All language subtitles for Nonton Streaming Film When the Love Is Gone (2013) Sub Eng - Ditonton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:20,690 Fixed and Synced by bozxphd.Enjoy the movie 2 00:00:20,750 --> 00:00:22,741 - Good morning mom. - Good morning, Jenny. 3 00:00:22,852 --> 00:00:24,877 You really need a haircut. 4 00:00:25,522 --> 00:00:26,819 I'll have one after exams. 5 00:00:26,990 --> 00:00:29,151 How can you be courted? 6 00:00:29,459 --> 00:00:30,793 Tell dad that. 7 00:00:30,794 --> 00:00:32,056 You know him. 8 00:00:32,529 --> 00:00:33,689 Tell dad what? 9 00:00:38,635 --> 00:00:40,125 Tell dad what? 10 00:00:41,171 --> 00:00:42,001 Okay. 11 00:00:42,172 --> 00:00:43,196 Here you go. 12 00:00:43,373 --> 00:00:45,933 - Breakfast is served. - Wow, what's that? 13 00:00:46,042 --> 00:00:47,509 Thanks, my love. 14 00:00:47,644 --> 00:00:49,077 What's up baby girl. 15 00:00:49,212 --> 00:00:50,509 It's Chloe's birthday. 16 00:00:50,647 --> 00:00:54,413 Maybe I could attend this year as I've missed a lot already. 17 00:00:54,517 --> 00:00:57,213 Where, when and what time? 18 00:00:57,320 --> 00:01:00,221 It's on the 28th, 10-ish. 19 00:01:00,390 --> 00:01:02,085 10 pm? 20 00:01:02,525 --> 00:01:03,685 Of course 10 pm... 21 00:01:03,793 --> 00:01:06,387 - you think it's a children's party, love? - Heym hey... 22 00:01:06,563 --> 00:01:08,155 Dad, come on. 23 00:01:08,264 --> 00:01:09,925 I won't drink. 24 00:01:10,100 --> 00:01:11,931 You know the rules, Jenny. 25 00:01:12,669 --> 00:01:15,103 Yah, but... I'll just attend a party. 26 00:01:15,205 --> 00:01:16,968 I'm not gonna have a boyfriend. 27 00:01:17,540 --> 00:01:21,442 Did you know what happened to our Vice President's son in a club? 28 00:01:21,544 --> 00:01:22,772 He got shot. 29 00:01:23,079 --> 00:01:25,309 Just because somebody stared badly at his girlfriend. 30 00:01:25,448 --> 00:01:25,948 That's it. 31 00:01:25,982 --> 00:01:27,973 But you can't be paranoid forever. 32 00:01:28,151 --> 00:01:31,052 But you will forever be my little baby girl. 33 00:01:31,154 --> 00:01:33,645 And I will not allow anybody to hurt you. 34 00:01:33,823 --> 00:01:36,724 I know and I love you for that. 35 00:01:36,860 --> 00:01:38,191 And I love you. 36 00:01:38,361 --> 00:01:40,659 - And I love you, too. - And I know you do. 37 00:01:41,631 --> 00:01:43,064 And I have an announcement. 38 00:01:43,233 --> 00:01:44,131 What? 39 00:01:44,434 --> 00:01:47,130 Mrs. Rodriguez called me and she told me... 40 00:01:47,237 --> 00:01:52,004 that she's gonna order 12 dozens of cupcakes for Valentine's. 41 00:01:52,175 --> 00:01:56,874 And she told me to start a home-based business. 42 00:01:57,047 --> 00:01:59,208 That's good. Good news. 43 00:01:59,315 --> 00:02:00,339 Yeah. 44 00:02:00,450 --> 00:02:01,144 You think I can? 45 00:02:01,251 --> 00:02:02,151 Of course. 46 00:02:02,152 --> 00:02:03,285 I know you can do it. 47 00:02:03,286 --> 00:02:04,620 That's your hobby, right? 48 00:02:04,621 --> 00:02:07,089 You might as well make a little bit more. 49 00:02:07,190 --> 00:02:07,747 Go. 50 00:02:07,857 --> 00:02:08,448 Okay. 51 00:02:08,825 --> 00:02:11,385 Can I start right away? 52 00:02:11,795 --> 00:02:14,355 So can you drive for Jenny later? 53 00:02:14,531 --> 00:02:15,429 Sure. 54 00:02:16,066 --> 00:02:17,158 We can do that. 55 00:02:17,333 --> 00:02:18,823 I'll see you later at the exhibit. 56 00:02:18,968 --> 00:02:19,525 Okay. 57 00:02:19,669 --> 00:02:20,431 Okay. 58 00:02:20,603 --> 00:02:21,627 Let's go. 59 00:02:21,838 --> 00:02:22,668 We're late. 60 00:02:24,074 --> 00:02:25,098 Let's go. 61 00:02:25,442 --> 00:02:26,272 Bye! 62 00:02:26,676 --> 00:02:27,301 Bye, take care. 63 00:02:27,477 --> 00:02:28,307 Bye, mom. 64 00:02:28,545 --> 00:02:29,443 Bye. 65 00:02:29,546 --> 00:02:31,138 Good luck. You can do it. 66 00:02:31,181 --> 00:02:31,681 Yup! 67 00:02:31,682 --> 00:02:32,875 I agree you can do it! 68 00:02:32,982 --> 00:02:35,314 Bye! Love you! 69 00:03:53,763 --> 00:03:55,856 I need more eggs. 70 00:03:56,299 --> 00:03:57,789 I need more eggs. 71 00:03:57,967 --> 00:03:59,093 Ma'am, we ran out. 72 00:03:59,502 --> 00:04:00,799 There you go. 73 00:04:04,574 --> 00:04:05,336 Hello. 74 00:04:05,508 --> 00:04:06,406 Hello, love. 75 00:04:06,576 --> 00:04:09,443 Sorry, I've got lots of order coming in. 76 00:04:10,146 --> 00:04:14,378 Not one by one but hundreds. I really can't come. 77 00:04:14,517 --> 00:04:18,419 I won't wait for you then. I'll just go home. 78 00:04:18,555 --> 00:04:20,250 Love you, bye! 79 00:04:35,371 --> 00:04:37,601 Why is it that painting is like that? 80 00:04:37,974 --> 00:04:39,134 Which one? 81 00:04:39,242 --> 00:04:40,869 Looks like it's unfinished. 82 00:04:41,010 --> 00:04:42,705 It's called impressionism. 83 00:04:42,846 --> 00:04:45,076 Unfinished. Sketch like. 84 00:04:45,215 --> 00:04:47,115 Paolo is so good. 85 00:04:47,283 --> 00:04:50,047 He's so young. He's so talented. 86 00:04:50,220 --> 00:04:53,053 I think his influences are Monet and Degas. 87 00:04:53,189 --> 00:04:56,158 Oh, it's Paolo! Let's go, let's go. 88 00:04:56,359 --> 00:04:57,257 How are you? 89 00:04:57,360 --> 00:04:58,258 Yuri! 90 00:04:58,428 --> 00:05:00,123 Congratulations! 91 00:05:00,964 --> 00:05:02,931 I'm sorry. This is my wife, Cassie. 92 00:05:02,932 --> 00:05:04,763 - Hello. Nice to meet you. - Hi. I'm Cassie. 93 00:05:04,868 --> 00:05:06,335 How do you find my exhibit? 94 00:05:06,336 --> 00:05:07,064 It's fantastic. 95 00:05:07,170 --> 00:05:08,535 I hope you like it. Let's go. 96 00:05:08,638 --> 00:05:11,266 Very, very good. I'm excited to see everything. 97 00:05:11,407 --> 00:05:12,687 You're gonna love this painting. 98 00:05:12,709 --> 00:05:13,242 Really? 99 00:05:13,243 --> 00:05:14,403 Show me. 100 00:05:15,311 --> 00:05:15,811 Here. 101 00:05:15,912 --> 00:05:19,575 Wow! This one I like. I like this one. 102 00:05:19,682 --> 00:05:21,047 I will show you another one. 103 00:05:21,150 --> 00:05:21,980 Come. 104 00:05:44,641 --> 00:05:46,541 Yuri, so far, this is my master piece. 105 00:05:46,643 --> 00:05:47,735 Really? Where? 106 00:05:49,012 --> 00:05:50,036 Take a look at this. 107 00:05:50,146 --> 00:05:52,239 Cassie, do you like this one? 108 00:05:53,516 --> 00:05:57,619 It's beautiful but I'll take a look at others first. 109 00:05:57,620 --> 00:05:59,781 What was the inspiration for this one? 110 00:05:59,956 --> 00:06:03,153 The artist was inspired by the cathedral in Spain. 111 00:06:04,227 --> 00:06:05,922 The one in Barcelona. 112 00:06:07,030 --> 00:06:07,997 Wow! 113 00:06:09,499 --> 00:06:12,127 You know, I've been there with my family so many times. 114 00:06:12,235 --> 00:06:15,432 Maybe you wanna join us one time... you know, to travel in Europe. 115 00:06:21,811 --> 00:06:24,837 I think it's fantastic. It's a little bit modern, right? 116 00:06:24,948 --> 00:06:28,645 Yes. It is actually more modern. 117 00:06:49,405 --> 00:06:51,032 What's this? 118 00:06:51,808 --> 00:06:54,902 Cassie, come here. Look at this. 119 00:06:55,144 --> 00:06:57,442 Look at this, fantastic. 120 00:07:34,350 --> 00:07:35,840 Okay, come on, let's sleep. 121 00:07:35,952 --> 00:07:38,386 Wait. Last three! 122 00:07:38,654 --> 00:07:39,484 Last three. 123 00:07:39,655 --> 00:07:40,485 Last? 124 00:07:41,824 --> 00:07:46,193 What if all of this affect our family time? 125 00:07:46,529 --> 00:07:47,621 I do. 126 00:07:47,864 --> 00:07:49,764 I'm sorry about what happened earlier. 127 00:07:50,166 --> 00:07:52,259 It won't happen again. I promise. 128 00:07:52,435 --> 00:07:53,231 Okay. 129 00:07:53,636 --> 00:07:55,263 Let's rest now. 130 00:07:55,638 --> 00:07:58,072 I'll be there in a bit. 131 00:07:58,574 --> 00:08:00,405 - Yah, let's sleep now. - Okay. 132 00:09:33,169 --> 00:09:34,796 Cita, what are you? 133 00:09:34,971 --> 00:09:41,774 Didn't I tell you that I need at least 2 days advance notice for any order? 134 00:09:41,878 --> 00:09:45,905 I know it'll be such a waste but I got only one body. 135 00:09:46,282 --> 00:09:48,443 Okay, bye. 136 00:09:50,753 --> 00:09:52,983 - Good morning. - So what's for breakfast? 137 00:09:53,256 --> 00:09:54,689 Coffee? 138 00:10:00,429 --> 00:10:03,193 Here. New bake of cupcake. 139 00:10:05,868 --> 00:10:08,359 Is tapsilog no longer a trend in this house? 140 00:10:08,538 --> 00:10:10,768 Sorry, I've got lots of orders. 