Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:20,690
♪ Fixed and Synced by bozxphd.Enjoy the movie ♪
2
00:00:20,750 --> 00:00:22,741
- Good morning mom.
- Good morning, Jenny.
3
00:00:22,852 --> 00:00:24,877
You really need a haircut.
4
00:00:25,522 --> 00:00:26,819
I'll have one after exams.
5
00:00:26,990 --> 00:00:29,151
How can you be courted?
6
00:00:29,459 --> 00:00:30,793
Tell dad that.
7
00:00:30,794 --> 00:00:32,056
You know him.
8
00:00:32,529 --> 00:00:33,689
Tell dad what?
9
00:00:38,635 --> 00:00:40,125
Tell dad what?
10
00:00:41,171 --> 00:00:42,001
Okay.
11
00:00:42,172 --> 00:00:43,196
Here you go.
12
00:00:43,373 --> 00:00:45,933
- Breakfast is served.
- Wow, what's that?
13
00:00:46,042 --> 00:00:47,509
Thanks, my love.
14
00:00:47,644 --> 00:00:49,077
What's up baby girl.
15
00:00:49,212 --> 00:00:50,509
It's Chloe's birthday.
16
00:00:50,647 --> 00:00:54,413
Maybe I could attend this year
as I've missed a lot already.
17
00:00:54,517 --> 00:00:57,213
Where, when and what time?
18
00:00:57,320 --> 00:01:00,221
It's on the 28th, 10-ish.
19
00:01:00,390 --> 00:01:02,085
10 pm?
20
00:01:02,525 --> 00:01:03,685
Of course 10 pm...
21
00:01:03,793 --> 00:01:06,387
- you think it's a children's party, love?
- Heym hey...
22
00:01:06,563 --> 00:01:08,155
Dad, come on.
23
00:01:08,264 --> 00:01:09,925
I won't drink.
24
00:01:10,100 --> 00:01:11,931
You know the rules, Jenny.
25
00:01:12,669 --> 00:01:15,103
Yah, but... I'll just attend a party.
26
00:01:15,205 --> 00:01:16,968
I'm not gonna have a boyfriend.
27
00:01:17,540 --> 00:01:21,442
Did you know what happened
to our Vice President's son in a club?
28
00:01:21,544 --> 00:01:22,772
He got shot.
29
00:01:23,079 --> 00:01:25,309
Just because somebody stared badly
at his girlfriend.
30
00:01:25,448 --> 00:01:25,948
That's it.
31
00:01:25,982 --> 00:01:27,973
But you can't be paranoid forever.
32
00:01:28,151 --> 00:01:31,052
But you will forever
be my little baby girl.
33
00:01:31,154 --> 00:01:33,645
And I will not allow
anybody to hurt you.
34
00:01:33,823 --> 00:01:36,724
I know and I love you for that.
35
00:01:36,860 --> 00:01:38,191
And I love you.
36
00:01:38,361 --> 00:01:40,659
- And I love you, too.
- And I know you do.
37
00:01:41,631 --> 00:01:43,064
And I have an announcement.
38
00:01:43,233 --> 00:01:44,131
What?
39
00:01:44,434 --> 00:01:47,130
Mrs. Rodriguez called me
and she told me...
40
00:01:47,237 --> 00:01:52,004
that she's gonna order
12 dozens of cupcakes for Valentine's.
41
00:01:52,175 --> 00:01:56,874
And she told me to start
a home-based business.
42
00:01:57,047 --> 00:01:59,208
That's good. Good news.
43
00:01:59,315 --> 00:02:00,339
Yeah.
44
00:02:00,450 --> 00:02:01,144
You think I can?
45
00:02:01,251 --> 00:02:02,151
Of course.
46
00:02:02,152 --> 00:02:03,285
I know you can do it.
47
00:02:03,286 --> 00:02:04,620
That's your hobby, right?
48
00:02:04,621 --> 00:02:07,089
You might as well make a little bit more.
49
00:02:07,190 --> 00:02:07,747
Go.
50
00:02:07,857 --> 00:02:08,448
Okay.
51
00:02:08,825 --> 00:02:11,385
Can I start right away?
52
00:02:11,795 --> 00:02:14,355
So can you drive for Jenny later?
53
00:02:14,531 --> 00:02:15,429
Sure.
54
00:02:16,066 --> 00:02:17,158
We can do that.
55
00:02:17,333 --> 00:02:18,823
I'll see you later at the exhibit.
56
00:02:18,968 --> 00:02:19,525
Okay.
57
00:02:19,669 --> 00:02:20,431
Okay.
58
00:02:20,603 --> 00:02:21,627
Let's go.
59
00:02:21,838 --> 00:02:22,668
We're late.
60
00:02:24,074 --> 00:02:25,098
Let's go.
61
00:02:25,442 --> 00:02:26,272
Bye!
62
00:02:26,676 --> 00:02:27,301
Bye, take care.
63
00:02:27,477 --> 00:02:28,307
Bye, mom.
64
00:02:28,545 --> 00:02:29,443
Bye.
65
00:02:29,546 --> 00:02:31,138
Good luck. You can do it.
66
00:02:31,181 --> 00:02:31,681
Yup!
67
00:02:31,682 --> 00:02:32,875
I agree you can do it!
68
00:02:32,982 --> 00:02:35,314
Bye! Love you!
69
00:03:53,763 --> 00:03:55,856
I need more eggs.
70
00:03:56,299 --> 00:03:57,789
I need more eggs.
71
00:03:57,967 --> 00:03:59,093
Ma'am, we ran out.
72
00:03:59,502 --> 00:04:00,799
There you go.
73
00:04:04,574 --> 00:04:05,336
Hello.
74
00:04:05,508 --> 00:04:06,406
Hello, love.
75
00:04:06,576 --> 00:04:09,443
Sorry, I've got lots of order coming in.
76
00:04:10,146 --> 00:04:14,378
Not one by one but hundreds.
I really can't come.
77
00:04:14,517 --> 00:04:18,419
I won't wait for you then.
I'll just go home.
78
00:04:18,555 --> 00:04:20,250
Love you, bye!
79
00:04:35,371 --> 00:04:37,601
Why is it that painting is like that?
80
00:04:37,974 --> 00:04:39,134
Which one?
81
00:04:39,242 --> 00:04:40,869
Looks like it's unfinished.
82
00:04:41,010 --> 00:04:42,705
It's called impressionism.
83
00:04:42,846 --> 00:04:45,076
Unfinished. Sketch like.
84
00:04:45,215 --> 00:04:47,115
Paolo is so good.
85
00:04:47,283 --> 00:04:50,047
He's so young. He's so talented.
86
00:04:50,220 --> 00:04:53,053
I think his influences
are Monet and Degas.
87
00:04:53,189 --> 00:04:56,158
Oh, it's Paolo!
Let's go, let's go.
88
00:04:56,359 --> 00:04:57,257
How are you?
89
00:04:57,360 --> 00:04:58,258
Yuri!
90
00:04:58,428 --> 00:05:00,123
Congratulations!
91
00:05:00,964 --> 00:05:02,931
I'm sorry.
This is my wife, Cassie.
92
00:05:02,932 --> 00:05:04,763
- Hello. Nice to meet you.
- Hi. I'm Cassie.
93
00:05:04,868 --> 00:05:06,335
How do you find my exhibit?
94
00:05:06,336 --> 00:05:07,064
It's fantastic.
95
00:05:07,170 --> 00:05:08,535
I hope you like it. Let's go.
96
00:05:08,638 --> 00:05:11,266
Very, very good.
I'm excited to see everything.
97
00:05:11,407 --> 00:05:12,687
You're gonna love this painting.
98
00:05:12,709 --> 00:05:13,242
Really?
99
00:05:13,243 --> 00:05:14,403
Show me.
100
00:05:15,311 --> 00:05:15,811
Here.
101
00:05:15,912 --> 00:05:19,575
Wow! This one I like.
I like this one.
102
00:05:19,682 --> 00:05:21,047
I will show you another one.
103
00:05:21,150 --> 00:05:21,980
Come.
104
00:05:44,641 --> 00:05:46,541
Yuri, so far,
this is my master piece.
105
00:05:46,643 --> 00:05:47,735
Really? Where?
106
00:05:49,012 --> 00:05:50,036
Take a look at this.
107
00:05:50,146 --> 00:05:52,239
Cassie, do you like this one?
108
00:05:53,516 --> 00:05:57,619
It's beautiful
but I'll take a look at others first.
109
00:05:57,620 --> 00:05:59,781
What was the inspiration for this one?
110
00:05:59,956 --> 00:06:03,153
The artist was inspired
by the cathedral in Spain.
111
00:06:04,227 --> 00:06:05,922
The one in Barcelona.
112
00:06:07,030 --> 00:06:07,997
Wow!
113
00:06:09,499 --> 00:06:12,127
You know, I've been there
with my family so many times.
114
00:06:12,235 --> 00:06:15,432
Maybe you wanna join us one time...
you know, to travel in Europe.
115
00:06:21,811 --> 00:06:24,837
I think it's fantastic.
It's a little bit modern, right?
116
00:06:24,948 --> 00:06:28,645
Yes.
It is actually more modern.
117
00:06:49,405 --> 00:06:51,032
What's this?
118
00:06:51,808 --> 00:06:54,902
Cassie, come here.
Look at this.
119
00:06:55,144 --> 00:06:57,442
Look at this, fantastic.
120
00:07:34,350 --> 00:07:35,840
Okay, come on, let's sleep.
121
00:07:35,952 --> 00:07:38,386
Wait. Last three!
122
00:07:38,654 --> 00:07:39,484
Last three.
123
00:07:39,655 --> 00:07:40,485
Last?
124
00:07:41,824 --> 00:07:46,193
What if all of this
affect our family time?
125
00:07:46,529 --> 00:07:47,621
I do.
126
00:07:47,864 --> 00:07:49,764
I'm sorry
about what happened earlier.
127
00:07:50,166 --> 00:07:52,259
It won't happen again.
I promise.
128
00:07:52,435 --> 00:07:53,231
Okay.
129
00:07:53,636 --> 00:07:55,263
Let's rest now.
130
00:07:55,638 --> 00:07:58,072
I'll be there in a bit.
131
00:07:58,574 --> 00:08:00,405
- Yah, let's sleep now.
- Okay.
132
00:09:33,169 --> 00:09:34,796
Cita, what are you?
133
00:09:34,971 --> 00:09:41,774
Didn't I tell you that I need at least
2 days advance notice for any order?
134
00:09:41,878 --> 00:09:45,905
I know it'll be such a waste
but I got only one body.
135
00:09:46,282 --> 00:09:48,443
Okay, bye.
136
00:09:50,753 --> 00:09:52,983
- Good morning.
- So what's for breakfast?
137
00:09:53,256 --> 00:09:54,689
Coffee?
138
00:10:00,429 --> 00:10:03,193
Here. New bake of cupcake.
139
00:10:05,868 --> 00:10:08,359
Is tapsilog no longer a trend
in this house?
140
00:10:08,538 --> 00:10:10,768
Sorry, I've got lots of orders.
141
00:10:10,873 --> 00:10:12,841
I'll make it up tomorrow.
142
00:10:13,209 --> 00:10:15,575
You, what are you having?
143
00:10:16,879 --> 00:10:18,039
Diet.
144
00:10:18,214 --> 00:10:20,774
Diet? You have exams, right?
145
00:10:20,883 --> 00:10:23,084
You shouldn't be on diet
when you're having exams.
146
00:10:23,085 --> 00:10:24,313
I'm fine, dad.
147
00:10:24,687 --> 00:10:25,711
Are you riding with me?
148
00:10:25,855 --> 00:10:26,651
Yup.
149
00:10:27,223 --> 00:10:28,349
Mikay.
150
00:10:28,457 --> 00:10:29,391
Ma'am?
151
00:10:29,392 --> 00:10:31,352
- Please clean this up. I'm done here.
- Bye, Dad.
152
00:10:31,394 --> 00:10:32,224
Okay.
153
00:10:32,395 --> 00:10:33,089
Bye.
154
00:10:33,663 --> 00:10:34,322
Bye.
155
00:10:34,597 --> 00:10:35,097
Bye.
156
00:10:40,002 --> 00:10:43,071
Sir, do you want to eat?
I'll cook for you.
157
00:10:43,072 --> 00:10:45,106
No, thanks.
I'll have one in the office.
158
00:10:45,107 --> 00:10:46,165
Okay.
159
00:10:50,746 --> 00:10:52,737
You shouldn't miss my birthday.
160
00:10:52,848 --> 00:10:58,184
Since my last children's party, you haven't
attended any of my birthdays anymore.
161
00:10:58,287 --> 00:10:59,982
It's okay.
162
00:11:00,089 --> 00:11:03,149
You know that I'm like Sleeping Beauty.
163
00:11:03,259 --> 00:11:05,090
I need 8 hours of sleep to function.
164
00:11:05,194 --> 00:11:06,923
Gosh! You're such a geek!
165
00:11:07,096 --> 00:11:09,758
- Jenny! Jenny!
- But...
166
00:11:09,865 --> 00:11:11,345
Chloe, we have something to tell you.
167
00:11:11,434 --> 00:11:13,061
Good job back there.
168
00:11:14,904 --> 00:11:18,396
You know, you have a good
choice for a position paper.
169
00:11:18,641 --> 00:11:20,006
You think so?
170
00:11:20,109 --> 00:11:23,010
With the number of children
with dysfunctional families...
171
00:11:23,145 --> 00:11:26,181
just throw anywhere
and you'll hit a subject.
172
00:11:26,182 --> 00:11:27,410
Ouch.
173
00:11:27,516 --> 00:11:29,450
Sorry, I didn't know.
174
00:11:29,585 --> 00:11:30,552
You wanna talk about it?
175
00:11:30,720 --> 00:11:31,652
Over lunch?
176
00:11:31,754 --> 00:11:33,016
I'm on diet.
177
00:11:33,256 --> 00:11:36,157
I'm not on diet.
178
00:11:38,761 --> 00:11:39,921
Light lunch.
179
00:11:40,263 --> 00:11:42,288
I have to do some research.
180
00:11:42,431 --> 00:11:44,865
You know,
I'm a good research material.
181
00:11:45,501 --> 00:11:49,130
Artificial insemination on Butandings...
can you relate?
182
00:11:49,405 --> 00:11:50,702
Seriously?
183
00:11:50,973 --> 00:11:55,933
Sorry but I go solo when I study,
next time maybe when it's group study.
184
00:11:56,112 --> 00:11:58,546
Hey, wait. Jenny!
I'l I go with you.
185
00:12:16,465 --> 00:12:17,762
Hello, Cassie.
186
00:12:18,200 --> 00:12:19,929
Happy anniversary.
187
00:12:20,036 --> 00:12:21,435
You liked my gift?
188
00:12:21,604 --> 00:12:22,628
Shit.
