
Do you believe two persons may look the same?
442
00:26:44,625 --> 00:26:45,958
Do you believe that?
443
00:26:45,958 --> 00:26:50,816
Last night, I met a man who looked the same as you.
444
00:26:52,483 --> 00:26:54,383
I had his number.
445
00:26:55,291 --> 00:26:57,411
Shall I call him to confirm?
446
00:26:57,411 --> 00:27:00,250
This may be a beautiful misunderstanding.
447
00:27:00,250 --> 00:27:03,375
President Shang entrusted me to help you manage the company.
448
00:27:03,375 --> 00:27:05,895
I don't care about anything else.
449
00:27:05,895 --> 00:27:07,500
Let me report to you today's work.
450
00:27:07,500 --> 00:27:11,908
Before that, I have a question for you.
451
00:27:11,908 --> 00:27:17,041
Last night, you had a good impression of me, didn't you?
452
00:27:17,558 --> 00:27:19,816
You'd better save your breath
453
00:27:19,816 --> 00:27:22,333
and put your energy on some other girl.
454
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
I...
455
00:27:26,000 --> 00:27:27,941
It's nothing to do with work.
456
00:27:27,941 --> 00:27:30,141
I refuse to answer.
457
00:27:30,141 --> 00:27:33,783
I just reviewed the draft contract with Why Mall.
458
00:27:33,783 --> 00:27:36,175
There're some problems with the details.
459
00:27:37,416 --> 00:27:40,333
We use common practices for the cooperation with Why Mall.
460
00:27:40,333 --> 00:27:44,308
Besides, no one dare to negotiate with Sichen.
461
00:27:44,816 --> 00:27:46,716
Now, someone dare.
462
00:27:53,125 --> 00:27:55,408
My dream goddess.
463
00:28:01,566 --> 00:28:03,366
Excuse me.
464
00:28:08,400 --> 00:28:10,100
Excuse me.
465
00:28:14,900 --> 00:28:16,250
Excuse me.
466
00:28:16,250 --> 00:28:19,500
Miss, how can I help you?
467
00:28:20,000 --> 00:28:22,041
I want to see Yin Sichen.
468
00:28:22,041 --> 00:28:24,021
Do you have an appointment?
469
00:28:24,833 --> 00:28:25,792
No.
470
00:28:25,792 --> 00:28:29,876
Sorry, but you can't see Mr. Yin without an appointment.
471
00:28:30,400 --> 00:28:33,666
[Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.]
472
00:28:33,666 --> 00:28:37,091
Come with me. Mr. Yin is at a meeting.
473
00:28:42,208 --> 00:28:45,566
- Look. Look at this. - The data aren't right.
474
00:28:46,583 --> 00:28:47,791
Please wait here for a moment.
475
00:28:47,791 --> 00:28:49,791
You can get in after the meeting is over.
476
00:28:49,791 --> 00:28:51,591
Okay. Thank you.
477
00:29:06,333 --> 00:29:08,033
Come in, please.
478
00:29:09,566 --> 00:29:12,458
Yin Sichen, you're good at hiding.
479
00:29:12,458 --> 00:29:15,366
How will you explain what you lied to me?
480
00:29:16,375 --> 00:29:18,650
Let me explain.
481
00:29:20,825 --> 00:29:23,225
He's indeed a bad guy.
482
00:29:25,200 --> 00:29:26,958
[Office of the President]
483
00:29:26,958 --> 00:29:29,018
This is where I'll leave you.
484
00:29:31,833 --> 00:29:33,375
Have a meal with me if you have time.
485
00:29:33,375 --> 00:29:35,225
- Okay. - Bye-bye.
486
00:29:35,840 --> 00:29:39,660
[Why Mall]
487
00:29:44,816 --> 00:29:47,291
I've never seen Mr. Yin walk someone out as politely as that.
488
00:29:47,291 --> 00:29:50,017
- Yeah. She's indeed a brilliant girl. - Who's she?