141 00:10:10,873 --> 00:10:12,841 I'll make it up tomorrow. 142 00:10:13,209 --> 00:10:15,575 You, what are you having? 143 00:10:16,879 --> 00:10:18,039 Diet. 144 00:10:18,214 --> 00:10:20,774 Diet? You have exams, right? 145 00:10:20,883 --> 00:10:23,084 You shouldn't be on diet when you're having exams. 146 00:10:23,085 --> 00:10:24,313 I'm fine, dad. 147 00:10:24,687 --> 00:10:25,711 Are you riding with me? 148 00:10:25,855 --> 00:10:26,651 Yup. 149 00:10:27,223 --> 00:10:28,349 Mikay. 150 00:10:28,457 --> 00:10:29,391 Ma'am? 151 00:10:29,392 --> 00:10:31,352 - Please clean this up. I'm done here. - Bye, Dad. 152 00:10:31,394 --> 00:10:32,224 Okay. 153 00:10:32,395 --> 00:10:33,089 Bye. 154 00:10:33,663 --> 00:10:34,322 Bye. 155 00:10:34,597 --> 00:10:35,097 Bye. 156 00:10:40,002 --> 00:10:43,071 Sir, do you want to eat? I'll cook for you. 157 00:10:43,072 --> 00:10:45,106 No, thanks. I'll have one in the office. 158 00:10:45,107 --> 00:10:46,165 Okay. 159 00:10:50,746 --> 00:10:52,737 You shouldn't miss my birthday. 160 00:10:52,848 --> 00:10:58,184 Since my last children's party, you haven't attended any of my birthdays anymore. 161 00:10:58,287 --> 00:10:59,982 It's okay. 162 00:11:00,089 --> 00:11:03,149 You know that I'm like Sleeping Beauty. 163 00:11:03,259 --> 00:11:05,090 I need 8 hours of sleep to function. 164 00:11:05,194 --> 00:11:06,923 Gosh! You're such a geek! 165 00:11:07,096 --> 00:11:09,758 - Jenny! Jenny! - But... 166 00:11:09,865 --> 00:11:11,345 Chloe, we have something to tell you. 167 00:11:11,434 --> 00:11:13,061 Good job back there. 168 00:11:14,904 --> 00:11:18,396 You know, you have a good choice for a position paper. 169 00:11:18,641 --> 00:11:20,006 You think so? 170 00:11:20,109 --> 00:11:23,010 With the number of children with dysfunctional families... 171 00:11:23,145 --> 00:11:26,181 just throw anywhere and you'll hit a subject. 172 00:11:26,182 --> 00:11:27,410 Ouch. 173 00:11:27,516 --> 00:11:29,450 Sorry, I didn't know. 174 00:11:29,585 --> 00:11:30,552 You wanna talk about it? 175 00:11:30,720 --> 00:11:31,652 Over lunch? 176 00:11:31,754 --> 00:11:33,016 I'm on diet. 177 00:11:33,256 --> 00:11:36,157 I'm not on diet. 178 00:11:38,761 --> 00:11:39,921 Light lunch. 179 00:11:40,263 --> 00:11:42,288 I have to do some research. 180 00:11:42,431 --> 00:11:44,865 You know, I'm a good research material. 181 00:11:45,501 --> 00:11:49,130 Artificial insemination on Butandings... can you relate? 182 00:11:49,405 --> 00:11:50,702 Seriously? 183 00:11:50,973 --> 00:11:55,933 Sorry but I go solo when I study, next time maybe when it's group study. 184 00:11:56,112 --> 00:11:58,546 Hey, wait. Jenny! I'l I go with you. 185 00:12:16,465 --> 00:12:17,762 Hello, Cassie. 186 00:12:18,200 --> 00:12:19,929 Happy anniversary. 187 00:12:20,036 --> 00:12:21,435 You liked my gift? 188 00:12:21,604 --> 00:12:22,628 Shit. 189 00:12:22,838 --> 00:12:25,932 Cassie, I'm sorry. I forgot our anniversary. 190 00:12:27,243 --> 00:12:29,609 Thank you for this? 191 00:12:29,979 --> 00:12:32,277 I made reservations for tonight. 192 00:12:32,548 --> 00:12:33,776 Oh no, Cassie. 193 00:12:34,417 --> 00:12:36,476 I'm sorry. I'll make it up to you. 194 00:12:36,619 --> 00:12:39,383 I've got a closed door meeting with the party. 195 00:12:39,622 --> 00:12:42,989 I forgot our anniversary so I said yes. 196 00:12:43,693 --> 00:12:46,662 Cassie, I promise you. I'll make it up to you tomorrow. 197 00:12:46,829 --> 00:12:48,194 - Okay. - Okay. 198 00:12:51,233 --> 00:12:52,257 Wifey? 199 00:12:59,809 --> 00:13:01,709 Ma'am, he's in the room. 200 00:13:01,877 --> 00:13:04,539 Okay, I'll can take it from here. Thank you. 201 00:13:05,081 --> 00:13:06,241 Okay, ma'am. 202 00:13:18,594 --> 00:13:23,964 - Oh, sorry, I must have the wrong room... - Is that room service? 203 00:13:35,911 --> 00:13:38,004 Emman, hold a second. 204 00:13:39,582 --> 00:13:42,142 That "hold a second" has been going on for a month now. 205 00:13:42,385 --> 00:13:43,682 How's that? 206 00:13:52,027 --> 00:13:52,652 Cassie. 207 00:13:52,795 --> 00:13:56,356 Cassie, wait. Don't do this please. 208 00:13:56,532 --> 00:13:58,830 If I had know that whenever we're sleeping together... 209 00:13:58,934 --> 00:14:00,802 you go out with 10 man-whores... 210 00:14:00,803 --> 00:14:02,168 I should've been a whore myself. 211 00:14:02,271 --> 00:14:03,795 It's not like that. 212 00:14:03,906 --> 00:14:05,737 You don't hook up with a man-whore. 213 00:14:06,041 --> 00:14:06,803 Because what? 214 00:14:06,976 --> 00:14:08,616 You hook up with socialites and rich ones? 215 00:14:08,711 --> 00:14:10,702 I don't like... 216 00:14:10,946 --> 00:14:11,537 What is it? 217 00:14:11,647 --> 00:14:13,615 Were you kidnapped or tied up? 218 00:14:14,750 --> 00:14:18,117 Cassie, hold on... let's not dwell on this anymore. 219 00:14:18,220 --> 00:14:20,017 I Promise, I'll never do it again. 220 00:14:20,122 --> 00:14:21,356 I'll never do it again. 221 00:14:21,357 --> 00:14:23,587 What will your daddy say? 222 00:14:24,193 --> 00:14:30,564 That his only son, his golden boy whom he's grooming to be the Mayor of Silayan... 223 00:14:30,766 --> 00:14:32,529 turns out to be a golden girl. 224 00:14:32,768 --> 00:14:34,395 What do you want? 225 00:14:34,570 --> 00:14:36,271 - Are you blackmailing me? - No. 226 00:14:36,272 --> 00:14:38,900 If you will let me leave quietly. 227 00:14:39,108 --> 00:14:42,475 You won't bother me... 228 00:14:42,945 --> 00:14:44,845 I'll shut my mouth. 229 00:14:45,114 --> 00:14:47,344 You can tell everyone that I'm the worst person... 230 00:14:47,483 --> 00:14:49,451 I don't care. 231 00:14:49,652 --> 00:14:51,279 That's my last bargain. 232 00:14:51,454 --> 00:14:55,288 If I'll stay for another minute, my tongue will itch. 233 00:14:55,724 --> 00:14:57,089 Loida... 234 00:14:57,293 --> 00:14:59,056 - Ma'am? - Bring my luggage to the car. 235 00:14:59,161 --> 00:15:00,025 Yes, ma'am. 236 00:15:00,596 --> 00:15:02,291 Cassie... 237 00:15:23,919 --> 00:15:26,217 Tell your ma'am that I went ahead. 238 00:15:26,355 --> 00:15:27,447 Yes, sir. 239 00:16:47,202 --> 00:16:48,635 You need help? 240 00:16:50,139 --> 00:16:51,572 Is it okay? 241 00:16:52,007 --> 00:16:52,905 It's okay. 242 00:16:54,643 --> 00:16:56,008 Let's see. 243 00:17:02,718 --> 00:17:03,742 I'll try to make it work. 244 00:17:03,852 --> 00:17:04,876 Okay. 245 00:17:10,626 --> 00:17:11,718 It started. 246 00:17:14,029 --> 00:17:15,656 I'll open, alright? 247 00:17:20,703 --> 00:17:22,933 Hold this please. It might fall. 248 00:17:27,209 --> 00:17:29,302 The hose is disconnected. 249 00:17:29,445 --> 00:17:30,673 I'll put it back. 250 00:17:31,313 --> 00:17:32,473 Let's try. 251 00:17:36,185 --> 00:17:37,209 There. 252 00:17:38,187 --> 00:17:41,281 Looks okay. 253 00:17:45,461 --> 00:17:46,485 Okay. 254 00:18:13,088 --> 00:18:14,248 Thank you. 255 00:18:14,390 --> 00:18:17,154 If not for you, I would've been stuck there until now. 256 00:18:17,326 --> 00:18:18,088 It's okay. 257 00:18:18,227 --> 00:18:19,251 It's a good thing for me. 258 00:18:19,395 --> 00:18:23,422 I swam a bit longer and that's good for my training. 259 00:18:24,466 --> 00:18:26,627 Okay. So you're on that side? 260 00:18:26,835 --> 00:18:28,063 Yeah, bye. 261 00:18:28,270 --> 00:18:29,032 Okay. 262 00:19:30,532 --> 00:19:32,022 Emmanuel what? 263 00:19:32,134 --> 00:19:34,034 Do you really want to know? 264 00:19:35,504 --> 00:19:38,139 Hold it. Are we going to see each other after this? 265 00:19:38,140 --> 00:19:39,300 Yeah, right. 266 00:19:39,842 --> 00:19:40,866 What now? 267 00:19:41,343 --> 00:19:42,310 Never mind. 268 00:19:42,478 --> 00:19:43,968 That's okay. 269 00:20:20,415 --> 00:20:21,848 Why are you hiding? 270 00:20:24,453 --> 00:20:27,354 Tell me something about your marriage. 271 00:20:28,257 --> 00:20:35,959 Maybe I'm lucky enough to make love with my wife once a month. 272 00:20:38,100 --> 00:20:39,658 Pathetic, right? 273 00:20:40,702 --> 00:20:41,930 How about you? 274 00:20:42,037 --> 00:20:43,868 You and your husband? 275 00:20:44,773 --> 00:20:46,001 Last year. 276 00:20:46,542 --> 00:20:48,305 That's more pathetic. 277 00:20:49,444 --> 00:20:51,071 Pathetic, yeah? 278 00:20:52,181 --> 00:20:54,149 I feel sorry for you. 279 00:20:56,952 --> 00:20:58,385 I know! 280 00:20:58,554 --> 00:21:00,249 Do you want an adventure? 