189
00:12:22,838 --> 00:12:25,932
Cassie, I'm sorry.
I forgot our anniversary.
190
00:12:27,243 --> 00:12:29,609
Thank you for this?
191
00:12:29,979 --> 00:12:32,277
I made reservations for tonight.
192
00:12:32,548 --> 00:12:33,776
Oh no, Cassie.
193
00:12:34,417 --> 00:12:36,476
I'm sorry.
I'll make it up to you.
194
00:12:36,619 --> 00:12:39,383
I've got a closed door meeting
with the party.
195
00:12:39,622 --> 00:12:42,989
I forgot our anniversary so I said yes.
196
00:12:43,693 --> 00:12:46,662
Cassie, I promise you.
I'll make it up to you tomorrow.
197
00:12:46,829 --> 00:12:48,194
- Okay.
- Okay.
198
00:12:51,233 --> 00:12:52,257
Wifey?
199
00:12:59,809 --> 00:13:01,709
Ma'am, he's in the room.
200
00:13:01,877 --> 00:13:04,539
Okay, I'll can take it from here.
Thank you.
201
00:13:05,081 --> 00:13:06,241
Okay, ma'am.
202
00:13:18,594 --> 00:13:23,964
- Oh, sorry, I must have the wrong room...
- Is that room service?
203
00:13:35,911 --> 00:13:38,004
Emman, hold a second.
204
00:13:39,582 --> 00:13:42,142
That "hold a second"
has been going on for a month now.
205
00:13:42,385 --> 00:13:43,682
How's that?
206
00:13:52,027 --> 00:13:52,652
Cassie.
207
00:13:52,795 --> 00:13:56,356
Cassie, wait.
Don't do this please.
208
00:13:56,532 --> 00:13:58,830
If I had know
that whenever we're sleeping together...
209
00:13:58,934 --> 00:14:00,802
you go out with 10 man-whores...
210
00:14:00,803 --> 00:14:02,168
I should've been a whore myself.
211
00:14:02,271 --> 00:14:03,795
It's not like that.
212
00:14:03,906 --> 00:14:05,737
You don't hook up with a man-whore.
213
00:14:06,041 --> 00:14:06,803
Because what?
214
00:14:06,976 --> 00:14:08,616
You hook up
with socialites and rich ones?
215
00:14:08,711 --> 00:14:10,702
I don't like...
216
00:14:10,946 --> 00:14:11,537
What is it?
217
00:14:11,647 --> 00:14:13,615
Were you kidnapped or tied up?
218
00:14:14,750 --> 00:14:18,117
Cassie, hold on...
let's not dwell on this anymore.
219
00:14:18,220 --> 00:14:20,017
I Promise, I'll never do it again.
220
00:14:20,122 --> 00:14:21,356
I'll never do it again.
221
00:14:21,357 --> 00:14:23,587
What will your daddy say?
222
00:14:24,193 --> 00:14:30,564
That his only son, his golden boy whom he's
grooming to be the Mayor of Silayan...
223
00:14:30,766 --> 00:14:32,529
turns out to be a golden girl.
224
00:14:32,768 --> 00:14:34,395
What do you want?
225
00:14:34,570 --> 00:14:36,271
- Are you blackmailing me?
- No.
226
00:14:36,272 --> 00:14:38,900
If you will let me leave quietly.
227
00:14:39,108 --> 00:14:42,475
You won't bother me...
228
00:14:42,945 --> 00:14:44,845
I'll shut my mouth.
229
00:14:45,114 --> 00:14:47,344
You can tell everyone
that I'm the worst person...
230
00:14:47,483 --> 00:14:49,451
I don't care.
231
00:14:49,652 --> 00:14:51,279
That's my last bargain.
232
00:14:51,454 --> 00:14:55,288
If I'll stay for another minute,
my tongue will itch.
233
00:14:55,724 --> 00:14:57,089
Loida...
234
00:14:57,293 --> 00:14:59,056
- Ma'am?
- Bring my luggage to the car.
235
00:14:59,161 --> 00:15:00,025
Yes, ma'am.
236
00:15:00,596 --> 00:15:02,291
Cassie...
237
00:15:23,919 --> 00:15:26,217
Tell your ma'am that I went ahead.
238
00:15:26,355 --> 00:15:27,447
Yes, sir.
239
00:16:47,202 --> 00:16:48,635
You need help?
240
00:16:50,139 --> 00:16:51,572
Is it okay?
241
00:16:52,007 --> 00:16:52,905
It's okay.
242
00:16:54,643 --> 00:16:56,008
Let's see.
243
00:17:02,718 --> 00:17:03,742
I'll try to make it work.
244
00:17:03,852 --> 00:17:04,876
Okay.
245
00:17:10,626 --> 00:17:11,718
It started.
246
00:17:14,029 --> 00:17:15,656
I'll open, alright?
247
00:17:20,703 --> 00:17:22,933
Hold this please. It might fall.
248
00:17:27,209 --> 00:17:29,302
The hose is disconnected.
249
00:17:29,445 --> 00:17:30,673
I'll put it back.
250
00:17:31,313 --> 00:17:32,473
Let's try.
251
00:17:36,185 --> 00:17:37,209
There.
252
00:17:38,187 --> 00:17:41,281
Looks okay.
253
00:17:45,461 --> 00:17:46,485
Okay.
254
00:18:13,088 --> 00:18:14,248
Thank you.
255
00:18:14,390 --> 00:18:17,154
If not for you,
I would've been stuck there until now.
256
00:18:17,326 --> 00:18:18,088
It's okay.
257
00:18:18,227 --> 00:18:19,251
It's a good thing for me.
258
00:18:19,395 --> 00:18:23,422
I swam a bit longer
and that's good for my training.
259
00:18:24,466 --> 00:18:26,627
Okay. So you're on that side?
260
00:18:26,835 --> 00:18:28,063
Yeah, bye.
261
00:18:28,270 --> 00:18:29,032
Okay.
262
00:19:30,532 --> 00:19:32,022
Emmanuel what?
263
00:19:32,134 --> 00:19:34,034
Do you really want to know?
264
00:19:35,504 --> 00:19:38,139
Hold it.
Are we going to see each other after this?
265
00:19:38,140 --> 00:19:39,300
Yeah, right.
266
00:19:39,842 --> 00:19:40,866
What now?
267
00:19:41,343 --> 00:19:42,310
Never mind.
268
00:19:42,478 --> 00:19:43,968
That's okay.
269
00:20:20,415 --> 00:20:21,848
Why are you hiding?
270
00:20:24,453 --> 00:20:27,354
Tell me something about your marriage.
271
00:20:28,257 --> 00:20:35,959
Maybe I'm lucky enough to make love
with my wife once a month.
272
00:20:38,100 --> 00:20:39,658
Pathetic, right?
273
00:20:40,702 --> 00:20:41,930
How about you?
274
00:20:42,037 --> 00:20:43,868
You and your husband?
275
00:20:44,773 --> 00:20:46,001
Last year.
276
00:20:46,542 --> 00:20:48,305
That's more pathetic.
277
00:20:49,444 --> 00:20:51,071
Pathetic, yeah?
278
00:20:52,181 --> 00:20:54,149
I feel sorry for you.
279
00:20:56,952 --> 00:20:58,385
I know!
280
00:20:58,554 --> 00:21:00,249
Do you want an adventure?
281
00:21:01,023 --> 00:21:01,853
Come on!
282
00:21:32,054 --> 00:21:35,751
I think I've fallen out of love
with my wife.
283
00:21:36,625 --> 00:21:38,991
If I didn't love my daughter...
284
00:21:49,137 --> 00:21:51,901
I discovered my husband is gay.
285
00:21:57,946 --> 00:21:59,106
Come here.
286
00:22:19,134 --> 00:22:21,034
I guess, this is it.
287
00:22:21,770 --> 00:22:23,135
Thank you.
288
00:22:24,439 --> 00:22:26,134
For what?
289
00:22:26,575 --> 00:22:27,872
For being there.
290
00:22:44,226 --> 00:22:45,318
Take care.
291
00:22:45,494 --> 00:22:46,119
Yeah.
292
00:23:05,147 --> 00:23:05,913
Thank you.
293
00:23:05,914 --> 00:23:07,541
- Thanks, too, Sir.
- Thank you.
294
00:23:47,089 --> 00:23:48,920
What happened? Are you, okay?
295
00:23:49,057 --> 00:23:50,684
I'll miss you.
296
00:23:54,730 --> 00:23:58,166
Welcome to Casa Luis...
dinner's ready.
297
00:24:08,744 --> 00:24:10,974
Dinner is served.
298
00:24:12,481 --> 00:24:13,971
I set the table.
299
00:24:40,308 --> 00:24:41,798
You have a 9am meeting...
300
00:24:41,910 --> 00:24:45,243
- with Mr. Suarez of Suez Laboratories.
- Thank you.
301
00:24:45,380 --> 00:24:48,582
And then at 11am
you have a conference meeting...
302
00:24:48,583 --> 00:24:51,416
- with our Mindanao managers.
- Good morning, Sir.
303
00:24:51,520 --> 00:24:54,956
Good morning. - And then, Sir,
on your table are designs...
304
00:24:55,057 --> 00:24:57,855
Shoes Unlimited.That's the one.
305
00:24:58,760 --> 00:24:59,260
Sir?
306
00:24:59,261 --> 00:25:01,821
Please call shoes unlimited,
I need to talk to them.
307
00:25:02,030 --> 00:25:03,190
Are you going to buy shoes?
308
00:25:03,365 --> 00:25:05,265
No... I mean, yes.
309
00:25:05,367 --> 00:25:08,598
But don't tell my wife.
310
00:25:08,737 --> 00:25:10,500
Okay, Sir.
311
00:25:11,139 --> 00:25:12,231
Thank you.
312
00:25:14,676 --> 00:25:17,042
Yes, boss.
313
00:25:17,312 --> 00:25:18,336
Cassie!
314
00:25:18,513 --> 00:25:20,538
Madam Cassie!
315
00:25:20,682 --> 00:25:22,912
- Where's the owner of the house?
- She's inside.
316
00:25:23,118 --> 00:25:24,415
Cassie!
317
00:25:24,553 --> 00:25:27,522
My God, madam,
such a beautiful place.
318
00:25:27,656 --> 00:25:28,486
Hi.
319
00:25:29,424 --> 00:25:32,518
Madam, what happened?
320
00:25:34,596 --> 00:25:36,496
Yuri and I broke up.
321
00:25:36,731 --> 00:25:37,755
Oh my God.
322
00:25:37,899 --> 00:25:39,594
Why? What happened?
323
00:25:39,768 --> 00:25:43,864
I discovered that my husband
belongs to your federation.
324
00:25:43,972 --> 00:25:45,337
No way.
325
00:25:46,074 --> 00:25:47,507
Such a shocker.
326
00:25:48,143 --> 00:25:52,847
Madam, you're the only person on earth
who doesn't know it.
327
00:25:52,848 --> 00:25:54,076
How did you know?
328
00:25:54,249 --> 00:25:57,343
Madam,
it takes one queen to know one.
329
00:25:57,452 --> 00:26:00,353
And besides,
the gay federation is just small.
330
00:26:00,455 --> 00:26:02,790
Why didn't you tell me?
331
00:26:02,791 --> 00:26:04,525
Why would I tell you?
332
00:26:04,526 --> 00:26:06,323
Because I'm your friend.
333
00:26:06,394 --> 00:26:08,225
But you're still my boss, madam.
334
00:26:08,330 --> 00:26:10,491
I love you but I love my job more.
335
00:26:10,665 --> 00:26:13,259
You might fire me if I tell you.
336
00:26:13,535 --> 00:26:16,868
Besides, I know that there's no secret
that can be kept forever.
337
00:26:16,938 --> 00:26:18,530
In due time, you'll find out.
338
00:26:18,607 --> 00:26:19,904
Am I right?
339
00:26:20,075 --> 00:26:23,567
Because of that,
you'll be in charge in the office.
340
00:26:23,745 --> 00:26:25,372
I'll be on-leave, okay?
341
00:26:25,514 --> 00:26:26,606
With everything?
342
00:26:26,681 --> 00:26:28,546
Oh my God.
343
00:26:29,184 --> 00:26:30,481
Madam...
344
00:26:31,286 --> 00:26:32,719
are you okay?
345
00:26:32,821 --> 00:26:35,119
Yes, I'm okay. Why?
346
00:26:35,290 --> 00:26:37,315
I'm just concerned.
347
00:26:37,526 --> 00:26:40,154
Before I forget,
somebody called the office.
348
00:26:40,295 --> 00:26:41,592
His name is Emmanuel Luis.
349
00:26:41,696 --> 00:26:43,789
I asked him on what is he calling for,
he said it's personal.
350
00:26:44,032 --> 00:26:45,829
He said give him a return call.
351
00:26:46,902 --> 00:26:48,392
Here's his number.
352
00:26:51,239 --> 00:26:52,672
Okay.
353
00:26:52,807 --> 00:26:56,038
Among all those who got separated,
you are the only one blushing.
354
00:26:56,278 --> 00:26:59,543
Is that sun tan? Or flirting?
355
00:27:00,582 --> 00:27:02,482
Oh my gosh.
356
00:27:03,118 --> 00:27:05,086
You should join KKK.
357
00:27:05,487 --> 00:27:07,648
Be calm from flirting.
358
00:27:08,156 --> 00:27:09,180
President.
359
00:27:09,658 --> 00:27:12,491
I thought
this would be up just for Valentine's?
360
00:27:12,594 --> 00:27:14,459
It's graduation.
361
00:27:14,996 --> 00:27:17,556
Why don't you just put up
a pastry shop?
362
00:27:17,999 --> 00:27:21,268
After work,
you can come home and be with me.
363
00:27:21,269 --> 00:27:22,429
I don't like.
364
00:27:23,338 --> 00:27:24,566
Why not?
365
00:27:24,739 --> 00:27:27,401
Because I want to get hold of my time.
366
00:27:29,177 --> 00:27:33,341
I prefer to hear
that you wouldn't have time for me.
367
00:27:33,448 --> 00:27:36,076
You know, you're being so unfair.
368
00:27:37,018 --> 00:27:39,578
I'm here for you.
I'm here for Jenny.
369
00:27:40,121 --> 00:27:43,352
But I'm just human who gets tired, too.
370
00:27:45,327 --> 00:27:51,493
If you love me,
you'll think that I'm only human, too.
371
00:27:51,800 --> 00:27:55,167
A human who gets fed up.
372
00:28:41,516 --> 00:28:43,541
Emmanuel Luis.
373
00:29:07,008 --> 00:29:09,306
Tell me something about yourself.
374
00:29:15,150 --> 00:29:16,981
I always think about you.
375
00:29:21,256 --> 00:29:22,280
How about you?
376
00:29:22,457 --> 00:29:24,448
Tell me something about yourself.
377
00:29:26,695 --> 00:29:28,253
I need you.