489
00:29:50,017 --> 00:29:52,225
- Miss Gu. - Yes?
490
00:30:04,210 --> 00:30:05,760
♫ Cose, cose, cose ♫
491
00:30:05,760 --> 00:30:10,960
♫ No one can do it, like we do it, like we do it, like we do it ♫
492
00:30:10,960 --> 00:30:12,941
Yin Sichen,
493
00:30:14,191 --> 00:30:17,866
I remember at the after-party, we said we would get what we wanted.
494
00:30:17,866 --> 00:30:19,275
But what are you doing now?
495
00:30:19,275 --> 00:30:23,300
I've got what I want with my ability. But you haven't.
496
00:30:23,300 --> 00:30:25,890
It only means you're not capable enough.
497
00:30:28,166 --> 00:30:32,216
But actually, at the after-party, Alex promised to sell me one wedding dress.
498
00:30:32,216 --> 00:30:33,566
- But because of you, he... - Marry Me dresses
499
00:30:33,566 --> 00:30:36,600
will be sold in my mall in three months.
500
00:30:36,600 --> 00:30:38,733
You can buy one at that time.
501
00:30:38,733 --> 00:30:40,410
No way.
502
00:30:42,025 --> 00:30:47,190
I'm in urgent need of one. So, I need it now.
503
00:30:51,375 --> 00:30:53,900
Why is the wedding dress so important to you?
504
00:30:53,900 --> 00:30:57,500
It's none of your business, is it?
505
00:31:00,750 --> 00:31:03,570
What? Rush to get married?
506
00:31:05,925 --> 00:31:09,710
Wait. Didn't you just break up?
507
00:31:11,108 --> 00:31:13,680
How did you know that?
508
00:31:14,900 --> 00:31:17,840
These three months are our promotion period.
509
00:31:20,025 --> 00:31:22,070
Throughout the world,
510
00:31:23,108 --> 00:31:27,666
you can buy a Marry Me dress in nowhere, but Why Mall.
511
00:31:27,666 --> 00:31:29,580
Unless...
512
00:31:31,108 --> 00:31:32,650
Unless what?
513
00:31:32,650 --> 00:31:34,608
Unless I suddenly get married.
514
00:31:34,608 --> 00:31:37,858
I'll consider preparing one dress for my wife.
515
00:31:37,858 --> 00:31:42,341
But even if I get married, I won't marry you.
516
00:31:42,341 --> 00:31:47,033
Yin Sichen, you've severely disturbed my life.
517
00:31:47,033 --> 00:31:49,900
It means your life is too fragile.
518
00:31:49,900 --> 00:31:52,166
My life is fragile because of a selfish egomaniac like you.
519
00:31:52,166 --> 00:31:55,816
You have no idea how greatly you're troubling and hurting me.
520
00:31:55,816 --> 00:31:57,900
I'll try to handle the dress problem.
521
00:31:57,900 --> 00:32:00,500
But you must explain to the media about the misunderstanding,
522
00:32:00,500 --> 00:32:04,420
prove that we're in no relationship, and delete the photos.
523
00:32:06,941 --> 00:32:11,641
How shall I explain? Tell them that you and I tricked Alex?
524
00:32:11,641 --> 00:32:14,733
What about my losses? Will you pay for them?
525
00:32:14,733 --> 00:32:19,033
It's the price you have to pay for your unauthorized action that night.
526
00:32:19,033 --> 00:32:24,400
Yin Sichen, you're an arrogant and ruthless demon without any empathy.
527
00:32:24,400 --> 00:32:27,420
Miss Gu, after you vent your anger, you can leave.
528
00:32:54,533 --> 00:32:56,600
Hello. I want to see Mr. Yin.
529
00:32:56,600 --> 00:32:58,025
This way, please, Miss Ran.
530
00:32:58,025 --> 00:32:59,490
Okay.
531
00:33:00,316 --> 00:33:03,000
She's good enough for our president.