281 00:21:01,023 --> 00:21:01,853 Come on! 282 00:21:32,054 --> 00:21:35,751 I think I've fallen out of love with my wife. 283 00:21:36,625 --> 00:21:38,991 If I didn't love my daughter... 284 00:21:49,137 --> 00:21:51,901 I discovered my husband is gay. 285 00:21:57,946 --> 00:21:59,106 Come here. 286 00:22:19,134 --> 00:22:21,034 I guess, this is it. 287 00:22:21,770 --> 00:22:23,135 Thank you. 288 00:22:24,439 --> 00:22:26,134 For what? 289 00:22:26,575 --> 00:22:27,872 For being there. 290 00:22:44,226 --> 00:22:45,318 Take care. 291 00:22:45,494 --> 00:22:46,119 Yeah. 292 00:23:05,147 --> 00:23:05,913 Thank you. 293 00:23:05,914 --> 00:23:07,541 - Thanks, too, Sir. - Thank you. 294 00:23:47,089 --> 00:23:48,920 What happened? Are you, okay? 295 00:23:49,057 --> 00:23:50,684 I'll miss you. 296 00:23:54,730 --> 00:23:58,166 Welcome to Casa Luis... dinner's ready. 297 00:24:08,744 --> 00:24:10,974 Dinner is served. 298 00:24:12,481 --> 00:24:13,971 I set the table. 299 00:24:40,308 --> 00:24:41,798 You have a 9am meeting... 300 00:24:41,910 --> 00:24:45,243 - with Mr. Suarez of Suez Laboratories. - Thank you. 301 00:24:45,380 --> 00:24:48,582 And then at 11am you have a conference meeting... 302 00:24:48,583 --> 00:24:51,416 - with our Mindanao managers. - Good morning, Sir. 303 00:24:51,520 --> 00:24:54,956 Good morning. - And then, Sir, on your table are designs... 304 00:24:55,057 --> 00:24:57,855 Shoes Unlimited.That's the one. 305 00:24:58,760 --> 00:24:59,260 Sir? 306 00:24:59,261 --> 00:25:01,821 Please call shoes unlimited, I need to talk to them. 307 00:25:02,030 --> 00:25:03,190 Are you going to buy shoes? 308 00:25:03,365 --> 00:25:05,265 No... I mean, yes. 309 00:25:05,367 --> 00:25:08,598 But don't tell my wife. 310 00:25:08,737 --> 00:25:10,500 Okay, Sir. 311 00:25:11,139 --> 00:25:12,231 Thank you. 312 00:25:14,676 --> 00:25:17,042 Yes, boss. 313 00:25:17,312 --> 00:25:18,336 Cassie! 314 00:25:18,513 --> 00:25:20,538 Madam Cassie! 315 00:25:20,682 --> 00:25:22,912 - Where's the owner of the house? - She's inside. 316 00:25:23,118 --> 00:25:24,415 Cassie! 317 00:25:24,553 --> 00:25:27,522 My God, madam, such a beautiful place. 318 00:25:27,656 --> 00:25:28,486 Hi. 319 00:25:29,424 --> 00:25:32,518 Madam, what happened? 320 00:25:34,596 --> 00:25:36,496 Yuri and I broke up. 321 00:25:36,731 --> 00:25:37,755 Oh my God. 322 00:25:37,899 --> 00:25:39,594 Why? What happened? 323 00:25:39,768 --> 00:25:43,864 I discovered that my husband belongs to your federation. 324 00:25:43,972 --> 00:25:45,337 No way. 325 00:25:46,074 --> 00:25:47,507 Such a shocker. 326 00:25:48,143 --> 00:25:52,847 Madam, you're the only person on earth who doesn't know it. 327 00:25:52,848 --> 00:25:54,076 How did you know? 328 00:25:54,249 --> 00:25:57,343 Madam, it takes one queen to know one. 329 00:25:57,452 --> 00:26:00,353 And besides, the gay federation is just small. 330 00:26:00,455 --> 00:26:02,790 Why didn't you tell me? 331 00:26:02,791 --> 00:26:04,525 Why would I tell you? 332 00:26:04,526 --> 00:26:06,323 Because I'm your friend. 333 00:26:06,394 --> 00:26:08,225 But you're still my boss, madam. 334 00:26:08,330 --> 00:26:10,491 I love you but I love my job more. 335 00:26:10,665 --> 00:26:13,259 You might fire me if I tell you. 336 00:26:13,535 --> 00:26:16,868 Besides, I know that there's no secret that can be kept forever. 337 00:26:16,938 --> 00:26:18,530 In due time, you'll find out. 338 00:26:18,607 --> 00:26:19,904 Am I right? 339 00:26:20,075 --> 00:26:23,567 Because of that, you'll be in charge in the office. 340 00:26:23,745 --> 00:26:25,372 I'll be on-leave, okay? 341 00:26:25,514 --> 00:26:26,606 With everything? 342 00:26:26,681 --> 00:26:28,546 Oh my God. 343 00:26:29,184 --> 00:26:30,481 Madam... 344 00:26:31,286 --> 00:26:32,719 are you okay? 345 00:26:32,821 --> 00:26:35,119 Yes, I'm okay. Why? 346 00:26:35,290 --> 00:26:37,315 I'm just concerned. 347 00:26:37,526 --> 00:26:40,154 Before I forget, somebody called the office. 348 00:26:40,295 --> 00:26:41,592 His name is Emmanuel Luis. 349 00:26:41,696 --> 00:26:43,789 I asked him on what is he calling for, he said it's personal. 350 00:26:44,032 --> 00:26:45,829 He said give him a return call. 351 00:26:46,902 --> 00:26:48,392 Here's his number. 352 00:26:51,239 --> 00:26:52,672 Okay. 353 00:26:52,807 --> 00:26:56,038 Among all those who got separated, you are the only one blushing. 354 00:26:56,278 --> 00:26:59,543 Is that sun tan? Or flirting? 355 00:27:00,582 --> 00:27:02,482 Oh my gosh. 356 00:27:03,118 --> 00:27:05,086 You should join KKK. 357 00:27:05,487 --> 00:27:07,648 Be calm from flirting. 358 00:27:08,156 --> 00:27:09,180 President. 359 00:27:09,658 --> 00:27:12,491 I thought this would be up just for Valentine's? 360 00:27:12,594 --> 00:27:14,459 It's graduation. 361 00:27:14,996 --> 00:27:17,556 Why don't you just put up a pastry shop? 362 00:27:17,999 --> 00:27:21,268 After work, you can come home and be with me. 363 00:27:21,269 --> 00:27:22,429 I don't like. 364 00:27:23,338 --> 00:27:24,566 Why not? 365 00:27:24,739 --> 00:27:27,401 Because I want to get hold of my time. 366 00:27:29,177 --> 00:27:33,341 I prefer to hear that you wouldn't have time for me. 367 00:27:33,448 --> 00:27:36,076 You know, you're being so unfair. 368 00:27:37,018 --> 00:27:39,578 I'm here for you. I'm here for Jenny. 369 00:27:40,121 --> 00:27:43,352 But I'm just human who gets tired, too. 370 00:27:45,327 --> 00:27:51,493 If you love me, you'll think that I'm only human, too. 371 00:27:51,800 --> 00:27:55,167 A human who gets fed up. 372 00:28:41,516 --> 00:28:43,541 Emmanuel Luis. 373 00:29:07,008 --> 00:29:09,306 Tell me something about yourself. 374 00:29:15,150 --> 00:29:16,981 I always think about you. 375 00:29:21,256 --> 00:29:22,280 How about you? 376 00:29:22,457 --> 00:29:24,448 Tell me something about yourself. 377 00:29:26,695 --> 00:29:28,253 I need you. 378 00:29:42,711 --> 00:29:45,009 You need to go home. 379 00:29:46,815 --> 00:29:49,249 Your wife is looking for you. 380 00:29:57,525 --> 00:29:59,425 I don't think so. 381 00:30:17,479 --> 00:30:18,503 What, am I the only one? 382 00:30:18,747 --> 00:30:19,907 Emman! 383 00:30:22,851 --> 00:30:23,818 Hold it... 384 00:30:27,655 --> 00:30:28,815 Audrey. 385 00:30:28,957 --> 00:30:29,855 Hi, Ma. 386 00:30:30,125 --> 00:30:33,492 Did your husband go home already? 387 00:30:36,231 --> 00:30:37,789 Not yet. 388 00:30:41,803 --> 00:30:42,895 So how's it? 389 00:30:43,004 --> 00:30:44,699 Why aren't you looking for him? 390 00:30:46,107 --> 00:30:49,008 I'm trying to call him but his phone is off. 391 00:30:49,344 --> 00:30:50,504 Really? 392 00:30:53,014 --> 00:30:55,642 Aren't you going to report it to the cops. 393 00:30:55,850 --> 00:30:57,010 No need, Ma. 394 00:30:57,085 --> 00:31:00,577 We just had a petty fight; He'll go home. 395 00:31:01,289 --> 00:31:02,586 How did you know? 396 00:31:02,657 --> 00:31:04,318 Because he's like that. 397 00:31:05,193 --> 00:31:09,095 Audrey, can you hear yourself? 398 00:31:09,397 --> 00:31:12,093 Don't neglect your husband. 399 00:31:12,300 --> 00:31:15,531 One day, you'll find out he's in the other home. 400 00:31:21,476 --> 00:31:22,636 What's that? 401 00:31:22,911 --> 00:31:24,936 Since you don't want to go out for a lunch with me. 402 00:31:25,046 --> 00:31:27,480 I thought of bringing the food to you. 403 00:31:30,852 --> 00:31:33,821 How would you know if a man's having an affair? 404 00:31:34,989 --> 00:31:36,684 Affair immediately? 405 00:31:36,825 --> 00:31:40,056 You haven't gone out on a date with me yet, and you're thinking about affair. 406 00:31:40,361 --> 00:31:41,851 I'm serious. 407 00:31:42,163 --> 00:31:43,323 I don't know. 408 00:31:43,598 --> 00:31:49,628 Mommy said that she found out about Daddy's affair from his secretary. 409 00:31:49,971 --> 00:31:51,871 Grace, where's my daddy? 410 00:31:52,173 --> 00:31:53,800 I don't know, ma'am. 411 00:31:54,442 --> 00:31:56,603 Grace, my daddy hasn't been home for 2 days now. 412 00:31:56,711 --> 00:31:58,576 It's possible that we don't know where he is... 413 00:31:58,680 --> 00:32:01,046 but it's impossible that he didn't tell you. 414 00:32:01,149 --> 00:32:03,379 Ma'am, I really don't know. 415 00:32:03,518 --> 00:32:05,349 His phone is out of reach. 416 00:32:05,453 --> 00:32:09,219 Grace, my daddy is missing. 