378
00:29:42,711 --> 00:29:45,009
You need to go home.
379
00:29:46,815 --> 00:29:49,249
Your wife is looking for you.
380
00:29:57,525 --> 00:29:59,425
I don't think so.
381
00:30:17,479 --> 00:30:18,503
What, am I the only one?
382
00:30:18,747 --> 00:30:19,907
Emman!
383
00:30:22,851 --> 00:30:23,818
Hold it...
384
00:30:27,655 --> 00:30:28,815
Audrey.
385
00:30:28,957 --> 00:30:29,855
Hi, Ma.
386
00:30:30,125 --> 00:30:33,492
Did your husband go home already?
387
00:30:36,231 --> 00:30:37,789
Not yet.
388
00:30:41,803 --> 00:30:42,895
So how's it?
389
00:30:43,004 --> 00:30:44,699
Why aren't you looking for him?
390
00:30:46,107 --> 00:30:49,008
I'm trying to call him
but his phone is off.
391
00:30:49,344 --> 00:30:50,504
Really?
392
00:30:53,014 --> 00:30:55,642
Aren't you going to report it
to the cops.
393
00:30:55,850 --> 00:30:57,010
No need, Ma.
394
00:30:57,085 --> 00:31:00,577
We just had a petty fight;
He'll go home.
395
00:31:01,289 --> 00:31:02,586
How did you know?
396
00:31:02,657 --> 00:31:04,318
Because he's like that.
397
00:31:05,193 --> 00:31:09,095
Audrey, can you hear yourself?
398
00:31:09,397 --> 00:31:12,093
Don't neglect your husband.
399
00:31:12,300 --> 00:31:15,531
One day, you'll find out
he's in the other home.
400
00:31:21,476 --> 00:31:22,636
What's that?
401
00:31:22,911 --> 00:31:24,936
Since you don't want to go out
for a lunch with me.
402
00:31:25,046 --> 00:31:27,480
I thought of bringing the food to you.
403
00:31:30,852 --> 00:31:33,821
How would you know
if a man's having an affair?
404
00:31:34,989 --> 00:31:36,684
Affair immediately?
405
00:31:36,825 --> 00:31:40,056
You haven't gone out on a date with me yet,
and you're thinking about affair.
406
00:31:40,361 --> 00:31:41,851
I'm serious.
407
00:31:42,163 --> 00:31:43,323
I don't know.
408
00:31:43,598 --> 00:31:49,628
Mommy said that she found out
about Daddy's affair from his secretary.
409
00:31:49,971 --> 00:31:51,871
Grace, where's my daddy?
410
00:31:52,173 --> 00:31:53,800
I don't know, ma'am.
411
00:31:54,442 --> 00:31:56,603
Grace, my daddy hasn't been home
for 2 days now.
412
00:31:56,711 --> 00:31:58,576
It's possible
that we don't know where he is...
413
00:31:58,680 --> 00:32:01,046
but it's impossible
that he didn't tell you.
414
00:32:01,149 --> 00:32:03,379
Ma'am, I really don't know.
415
00:32:03,518 --> 00:32:05,349
His phone is out of reach.
416
00:32:05,453 --> 00:32:09,219
Grace, my daddy is missing.
417
00:32:09,357 --> 00:32:11,188
We'll call the police later.
418
00:32:11,493 --> 00:32:15,122
If you know where he is
and he's doing something bad...
419
00:32:15,230 --> 00:32:17,391
you'll be an accessory to the crime.
420
00:32:17,532 --> 00:32:19,966
Now, I'll ask you again.
421
00:32:20,201 --> 00:32:21,930
Where is my daddy?
422
00:32:22,070 --> 00:32:25,801
He's in Anilao with a woman
named Cassandra Aguirre.
423
00:32:25,907 --> 00:32:28,671
President and CEO
of Shoes Unlimited.
424
00:32:34,816 --> 00:32:35,714
Excuse me, ma'am.
425
00:32:35,817 --> 00:32:38,752
I'll just write my resignation letter.
426
00:32:58,273 --> 00:32:59,638
Come on.
427
00:33:00,041 --> 00:33:01,599
What are you doing in there?
428
00:33:03,444 --> 00:33:04,934
Come on, stand up.
429
00:33:05,113 --> 00:33:06,273
I'll teach you, how to swim.
430
00:33:06,414 --> 00:33:08,644
Water is so warm. Come on.
431
00:33:13,121 --> 00:33:15,555
No, Jenny. Don't.
432
00:33:16,824 --> 00:33:18,314
Let's go.
433
00:33:21,496 --> 00:33:23,191
Come on.
Let's dip into the water.
434
00:33:23,331 --> 00:33:24,229
Later.
435
00:33:24,332 --> 00:33:27,165
- Come on. It's great.
- No.
436
00:33:28,136 --> 00:33:29,169
Stay here.
437
00:33:29,170 --> 00:33:30,068
Let's take a dip.
438
00:33:30,171 --> 00:33:32,196
- Later.
- Then we'll rise immediately.
439
00:33:39,847 --> 00:33:41,212
Are you okay?
440
00:33:46,120 --> 00:33:48,145
I'm okay. Thank you.
441
00:33:59,834 --> 00:34:01,324
- Audrey.
- I'm sorry.
442
00:34:03,571 --> 00:34:05,471
I didn't mean it.
443
00:34:06,174 --> 00:34:08,404
I didn't mean what happened.
444
00:34:08,576 --> 00:34:13,138
It's just that, that wasn't me.
445
00:34:13,247 --> 00:34:15,807
And I've lost my priorities.
446
00:34:15,917 --> 00:34:19,614
I lost track
and I didn't mean what happened.
447
00:34:19,721 --> 00:34:23,020
And I'm so sorry. I'm sorry.
448
00:34:24,158 --> 00:34:25,921
Please forgive me.
449
00:34:33,968 --> 00:34:36,869
I promise to make it up to you.
450
00:34:37,538 --> 00:34:40,564
I promise to make it up to you.
451
00:34:53,921 --> 00:34:55,479
Sorry.
452
00:34:56,024 --> 00:34:57,651
I thought we made it clear.
453
00:34:57,759 --> 00:35:01,286
Honey, Cassie,
give me another chance.
454
00:35:01,429 --> 00:35:03,989
I can change.
I love you so much.
455
00:35:04,132 --> 00:35:05,963
Do you really love me?
456
00:35:06,601 --> 00:35:09,502
Or you just want to use me
as an air freshener.
457
00:35:10,538 --> 00:35:11,698
What?
458
00:35:12,040 --> 00:35:13,268
Air freshener.
459
00:35:13,541 --> 00:35:16,237
An air freshener
to cover up your stink.
460
00:35:16,444 --> 00:35:19,345
Hold it. I can change, okay.
461
00:35:19,447 --> 00:35:21,210
I can turn my back from all of this.
462
00:35:21,382 --> 00:35:26,820
You think it's like fever that when
you take a medicine, you'll get well.
463
00:35:26,921 --> 00:35:29,822
You know,
if you're gay, you'll remain gay.
464
00:35:30,792 --> 00:35:34,159
Oh, so you have the nerves now.
465
00:35:34,429 --> 00:35:38,593
You were just struggling beauty queen
in Cubao when I met you.
466
00:35:38,833 --> 00:35:43,133
I dressed you up, gave you money...
I made you look like human.
467
00:35:43,371 --> 00:35:46,670
What are you bragging about?
Why do you speak that way?
468
00:35:46,774 --> 00:35:50,301
I found a man. A real man...
469
00:35:50,411 --> 00:35:54,245
who can make me happy
and who can give me a child.
470
00:35:54,415 --> 00:35:58,112
Yes, I'm a beauty queen in Cubao.
471
00:35:58,886 --> 00:36:01,980
But I loved you truthfully.
472
00:36:02,190 --> 00:36:05,626
So don't count all the things
you've given me.
473
00:36:05,760 --> 00:36:07,728
You know, if you'll sum it up.
Between the two of us...
474
00:36:07,729 --> 00:36:13,759
you're the one who owes me
for using me as your props.
475
00:36:21,008 --> 00:36:23,374
And what is it with you
if I am Miss Cubao?
476
00:36:23,478 --> 00:36:25,844
You're just envy.
477
00:36:49,170 --> 00:36:52,401
They've got good stuff here.
One more.
478
00:36:54,976 --> 00:36:56,466
Eat well.
479
00:36:56,744 --> 00:36:57,904
Delicious.
480
00:36:58,212 --> 00:36:59,839
It's your turn.
481
00:37:00,214 --> 00:37:01,772
All of it.
482
00:37:08,055 --> 00:37:10,285
Yummy? Here's more.
483
00:37:16,397 --> 00:37:22,563
Audrey, we're talking business.
484
00:37:23,805 --> 00:37:25,568
Monkey business.
485
00:37:28,176 --> 00:37:31,543
I'm Audrey... Luis.
486
00:37:33,147 --> 00:37:36,708
Emman's wife
just in case you didn't know.
487
00:37:38,886 --> 00:37:41,719
Don't make a scene here.
Let's just talk at home.
488
00:37:41,889 --> 00:37:43,186
Don't stand up.
489
00:37:45,493 --> 00:37:48,053
You know me, Emman, right?
490
00:37:48,930 --> 00:37:52,161
I don't know how to make a scene.
491
00:37:54,268 --> 00:37:57,362
Just go home, let's talk.
492
00:37:57,805 --> 00:38:00,706
Your daughter and I will wait for you.
493
00:38:26,067 --> 00:38:29,503
I'm sorry.
I just grasp some air.
494
00:38:31,606 --> 00:38:35,440
As far as I know,
we don't have a problem, right?
495
00:38:36,277 --> 00:38:37,835
Audrey...
496
00:38:43,784 --> 00:38:45,809
Is it because I'm weak?
497
00:38:54,528 --> 00:38:56,962
Is it because I'm unaccomplished?
498
00:39:00,768 --> 00:39:02,668
Is it because I'm old?
499
00:39:05,539 --> 00:39:08,508
Emman, please give me an answer.
500
00:39:08,743 --> 00:39:11,521
Co'z if not, I'll go
insane thinking of what
501
00:39:11,547 --> 00:39:14,263
have I done wrong for
you to do this to me.
502
00:39:14,415 --> 00:39:16,246
It's not your fault.
503
00:39:16,550 --> 00:39:18,381
Don't blame yourself.
504
00:39:18,486 --> 00:39:20,351
- It's about me.
- Bullshit!
505
00:39:29,764 --> 00:39:32,927
I would wish that you would tell me...
506
00:39:33,334 --> 00:39:35,825
that it's my fault.
507
00:39:37,071 --> 00:39:42,441
So I would change, so things could
go back to the way they were.
508
00:39:44,645 --> 00:39:48,274
So things could go back
to the way they used to be.
509
00:39:51,252 --> 00:39:53,550
I don't know what to say.
510
00:39:56,590 --> 00:39:58,421
Do you love her?
511
00:40:06,133 --> 00:40:07,760
Do you?
512
00:40:08,869 --> 00:40:10,427
I don't know.
513
00:40:18,346 --> 00:40:20,246
Do you still love me?
514
00:40:23,417 --> 00:40:25,578
Do you still love me?
515
00:40:28,522 --> 00:40:29,955
I don't know.
516
00:41:03,624 --> 00:41:06,252
Oh my god! Jenny!
517
00:41:06,660 --> 00:41:07,957
Happy birthday!
518
00:41:08,129 --> 00:41:08,891
Thank you!
519
00:41:09,030 --> 00:41:10,861
Good thing,
they allowed you to come.
520
00:41:10,998 --> 00:41:12,966
Well, there's always a first time
for everything.
521
00:41:13,034 --> 00:41:13,932
True that!
522
00:41:14,502 --> 00:41:16,129
Cheers!
523
00:41:16,670 --> 00:41:18,228
Happy birthday!
524
00:41:22,076 --> 00:41:23,907
One more guys! One more!
525
00:41:27,782 --> 00:41:29,409
Jenny, let's go.
526
00:41:39,794 --> 00:41:41,159
Oh my God. What happened?
527
00:41:41,395 --> 00:41:43,158
She had too much to drink, Auntie.
528
00:41:43,264 --> 00:41:44,663
She doesn't drink.
529
00:41:53,107 --> 00:41:55,735
She promised her dad,
she wouldn't drink.
530
00:41:59,447 --> 00:42:00,937
Baby...
531
00:42:02,216 --> 00:42:05,242
Auntie, if you need anything,
I'm just here.
532
00:42:05,486 --> 00:42:07,044
Thank you.
533
00:42:07,354 --> 00:42:09,720
Thank you for taking care of her.
534
00:42:09,957 --> 00:42:11,117
Sure, Auntie.
535
00:42:15,596 --> 00:42:19,498
Jenny, what did you do, baby?
536
00:42:22,036 --> 00:42:27,531
Later on, in this artistic explosion
that we call abstract expressionism,
537
00:42:27,708 --> 00:42:28,606
discovering...
538
00:42:28,742 --> 00:42:34,510
they began to experiment with new ways
in creating their art in huge canvasses.
539
00:42:34,682 --> 00:42:37,117
They made us experience it.
540
00:42:37,118 --> 00:42:44,149
So, can anybody name
one of these pioneer abstract artists.
541
00:42:44,758 --> 00:42:47,522
Yes, Miss Luis?
542
00:42:48,195 --> 00:42:49,685
Fantastic.
543
00:42:55,102 --> 00:42:57,127
I think you need to hydrate.
544
00:42:57,271 --> 00:42:58,636
Thank you.
545
00:43:04,078 --> 00:43:07,104
By the way,
hanks for taking me home last night.
546
00:43:07,281 --> 00:43:08,646
I met your mom.
547
00:43:09,083 --> 00:43:10,983
She was very nice.
548
00:43:11,118 --> 00:43:15,145
By the way, this is for you.
549
00:43:15,322 --> 00:43:16,482
For what?
550
00:43:16,757 --> 00:43:19,248
That's my way
of saying thank you.
551
00:43:19,593 --> 00:43:21,083
For everything.
552
00:43:21,762 --> 00:43:23,127
Why did you let it happen?
553
00:43:23,297 --> 00:43:24,525
You're the one who left.
554
00:43:24,832 --> 00:43:26,390
You're the one who cheated.
555
00:43:26,534 --> 00:43:29,765
Do you think I'll look for another woman
if I'm happy?
556
00:43:29,937 --> 00:43:33,031
You cheated and yet it's my fault?
557
00:43:33,240 --> 00:43:36,676
We can argue the whole night,
nothing will happen.
558
00:43:36,877 --> 00:43:38,845
We should think of a solution.
559
00:43:40,481 --> 00:43:42,642
Then, come home, Emman.
560
00:43:45,085 --> 00:43:46,313
What?
561
00:43:47,421 --> 00:43:50,185
Don't you feel sorry for Jenny?
562
00:43:50,391 --> 00:43:51,688
Don't you feel sorry for your daughter?