532
00:33:03,000 --> 00:33:06,416
But that girl... Gosh.
533
00:33:06,416 --> 00:33:07,990
Wait.
534
00:33:14,775 --> 00:33:16,875
Yin Sichen!
535
00:33:16,875 --> 00:33:22,490
The photo should have been taken like this. It can be nearly a perfect photo.
536
00:33:33,066 --> 00:33:34,760
What do you want to do?
537
00:33:37,275 --> 00:33:40,660
What do I want to do? I want to have some water.
538
00:33:50,358 --> 00:33:52,620
But I just drank that.
539
00:34:07,700 --> 00:34:10,250
♫ Ah yeah ♫
540
00:34:12,950 --> 00:34:20,430
♫ Is there someone that can make me like and care for him? ♫
541
00:34:21,790 --> 00:34:24,066
♫ Oh, yes ♫
542
00:34:24,066 --> 00:34:28,280
Yin Sichen, what do you want? You rogue!
543
00:34:31,608 --> 00:34:33,741
I'm a rogue?
544
00:34:34,775 --> 00:34:36,858
Don't you remember what you did last night?
545
00:34:36,858 --> 00:34:39,220
What did I do last night?
546
00:34:44,575 --> 00:34:46,233
Sorry to bother you.
547
00:34:46,233 --> 00:34:48,410
Walk Miss Gu out.
548
00:34:54,458 --> 00:34:57,291
It's the bill of my broken limo
549
00:34:57,291 --> 00:34:59,100
because you took my car. Pay for it.
550
00:34:59,100 --> 00:35:01,941
Are you crazy about money?
551
00:35:01,941 --> 00:35:05,880
You think everyone else is like you, who only cares about money?
552
00:35:06,816 --> 00:35:09,075
Unless you have a good reason,
553
00:35:09,075 --> 00:35:10,450
don't come to cheat me out of money again.
554
00:35:10,450 --> 00:35:12,020
You!
555
00:35:18,550 --> 00:35:20,650
Yin Sichen!
556
00:35:21,583 --> 00:35:23,320
Let's wait and see!
557
00:35:50,150 --> 00:35:51,930
Sichen.
558
00:35:53,816 --> 00:35:55,460
Xiwei.
559
00:36:03,525 --> 00:36:05,825
Adjust it based on this proposal. This.
560
00:36:05,825 --> 00:36:06,941
Okay.
561
00:36:06,941 --> 00:36:11,940
Mr. Alex, could you do me a favor?
562
00:36:22,600 --> 00:36:31,630
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki
563
00:36:37,480 --> 00:36:45,020
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
564
00:36:45,020 --> 00:36:52,180
♫ I would never want you to fall like this ♫
565
00:36:52,180 --> 00:36:59,300
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
566
00:36:59,300 --> 00:37:07,140
♫ Because love was so real ♫
567
00:37:07,140 --> 00:37:14,540
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
568
00:37:14,540 --> 00:37:19,280
♫ I'm touched by you all the time ♫
569
00:37:19,280 --> 00:37:25,220
♫ Because my heart is blank ♫
570
00:37:25,220 --> 00:37:28,980
♫ Firm without affection ♫
571
00:37:28,980 --> 00:37:36,500
♫ I just want to give you the best of the world ♫
572
00:37:36,500 --> 00:37:45,000
♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫
573
00:37:45,000 --> 00:37:51,280
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
574
00:37:51,280 --> 00:37:54,960
♫ We attract each other ♫
575
00:37:54,960 --> 00:37:58,840
♫ Simple and persistent ♫
576
00:37:58,840 --> 00:38:06,000
♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫
577
00:38:06,000 --> 00:38:14,620
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
578
00:38:14,620 --> 00:38:20,800
♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫
579
00:38:20,800 --> 00:38:28,680
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
580
00:38:29,360 --> 00:38:36,480
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
581
00:38:37,080 --> 00:38:39,890
♫ Will never fall ♫42665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.