417 00:32:09,357 --> 00:32:11,188 We'll call the police later. 418 00:32:11,493 --> 00:32:15,122 If you know where he is and he's doing something bad... 419 00:32:15,230 --> 00:32:17,391 you'll be an accessory to the crime. 420 00:32:17,532 --> 00:32:19,966 Now, I'll ask you again. 421 00:32:20,201 --> 00:32:21,930 Where is my daddy? 422 00:32:22,070 --> 00:32:25,801 He's in Anilao with a woman named Cassandra Aguirre. 423 00:32:25,907 --> 00:32:28,671 President and CEO of Shoes Unlimited. 424 00:32:34,816 --> 00:32:35,714 Excuse me, ma'am. 425 00:32:35,817 --> 00:32:38,752 I'll just write my resignation letter. 426 00:32:58,273 --> 00:32:59,638 Come on. 427 00:33:00,041 --> 00:33:01,599 What are you doing in there? 428 00:33:03,444 --> 00:33:04,934 Come on, stand up. 429 00:33:05,113 --> 00:33:06,273 I'll teach you, how to swim. 430 00:33:06,414 --> 00:33:08,644 Water is so warm. Come on. 431 00:33:13,121 --> 00:33:15,555 No, Jenny. Don't. 432 00:33:16,824 --> 00:33:18,314 Let's go. 433 00:33:21,496 --> 00:33:23,191 Come on. Let's dip into the water. 434 00:33:23,331 --> 00:33:24,229 Later. 435 00:33:24,332 --> 00:33:27,165 - Come on. It's great. - No. 436 00:33:28,136 --> 00:33:29,169 Stay here. 437 00:33:29,170 --> 00:33:30,068 Let's take a dip. 438 00:33:30,171 --> 00:33:32,196 - Later. - Then we'll rise immediately. 439 00:33:39,847 --> 00:33:41,212 Are you okay? 440 00:33:46,120 --> 00:33:48,145 I'm okay. Thank you. 441 00:33:59,834 --> 00:34:01,324 - Audrey. - I'm sorry. 442 00:34:03,571 --> 00:34:05,471 I didn't mean it. 443 00:34:06,174 --> 00:34:08,404 I didn't mean what happened. 444 00:34:08,576 --> 00:34:13,138 It's just that, that wasn't me. 445 00:34:13,247 --> 00:34:15,807 And I've lost my priorities. 446 00:34:15,917 --> 00:34:19,614 I lost track and I didn't mean what happened. 447 00:34:19,721 --> 00:34:23,020 And I'm so sorry. I'm sorry. 448 00:34:24,158 --> 00:34:25,921 Please forgive me. 449 00:34:33,968 --> 00:34:36,869 I promise to make it up to you. 450 00:34:37,538 --> 00:34:40,564 I promise to make it up to you. 451 00:34:53,921 --> 00:34:55,479 Sorry. 452 00:34:56,024 --> 00:34:57,651 I thought we made it clear. 453 00:34:57,759 --> 00:35:01,286 Honey, Cassie, give me another chance. 454 00:35:01,429 --> 00:35:03,989 I can change. I love you so much. 455 00:35:04,132 --> 00:35:05,963 Do you really love me? 456 00:35:06,601 --> 00:35:09,502 Or you just want to use me as an air freshener. 457 00:35:10,538 --> 00:35:11,698 What? 458 00:35:12,040 --> 00:35:13,268 Air freshener. 459 00:35:13,541 --> 00:35:16,237 An air freshener to cover up your stink. 460 00:35:16,444 --> 00:35:19,345 Hold it. I can change, okay. 461 00:35:19,447 --> 00:35:21,210 I can turn my back from all of this. 462 00:35:21,382 --> 00:35:26,820 You think it's like fever that when you take a medicine, you'll get well. 463 00:35:26,921 --> 00:35:29,822 You know, if you're gay, you'll remain gay. 464 00:35:30,792 --> 00:35:34,159 Oh, so you have the nerves now. 465 00:35:34,429 --> 00:35:38,593 You were just struggling beauty queen in Cubao when I met you. 466 00:35:38,833 --> 00:35:43,133 I dressed you up, gave you money... I made you look like human. 467 00:35:43,371 --> 00:35:46,670 What are you bragging about? Why do you speak that way? 468 00:35:46,774 --> 00:35:50,301 I found a man. A real man... 469 00:35:50,411 --> 00:35:54,245 who can make me happy and who can give me a child. 470 00:35:54,415 --> 00:35:58,112 Yes, I'm a beauty queen in Cubao. 471 00:35:58,886 --> 00:36:01,980 But I loved you truthfully. 472 00:36:02,190 --> 00:36:05,626 So don't count all the things you've given me. 473 00:36:05,760 --> 00:36:07,728 You know, if you'll sum it up. Between the two of us... 474 00:36:07,729 --> 00:36:13,759 you're the one who owes me for using me as your props. 475 00:36:21,008 --> 00:36:23,374 And what is it with you if I am Miss Cubao? 476 00:36:23,478 --> 00:36:25,844 You're just envy. 477 00:36:49,170 --> 00:36:52,401 They've got good stuff here. One more. 478 00:36:54,976 --> 00:36:56,466 Eat well. 479 00:36:56,744 --> 00:36:57,904 Delicious. 480 00:36:58,212 --> 00:36:59,839 It's your turn. 481 00:37:00,214 --> 00:37:01,772 All of it. 482 00:37:08,055 --> 00:37:10,285 Yummy? Here's more. 483 00:37:16,397 --> 00:37:22,563 Audrey, we're talking business. 484 00:37:23,805 --> 00:37:25,568 Monkey business. 485 00:37:28,176 --> 00:37:31,543 I'm Audrey... Luis. 486 00:37:33,147 --> 00:37:36,708 Emman's wife just in case you didn't know. 487 00:37:38,886 --> 00:37:41,719 Don't make a scene here. Let's just talk at home. 488 00:37:41,889 --> 00:37:43,186 Don't stand up. 489 00:37:45,493 --> 00:37:48,053 You know me, Emman, right? 490 00:37:48,930 --> 00:37:52,161 I don't know how to make a scene. 491 00:37:54,268 --> 00:37:57,362 Just go home, let's talk. 492 00:37:57,805 --> 00:38:00,706 Your daughter and I will wait for you. 493 00:38:26,067 --> 00:38:29,503 I'm sorry. I just grasp some air. 494 00:38:31,606 --> 00:38:35,440 As far as I know, we don't have a problem, right? 495 00:38:36,277 --> 00:38:37,835 Audrey... 496 00:38:43,784 --> 00:38:45,809 Is it because I'm weak? 497 00:38:54,528 --> 00:38:56,962 Is it because I'm unaccomplished? 498 00:39:00,768 --> 00:39:02,668 Is it because I'm old? 499 00:39:05,539 --> 00:39:08,508 Emman, please give me an answer. 500 00:39:08,743 --> 00:39:11,521 Co'z if not, I'll go insane thinking of what 501 00:39:11,547 --> 00:39:14,263 have I done wrong for you to do this to me. 502 00:39:14,415 --> 00:39:16,246 It's not your fault. 503 00:39:16,550 --> 00:39:18,381 Don't blame yourself. 504 00:39:18,486 --> 00:39:20,351 - It's about me. - Bullshit! 505 00:39:29,764 --> 00:39:32,927 I would wish that you would tell me... 506 00:39:33,334 --> 00:39:35,825 that it's my fault. 507 00:39:37,071 --> 00:39:42,441 So I would change, so things could go back to the way they were. 508 00:39:44,645 --> 00:39:48,274 So things could go back to the way they used to be. 509 00:39:51,252 --> 00:39:53,550 I don't know what to say. 510 00:39:56,590 --> 00:39:58,421 Do you love her? 511 00:40:06,133 --> 00:40:07,760 Do you? 512 00:40:08,869 --> 00:40:10,427 I don't know. 513 00:40:18,346 --> 00:40:20,246 Do you still love me? 514 00:40:23,417 --> 00:40:25,578 Do you still love me? 515 00:40:28,522 --> 00:40:29,955 I don't know. 516 00:41:03,624 --> 00:41:06,252 Oh my god! Jenny! 517 00:41:06,660 --> 00:41:07,957 Happy birthday! 518 00:41:08,129 --> 00:41:08,891 Thank you! 519 00:41:09,030 --> 00:41:10,861 Good thing, they allowed you to come. 520 00:41:10,998 --> 00:41:12,966 Well, there's always a first time for everything. 521 00:41:13,034 --> 00:41:13,932 True that! 522 00:41:14,502 --> 00:41:16,129 Cheers! 523 00:41:16,670 --> 00:41:18,228 Happy birthday! 524 00:41:22,076 --> 00:41:23,907 One more guys! One more! 525 00:41:27,782 --> 00:41:29,409 Jenny, let's go. 526 00:41:39,794 --> 00:41:41,159 Oh my God. What happened? 527 00:41:41,395 --> 00:41:43,158 She had too much to drink, Auntie. 528 00:41:43,264 --> 00:41:44,663 She doesn't drink. 529 00:41:53,107 --> 00:41:55,735 She promised her dad, she wouldn't drink. 530 00:41:59,447 --> 00:42:00,937 Baby... 531 00:42:02,216 --> 00:42:05,242 Auntie, if you need anything, I'm just here. 532 00:42:05,486 --> 00:42:07,044 Thank you. 533 00:42:07,354 --> 00:42:09,720 Thank you for taking care of her. 534 00:42:09,957 --> 00:42:11,117 Sure, Auntie. 535 00:42:15,596 --> 00:42:19,498 Jenny, what did you do, baby? 536 00:42:22,036 --> 00:42:27,531 Later on, in this artistic explosion that we call abstract expressionism, 537 00:42:27,708 --> 00:42:28,606 discovering... 538 00:42:28,742 --> 00:42:34,510 they began to experiment with new ways in creating their art in huge canvasses. 539 00:42:34,682 --> 00:42:37,117 They made us experience it. 540 00:42:37,118 --> 00:42:44,149 So, can anybody name one of these pioneer abstract artists. 541 00:42:44,758 --> 00:42:47,522 Yes, Miss Luis? 542 00:42:48,195 --> 00:42:49,685 Fantastic. 543 00:42:55,102 --> 00:42:57,127 I think you need to hydrate. 544 00:42:57,271 --> 00:42:58,636 Thank you. 545 00:43:04,078 --> 00:43:07,104 By the way, hanks for taking me home last night. 546 00:43:07,281 --> 00:43:08,646 I met your mom. 547 00:43:09,083 --> 00:43:10,983 She was very nice. 548 00:43:11,118 --> 00:43:15,145 By the way, this is for you. 549 00:43:15,322 --> 00:43:16,482 For what? 550 00:43:16,757 --> 00:43:19,248 That's my way of saying thank you. 551 00:43:19,593 --> 00:43:21,083 For everything. 