563
00:43:51,859 --> 00:43:52,883
I love Jenny.
564
00:43:52,993 --> 00:43:54,153
I love her more.
565
00:43:55,296 --> 00:43:57,321
I'll do anything for her.
566
00:43:57,565 --> 00:43:59,999
I will always be there for Jenny.
567
00:44:00,467 --> 00:44:02,901
I can't be there for you anymore.
568
00:44:04,038 --> 00:44:07,269
What if we split up with your time?
569
00:44:08,876 --> 00:44:11,845
- Excuse me?
- We'll share with your time.
570
00:44:12,479 --> 00:44:15,573
At night, before Jenny sleeps,
you'll stay here.
571
00:44:16,083 --> 00:44:19,519
You can go back to her
while your daughter's sleeping.
572
00:44:19,720 --> 00:44:21,551
Fine. I don't care.
573
00:44:22,089 --> 00:44:26,125
But in the morning,
you should be back here.
574
00:44:26,126 --> 00:44:28,560
You'll eat breakfast with us.
575
00:44:29,663 --> 00:44:32,632
- Audrey, why are you doing this?
- Because I love Jenny.
576
00:44:34,902 --> 00:44:37,666
I love her
and I don't want to hurt her.
577
00:44:37,805 --> 00:44:39,432
But it's like we're cheating on Jenny.
578
00:44:39,607 --> 00:44:42,770
As long as she won't find out
and she shouldn't get hurt.
579
00:44:42,910 --> 00:44:47,677
I'll die if you' ll hurt my daughter.
580
00:44:48,749 --> 00:44:52,241
I'm willing to make this sacrifice
for my daughter.
581
00:44:52,386 --> 00:44:56,015
Maybe your mistress
can do the same, right?
582
00:44:56,190 --> 00:45:00,251
If not,
she should be ashamed of herself.
583
00:45:07,901 --> 00:45:10,267
No way, I did'nt agree.
584
00:45:11,472 --> 00:45:13,235
That's the only way, Cassie.
585
00:45:13,807 --> 00:45:17,106
What if she seduces
and you give in?
586
00:45:17,311 --> 00:45:18,744
Audrey and I are over.
587
00:45:19,513 --> 00:45:21,947
We'll just be together for our child.
588
00:45:22,182 --> 00:45:23,945
She knows that I love you.
589
00:45:29,323 --> 00:45:31,154
Is there any other way?
590
00:45:31,659 --> 00:45:34,150
What if we just get Jenny
to live with us?
591
00:45:34,328 --> 00:45:39,095
She wouldn't agree.
She'll fight to death for Jenny.
592
00:45:42,102 --> 00:45:44,798
Do you have visitation rights?
593
00:45:45,105 --> 00:45:46,129
I have.
594
00:45:48,542 --> 00:45:52,979
What happened between Audrey and me
has a big effect on Jenny.
595
00:45:53,881 --> 00:45:58,716
And if push comes to shove,
I'll take Jenny.
596
00:45:59,086 --> 00:46:00,644
I won't leave you.
597
00:46:02,656 --> 00:46:07,218
We should be thankful
that we were given this kind of set-up.
598
00:46:12,733 --> 00:46:14,428
I won't leave you.
599
00:46:32,353 --> 00:46:33,581
Butchoy?
600
00:46:35,456 --> 00:46:37,481
- Butchoy!
- Hi!
601
00:46:38,892 --> 00:46:40,860
- Miko!
- It's been a while. How are you?
602
00:46:40,961 --> 00:46:41,518
I'm good.
603
00:46:41,628 --> 00:46:42,925
How's married life?
604
00:46:43,063 --> 00:46:46,157
We're old
yet you're still calling me Butchoy.
605
00:46:46,433 --> 00:46:48,799
Because you will always be
my butchokoy.
606
00:46:49,236 --> 00:46:50,533
Where's Tisoy?
607
00:46:50,738 --> 00:46:53,901
You still hold grudge
against him until now.
608
00:46:54,608 --> 00:46:56,337
Where's your wife?
609
00:46:56,710 --> 00:46:58,143
Wife?
610
00:46:58,412 --> 00:47:00,903
No one else has taken your place?
611
00:47:01,081 --> 00:47:04,482
Miko, it's been 20 years.
612
00:47:05,419 --> 00:47:08,183
I mean,
you're not getting any younger.
613
00:47:08,322 --> 00:47:10,017
You have to move on, right?
614
00:47:10,220 --> 00:47:11,900
I think
I know you well enough to notice...
615
00:47:11,925 --> 00:47:15,190
that you have been evading
my question about Emman.
616
00:47:17,197 --> 00:47:18,755
Are you okay?
617
00:47:21,402 --> 00:47:23,632
Do you have time for coffee?
618
00:47:24,171 --> 00:47:26,002
Come back soon, okay?
619
00:47:26,340 --> 00:47:28,035
Yes, promise.
620
00:47:28,475 --> 00:47:32,309
I'll just give Jenny a ride
then I'll come immediately.
621
00:47:32,679 --> 00:47:35,580
And whatever your wife cooks...
622
00:47:35,849 --> 00:47:38,750
I want you to eat here.
623
00:47:39,953 --> 00:47:41,386
Promise.
624
00:47:45,225 --> 00:47:47,056
Take care.
625
00:47:50,030 --> 00:47:51,861
What was that Yuri?
626
00:47:52,032 --> 00:47:53,863
Is he the one
you replaced me with.
627
00:47:54,168 --> 00:47:56,102
He's worse than a thief
when getting in a house.
628
00:47:56,270 --> 00:47:59,706
Cassandra, if you think I don't know
what you're doing, you're wrong.
629
00:47:59,873 --> 00:48:04,742
I know that that man has schedule
between you and his wife.
630
00:48:04,912 --> 00:48:06,846
Yuri, don't play clean.
631
00:48:07,147 --> 00:48:10,116
We're separated now
and it's your fault.
632
00:48:10,417 --> 00:48:13,853
You don't have the right to stalk me.
633
00:48:15,222 --> 00:48:17,190
Just don't mind him.
634
00:48:18,992 --> 00:48:22,951
Don't worry.
I never took gays seriously.
635
00:48:30,370 --> 00:48:31,667
Thanks.
636
00:48:35,342 --> 00:48:37,173
Do you like banana?
637
00:48:38,912 --> 00:48:41,005
Jenny, let's have breakfast.
638
00:48:41,148 --> 00:48:43,514
Taste what your mom cooked.
639
00:48:46,487 --> 00:48:47,511
Are you back?
640
00:48:47,688 --> 00:48:48,848
Yes.
641
00:48:49,089 --> 00:48:50,522
For good?
642
00:48:50,958 --> 00:48:54,394
Well from the short business trip,
yah, I'm back.
643
00:48:54,561 --> 00:48:56,119
You said so.
644
00:49:01,668 --> 00:49:03,636
Isn't dried cured beef your favorite?
645
00:49:03,904 --> 00:49:04,802
Of course.
646
00:49:04,938 --> 00:49:07,168
Why aren't you touching your food.
647
00:49:07,374 --> 00:49:10,810
Well... I'm still full.
648
00:49:11,011 --> 00:49:14,174
You just woke up,
how can you be full?
649
00:49:14,481 --> 00:49:17,917
Well, unless you're saving space
for something else.
650
00:49:18,652 --> 00:49:24,090
Because he's preparing
for the competition.
651
00:49:24,658 --> 00:49:27,821
- Yeah.
- He doesn't want to get heavy, right?
652
00:49:29,229 --> 00:49:32,130
You know, I'm hungry now.
653
00:49:32,232 --> 00:49:33,665
Let's eat?
654
00:49:33,967 --> 00:49:36,993
Join me, okay?
655
00:49:37,304 --> 00:49:41,001
- Thank you.
- Here you go. Here's more.
656
00:49:41,441 --> 00:49:43,602
This one is for me.
657
00:49:47,714 --> 00:49:51,673
Mama, you're the best... honey.
658
00:49:55,122 --> 00:49:56,953
How are you?
659
00:50:00,027 --> 00:50:02,257
What took you so long.
I'm hungry.
660
00:50:02,529 --> 00:50:05,020
Let's eat.
661
00:50:10,737 --> 00:50:11,965
Why?
662
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
What do you mean "why"?
663
00:50:14,541 --> 00:50:16,202
Why aren't you eating?
664
00:50:16,577 --> 00:50:19,341
I'm fed up eating food
from the coffee shop.
665
00:50:19,479 --> 00:50:21,310
I don't know how to cook.
666
00:50:21,515 --> 00:50:26,009
Don't you know how to cook
even a simple hotdog or egg?
667
00:50:26,186 --> 00:50:28,211
I'm not a chef like your wife.
668
00:50:28,322 --> 00:50:32,782
You don't need to be a chef
just to cook hotdog or egg.
669
00:50:32,960 --> 00:50:33,722
Hold it...
670
00:50:33,894 --> 00:50:36,920
are you complaining
because I just ordered our breakfast...
671
00:50:37,130 --> 00:50:38,427
or you've already eaten one.
672
00:50:38,565 --> 00:50:41,591
I'm not complaining.
Was just asking.
673
00:50:41,702 --> 00:50:47,265
Maybe your wife cooked a delicious meal
and you can't help but eat...
674
00:50:47,374 --> 00:50:49,899
and now
you're picking a fight with me.
675
00:50:50,043 --> 00:50:51,408
Not really.
676
00:50:51,912 --> 00:50:53,402
Did you kiss her?
677
00:50:55,282 --> 00:50:56,840
Did you embrace her?
678
00:50:57,284 --> 00:50:58,649
Did you have sex?
679
00:50:58,885 --> 00:51:00,284
It's not that, Cassie.
680
00:51:44,531 --> 00:51:47,295
Your dad is not joining us for breakfast...
681
00:51:47,467 --> 00:51:50,903
co'z he's training for the competition.
682
00:51:51,805 --> 00:51:52,965
Bon Appetit!
683
00:51:54,474 --> 00:51:56,032
Will you stop it?
684
00:51:57,144 --> 00:51:58,839
Stop what?
685
00:51:59,079 --> 00:52:03,379
I don't know if you're playing blind
or you're just fooling yourself?
686
00:52:03,617 --> 00:52:06,711
But if you want to play stupid,
count me out.
687
00:52:07,554 --> 00:52:09,579
I'm sorry, I didn't mean that.
688
00:52:09,790 --> 00:52:11,417
Don't get mad at me.
689
00:52:11,558 --> 00:52:14,391
Get mad at yourself
co'z you let this happen to you.
690
00:52:14,494 --> 00:52:16,860
Dad's gone.
He's in-love with someone else.
691
00:52:16,963 --> 00:52:19,523
So please stop using me
as an excuse to hold on to him.
692
00:52:19,633 --> 00:52:20,759
Jenny, stop...
693
00:52:21,902 --> 00:52:23,267
I didn't mean it.
694
00:52:40,253 --> 00:52:41,151
Jenny!
695
00:52:41,354 --> 00:52:43,322
It's late night.
What are you doing here?
696
00:52:43,824 --> 00:52:45,052
I'd like to take your offer
to go out with you.
697
00:52:45,225 --> 00:52:46,453
Whatever... wherever...
698
00:52:46,626 --> 00:52:48,093
please just get me out of here.
699
00:52:48,195 --> 00:52:49,628
Okay. Let's go.
700
00:53:00,040 --> 00:53:02,008
Why are you texting Audrey?
701
00:53:02,275 --> 00:53:06,177
I'm just making an excuse
so I won't have to go home.
702
00:53:06,546 --> 00:53:07,444
Is she texting you?
703
00:53:07,547 --> 00:53:08,241
No.
704
00:53:09,116 --> 00:53:11,346
Is that so,
then why do you have to text her?
705
00:53:11,618 --> 00:53:13,916
I haven't been home
for quite a long time.
706
00:53:14,020 --> 00:53:16,545
I'm thinking of my daughter, Jenny.
707
00:53:16,990 --> 00:53:19,842
I made sure that I
erased all the names of
708
00:53:19,868 --> 00:53:22,851
men on my phone, those
you are jealous with.
709
00:53:23,096 --> 00:53:26,259
I don't think it would be too much to ask
if you'll do the same.
710
00:53:26,533 --> 00:53:28,364
What's the problem?
711
00:53:28,535 --> 00:53:31,103
We're talking about my daughter here.
There's no problem.
712
00:53:31,104 --> 00:53:32,401
It's up to you.
713
00:53:33,840 --> 00:53:34,864
Cassie...
714
00:53:35,876 --> 00:53:38,242
whatever you say or think...
715
00:53:38,411 --> 00:53:39,435
Jenny is my daughter.
716
00:53:39,546 --> 00:53:40,667
And blood is thicker than...
717
00:53:40,747 --> 00:53:42,738
Blood is thicker than water?
718
00:53:43,049 --> 00:53:44,073
Forget it.
719
00:53:44,751 --> 00:53:47,777
You're allowed to do such thing,
and I'm not?
720
00:53:48,221 --> 00:53:50,314
It should be fair play.
721
00:53:58,999 --> 00:54:01,832
Nida, please put servings spoons there.
722
00:54:01,968 --> 00:54:02,525
Hi, mom.
723
00:54:02,702 --> 00:54:03,999
Hello son.
724
00:54:05,772 --> 00:54:08,138
Wow, what do we have here?
725
00:54:08,308 --> 00:54:09,935
Mom, this is Jenny, my...
726
00:54:10,143 --> 00:54:12,236
- Girlfriend. Hi, Auntie!
- Oh, really.
727
00:54:12,979 --> 00:54:14,139
Hello, Jenny.
728
00:54:14,314 --> 00:54:16,348
My gosh.
My son is so secretive.
729
00:54:16,349 --> 00:54:18,817
He didn't even tell me
that he has girlfriend already.
730
00:54:18,985 --> 00:54:21,681
- Yes, you're right. Sorry, mom.
- You didn't tell mommy.
731
00:54:22,055 --> 00:54:23,420
Have you had dinner?
732
00:54:23,590 --> 00:54:24,614
Not yet.
733
00:54:24,724 --> 00:54:26,749
Oh, come on.
Join us for dinner, Jenny.
734
00:54:26,893 --> 00:54:29,123
Nida, put one more plate
for ma'am Jenny.
735
00:54:29,229 --> 00:54:30,321
Okay.
736
00:54:30,530 --> 00:54:32,555
I apologize for my son.
737
00:54:32,732 --> 00:54:36,224
Can you imagine,
he didn't even treat you for dinner.
738
00:54:36,736 --> 00:54:38,829
Ma, dinner here is more special.
739
00:54:38,939 --> 00:54:41,032
I want Jenny
to taste what you cooked.
740
00:54:41,842 --> 00:54:43,207
Now you're sweet-talking to me.
741
00:54:43,410 --> 00:54:45,378
So you won't notice his frugality.
742
00:54:45,478 --> 00:54:47,241
Ma, it's true.
743
00:54:48,415 --> 00:54:49,780
O come on, let's eat.
744
00:54:50,016 --> 00:54:51,540
Why don't you say grace?
745
00:54:51,751 --> 00:54:52,911
God, please bless our food...
746
00:55:20,146 --> 00:55:20,976
Hello?
747
00:55:21,081 --> 00:55:23,174
Hi, Chloe.
This Auntie Audrey...
748
00:55:23,350 --> 00:55:24,317
Jenny's mom.
749
00:55:24,451 --> 00:55:25,748
Hi, Auntie.
750
00:55:26,286 --> 00:55:27,651
What can I do for you?
751
00:55:27,787 --> 00:55:29,345
Is Jenny with you?
752
00:55:29,856 --> 00:55:35,089
I've been calling her
and she's not answering her phone.
753
00:55:35,262 --> 00:55:36,854
She's not yet home.
754
00:55:36,963 --> 00:55:39,955
No, Auntie.
We part ways in school.
755
00:55:40,734 --> 00:55:42,497
Would you know where she is?
756
00:55:42,702 --> 00:55:45,000
Her usual route
is just school and house.
757
00:55:45,205 --> 00:55:46,832
She seldom go out.
758
00:55:47,007 --> 00:55:49,498
But I'll try to call her...
759
00:55:49,676 --> 00:55:51,974
- and other classmates to find out.
- Yes.
760
00:55:52,112 --> 00:55:53,340
Please, please.
761
00:55:53,747 --> 00:55:55,578
I'm worried sick about her.
762
00:55:55,882 --> 00:55:57,713
Please let me know, okay.
763
00:55:57,884 --> 00:55:58,908
Sure, Auntie. Will do.
764
00:55:59,019 --> 00:56:00,077
Thank you.
765
00:56:02,455 --> 00:56:04,753
I love your mom. She's so cool.
766
00:56:05,158 --> 00:56:06,716
Yah, she is.
767
00:56:07,560 --> 00:56:09,653
Did you know
that when my dad left us,
768
00:56:09,863 --> 00:56:11,296
he left us with nothing.
769
00:56:12,632 --> 00:56:16,193
Mommy owed big time debts
just to pay for our house mortgage...
770
00:56:16,436 --> 00:56:18,267
and send me to school.
771
00:56:18,438 --> 00:56:23,341
Then I heard that he's doing well
with his family.
772
00:56:24,177 --> 00:56:27,738
I cursed him and his family
every time I see my mom cry.
773
00:56:27,847 --> 00:56:31,476
Good thing, mom is strong.
774
00:56:31,618 --> 00:56:34,917
I wish my mom
is as empowered as yours.
775
00:56:35,088 --> 00:56:38,819
Mommy is so emotionally
dependent to my dad.
776
00:56:41,194 --> 00:56:42,821
What is it with men?
777
00:56:43,596 --> 00:56:47,498
If you love them that much,
they'd be suffocated.
778
00:56:47,634 --> 00:56:52,071
If you fail to give them much of your time,
they'll look for someone else.
779
00:56:52,505 --> 00:56:55,474
Do you really have to formulate love?
780
00:56:55,809 --> 00:56:58,710
Are there equal parts
to find the right formula?
781
00:56:58,778 --> 00:57:01,406
That's why you have to go home
to your mom.
782
00:57:02,082 --> 00:57:03,379
She lost her husband.
783
00:57:03,550 --> 00:57:05,643
Would she lose her daughter, too?
784
00:57:06,519 --> 00:57:09,420
Does she really deserve
this kind of punishment from you?
785
00:57:11,358 --> 00:57:14,850
Is my husband, your husband
and the whole town's husband there?
786
00:57:15,095 --> 00:57:16,585
He's not here.
787
00:57:16,730 --> 00:57:22,001
Tell my husband to go home
and talk to me.
788
00:57:22,002 --> 00:57:25,165
You're that desperate
to come over here?
789
00:57:25,405 --> 00:57:27,168
Maybe you're a football player.
790
00:57:27,741 --> 00:57:31,370
You chase what I already kicked.
791
00:57:32,412 --> 00:57:34,573
I don't care about Emman.
792
00:57:34,781 --> 00:57:36,681
I'm concerned with Jenny.
793
00:57:36,850 --> 00:57:38,147
Hypocrite!
794
00:57:38,551 --> 00:57:42,248
Don't use your daughter
to win back Emman.
795
00:57:42,355 --> 00:57:44,789
He left you.
I'm the one he loves now.
796
00:57:44,924 --> 00:57:49,156
Tell Emman to go home
and talk to me.
797
00:57:49,262 --> 00:57:52,097
If you can do that, he's all yours.
798
00:57:52,098 --> 00:57:57,126
Keep him under your armpit
and dump him in your lungs, I don't care.
799
00:57:57,604 --> 00:58:01,700
Until you do that,
I won't leave you in peace.
800
00:58:01,841 --> 00:58:03,138
Get out of my premises.
801
00:58:03,243 --> 00:58:05,211
You don't have to push me away.
802
00:58:05,445 --> 00:58:11,008
It's too hot here that when satan comes,
this will be surely be hell.
803
00:58:11,184 --> 00:58:16,884
Oh, why would we need satan
when you're there.
804
00:58:24,497 --> 00:58:27,125
Audrey,
I'm sorry I wasn't able to come.
805
00:58:27,233 --> 00:58:29,133
I've got tons of work in the office.
806
00:58:29,569 --> 00:58:35,804
All this time,
I've been thinking where did I go wrong.
807
00:58:37,911 --> 00:58:40,675
For you to leave me for someone else.
808
00:58:41,281 --> 00:58:46,913
But when I saw her,
I realized it's not me.
809
00:58:49,823 --> 00:58:51,916
Your standards just went down.
810
00:58:52,025 --> 00:58:54,084
Audrey this is not
between you and me.
811
00:58:54,294 --> 00:58:55,522
Yes it is.
812
00:58:56,996 --> 00:58:58,827
It is about you and I.
813
00:58:59,933 --> 00:59:02,561
I thought that we could save this family...
814
00:59:02,836 --> 00:59:05,464
if I'd agree with this set-up.
815
00:59:07,540 --> 00:59:13,843
But what kind of family will I save
if someone like you takes part of it?
816
00:59:14,114 --> 00:59:15,411
We're doing this for Jenny...
817
00:59:15,582 --> 00:59:17,174
You're doing this for yourself.
818
00:59:22,155 --> 00:59:27,183
If you think Jenny is still a kid
that you could fool, you're wrong.
819
00:59:28,928 --> 00:59:31,954
She'd rather have a father
that she shouldn't count on...
820
00:59:32,098 --> 00:59:38,594
than having a father that she counts on but
always lies to her and breaks his promises.
821
00:59:38,905 --> 00:59:40,998
What were you drinking
to be like that?
822
00:59:41,107 --> 00:59:42,472
Jenny's missing.
823
00:59:42,642 --> 00:59:43,199
What?
824
00:59:43,376 --> 00:59:49,110
I've been trying to call her cellphone
all day but she's shutting it off.
825
00:59:49,349 --> 00:59:53,308
I even tried calling all her friends
and they don't know where she is.
826
00:59:53,419 --> 00:59:56,980
I've went to her school,
she's not there.
827
00:59:57,257 --> 01:00:00,693
Do you even care
about what happens to her?
828
01:00:01,161 --> 01:00:03,721
You keep on saying that you love her.
829
01:00:05,198 --> 01:00:07,428
But all you care about is yourself.
830
01:00:07,567 --> 01:00:09,000
Come on, let's look for her.
831
01:00:09,135 --> 01:00:12,229
Go back to your mistress.
You belong to each other.
832
01:00:12,405 --> 01:00:15,101
I can take care of Jenny, myself.
833
01:00:15,775 --> 01:00:17,675
Because we deserve better.
834
01:00:30,723 --> 01:00:33,556
- I'm so worried about you.
- Sorry, mom.
835
01:00:39,299 --> 01:00:41,267
I was confused.
836
01:00:42,001 --> 01:00:45,835
But I've come to accept
that dad is gone.
837
01:00:46,539 --> 01:00:48,370
It's just you and me.
838
01:00:48,741 --> 01:00:50,504
I hope you, too.
839
01:00:50,643 --> 01:00:52,736
I'm sorry this had to happen this way.
840
01:00:52,912 --> 01:00:54,539
It's not your fault mom.
841
01:00:54,714 --> 01:00:58,411
If he doesn't want us,
then we still have each other.
842
01:00:59,552 --> 01:01:03,386
I promise to be strong for you.
843
01:01:14,033 --> 01:01:15,864
Thank you.
844
01:01:23,176 --> 01:01:27,135
I'm cutting it.
Get out! All of you, get out!
845
01:01:27,447 --> 01:01:28,414
Get out.
846
01:01:29,916 --> 01:01:31,611
Can I come in?
847
01:01:33,186 --> 01:01:34,153
Okay, Sir.
848
01:01:34,454 --> 01:01:35,546
Thank you.
849
01:01:46,866 --> 01:01:48,094
Bro.
850
01:01:48,968 --> 01:01:50,196
How are you?
851
01:01:51,537 --> 01:01:53,437
Stressing out bro.
852
01:01:54,941 --> 01:01:58,707
A lot of things
aren't happening in the office.
853
01:02:01,381 --> 01:02:04,077
Jenny's not talking to me.
854
01:02:04,851 --> 01:02:08,947
Cassie's always jealous.
855
01:02:09,088 --> 01:02:10,851
We always fight.
856
01:02:10,990 --> 01:02:13,151
Are you sure
of what you're getting into?
857
01:02:14,427 --> 01:02:17,055
You should've just taken a dip.
858
01:02:17,196 --> 01:02:20,222
But you took the plunge.
859
01:02:20,433 --> 01:02:22,333
I have no choice, bro.
860
01:02:22,602 --> 01:02:24,627
Audrey caught me.
861
01:02:26,372 --> 01:02:29,341
Cassie is the only one
who can take me in.
862
01:02:29,542 --> 01:02:32,033
Well, is your decision worth it?
863
01:02:32,512 --> 01:02:34,412
Cassie loves me, bro.
864
01:02:34,580 --> 01:02:35,580
Does she really love you?
865
01:02:35,682 --> 01:02:37,115
Yes, bro.
866
01:02:37,350 --> 01:02:41,377
If you really loves her
then why do you look like that?
867
01:02:41,587 --> 01:02:42,952
You look miserable.
868
01:02:43,056 --> 01:02:44,496
Triathlon event is fast approaching.
869
01:02:44,590 --> 01:02:46,421
And you're out of shape.
870
01:02:49,595 --> 01:02:51,028
Hey, the ribbon.
871
01:02:52,398 --> 01:02:55,629
This house looks so bright
and colorful.
872
01:02:55,835 --> 01:02:56,802
Ma!
873
01:02:56,969 --> 01:02:58,834
Finally, you look like my daughter.
874
01:02:58,938 --> 01:02:59,905
Hi, Ma.
875
01:03:00,139 --> 01:03:03,302
There was a time
when we look like sisters.
876
01:03:03,443 --> 01:03:04,876
You're the older one.
877
01:03:07,046 --> 01:03:08,604
Please try it.
878
01:03:11,851 --> 01:03:13,552
Yummy.
879
01:03:13,553 --> 01:03:15,316
Reminds me of Paris.
880
01:03:15,488 --> 01:03:16,853
What are these for?
881
01:03:17,757 --> 01:03:19,122
Food sampling.
882
01:03:19,225 --> 01:03:20,715
Sugar and Spice.
883
01:03:21,027 --> 01:03:22,324
Sugar and Spice?
884
01:03:22,428 --> 01:03:23,258
Yes.
885
01:03:23,563 --> 01:03:25,861
My new business, coffee shop.
886
01:03:25,965 --> 01:03:27,728
And what made you decide?
887
01:03:29,369 --> 01:03:30,927
Of course, Ma.
888
01:03:31,037 --> 01:03:35,133
Jenny and I can't count on anyone else
but each other, right?
889
01:03:38,344 --> 01:03:42,110
Audrey, you're funny.
890
01:03:42,448 --> 01:03:43,608
Why?
891
01:03:43,916 --> 01:03:48,478
It took you to get separated with Emman
before you took his suggestion.
892
01:03:48,688 --> 01:03:51,382
Ma, maybe sometimes you
really have to go through
893
01:03:51,408 --> 01:03:53,616
the darkness so you
would see the light.
894
01:03:55,595 --> 01:03:58,086
Your man's wife is fine woman.
895
01:03:58,865 --> 01:04:01,554
It's just a matter of
time that he'll realize
896
01:04:01,580 --> 01:04:03,918
that he replaced his
wife with a trash.
897
01:04:04,103 --> 01:04:06,196
Why are you doing this to me?
898
01:04:06,639 --> 01:04:08,470
Don't you have a campaign to plan?
899
01:04:08,574 --> 01:04:13,602
News broke out about our separation,
about my sexual preference.
900
01:04:13,780 --> 01:04:17,216
The party investigated me
and found out some anomalies.
901
01:04:17,316 --> 01:04:19,084
Do you know
what are those anomalies?
902
01:04:19,085 --> 01:04:21,178
All the luxuries I've given you.
903
01:04:21,988 --> 01:04:26,618
Jewelry, the condo,
the travel trips and this business.
904
01:04:26,726 --> 01:04:28,023
They discovered that.
905
01:04:28,761 --> 01:04:33,061
And those men I went out with
are black mailing me.
906
01:04:33,599 --> 01:04:35,032
So I paid them off.
907
01:04:35,668 --> 01:04:38,537
Thinking that my money
could cover up my mistakes.
908
01:04:38,538 --> 01:04:41,302
And all this for what?
909
01:04:41,941 --> 01:04:43,841
Just for you to be rude at me?
910
01:04:43,943 --> 01:04:47,538
I didn't ask you to steal the money
that you've given me.
911
01:04:47,780 --> 01:04:52,217
Even if I'm just one Cubao girl,
I have principles.
912
01:04:52,785 --> 01:04:54,685
Principles?
913
01:04:54,921 --> 01:04:57,685
If you really have one,
go back to me.
914
01:04:57,890 --> 01:05:00,984
Let's replace my negative image.
915
01:05:01,093 --> 01:05:02,253
Let's start over.
916
01:05:02,428 --> 01:05:04,157
I can't do that.
917
01:05:04,764 --> 01:05:06,322
I love Emman.
918
01:05:06,732 --> 01:05:08,495
After all...
919
01:05:09,135 --> 01:05:11,296
this is how you'll repay me?
920
01:05:11,571 --> 01:05:14,005
It's not my fault
that happened to you.
921
01:05:14,440 --> 01:05:16,271
You did that to yourself.
922
01:05:16,576 --> 01:05:18,510
This wouldn't happen.
923
01:05:18,644 --> 01:05:22,011
Lift me up
like what I did to you before.