552 00:43:21,762 --> 00:43:23,127 Why did you let it happen? 553 00:43:23,297 --> 00:43:24,525 You're the one who left. 554 00:43:24,832 --> 00:43:26,390 You're the one who cheated. 555 00:43:26,534 --> 00:43:29,765 Do you think I'll look for another woman if I'm happy? 556 00:43:29,937 --> 00:43:33,031 You cheated and yet it's my fault? 557 00:43:33,240 --> 00:43:36,676 We can argue the whole night, nothing will happen. 558 00:43:36,877 --> 00:43:38,845 We should think of a solution. 559 00:43:40,481 --> 00:43:42,642 Then, come home, Emman. 560 00:43:45,085 --> 00:43:46,313 What? 561 00:43:47,421 --> 00:43:50,185 Don't you feel sorry for Jenny? 562 00:43:50,391 --> 00:43:51,688 Don't you feel sorry for your daughter? 563 00:43:51,859 --> 00:43:52,883 I love Jenny. 564 00:43:52,993 --> 00:43:54,153 I love her more. 565 00:43:55,296 --> 00:43:57,321 I'll do anything for her. 566 00:43:57,565 --> 00:43:59,999 I will always be there for Jenny. 567 00:44:00,467 --> 00:44:02,901 I can't be there for you anymore. 568 00:44:04,038 --> 00:44:07,269 What if we split up with your time? 569 00:44:08,876 --> 00:44:11,845 - Excuse me? - We'll share with your time. 570 00:44:12,479 --> 00:44:15,573 At night, before Jenny sleeps, you'll stay here. 571 00:44:16,083 --> 00:44:19,519 You can go back to her while your daughter's sleeping. 572 00:44:19,720 --> 00:44:21,551 Fine. I don't care. 573 00:44:22,089 --> 00:44:26,125 But in the morning, you should be back here. 574 00:44:26,126 --> 00:44:28,560 You'll eat breakfast with us. 575 00:44:29,663 --> 00:44:32,632 - Audrey, why are you doing this? - Because I love Jenny. 576 00:44:34,902 --> 00:44:37,666 I love her and I don't want to hurt her. 577 00:44:37,805 --> 00:44:39,432 But it's like we're cheating on Jenny. 578 00:44:39,607 --> 00:44:42,770 As long as she won't find out and she shouldn't get hurt. 579 00:44:42,910 --> 00:44:47,677 I'll die if you' ll hurt my daughter. 580 00:44:48,749 --> 00:44:52,241 I'm willing to make this sacrifice for my daughter. 581 00:44:52,386 --> 00:44:56,015 Maybe your mistress can do the same, right? 582 00:44:56,190 --> 00:45:00,251 If not, she should be ashamed of herself. 583 00:45:07,901 --> 00:45:10,267 No way, I did'nt agree. 584 00:45:11,472 --> 00:45:13,235 That's the only way, Cassie. 585 00:45:13,807 --> 00:45:17,106 What if she seduces and you give in? 586 00:45:17,311 --> 00:45:18,744 Audrey and I are over. 587 00:45:19,513 --> 00:45:21,947 We'll just be together for our child. 588 00:45:22,182 --> 00:45:23,945 She knows that I love you. 589 00:45:29,323 --> 00:45:31,154 Is there any other way? 590 00:45:31,659 --> 00:45:34,150 What if we just get Jenny to live with us? 591 00:45:34,328 --> 00:45:39,095 She wouldn't agree. She'll fight to death for Jenny. 592 00:45:42,102 --> 00:45:44,798 Do you have visitation rights? 593 00:45:45,105 --> 00:45:46,129 I have. 594 00:45:48,542 --> 00:45:52,979 What happened between Audrey and me has a big effect on Jenny. 595 00:45:53,881 --> 00:45:58,716 And if push comes to shove, I'll take Jenny. 596 00:45:59,086 --> 00:46:00,644 I won't leave you. 597 00:46:02,656 --> 00:46:07,218 We should be thankful that we were given this kind of set-up. 598 00:46:12,733 --> 00:46:14,428 I won't leave you. 599 00:46:32,353 --> 00:46:33,581 Butchoy? 600 00:46:35,456 --> 00:46:37,481 - Butchoy! - Hi! 601 00:46:38,892 --> 00:46:40,860 - Miko! - It's been a while. How are you? 602 00:46:40,961 --> 00:46:41,518 I'm good. 603 00:46:41,628 --> 00:46:42,925 How's married life? 604 00:46:43,063 --> 00:46:46,157 We're old yet you're still calling me Butchoy. 605 00:46:46,433 --> 00:46:48,799 Because you will always be my butchokoy. 606 00:46:49,236 --> 00:46:50,533 Where's Tisoy? 607 00:46:50,738 --> 00:46:53,901 You still hold grudge against him until now. 608 00:46:54,608 --> 00:46:56,337 Where's your wife? 609 00:46:56,710 --> 00:46:58,143 Wife? 610 00:46:58,412 --> 00:47:00,903 No one else has taken your place? 611 00:47:01,081 --> 00:47:04,482 Miko, it's been 20 years. 612 00:47:05,419 --> 00:47:08,183 I mean, you're not getting any younger. 613 00:47:08,322 --> 00:47:10,017 You have to move on, right? 614 00:47:10,220 --> 00:47:11,900 I think I know you well enough to notice... 615 00:47:11,925 --> 00:47:15,190 that you have been evading my question about Emman. 616 00:47:17,197 --> 00:47:18,755 Are you okay? 617 00:47:21,402 --> 00:47:23,632 Do you have time for coffee? 618 00:47:24,171 --> 00:47:26,002 Come back soon, okay? 619 00:47:26,340 --> 00:47:28,035 Yes, promise. 620 00:47:28,475 --> 00:47:32,309 I'll just give Jenny a ride then I'll come immediately. 621 00:47:32,679 --> 00:47:35,580 And whatever your wife cooks... 622 00:47:35,849 --> 00:47:38,750 I want you to eat here. 623 00:47:39,953 --> 00:47:41,386 Promise. 624 00:47:45,225 --> 00:47:47,056 Take care. 625 00:47:50,030 --> 00:47:51,861 What was that Yuri? 626 00:47:52,032 --> 00:47:53,863 Is he the one you replaced me with. 627 00:47:54,168 --> 00:47:56,102 He's worse than a thief when getting in a house. 628 00:47:56,270 --> 00:47:59,706 Cassandra, if you think I don't know what you're doing, you're wrong. 629 00:47:59,873 --> 00:48:04,742 I know that that man has schedule between you and his wife. 630 00:48:04,912 --> 00:48:06,846 Yuri, don't play clean. 631 00:48:07,147 --> 00:48:10,116 We're separated now and it's your fault. 632 00:48:10,417 --> 00:48:13,853 You don't have the right to stalk me. 633 00:48:15,222 --> 00:48:17,190 Just don't mind him. 634 00:48:18,992 --> 00:48:22,951 Don't worry. I never took gays seriously. 635 00:48:30,370 --> 00:48:31,667 Thanks. 636 00:48:35,342 --> 00:48:37,173 Do you like banana? 637 00:48:38,912 --> 00:48:41,005 Jenny, let's have breakfast. 638 00:48:41,148 --> 00:48:43,514 Taste what your mom cooked. 639 00:48:46,487 --> 00:48:47,511 Are you back? 640 00:48:47,688 --> 00:48:48,848 Yes. 641 00:48:49,089 --> 00:48:50,522 For good? 642 00:48:50,958 --> 00:48:54,394 Well from the short business trip, yah, I'm back. 643 00:48:54,561 --> 00:48:56,119 You said so. 644 00:49:01,668 --> 00:49:03,636 Isn't dried cured beef your favorite? 645 00:49:03,904 --> 00:49:04,802 Of course. 646 00:49:04,938 --> 00:49:07,168 Why aren't you touching your food. 647 00:49:07,374 --> 00:49:10,810 Well... I'm still full. 648 00:49:11,011 --> 00:49:14,174 You just woke up, how can you be full? 649 00:49:14,481 --> 00:49:17,917 Well, unless you're saving space for something else. 650 00:49:18,652 --> 00:49:24,090 Because he's preparing for the competition. 651 00:49:24,658 --> 00:49:27,821 - Yeah. - He doesn't want to get heavy, right? 652 00:49:29,229 --> 00:49:32,130 You know, I'm hungry now. 653 00:49:32,232 --> 00:49:33,665 Let's eat? 654 00:49:33,967 --> 00:49:36,993 Join me, okay? 655 00:49:37,304 --> 00:49:41,001 - Thank you. - Here you go. Here's more. 656 00:49:41,441 --> 00:49:43,602 This one is for me. 657 00:49:47,714 --> 00:49:51,673 Mama, you're the best... honey. 658 00:49:55,122 --> 00:49:56,953 How are you? 659 00:50:00,027 --> 00:50:02,257 What took you so long. I'm hungry. 660 00:50:02,529 --> 00:50:05,020 Let's eat. 661 00:50:10,737 --> 00:50:11,965 Why? 662 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 What do you mean "why"? 663 00:50:14,541 --> 00:50:16,202 Why aren't you eating? 664 00:50:16,577 --> 00:50:19,341 I'm fed up eating food from the coffee shop. 665 00:50:19,479 --> 00:50:21,310 I don't know how to cook. 666 00:50:21,515 --> 00:50:26,009 Don't you know how to cook even a simple hotdog or egg? 667 00:50:26,186 --> 00:50:28,211 I'm not a chef like your wife. 668 00:50:28,322 --> 00:50:32,782 You don't need to be a chef just to cook hotdog or egg. 669 00:50:32,960 --> 00:50:33,722 Hold it... 670 00:50:33,894 --> 00:50:36,920 are you complaining because I just ordered our breakfast... 671 00:50:37,130 --> 00:50:38,427 or you've already eaten one. 672 00:50:38,565 --> 00:50:41,591 I'm not complaining. Was just asking. 673 00:50:41,702 --> 00:50:47,265 Maybe your wife cooked a delicious meal and you can't help but eat... 674 00:50:47,374 --> 00:50:49,899 and now you're picking a fight with me. 675 00:50:50,043 --> 00:50:51,408 Not really. 676 00:50:51,912 --> 00:50:53,402 Did you kiss her? 677 00:50:55,282 --> 00:50:56,840 Did you embrace her? 678 00:50:57,284 --> 00:50:58,649 Did you have sex? 679 00:50:58,885 --> 00:51:00,284 It's not that, Cassie. 680 00:51:44,531 --> 00:51:47,295 Your dad is not joining us for breakfast... 681 00:51:47,467 --> 00:51:50,903 co'z he's training for the competition. 682 00:51:51,805 --> 00:51:52,965 Bon Appetit! 683 00:51:54,474 --> 00:51:56,032 Will you stop it? 684 00:51:57,144 --> 00:51:58,839 Stop what? 685 00:51:59,079 --> 00:52:03,379 I don't know if you're playing blind or you're just fooling yourself? 686 00:52:03,617 --> 00:52:06,711 But if you want to play stupid, count me out. 687 00:52:07,554 --> 00:52:09,579 I'm sorry, I didn't mean that. 688 00:52:09,790 --> 00:52:11,417 Don't get mad at me. 689 00:52:11,558 --> 00:52:14,391 Get mad at yourself co'z you let this happen to you. 690 00:52:14,494 --> 00:52:16,860 Dad's gone. He's in-love with someone else. 691 00:52:16,963 --> 00:52:19,523 So please stop using me as an excuse to hold on to him. 692 00:52:19,633 --> 00:52:20,759 Jenny, stop... 693 00:52:21,902 --> 00:52:23,267 I didn't mean it. 694 00:52:40,253 --> 00:52:41,151 Jenny! 695 00:52:41,354 --> 00:52:43,322 It's late night. What are you doing here? 696 00:52:43,824 --> 00:52:45,052 I'd like to take your offer to go out with you. 697 00:52:45,225 --> 00:52:46,453 Whatever... wherever... 698 00:52:46,626 --> 00:52:48,093 please just get me out of here. 699 00:52:48,195 --> 00:52:49,628 Okay. Let's go. 700 00:53:00,040 --> 00:53:02,008 Why are you texting Audrey? 701 00:53:02,275 --> 00:53:06,177 I'm just making an excuse so I won't have to go home. 702 00:53:06,546 --> 00:53:07,444 Is she texting you? 703 00:53:07,547 --> 00:53:08,241 No. 704 00:53:09,116 --> 00:53:11,346 Is that so, then why do you have to text her? 705 00:53:11,618 --> 00:53:13,916 I haven't been home for quite a long time. 706 00:53:14,020 --> 00:53:16,545 I'm thinking of my daughter, Jenny. 707 00:53:16,990 --> 00:53:19,842 I made sure that I erased all the names of 708 00:53:19,868 --> 00:53:22,851 men on my phone, those you are jealous with. 709 00:53:23,096 --> 00:53:26,259 I don't think it would be too much to ask if you'll do the same. 710 00:53:26,533 --> 00:53:28,364 What's the problem? 711 00:53:28,535 --> 00:53:31,103 We're talking about my daughter here. There's no problem. 712 00:53:31,104 --> 00:53:32,401 It's up to you. 713 00:53:33,840 --> 00:53:34,864 Cassie... 714 00:53:35,876 --> 00:53:38,242 whatever you say or think... 715 00:53:38,411 --> 00:53:39,435 Jenny is my daughter. 716 00:53:39,546 --> 00:53:40,667 And blood is thicker than... 717 00:53:40,747 --> 00:53:42,738 Blood is thicker than water? 718 00:53:43,049 --> 00:53:44,073 Forget it. 719 00:53:44,751 --> 00:53:47,777 You're allowed to do such thing, and I'm not? 720 00:53:48,221 --> 00:53:50,314 It should be fair play. 721 00:53:58,999 --> 00:54:01,832 Nida, please put servings spoons there. 722 00:54:01,968 --> 00:54:02,525 Hi, mom. 723 00:54:02,702 --> 00:54:03,999 Hello son. 724 00:54:05,772 --> 00:54:08,138 Wow, what do we have here? 725 00:54:08,308 --> 00:54:09,935 Mom, this is Jenny, my... 726 00:54:10,143 --> 00:54:12,236 - Girlfriend. Hi, Auntie! - Oh, really. 727 00:54:12,979 --> 00:54:14,139 Hello, Jenny. 728 00:54:14,314 --> 00:54:16,348 My gosh. My son is so secretive. 729 00:54:16,349 --> 00:54:18,817 He didn't even tell me that he has girlfriend already. 730 00:54:18,985 --> 00:54:21,681 - Yes, you're right. Sorry, mom. - You didn't tell mommy. 731 00:54:22,055 --> 00:54:23,420 Have you had dinner? 732 00:54:23,590 --> 00:54:24,614 Not yet. 733 00:54:24,724 --> 00:54:26,749 Oh, come on. Join us for dinner, Jenny. 734 00:54:26,893 --> 00:54:29,123 Nida, put one more plate for ma'am Jenny. 735 00:54:29,229 --> 00:54:30,321 Okay. 736 00:54:30,530 --> 00:54:32,555 I apologize for my son. 737 00:54:32,732 --> 00:54:36,224 Can you imagine, he didn't even treat you for dinner. 738 00:54:36,736 --> 00:54:38,829 Ma, dinner here is more special. 739 00:54:38,939 --> 00:54:41,032 I want Jenny to taste what you cooked. 740 00:54:41,842 --> 00:54:43,207 Now you're sweet-talking to me. 741 00:54:43,410 --> 00:54:45,378 So you won't notice his frugality. 742 00:54:45,478 --> 00:54:47,241 Ma, it's true. 743 00:54:48,415 --> 00:54:49,780 O come on, let's eat. 744 00:54:50,016 --> 00:54:51,540 Why don't you say grace? 745 00:54:51,751 --> 00:54:52,911 God, please bless our food... 746 00:55:20,146 --> 00:55:20,976 Hello? 747 00:55:21,081 --> 00:55:23,174 Hi, Chloe. This Auntie Audrey... 748 00:55:23,350 --> 00:55:24,317 Jenny's mom. 749 00:55:24,451 --> 00:55:25,748 Hi, Auntie. 750 00:55:26,286 --> 00:55:27,651 What can I do for you? 751 00:55:27,787 --> 00:55:29,345 Is Jenny with you? 752 00:55:29,856 --> 00:55:35,089 I've been calling her and she's not answering her phone. 753 00:55:35,262 --> 00:55:36,854 She's not yet home. 754 00:55:36,963 --> 00:55:39,955 No, Auntie. We part ways in school. 755 00:55:40,734 --> 00:55:42,497 Would you know where she is? 756 00:55:42,702 --> 00:55:45,000 Her usual route is just school and house. 757 00:55:45,205 --> 00:55:46,832 She seldom go out. 758 00:55:47,007 --> 00:55:49,498 But I'll try to call her... 759 00:55:49,676 --> 00:55:51,974 - and other classmates to find out. - Yes. 760 00:55:52,112 --> 00:55:53,340 Please, please. 761 00:55:53,747 --> 00:55:55,578 I'm worried sick about her. 762 00:55:55,882 --> 00:55:57,713 Please let me know, okay. 763 00:55:57,884 --> 00:55:58,908 Sure, Auntie. Will do. 764 00:55:59,019 --> 00:56:00,077 Thank you. 765 00:56:02,455 --> 00:56:04,753 I love your mom. She's so cool. 766 00:56:05,158 --> 00:56:06,716 Yah, she is. 767 00:56:07,560 --> 00:56:09,653 Did you know that when my dad left us, 768 00:56:09,863 --> 00:56:11,296 he left us with nothing. 769 00:56:12,632 --> 00:56:16,193 Mommy owed big time debts just to pay for our house mortgage... 770 00:56:16,436 --> 00:56:18,267 and send me to school. 771 00:56:18,438 --> 00:56:23,341 Then I heard that he's doing well with his family. 772 00:56:24,177 --> 00:56:27,738 I cursed him and his family every time I see my mom cry. 773 00:56:27,847 --> 00:56:31,476 Good thing, mom is strong. 774 00:56:31,618 --> 00:56:34,917 I wish my mom is as empowered as yours. 775 00:56:35,088 --> 00:56:38,819 Mommy is so emotionally dependent to my dad. 776 00:56:41,194 --> 00:56:42,821 What is it with men? 777 00:56:43,596 --> 00:56:47,498 If you love them that much, they'd be suffocated. 778 00:56:47,634 --> 00:56:52,071 If you fail to give them much of your time, they'll look for someone else. 779 00:56:52,505 --> 00:56:55,474 Do you really have to formulate love? 780 00:56:55,809 --> 00:56:58,710 Are there equal parts to find the right formula? 781 00:56:58,778 --> 00:57:01,406 That's why you have to go home to your mom. 782 00:57:02,082 --> 00:57:03,379 She lost her husband. 783 00:57:03,550 --> 00:57:05,643 Would she lose her daughter, too? 784 00:57:06,519 --> 00:57:09,420 Does she really deserve this kind of punishment from you? 785 00:57:11,358 --> 00:57:14,850 Is my husband, your husband and the whole town's husband there? 786 00:57:15,095 --> 00:57:16,585 He's not here. 787 00:57:16,730 --> 00:57:22,001 Tell my husband to go home and talk to me. 788 00:57:22,002 --> 00:57:25,165 You're that desperate to come over here? 789 00:57:25,405 --> 00:57:27,168 Maybe you're a football player. 790 00:57:27,741 --> 00:57:31,370 You chase what I already kicked. 791 00:57:32,412 --> 00:57:34,573 I don't care about Emman. 792 00:57:34,781 --> 00:57:36,681 I'm concerned with Jenny. 793 00:57:36,850 --> 00:57:38,147 Hypocrite! 794 00:57:38,551 --> 00:57:42,248 Don't use your daughter to win back Emman. 795 00:57:42,355 --> 00:57:44,789 He left you. I'm the one he loves now. 796 00:57:44,924 --> 00:57:49,156 Tell Emman to go home and talk to me. 797 00:57:49,262 --> 00:57:52,097 If you can do that, he's all yours. 798 00:57:52,098 --> 00:57:57,126 Keep him under your armpit and dump him in your lungs, I don't care. 799 00:57:57,604 --> 00:58:01,700 Until you do that, I won't leave you in peace. 800 00:58:01,841 --> 00:58:03,138 Get out of my premises. 801 00:58:03,243 --> 00:58:05,211 You don't have to push me away. 802 00:58:05,445 --> 00:58:11,008 It's too hot here that when satan comes, this will be surely be hell. 803 00:58:11,184 --> 00:58:16,884 Oh, why would we need satan when you're there. 