924
01:05:22,648 --> 01:05:27,210
Or I'll pull you down with me?
925
01:05:27,720 --> 01:05:32,624
Guard, take him out of the building.
926
01:05:32,625 --> 01:05:34,456
He will not be allowed
to step in this building, ever.
927
01:05:34,660 --> 01:05:36,150
This is not yet done.
928
01:05:36,329 --> 01:05:38,354
I'm not done with you yet.
929
01:05:47,273 --> 01:05:48,706
There you go.
930
01:05:52,545 --> 01:05:54,980
- Come. Come, inside.
- Come on, let's go.
931
01:05:54,981 --> 01:05:56,073
Come on.
932
01:06:01,320 --> 01:06:03,618
- Okay.
- Welcome ma'am, have a seat.
933
01:06:07,760 --> 01:06:09,250
What is your order ma'am?
934
01:06:10,162 --> 01:06:12,858
I'll have cheese cake
and chocolate cake.
935
01:06:20,573 --> 01:06:23,667
Would you like some black coffee
to go with your nerves?
936
01:06:23,843 --> 01:06:25,743
I'm a customer.
Would you treat me rudely?
937
01:06:25,878 --> 01:06:27,743
I'm not.
938
01:06:28,014 --> 01:06:29,915
Compliments of Sugar and Spice.
939
01:06:29,916 --> 01:06:31,781
All I know is that I'm sweet.
940
01:06:31,984 --> 01:06:35,351
Maybe you're spicy
that's why your husband left you...
941
01:06:35,955 --> 01:06:37,582
and he chose me.
942
01:06:40,059 --> 01:06:44,018
All I know is too much sweetness
is bad.
943
01:06:44,430 --> 01:06:46,125
Deadly even.
944
01:06:48,367 --> 01:06:52,997
Audrey, your cheesecake tastes like mold.
945
01:06:58,210 --> 01:07:02,112
Your chocolate cake tastes like soil.
946
01:07:04,150 --> 01:07:05,242
Sorry.
947
01:07:15,094 --> 01:07:16,652
Hi, I'm Jenny.
948
01:07:16,829 --> 01:07:19,923
I'm the daughter of the man
you stole from my mother.
949
01:07:20,099 --> 01:07:23,262
I'm sorry but my mom
is such a nice person.
950
01:07:23,603 --> 01:07:25,837
- I guess my dad already told you that.
- Jen...
951
01:07:25,838 --> 01:07:29,831
But maybe he failed to tell you
that I'm the opposite.
952
01:07:30,042 --> 01:07:32,135
So I have a license to do this.
953
01:07:32,311 --> 01:07:32,936
Jen...
954
01:07:44,023 --> 01:07:45,183
Don't eat here.
955
01:07:45,424 --> 01:07:48,052
Your kind of taste
doesn't fit our food here.
956
01:07:48,260 --> 01:07:49,158
Go where there's eat-all-you-can.
957
01:07:49,261 --> 01:07:51,422
You seemed to be starving
all the time.
958
01:07:51,564 --> 01:07:53,464
You never get satisfied
with one food.
959
01:07:53,866 --> 01:07:57,768
By the way,
that cake is laced with poison.
960
01:08:17,023 --> 01:08:17,989
Oh my god, madam.
961
01:08:17,990 --> 01:08:19,791
Who's your enemy?
Who did this to you?
962
01:08:19,792 --> 01:08:22,158
Emman's ex and his terrible daughter.
963
01:08:22,261 --> 01:08:25,094
What? - She's so mean,
thinking that she's pretty.
964
01:08:25,297 --> 01:08:27,458
What happened?
965
01:08:27,967 --> 01:08:29,730
I went to that coffee shop.
966
01:08:31,037 --> 01:08:32,604
I tried their food.
967
01:08:32,605 --> 01:08:34,300
It's really not delicious.
968
01:08:34,440 --> 01:08:36,067
I was just being honest.
969
01:08:36,876 --> 01:08:42,576
Madam, were you just checking out the food
or the wife?
970
01:08:42,748 --> 01:08:45,979
Sorry, but no contest.
I'm young.
971
01:08:46,152 --> 01:08:48,985
Well, if there's no contest then...
972
01:08:49,388 --> 01:08:52,069
why did you go there instead of
attending an important meeting here?
973
01:08:52,191 --> 01:08:53,556
Is that more important to you?
974
01:08:53,793 --> 01:08:55,556
Who's side are you?
975
01:08:55,928 --> 01:08:57,759
Madam, don't be so sensitive.
976
01:08:57,930 --> 01:09:02,162
You might get wrinkled
and be as old as Emman's wife.
977
01:09:02,368 --> 01:09:04,393
You know what?
Just buy me new clothes.
978
01:09:04,503 --> 01:09:09,497
Okay, Madam... don't be rowdy.
979
01:09:09,709 --> 01:09:12,269
It's a pink day. Smile.
980
01:09:12,511 --> 01:09:13,876
Happiness.
981
01:09:23,889 --> 01:09:25,049
Cramps.
982
01:09:27,193 --> 01:09:29,093
Push push push.
983
01:09:31,897 --> 01:09:33,330
You can do it!
984
01:09:33,566 --> 01:09:34,794
Relax.
985
01:09:36,602 --> 01:09:38,297
Congratulations on your business.
986
01:09:38,471 --> 01:09:39,802
The macaroons are really great.
987
01:09:40,005 --> 01:09:40,767
Please come back?
988
01:09:40,906 --> 01:09:41,668
Definitely.
989
01:09:41,807 --> 01:09:42,774
Le's go.
990
01:09:45,344 --> 01:09:47,312
Business is doing great.
991
01:09:47,613 --> 01:09:48,511
Yah.
992
01:09:49,582 --> 01:09:52,813
But, Ma. I'm worried about
what happened a while ago.
993
01:09:53,119 --> 01:09:54,279
Why?
994
01:09:54,453 --> 01:09:56,648
I have to protect, Jenny, right?
995
01:09:58,624 --> 01:10:00,592
I don't know what's so funny.
996
01:10:00,693 --> 01:10:04,129
Your daughter
said exactly the same thing.
997
01:10:04,230 --> 01:10:07,495
She said,
she needs to protect you.
998
01:10:07,666 --> 01:10:14,037
I think, your daughter got her strong
character from me... not from you.
999
01:10:14,273 --> 01:10:15,672
Excuse me ma.
1000
01:10:17,376 --> 01:10:19,276
Hello, this is Audrey.
1001
01:10:22,581 --> 01:10:23,946
What happened?
1002
01:10:26,886 --> 01:10:30,982
Doctor said you suffered
a mild heart attack.
1003
01:10:34,160 --> 01:10:35,718
So am I dead?
1004
01:10:35,961 --> 01:10:38,691
And I'm seeing an angel
in front of me?
1005
01:10:39,698 --> 01:10:43,725
Bad grass don't easily wither.
1006
01:10:46,071 --> 01:10:49,302
The doctor said,
no excessive emotions.
1007
01:10:49,675 --> 01:10:52,906
Actually, I've never felt any better.
1008
01:10:58,617 --> 01:11:00,050
I miss this.
1009
01:11:00,719 --> 01:11:04,086
I forgot that we were once happy.
1010
01:11:07,059 --> 01:11:08,754
It's been a while.
1011
01:11:10,830 --> 01:11:12,058
Yah.
1012
01:11:23,776 --> 01:11:27,872
Madam, that cellphone's
not doing anything bad.
1013
01:11:28,314 --> 01:11:31,613
What's that phone for
if you won't answer the call?
1014
01:11:31,884 --> 01:11:33,442
Madam, relax.
1015
01:11:33,552 --> 01:11:36,350
Calm down.
Maybe the competition's not yet over.
1016
01:11:37,356 --> 01:11:39,190
9 o'clock in the evening.
1017
01:11:39,191 --> 01:11:40,488
Aside from the fishes...
1018
01:11:40,659 --> 01:11:44,652
do you think someone out there is still
swimming at 9 o' clock in the evening?
1019
01:11:46,065 --> 01:11:48,158
Actually, you have a point, madam.
1020
01:11:51,704 --> 01:11:52,728
Hello.
1021
01:11:52,872 --> 01:11:54,305
Mang Rudy, where are you?
1022
01:11:54,406 --> 01:11:56,738
We're in the hospital.
1023
01:11:57,472 --> 01:11:58,352
He had a heart attack.
1024
01:11:58,377 --> 01:12:00,072
But he's okay now, ma'am.
1025
01:12:00,246 --> 01:12:02,544
What? Which hospital?
1026
01:12:02,681 --> 01:12:05,377
In a hospital, ma'am.
But he's okay now.
1027
01:12:05,484 --> 01:12:07,008
He might go home tomorrow.
1028
01:12:07,186 --> 01:12:08,676
Mang Rudy, which hospital?
1029
01:12:08,854 --> 01:12:12,017
Ma'am, visitors aren't allowed.
1030
01:12:12,691 --> 01:12:14,591
Why? Is his wife there?
1031
01:12:14,727 --> 01:12:17,560
Ma'am, because...
1032
01:12:19,031 --> 01:12:25,061
Mang Rudy, tell me which hospital
or you'll all get a piece of my wrath.
1033
01:12:25,738 --> 01:12:31,574
Remember the time that you told me,
you cannot live without me.
1034
01:12:33,746 --> 01:12:35,714
While I'm swimming.
1035
01:12:35,848 --> 01:12:38,146
That's the only thing
running through my head.
1036
01:12:38,651 --> 01:12:42,143
The only thing that kept me going.
1037
01:12:44,323 --> 01:12:48,323
And you know, I just
thought that I can't leave
1038
01:12:48,349 --> 01:12:52,348
this world without asking
for your forgiveness.
1039
01:12:54,533 --> 01:12:56,091
Audrey...
1040
01:12:59,238 --> 01:13:03,402
I want you to know that I'm really, really
sorry with what I did to you and Jenny.
1041
01:13:04,843 --> 01:13:07,403
I know you've moved on with your life.
1042
01:13:07,746 --> 01:13:09,509
And doing very well.
1043
01:13:10,316 --> 01:13:14,548
I don't mean to sound condescending
but I want you to know...
1044
01:13:14,887 --> 01:13:17,913
that I'm really, really proud of you.
1045
01:13:20,259 --> 01:13:20,884
Thank you.
1046
01:13:21,060 --> 01:13:23,290
What happened to you?
1047
01:13:24,063 --> 01:13:25,155
I'm okay.
1048
01:13:25,998 --> 01:13:27,022
I'm okay.
1049
01:13:33,038 --> 01:13:34,198
I'm okay.
1050
01:13:39,078 --> 01:13:41,569
Audrey, I'm here already.
You may leave now.
1051
01:13:41,880 --> 01:13:43,177
Oh, yes.
1052
01:13:43,649 --> 01:13:45,810
Wife's duty is over.
1053
01:13:47,586 --> 01:13:49,213
Now it's caregiver's turn.
1054
01:13:51,223 --> 01:13:52,588
Bye, Emman.
1055
01:13:53,192 --> 01:13:54,750
Bye, thanks for coming.
1056
01:13:54,994 --> 01:13:56,689
Take care of yourself.
1057
01:14:00,432 --> 01:14:02,923
See how rude your wife is?
1058
01:14:05,771 --> 01:14:07,671
Why is she here, Emman?
1059
01:14:08,607 --> 01:14:11,098
Why didn't you call me?
1060
01:14:11,210 --> 01:14:12,370
- Is this what you want?
- Did you come here...
1061
01:14:12,578 --> 01:14:15,479
- to check what happened to me?
- Did you still love her?
1062
01:14:16,248 --> 01:14:18,682
Or just to rant your jealousy?
1063
01:14:18,851 --> 01:14:19,875
What are you?
1064
01:14:27,659 --> 01:14:29,286
Sorry.
1065
01:14:30,996 --> 01:14:32,554
I'm just worried.
1066
01:14:33,165 --> 01:14:34,462
I'm tired.
1067
01:14:35,300 --> 01:14:36,927
I need to sleep.
1068
01:14:41,907 --> 01:14:43,602
Gabe, tell my mom
about your grand mom.
1069
01:14:43,776 --> 01:14:45,243
- Oh ya, what?
- Okay, Aunt.
1070
01:14:45,444 --> 01:14:47,742
So, grand mom went
to Europe with mommy.
1071
01:14:48,013 --> 01:14:49,844
Mommy's looking at the clothes there.
1072
01:14:50,049 --> 01:14:54,418
There's this one designer
who's surname is Pucci.
1073
01:14:54,653 --> 01:14:57,679
It's so happen
that the designer is in the store.
1074
01:14:57,823 --> 01:15:03,386
Grandmom talked to her and said,
"It's nice to meet you Miss Pussy."
1075
01:15:03,695 --> 01:15:05,458
Wait mom, there's more.
1076
01:15:05,597 --> 01:15:06,427
Okay Aunt.
1077
01:15:06,665 --> 01:15:08,724
So mommy grabbed grand mom.
1078
01:15:08,867 --> 01:15:12,769
Mommy told her,
"Ma, not Pussy... it's Pucci."
1079
01:15:12,905 --> 01:15:15,738
So grand mom took another chance again
to talk to the designer.
1080
01:15:15,974 --> 01:15:21,071
Grandmom said,
"I love your designs, Miss Puki."
1081
01:15:24,383 --> 01:15:26,351
Is that a true story?
1082
01:15:26,485 --> 01:15:27,713
Yah.
1083
01:15:27,886 --> 01:15:30,252
I swear their house is really fun-filled.
1084
01:15:30,389 --> 01:15:33,483
And you know his mom?
His mom is such a wonderful lady.
1085
01:15:33,659 --> 01:15:34,353
Ya.
1086
01:15:34,493 --> 01:15:36,256
You should meet her sometime, Auntie.
1087
01:15:36,361 --> 01:15:38,090
Ya, I'd love to meet her.
1088
01:15:38,263 --> 01:15:39,230
What's her name?
1089
01:15:39,298 --> 01:15:41,858
Zelda. Zelda Kagaoan.
1090
01:15:47,906 --> 01:15:49,737
Are you okay, mom?
1091
01:16:05,891 --> 01:16:08,382
Audrey... pleasant surprise.
1092
01:16:09,228 --> 01:16:13,130
Unfortunately,
I bring not-so-good news.
1093
01:16:14,633 --> 01:16:17,466
Okay so,
what happened to Jenny?
1094
01:16:17,736 --> 01:16:19,101
Is there something heppened?
1095
01:16:19,304 --> 01:16:21,329
She's in a relationship, Emman.
1096
01:16:21,640 --> 01:16:23,505
Relationship. She's 17.
1097
01:16:23,575 --> 01:16:25,566
Let her have a relationship.
1098
01:16:26,178 --> 01:16:30,945
She's in a relationship
with Zelda Kagaoan's son.
1099
01:16:41,560 --> 01:16:44,996
Okay, let's play again, next time.
1100
01:16:45,164 --> 01:16:48,133
- Okay. Okay. Take care.
- Okay, Gabe.
1101
01:16:48,300 --> 01:16:50,268
Gabe, Jenny's daddy.
1102
01:16:50,536 --> 01:16:52,367
He wants to talk to you.
1103
01:16:52,604 --> 01:16:54,094
It's good to meet you, Sir.
1104
01:16:54,239 --> 01:16:55,536
Jenny left already.
1105
01:16:55,707 --> 01:16:58,267
She's gonna help her mom
at the coffee shop.
1106
01:17:01,446 --> 01:17:04,142
Well, actually, Gabe,
it's you whom I want to see.
1107
01:17:04,283 --> 01:17:05,978
Do you need anything from me?
1108
01:17:08,887 --> 01:17:09,911
Well, Gabe.
1109
01:17:11,056 --> 01:17:13,889
I want you to know that I love Jenny.
1110
01:17:14,960 --> 01:17:18,191
I only want, whats good for her.
1111
01:17:18,830 --> 01:17:21,390
Is it okay to get to know you
a little more.
1112
01:17:21,600 --> 01:17:22,965
I understand, Sir.
1113
01:17:23,268 --> 01:17:26,066
I love your daughter.
I really do.
1114
01:17:26,338 --> 01:17:27,100
That's good.
1115
01:17:27,272 --> 01:17:29,172
I think that's how it should be.
1116
01:17:29,308 --> 01:17:30,536
It's a good start.
1117
01:17:32,678 --> 01:17:35,579
How are your parents?
Can I meet them?
1118
01:17:35,747 --> 01:17:37,647
Jenny already met my mom.
1119
01:17:38,984 --> 01:17:40,815
How about your father?
1120
01:17:41,954 --> 01:17:43,512
I don't have one.
1121
01:17:46,191 --> 01:17:47,818
Where is he?
1122
01:17:47,993 --> 01:17:49,255
I don't know.
1123
01:17:49,728 --> 01:17:52,822
Honestly, Sir.
I don't really care.
1124
01:17:52,998 --> 01:17:54,431
You know what?
1125
01:17:55,267 --> 01:17:56,825
I wish he was dead.
1126
01:17:57,970 --> 01:18:01,269
How can you wish
that your father be dead?
1127
01:18:01,473 --> 01:18:05,842
- He gave you life in this world, right?
- My mom gave me this life.
1128
01:18:06,812 --> 01:18:10,111
My father gave me nothing
but hardships and pain.
1129
01:18:10,315 --> 01:18:11,805
How did you know that?
1130
01:18:12,284 --> 01:18:13,649
Do you know the truth?
1131
01:18:13,785 --> 01:18:17,744
The only reality I know
is that my father does not exist.
1132
01:18:18,056 --> 01:18:24,428
You know, no parent doesn't wish to have
nothing but the best for their child.
1133
01:18:24,429 --> 01:18:26,454
With the exception of my father.
1134
01:18:27,332 --> 01:18:29,300
Well, as a father, Gabe.
1135
01:18:29,468 --> 01:18:34,633
I'm telling you to break up with Jenny
and don't ever come close to her again.
1136
01:18:34,873 --> 01:18:37,103
Can you tell me why?
1137
01:18:37,209 --> 01:18:40,042
It wouldn't be good for you...
for both of you.
1138
01:18:40,112 --> 01:18:41,579
Why should I listen to you?
1139
01:18:41,747 --> 01:18:43,180
As far as Jenny's concerned...
1140
01:18:43,282 --> 01:18:45,842
you stopped being her father
the day you left her mom.
1141
01:18:45,951 --> 01:18:49,045
If you don't want to listen to me,
talk to your mom.
1142
01:18:49,154 --> 01:18:52,385
Tell her that I'm asking you
to stop seeing Jenny.
1143
01:18:52,557 --> 01:18:54,752
Tell her I'm Emmanuel Luis.
1144
01:18:54,893 --> 01:18:56,918
Jenny's dad.
1145
01:18:57,596 --> 01:19:00,030
Believe me, son, it's for the best.
1146
01:19:00,198 --> 01:19:01,756
Don't call me son.
1147
01:19:03,435 --> 01:19:05,130
You're not my father.
1148
01:19:09,441 --> 01:19:10,601
What happened?
1149
01:19:10,909 --> 01:19:14,401
Your dad asked me to stop
seeing you, Jenny.
1150
01:19:15,247 --> 01:19:16,407
Why?
1151
01:19:19,184 --> 01:19:21,812
Maybe because
I'm an illegitimate child.
1152
01:19:22,988 --> 01:19:24,819
He thinks I'm out fit for you, Jenny.
1153
01:19:24,990 --> 01:19:26,548
I've stopped believing him.
1154
01:19:28,093 --> 01:19:30,653
There's no reason
for you to believe him, too.
1155
01:19:33,565 --> 01:19:35,260
I love you, Jenny.
1156
01:19:36,902 --> 01:19:38,529
I love you, too.
1157
01:19:42,841 --> 01:19:45,401
Come with me. Just you and I.
1158
01:19:45,610 --> 01:19:47,840
Let's go far away
from all these mess.
1159
01:19:48,080 --> 01:19:49,570
I need a break.
1160
01:19:50,682 --> 01:19:52,775
Let's spend the weekend together.
1161
01:19:52,918 --> 01:19:56,285
Anywhere.
As long as I'm with you.
1162
01:20:06,832 --> 01:20:08,459
Okay, guys I'll go ahead.
1163
01:20:14,706 --> 01:20:16,537
Jenny, why are you still here?
1164
01:20:16,675 --> 01:20:18,370
You're going out with Gabe, right?
1165
01:20:18,510 --> 01:20:19,750
He didn't come to school today.
1166
01:20:19,811 --> 01:20:22,644
I've been call and texting him,
but he's not answering at all.
1167
01:20:22,814 --> 01:20:24,372
I'm worried.
1168
01:20:29,488 --> 01:20:32,651
Hi, Auntie! Is Gabe there?
1169
01:20:32,824 --> 01:20:37,318
He didn't come to school today
and he's not answering my calls.
1170
01:20:37,929 --> 01:20:39,487
He's not here.
1171
01:20:39,731 --> 01:20:41,494
Where is he?
1172
01:20:41,833 --> 01:20:44,461
Gabe's not coming to school anymore.
1173
01:20:44,903 --> 01:20:46,803
He's leaving to study abroad.
1174
01:20:46,972 --> 01:20:48,005
Why?
1175
01:20:48,006 --> 01:20:50,702
When did he decide?
Why all of a sudden?
1176
01:20:50,842 --> 01:20:51,934
Jenny...
1177
01:20:53,678 --> 01:20:55,509
Jenny, you're a nice girl.
1178
01:20:56,715 --> 01:20:59,479
In fact, I like you a lot.
1179
01:20:59,651 --> 01:21:04,418
But I think its better you...
1180
01:21:05,390 --> 01:21:07,881
please forget about my son.
1181
01:21:08,326 --> 01:21:09,554
Please.
1182
01:21:27,979 --> 01:21:29,276
It's alright.
1183
01:21:33,185 --> 01:21:34,413
How is she?
1184
01:21:34,653 --> 01:21:35,847
She's in bad shape.
1185
01:21:35,987 --> 01:21:37,011
Does she know?
1186
01:21:37,756 --> 01:21:38,723
No.
1187
01:21:45,530 --> 01:21:47,623
He's still in his evil wife's house.
1188
01:21:47,732 --> 01:21:49,893
There's a label for you, madam.
1189
01:21:50,068 --> 01:21:51,365
Stalker.
1190
01:21:51,770 --> 01:21:53,931
You're beginning to scare me, madam.
1191
01:21:54,506 --> 01:22:00,536
He told me
that he's going to the office.
1192
01:22:02,647 --> 01:22:06,276
Good thing Emman doesn't get fed up
with your craziness, madam.
1193
01:22:06,384 --> 01:22:11,287
If get's fed up,
he might leave you.
1194
01:22:11,690 --> 01:22:14,853
Remember, you're still a mistress.
1195
01:22:15,160 --> 01:22:19,995
Excuse me,
Grace Ibuna's definition of mistress...
1196
01:22:20,298 --> 01:22:23,859
when a man still goes home
to his wife?
1197
01:22:24,035 --> 01:22:25,366
Where does he come home to?
1198
01:22:25,504 --> 01:22:29,201
That's it madam.
He come's home to you.
1199
01:22:29,374 --> 01:22:32,537
Why are you still acting
like a mistress?
1200
01:22:42,087 --> 01:22:44,112
- Get out, I don't need you.
- Jenny.
1201
01:22:44,523 --> 01:22:47,890
Jenny, I know you hate me
for all the right reason.
1202
01:22:47,993 --> 01:22:50,689
But you can't stop me
from thinking about you.
1203
01:22:52,063 --> 01:22:53,428
Because, I love you.
1204
01:22:53,598 --> 01:22:55,327
You're all like that.
1205
01:22:55,967 --> 01:22:58,333
You'll love someone and leave.
1206
01:22:58,937 --> 01:23:00,564
No explanation.
1207
01:23:00,906 --> 01:23:02,396
Just a bunch of lies and cheating.
1208
01:23:02,574 --> 01:23:05,338
Jenny, maybe there's a reason
why he had to leave.
1209
01:23:05,443 --> 01:23:07,206
Stop making excuses mom.
1210
01:23:07,546 --> 01:23:08,774
Admit it.
1211
01:23:09,548 --> 01:23:12,517
Men leaves
because their cowards.
1212
01:23:14,686 --> 01:23:16,381
Yes I am a coward.
1213
01:23:18,290 --> 01:23:19,848
I'm selfish.
1214
01:23:20,292 --> 01:23:21,782
I'm selfish-coward.
1215
01:23:22,928 --> 01:23:25,294
But now I'm here for you, baby.
1216
01:23:25,530 --> 01:23:28,294
I'm always be here for you.
1217
01:23:30,101 --> 01:23:31,659
Coz I love you.
1218
01:23:55,594 --> 01:23:57,494
Jenny's asleep now.
1219
01:24:01,299 --> 01:24:03,665
Your daughter is a surivivor.
1220
01:24:04,636 --> 01:24:06,467
She'll be okay.
1221
01:24:14,746 --> 01:24:17,647
I'll go ahead.
1222
01:25:21,946 --> 01:25:24,107
You're with your family again?
1223
01:25:24,215 --> 01:25:26,149
Yes, because my daughter needs me.
1224
01:25:28,953 --> 01:25:31,979
Even your evil ex needs you?
1225
01:25:32,190 --> 01:25:34,351
Don't get started on me, Cassie.
1226
01:25:35,794 --> 01:25:36,954
Why not?
1227
01:25:37,195 --> 01:25:37,995
Why not?
1228
01:25:37,996 --> 01:25:39,896
Why don't you answer my question?
1229
01:25:39,998 --> 01:25:41,761
Do you love Audrey?
1230
01:25:42,434 --> 01:25:45,335
Don't push me
to answer your questions...
1231
01:25:45,603 --> 01:25:47,901
or you might regret asking it.
1232
01:25:49,441 --> 01:25:51,341
How could you do this to me?
1233
01:25:51,443 --> 01:25:53,206
No!
How could you do this to me?
1234
01:25:53,311 --> 01:25:55,006
I can't see my daughter.
1235
01:25:55,180 --> 01:25:56,875
I left my family for you.
1236
01:25:57,282 --> 01:26:00,445
I thought I was going to be happy.
I'm no longer happy.
1237
01:26:02,520 --> 01:26:04,454
Emman I'm sorry.
1238
01:26:04,622 --> 01:26:06,852
I'm sorry, please.
1239
01:26:07,258 --> 01:26:10,557
I'm like this
because I love you so much.
1240
01:26:10,795 --> 01:26:14,492
Emman, Emman please.
1241
01:26:15,133 --> 01:26:17,624
Please. Don't leave me.
1242
01:26:17,836 --> 01:26:20,327
Emman, please. Emman.
1243
01:26:21,372 --> 01:26:23,306
I won't fight with you anymore.
1244
01:26:23,441 --> 01:26:24,931
I won't get jealous.
1245
01:26:26,177 --> 01:26:29,010
I won't pick a fight with you
whenever you want to see Jenny.
1246
01:26:29,080 --> 01:26:31,571
Emman please don't leave me.
1247
01:26:32,484 --> 01:26:34,645
Emman, I love you.
1248
01:26:37,522 --> 01:26:40,616
Oh no, damn it.
1249
01:26:40,859 --> 01:26:42,019
Which one?
1250
01:26:42,327 --> 01:26:44,090
The bastard is here.
1251
01:26:44,329 --> 01:26:45,489
Who's bastard?
1252
01:26:45,730 --> 01:26:47,561
Who else would it be?
1253
01:26:48,199 --> 01:26:52,568
Your husband is there,
waiting for you.
1254
01:26:59,577 --> 01:27:00,544
Hi.
1255
01:27:02,947 --> 01:27:03,709
Hi.
1256
01:27:03,982 --> 01:27:05,540
What are you doing here?
1257
01:27:05,717 --> 01:27:09,949
I want to ask you out on a date,
if it's okay.
1258
01:27:11,489 --> 01:27:12,786
I have work.
1259
01:27:13,191 --> 01:27:15,421
Okay, I can wait.
1260
01:27:17,028 --> 01:27:22,728
Emman, it's the beginning of the morning,
don't you have work?
1261
01:27:22,901 --> 01:27:26,302
There are a lot of things
more important than work.
1262
01:27:27,238 --> 01:27:28,535
Maybe next time.
1263
01:27:37,048 --> 01:27:37,673
Be careful.
1264
01:27:37,849 --> 01:27:38,679
Okay.
1265
01:28:04,909 --> 01:28:06,342
You shameless!
1266
01:28:06,744 --> 01:28:07,369
Dad.
1267
01:28:07,512 --> 01:28:10,538
You are a disgrace to this party,
you are a disgrace to this family.
1268
01:28:10,648 --> 01:28:12,081
Dad, why?
1269
01:28:12,984 --> 01:28:14,076
There?
1270
01:28:14,185 --> 01:28:17,746
Do you think that stinky secret
won't come out? - Dad, that's not me.
1271
01:28:17,922 --> 01:28:20,948
Those are just from my detractors.
1272
01:28:21,059 --> 01:28:21,889
Liar!
1273
01:28:22,093 --> 01:28:24,118
You have been officially dropped
from the party.
1274
01:28:24,295 --> 01:28:25,922
You are disinherited from this family.
1275
01:28:26,097 --> 01:28:27,621
- Dad. No!
- I don't want to see your face again.
1276
01:28:27,732 --> 01:28:30,565
- No. Dad, please. Sorry.
- Get out of here.
1277
01:28:32,136 --> 01:28:33,831
You get out of here.