804 00:58:24,497 --> 00:58:27,125 Audrey, I'm sorry I wasn't able to come. 805 00:58:27,233 --> 00:58:29,133 I've got tons of work in the office. 806 00:58:29,569 --> 00:58:35,804 All this time, I've been thinking where did I go wrong. 807 00:58:37,911 --> 00:58:40,675 For you to leave me for someone else. 808 00:58:41,281 --> 00:58:46,913 But when I saw her, I realized it's not me. 809 00:58:49,823 --> 00:58:51,916 Your standards just went down. 810 00:58:52,025 --> 00:58:54,084 Audrey this is not between you and me. 811 00:58:54,294 --> 00:58:55,522 Yes it is. 812 00:58:56,996 --> 00:58:58,827 It is about you and I. 813 00:58:59,933 --> 00:59:02,561 I thought that we could save this family... 814 00:59:02,836 --> 00:59:05,464 if I'd agree with this set-up. 815 00:59:07,540 --> 00:59:13,843 But what kind of family will I save if someone like you takes part of it? 816 00:59:14,114 --> 00:59:15,411 We're doing this for Jenny... 817 00:59:15,582 --> 00:59:17,174 You're doing this for yourself. 818 00:59:22,155 --> 00:59:27,183 If you think Jenny is still a kid that you could fool, you're wrong. 819 00:59:28,928 --> 00:59:31,954 She'd rather have a father that she shouldn't count on... 820 00:59:32,098 --> 00:59:38,594 than having a father that she counts on but always lies to her and breaks his promises. 821 00:59:38,905 --> 00:59:40,998 What were you drinking to be like that? 822 00:59:41,107 --> 00:59:42,472 Jenny's missing. 823 00:59:42,642 --> 00:59:43,199 What? 824 00:59:43,376 --> 00:59:49,110 I've been trying to call her cellphone all day but she's shutting it off. 825 00:59:49,349 --> 00:59:53,308 I even tried calling all her friends and they don't know where she is. 826 00:59:53,419 --> 00:59:56,980 I've went to her school, she's not there. 827 00:59:57,257 --> 01:00:00,693 Do you even care about what happens to her? 828 01:00:01,161 --> 01:00:03,721 You keep on saying that you love her. 829 01:00:05,198 --> 01:00:07,428 But all you care about is yourself. 830 01:00:07,567 --> 01:00:09,000 Come on, let's look for her. 831 01:00:09,135 --> 01:00:12,229 Go back to your mistress. You belong to each other. 832 01:00:12,405 --> 01:00:15,101 I can take care of Jenny, myself. 833 01:00:15,775 --> 01:00:17,675 Because we deserve better. 834 01:00:30,723 --> 01:00:33,556 - I'm so worried about you. - Sorry, mom. 835 01:00:39,299 --> 01:00:41,267 I was confused. 836 01:00:42,001 --> 01:00:45,835 But I've come to accept that dad is gone. 837 01:00:46,539 --> 01:00:48,370 It's just you and me. 838 01:00:48,741 --> 01:00:50,504 I hope you, too. 839 01:00:50,643 --> 01:00:52,736 I'm sorry this had to happen this way. 840 01:00:52,912 --> 01:00:54,539 It's not your fault mom. 841 01:00:54,714 --> 01:00:58,411 If he doesn't want us, then we still have each other. 842 01:00:59,552 --> 01:01:03,386 I promise to be strong for you. 843 01:01:14,033 --> 01:01:15,864 Thank you. 844 01:01:23,176 --> 01:01:27,135 I'm cutting it. Get out! All of you, get out! 845 01:01:27,447 --> 01:01:28,414 Get out. 846 01:01:29,916 --> 01:01:31,611 Can I come in? 847 01:01:33,186 --> 01:01:34,153 Okay, Sir. 848 01:01:34,454 --> 01:01:35,546 Thank you. 849 01:01:46,866 --> 01:01:48,094 Bro. 850 01:01:48,968 --> 01:01:50,196 How are you? 851 01:01:51,537 --> 01:01:53,437 Stressing out bro. 852 01:01:54,941 --> 01:01:58,707 A lot of things aren't happening in the office. 853 01:02:01,381 --> 01:02:04,077 Jenny's not talking to me. 854 01:02:04,851 --> 01:02:08,947 Cassie's always jealous. 855 01:02:09,088 --> 01:02:10,851 We always fight. 856 01:02:10,990 --> 01:02:13,151 Are you sure of what you're getting into? 857 01:02:14,427 --> 01:02:17,055 You should've just taken a dip. 858 01:02:17,196 --> 01:02:20,222 But you took the plunge. 859 01:02:20,433 --> 01:02:22,333 I have no choice, bro. 860 01:02:22,602 --> 01:02:24,627 Audrey caught me. 861 01:02:26,372 --> 01:02:29,341 Cassie is the only one who can take me in. 862 01:02:29,542 --> 01:02:32,033 Well, is your decision worth it? 863 01:02:32,512 --> 01:02:34,412 Cassie loves me, bro. 864 01:02:34,580 --> 01:02:35,580 Does she really love you? 865 01:02:35,682 --> 01:02:37,115 Yes, bro. 866 01:02:37,350 --> 01:02:41,377 If you really loves her then why do you look like that? 867 01:02:41,587 --> 01:02:42,952 You look miserable. 868 01:02:43,056 --> 01:02:44,496 Triathlon event is fast approaching. 869 01:02:44,590 --> 01:02:46,421 And you're out of shape. 870 01:02:49,595 --> 01:02:51,028 Hey, the ribbon. 871 01:02:52,398 --> 01:02:55,629 This house looks so bright and colorful. 872 01:02:55,835 --> 01:02:56,802 Ma! 873 01:02:56,969 --> 01:02:58,834 Finally, you look like my daughter. 874 01:02:58,938 --> 01:02:59,905 Hi, Ma. 875 01:03:00,139 --> 01:03:03,302 There was a time when we look like sisters. 876 01:03:03,443 --> 01:03:04,876 You're the older one. 877 01:03:07,046 --> 01:03:08,604 Please try it. 878 01:03:11,851 --> 01:03:13,552 Yummy. 879 01:03:13,553 --> 01:03:15,316 Reminds me of Paris. 880 01:03:15,488 --> 01:03:16,853 What are these for? 881 01:03:17,757 --> 01:03:19,122 Food sampling. 882 01:03:19,225 --> 01:03:20,715 Sugar and Spice. 883 01:03:21,027 --> 01:03:22,324 Sugar and Spice? 884 01:03:22,428 --> 01:03:23,258 Yes. 885 01:03:23,563 --> 01:03:25,861 My new business, coffee shop. 886 01:03:25,965 --> 01:03:27,728 And what made you decide? 887 01:03:29,369 --> 01:03:30,927 Of course, Ma. 888 01:03:31,037 --> 01:03:35,133 Jenny and I can't count on anyone else but each other, right? 889 01:03:38,344 --> 01:03:42,110 Audrey, you're funny. 890 01:03:42,448 --> 01:03:43,608 Why? 891 01:03:43,916 --> 01:03:48,478 It took you to get separated with Emman before you took his suggestion. 892 01:03:48,688 --> 01:03:51,382 Ma, maybe sometimes you really have to go through 893 01:03:51,408 --> 01:03:53,616 the darkness so you would see the light. 894 01:03:55,595 --> 01:03:58,086 Your man's wife is fine woman. 895 01:03:58,865 --> 01:04:01,554 It's just a matter of time that he'll realize 896 01:04:01,580 --> 01:04:03,918 that he replaced his wife with a trash. 897 01:04:04,103 --> 01:04:06,196 Why are you doing this to me? 898 01:04:06,639 --> 01:04:08,470 Don't you have a campaign to plan? 899 01:04:08,574 --> 01:04:13,602 News broke out about our separation, about my sexual preference. 900 01:04:13,780 --> 01:04:17,216 The party investigated me and found out some anomalies. 901 01:04:17,316 --> 01:04:19,084 Do you know what are those anomalies? 902 01:04:19,085 --> 01:04:21,178 All the luxuries I've given you. 903 01:04:21,988 --> 01:04:26,618 Jewelry, the condo, the travel trips and this business. 904 01:04:26,726 --> 01:04:28,023 They discovered that. 905 01:04:28,761 --> 01:04:33,061 And those men I went out with are black mailing me. 906 01:04:33,599 --> 01:04:35,032 So I paid them off. 907 01:04:35,668 --> 01:04:38,537 Thinking that my money could cover up my mistakes. 908 01:04:38,538 --> 01:04:41,302 And all this for what? 909 01:04:41,941 --> 01:04:43,841 Just for you to be rude at me? 910 01:04:43,943 --> 01:04:47,538 I didn't ask you to steal the money that you've given me. 911 01:04:47,780 --> 01:04:52,217 Even if I'm just one Cubao girl, I have principles. 912 01:04:52,785 --> 01:04:54,685 Principles? 913 01:04:54,921 --> 01:04:57,685 If you really have one, go back to me. 914 01:04:57,890 --> 01:05:00,984 Let's replace my negative image. 915 01:05:01,093 --> 01:05:02,253 Let's start over. 916 01:05:02,428 --> 01:05:04,157 I can't do that. 917 01:05:04,764 --> 01:05:06,322 I love Emman. 918 01:05:06,732 --> 01:05:08,495 After all... 919 01:05:09,135 --> 01:05:11,296 this is how you'll repay me? 920 01:05:11,571 --> 01:05:14,005 It's not my fault that happened to you. 921 01:05:14,440 --> 01:05:16,271 You did that to yourself. 922 01:05:16,576 --> 01:05:18,510 This wouldn't happen. 923 01:05:18,644 --> 01:05:22,011 Lift me up like what I did to you before. 924 01:05:22,648 --> 01:05:27,210 Or I'll pull you down with me? 925 01:05:27,720 --> 01:05:32,624 Guard, take him out of the building. 