1278
01:28:34,105 --> 01:28:35,197
Go!
1279
01:29:06,571 --> 01:29:08,198
Emman, what's this?
1280
01:29:13,845 --> 01:29:15,540
Cassie, I'm sorry.
1281
01:29:17,382 --> 01:29:20,283
I'll just go back to my family.
1282
01:29:22,820 --> 01:29:24,515
They need me more.
1283
01:29:36,167 --> 01:29:38,397
Your family needs you...
1284
01:29:40,538 --> 01:29:42,904
or you're the one
who needs your family?
1285
01:29:44,943 --> 01:29:46,308
I'm sorry.
1286
01:29:48,913 --> 01:29:50,881
This should've had happened.
1287
01:29:55,386 --> 01:29:56,876
This was a mistake.
1288
01:30:15,940 --> 01:30:18,374
You're so selfish.
1289
01:30:22,814 --> 01:30:26,910
You don't care about the feelings
of the people who love you.
1290
01:30:33,791 --> 01:30:37,750
I settled for being a jealous mistress.
1291
01:30:41,599 --> 01:30:48,698
Because you gave me the illusion
that you could marry me.
1292
01:30:52,543 --> 01:30:57,242
Until my own insecurities ate me up.
1293
01:31:01,352 --> 01:31:04,048
I felt degraded.
1294
01:31:32,316 --> 01:31:34,807
So, I'm in control of my life now.
1295
01:31:35,053 --> 01:31:36,816
I fire the shots.
1296
01:31:37,655 --> 01:31:40,749
I control my heart and my emotions.
1297
01:31:41,526 --> 01:31:43,289
You still love him.
1298
01:31:43,928 --> 01:31:46,089
Didn't you hear what I said?
1299
01:31:46,330 --> 01:31:47,820
Empty words.
1300
01:31:48,199 --> 01:31:51,032
Coming from the mind,
comes out of the mouth...
1301
01:31:51,202 --> 01:31:52,863
but not from the heart.
1302
01:31:54,072 --> 01:31:56,973
You maybe a successful
business woman now, Audrey.
1303
01:31:57,175 --> 01:31:59,871
But only Emman completes you.
1304
01:32:02,380 --> 01:32:05,144
Don't break this moment.
1305
01:32:06,451 --> 01:32:11,286
While I still love you,
'til we're friends...
1306
01:32:11,456 --> 01:32:15,153
I'll break your illusion
so you'd be grounded in reality.
1307
01:32:15,493 --> 01:32:17,120
Your eyes don't lie.
1308
01:32:17,528 --> 01:32:21,965
You will never look at me the same way your
eyes sparkle when you talk about Emman.
1309
01:32:22,166 --> 01:32:25,795
In spite of the anger and pain,
you still love him.
1310
01:32:25,970 --> 01:32:29,633
It may sound stupid but that's the truth.
1311
01:32:36,681 --> 01:32:38,171
Go ahead. Pick it up.
1312
01:32:39,150 --> 01:32:41,050
Don't punish yourself.
1313
01:32:52,196 --> 01:32:53,629
Hi, Emman.
1314
01:32:53,898 --> 01:32:55,058
Audrey...
1315
01:32:58,936 --> 01:33:02,167
is it too much to ask if...
1316
01:33:02,673 --> 01:33:04,573
I don't want this kind of set up.
1317
01:33:04,942 --> 01:33:06,569
I want to come home.
1318
01:33:08,246 --> 01:33:09,941
On one condition.
1319
01:33:10,748 --> 01:33:12,238
Anything my love.
1320
01:33:12,950 --> 01:33:17,182
That I'll never hear the name
of that woman.
1321
01:33:18,422 --> 01:33:23,655
Or see her...
not even her shadow.
1322
01:33:24,929 --> 01:33:28,160
That I will not hear
anything about her.
1323
01:33:28,466 --> 01:33:32,960
That woman and all other women.
1324
01:33:35,072 --> 01:33:37,370
Then I'll see you at home.
1325
01:33:38,910 --> 01:33:40,070
Thank you.
1326
01:33:53,958 --> 01:33:55,186
Cassie...
1327
01:33:55,793 --> 01:33:57,420
What are you doing here?
1328
01:34:00,965 --> 01:34:06,335
I came here just to tell you
that I forgive you.
1329
01:34:08,239 --> 01:34:10,139
I wish you well.
1330
01:34:10,708 --> 01:34:16,146
You know,
I just really want to say I'm sorry.
1331
01:34:26,190 --> 01:34:26,690
Yuri.
1332
01:34:26,824 --> 01:34:27,722
Get in!
1333
01:34:27,825 --> 01:34:28,655
Who are you?
1334
01:34:29,360 --> 01:34:30,452
Don't shout.
1335
01:34:45,109 --> 01:34:46,201
Yuri?
1336
01:34:47,511 --> 01:34:48,671
How are you?
1337
01:34:50,915 --> 01:34:53,145
Have you thought
that this will happen?
1338
01:34:53,317 --> 01:34:56,377
Then, welcome to my coming out party.
1339
01:34:56,988 --> 01:34:58,888
Why are you doing this?
1340
01:34:59,023 --> 01:35:01,457
Is this the one
you replaced me with?
1341
01:35:02,526 --> 01:35:04,289
In fairness, he's big.
1342
01:35:13,304 --> 01:35:14,532
Thank you.
1343
01:35:15,239 --> 01:35:15,933
Goodnight.
1344
01:35:16,040 --> 01:35:16,597
Take care.
1345
01:35:16,841 --> 01:35:17,535
Bye.
1346
01:35:25,371 --> 01:35:26,692
- Give him.
- Yuri, that's enough!
1347
01:35:26,717 --> 01:35:30,380
- Come on, give him one more.
- Yuri, what the...?
1348
01:35:31,222 --> 01:35:33,452
Enough?
1349
01:35:34,058 --> 01:35:37,858
Did you have mercy on me
when my life was ruined?
1350
01:35:38,095 --> 01:35:39,585
Did you feel sorry for me?
1351
01:35:42,433 --> 01:35:44,196
Is your dad here?
1352
01:35:47,738 --> 01:35:49,899
Is he suppose to be here?
1353
01:35:58,783 --> 01:36:01,274
Yuri that's enough.
1354
01:36:04,288 --> 01:36:07,382
- Damn you.
- Yuri, that's enough.
1355
01:36:07,558 --> 01:36:09,253
Who's prettier
between the two of us?
1356
01:36:21,205 --> 01:36:23,298
Have mercy!
1357
01:36:37,722 --> 01:36:39,553
Yuri that's enough!
1358
01:36:42,126 --> 01:36:43,753
Turn off the lights inside the house.
1359
01:36:43,894 --> 01:36:45,862
I'll wait for your boss to get home.
1360
01:36:46,030 --> 01:36:47,054
Yes, ma'am.
1361
01:36:52,403 --> 01:36:54,633
This is the one that you should watch.
1362
01:36:57,808 --> 01:36:59,036
Emman.
1363
01:37:00,478 --> 01:37:01,775
Emman.
1364
01:37:16,794 --> 01:37:18,227
Yuri that's enough!
1365
01:37:28,639 --> 01:37:29,867
Emman.
1366
01:37:59,537 --> 01:38:00,595
Hurry up!
1367
01:38:30,401 --> 01:38:31,163
Hello.
1368
01:38:32,470 --> 01:38:34,438
Hello, Mrs. Audrey Luis?
1369
01:38:34,738 --> 01:38:35,830
Speaking.
1370
01:38:36,774 --> 01:38:39,835
Mrs. Luis, we'd like you
to come here to identify
1371
01:38:39,861 --> 01:38:42,431
the body of your
husband, Mr. Emman Luis.
1372
01:38:44,148 --> 01:38:44,705
What?
1373
01:38:44,882 --> 01:38:50,787
We'd like you to come here to identify
the body of your husband, Mr. Emman Luis.
1374
01:38:57,394 --> 01:38:59,225
Oh my God.
1375
01:39:01,232 --> 01:39:02,995
Ma, what happened?
1376
01:39:06,103 --> 01:39:07,536
There.
1377
01:39:36,133 --> 01:39:37,566
Mommy...
1378
01:40:15,606 --> 01:40:17,096
Audrey...
1379
01:40:21,245 --> 01:40:22,872
I'm sorry.
1380
01:40:33,157 --> 01:40:34,988
I'm sorry, Zelda.
1381
01:40:38,562 --> 01:40:41,588
For all the wrong things
we've done to you.
1382
01:40:43,000 --> 01:40:45,230
For stealing Emman from you.
1383
01:40:50,608 --> 01:40:52,166
That's nothing.
1384
01:40:58,148 --> 01:41:01,777
Gabe, I'm so very sorry.
1385
01:41:01,952 --> 01:41:05,718
Ma, why are you saying sorry.
1386
01:41:08,125 --> 01:41:11,652
This is not the right place
to tell you everything, Jenny.
1387
01:41:12,696 --> 01:41:14,721
I'm sorry.
1388
01:41:14,999 --> 01:41:16,023
Which one?
1389
01:41:16,133 --> 01:41:19,534
Your father and my father...
is just one.
1390
01:41:20,704 --> 01:41:22,672
We're siblings, Jenny.
1391
01:41:22,806 --> 01:41:27,368
Jenny, that's why
we want you to get separated.
1392
01:41:29,446 --> 01:41:31,880
Gabe is my son with your father...
1393
01:41:33,384 --> 01:41:35,477
We're the first family...
1394
01:41:36,520 --> 01:41:38,613
before you and your mom.
1395
01:41:42,126 --> 01:41:43,286
Mom.
1396
01:41:45,329 --> 01:41:46,296
No.
1397
01:42:05,416 --> 01:42:07,782
I feel sorry for my daughter.
1398
01:42:10,954 --> 01:42:17,655
Audrey, time will come
that they will understand, too.
1399
01:42:19,730 --> 01:42:22,824
And they'll accept the truth...
1400
01:42:24,768 --> 01:42:26,360
like we do.
1401
01:42:33,811 --> 01:42:35,642
I'm sorry, Zelda
1402
01:42:45,556 --> 01:42:47,114
I just found out.
1403
01:42:48,926 --> 01:42:51,156
Is this why you respect me?
1404
01:42:53,030 --> 01:42:58,525
I love you, but we're siblings.
1405
01:43:22,059 --> 01:43:23,549
Daddy.
1406
01:44:06,603 --> 01:44:08,264
You have a visitor.
1407
01:44:15,412 --> 01:44:17,380
What are you doing here?
1408
01:44:17,948 --> 01:44:23,250
If you're not gonna help,
might as well go mourn for your lover.
1409
01:44:24,288 --> 01:44:27,189
There's no other meaning
why I came here.
1410
01:44:30,994 --> 01:44:34,930
I know that murderers like you...
1411
01:44:37,000 --> 01:44:38,763
doesn't have conscience.
1412
01:44:39,636 --> 01:44:43,470
I won't wait for you
to show remorse with what you did.
1413
01:44:44,007 --> 01:44:48,068
I came here
to ask for your forgiveness.
1414
01:44:50,848 --> 01:44:55,217
The night when you abducted us.
1415
01:44:55,953 --> 01:45:00,583
That's the night that we're saying
our goodbyes to each other.
1416
01:45:02,192 --> 01:45:04,956
He's about to go back to his family.
1417
01:45:06,763 --> 01:45:10,995
And I'll be going back to you.
1418
01:45:13,770 --> 01:45:20,005
If you could've been man enough
for just a few minutes that night.
1419
01:45:27,851 --> 01:45:31,548
This could've ended differently.
1420
01:46:11,662 --> 01:46:13,095
Hi, Audrey.
1421
01:46:13,630 --> 01:46:14,654
Hi!
1422
01:46:14,998 --> 01:46:16,556
Congratulations.
1423
01:46:17,167 --> 01:46:18,725
Thank you.
1424
01:46:18,936 --> 01:46:20,369
How many did you have already?
1425
01:46:20,704 --> 01:46:21,728
Forth.
1426
01:46:21,972 --> 01:46:23,269
Thanks for coming.
1427
01:46:23,440 --> 01:46:24,737
Sure.
1428
01:46:24,975 --> 01:46:28,274
Maybe next time we can be
business partners. - Welcome.
1429
01:46:28,545 --> 01:46:29,842
Partners?
1430
01:46:30,280 --> 01:46:31,872
Just business.
1431
01:46:31,982 --> 01:46:33,950
We won't be sharing anything else.
1432
01:46:34,084 --> 01:46:35,251
You're not making it clear.
1433
01:46:35,252 --> 01:46:37,220
- Hi, Auntie!
- Hello Jenny!
1434
01:46:39,289 --> 01:46:41,985
- Wow, what are these?
- Try this.
1435
01:46:44,361 --> 01:46:46,795
- Thank you.
- Excuse me.
1436
01:46:46,964 --> 01:46:50,866
Jenny grew more beautiful.
1437
01:46:51,168 --> 01:46:52,658
How's Gabe?
1438
01:46:54,004 --> 01:46:56,837
He graduated already,
highly recommended.
1439
01:46:57,074 --> 01:46:58,974
He has girlfriend already.
1440
01:46:59,276 --> 01:47:00,300
White.
1441
01:47:01,478 --> 01:47:03,309
- He's into white.
- Yeah.
1442
01:47:03,880 --> 01:47:06,713
Well, Jenny's doing okay.
1443
01:47:09,086 --> 01:47:12,522
I'm so happy after all that happen.
1444
01:47:12,689 --> 01:47:15,522
Something good came out of it, right?
1445
01:47:15,792 --> 01:47:16,690
Yeah.
1446
01:47:17,928 --> 01:47:20,158
All is well that ends well.
1447
01:47:20,464 --> 01:47:21,294
Yeah.
1448
01:47:23,533 --> 01:47:25,501
You like my new place?
1449
01:47:25,969 --> 01:47:28,130
- Yeah cute.
- Cozy.
1450
01:47:52,763 --> 01:47:56,790
I heard, congrats.
1451
01:47:57,968 --> 01:47:59,595
By the way...
1452
01:48:00,303 --> 01:48:02,669
Your chocolate cake is delicious.
1453
01:48:02,939 --> 01:48:04,770
You're really good at baking.
1454
01:48:09,046 --> 01:48:11,139
This is Zelda.
1455
01:48:15,152 --> 01:48:16,779
Emman's wife.
1456
01:48:19,056 --> 01:48:19,818
Hi.
1457
01:48:20,123 --> 01:48:21,750
I'm pleased to meet you.
1458
01:48:21,925 --> 01:48:22,550
Hi.
1459
01:48:28,799 --> 01:48:30,494
Do you mind if we join you?
1460
01:48:30,600 --> 01:48:33,125
No, go ahead.
1461
01:48:33,537 --> 01:48:34,765
Well...
1462
01:48:34,790 --> 01:48:55,590
♪ Hope the subtitle ♪
♪ helped--> bozxphd ♪
142755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.