926 01:05:32,625 --> 01:05:34,456 He will not be allowed to step in this building, ever. 927 01:05:34,660 --> 01:05:36,150 This is not yet done. 928 01:05:36,329 --> 01:05:38,354 I'm not done with you yet. 929 01:05:47,273 --> 01:05:48,706 There you go. 930 01:05:52,545 --> 01:05:54,980 - Come. Come, inside. - Come on, let's go. 931 01:05:54,981 --> 01:05:56,073 Come on. 932 01:06:01,320 --> 01:06:03,618 - Okay. - Welcome ma'am, have a seat. 933 01:06:07,760 --> 01:06:09,250 What is your order ma'am? 934 01:06:10,162 --> 01:06:12,858 I'll have cheese cake and chocolate cake. 935 01:06:20,573 --> 01:06:23,667 Would you like some black coffee to go with your nerves? 936 01:06:23,843 --> 01:06:25,743 I'm a customer. Would you treat me rudely? 937 01:06:25,878 --> 01:06:27,743 I'm not. 938 01:06:28,014 --> 01:06:29,915 Compliments of Sugar and Spice. 939 01:06:29,916 --> 01:06:31,781 All I know is that I'm sweet. 940 01:06:31,984 --> 01:06:35,351 Maybe you're spicy that's why your husband left you... 941 01:06:35,955 --> 01:06:37,582 and he chose me. 942 01:06:40,059 --> 01:06:44,018 All I know is too much sweetness is bad. 943 01:06:44,430 --> 01:06:46,125 Deadly even. 944 01:06:48,367 --> 01:06:52,997 Audrey, your cheesecake tastes like mold. 945 01:06:58,210 --> 01:07:02,112 Your chocolate cake tastes like soil. 946 01:07:04,150 --> 01:07:05,242 Sorry. 947 01:07:15,094 --> 01:07:16,652 Hi, I'm Jenny. 948 01:07:16,829 --> 01:07:19,923 I'm the daughter of the man you stole from my mother. 949 01:07:20,099 --> 01:07:23,262 I'm sorry but my mom is such a nice person. 950 01:07:23,603 --> 01:07:25,837 - I guess my dad already told you that. - Jen... 951 01:07:25,838 --> 01:07:29,831 But maybe he failed to tell you that I'm the opposite. 952 01:07:30,042 --> 01:07:32,135 So I have a license to do this. 953 01:07:32,311 --> 01:07:32,936 Jen... 954 01:07:44,023 --> 01:07:45,183 Don't eat here. 955 01:07:45,424 --> 01:07:48,052 Your kind of taste doesn't fit our food here. 956 01:07:48,260 --> 01:07:49,158 Go where there's eat-all-you-can. 957 01:07:49,261 --> 01:07:51,422 You seemed to be starving all the time. 958 01:07:51,564 --> 01:07:53,464 You never get satisfied with one food. 959 01:07:53,866 --> 01:07:57,768 By the way, that cake is laced with poison. 960 01:08:17,023 --> 01:08:17,989 Oh my god, madam. 961 01:08:17,990 --> 01:08:19,791 Who's your enemy? Who did this to you? 962 01:08:19,792 --> 01:08:22,158 Emman's ex and his terrible daughter. 963 01:08:22,261 --> 01:08:25,094 What? - She's so mean, thinking that she's pretty. 964 01:08:25,297 --> 01:08:27,458 What happened? 965 01:08:27,967 --> 01:08:29,730 I went to that coffee shop. 966 01:08:31,037 --> 01:08:32,604 I tried their food. 967 01:08:32,605 --> 01:08:34,300 It's really not delicious. 968 01:08:34,440 --> 01:08:36,067 I was just being honest. 969 01:08:36,876 --> 01:08:42,576 Madam, were you just checking out the food or the wife? 970 01:08:42,748 --> 01:08:45,979 Sorry, but no contest. I'm young. 971 01:08:46,152 --> 01:08:48,985 Well, if there's no contest then... 972 01:08:49,388 --> 01:08:52,069 why did you go there instead of attending an important meeting here? 973 01:08:52,191 --> 01:08:53,556 Is that more important to you? 974 01:08:53,793 --> 01:08:55,556 Who's side are you? 975 01:08:55,928 --> 01:08:57,759 Madam, don't be so sensitive. 976 01:08:57,930 --> 01:09:02,162 You might get wrinkled and be as old as Emman's wife. 977 01:09:02,368 --> 01:09:04,393 You know what? Just buy me new clothes. 978 01:09:04,503 --> 01:09:09,497 Okay, Madam... don't be rowdy. 979 01:09:09,709 --> 01:09:12,269 It's a pink day. Smile. 980 01:09:12,511 --> 01:09:13,876 Happiness. 981 01:09:23,889 --> 01:09:25,049 Cramps. 982 01:09:27,193 --> 01:09:29,093 Push push push. 983 01:09:31,897 --> 01:09:33,330 You can do it! 984 01:09:33,566 --> 01:09:34,794 Relax. 985 01:09:36,602 --> 01:09:38,297 Congratulations on your business. 986 01:09:38,471 --> 01:09:39,802 The macaroons are really great. 987 01:09:40,005 --> 01:09:40,767 Please come back? 988 01:09:40,906 --> 01:09:41,668 Definitely. 989 01:09:41,807 --> 01:09:42,774 Le's go. 990 01:09:45,344 --> 01:09:47,312 Business is doing great. 991 01:09:47,613 --> 01:09:48,511 Yah. 992 01:09:49,582 --> 01:09:52,813 But, Ma. I'm worried about what happened a while ago. 993 01:09:53,119 --> 01:09:54,279 Why? 994 01:09:54,453 --> 01:09:56,648 I have to protect, Jenny, right? 995 01:09:58,624 --> 01:10:00,592 I don't know what's so funny. 996 01:10:00,693 --> 01:10:04,129 Your daughter said exactly the same thing. 997 01:10:04,230 --> 01:10:07,495 She said, she needs to protect you. 998 01:10:07,666 --> 01:10:14,037 I think, your daughter got her strong character from me... not from you. 999 01:10:14,273 --> 01:10:15,672 Excuse me ma. 1000 01:10:17,376 --> 01:10:19,276 Hello, this is Audrey. 1001 01:10:22,581 --> 01:10:23,946 What happened? 1002 01:10:26,886 --> 01:10:30,982 Doctor said you suffered a mild heart attack. 1003 01:10:34,160 --> 01:10:35,718 So am I dead? 1004 01:10:35,961 --> 01:10:38,691 And I'm seeing an angel in front of me? 1005 01:10:39,698 --> 01:10:43,725 Bad grass don't easily wither. 1006 01:10:46,071 --> 01:10:49,302 The doctor said, no excessive emotions. 1007 01:10:49,675 --> 01:10:52,906 Actually, I've never felt any better. 1008 01:10:58,617 --> 01:11:00,050 I miss this. 1009 01:11:00,719 --> 01:11:04,086 I forgot that we were once happy. 1010 01:11:07,059 --> 01:11:08,754 It's been a while. 1011 01:11:10,830 --> 01:11:12,058 Yah. 1012 01:11:23,776 --> 01:11:27,872 Madam, that cellphone's not doing anything bad. 1013 01:11:28,314 --> 01:11:31,613 What's that phone for if you won't answer the call? 1014 01:11:31,884 --> 01:11:33,442 Madam, relax. 1015 01:11:33,552 --> 01:11:36,350 Calm down. Maybe the competition's not yet over. 1016 01:11:37,356 --> 01:11:39,190 9 o'clock in the evening. 1017 01:11:39,191 --> 01:11:40,488 Aside from the fishes... 1018 01:11:40,659 --> 01:11:44,652 do you think someone out there is still swimming at 9 o' clock in the evening? 1019 01:11:46,065 --> 01:11:48,158 Actually, you have a point, madam. 1020 01:11:51,704 --> 01:11:52,728 Hello. 1021 01:11:52,872 --> 01:11:54,305 Mang Rudy, where are you? 1022 01:11:54,406 --> 01:11:56,738 We're in the hospital. 1023 01:11:57,472 --> 01:11:58,352 He had a heart attack. 1024 01:11:58,377 --> 01:12:00,072 But he's okay now, ma'am. 1025 01:12:00,246 --> 01:12:02,544 What? Which hospital? 1026 01:12:02,681 --> 01:12:05,377 In a hospital, ma'am. But he's okay now. 1027 01:12:05,484 --> 01:12:07,008 He might go home tomorrow. 1028 01:12:07,186 --> 01:12:08,676 Mang Rudy, which hospital? 1029 01:12:08,854 --> 01:12:12,017 Ma'am, visitors aren't allowed. 1030 01:12:12,691 --> 01:12:14,591 Why? Is his wife there? 1031 01:12:14,727 --> 01:12:17,560 Ma'am, because... 1032 01:12:19,031 --> 01:12:25,061 Mang Rudy, tell me which hospital or you'll all get a piece of my wrath. 1033 01:12:25,738 --> 01:12:31,574 Remember the time that you told me, you cannot live without me. 1034 01:12:33,746 --> 01:12:35,714 While I'm swimming. 1035 01:12:35,848 --> 01:12:38,146 That's the only thing running through my head. 1036 01:12:38,651 --> 01:12:42,143 The only thing that kept me going. 1037 01:12:44,323 --> 01:12:48,323 And you know, I just thought that I can't leave 1038 01:12:48,349 --> 01:12:52,348 this world without asking for your forgiveness. 1039 01:12:54,533 --> 01:12:56,091 Audrey... 1040 01:12:59,238 --> 01:13:03,402 I want you to know that I'm really, really sorry with what I did to you and Jenny. 1041 01:13:04,843 --> 01:13:07,403 I know you've moved on with your life. 1042 01:13:07,746 --> 01:13:09,509 And doing very well. 1043 01:13:10,316 --> 01:13:14,548 I don't mean to sound condescending but I want you to know... 1044 01:13:14,887 --> 01:13:17,913 that I'm really, really proud of you. 1045 01:13:20,259 --> 01:13:20,884 Thank you. 1046 01:13:21,060 --> 01:13:23,290 What happened to you? 1047 01:13:24,063 --> 01:13:25,155 I'm okay. 1048 01:13:25,998 --> 01:13:27,022 I'm okay. 1049 01:13:33,038 --> 01:13:34,198 I'm okay. 1050 01:13:39,078 --> 01:13:41,569 Audrey, I'm here already. You may leave now. 1051 01:13:41,880 --> 01:13:43,177 Oh, yes. 1052 01:13:43,649 --> 01:13:45,810 Wife's duty is over. 1053 01:13:47,586 --> 01:13:49,213 Now it's caregiver's turn. 1054 01:13:51,223 --> 01:13:52,588 Bye, Emman. 1055 01:13:53,192 --> 01:13:54,750 Bye, thanks for coming. 1056 01:13:54,994 --> 01:13:56,689 Take care of yourself. 1057 01:14:00,432 --> 01:14:02,923 See how rude your wife is? 1058 01:14:05,771 --> 01:14:07,671 Why is she here, Emman? 1059 01:14:08,607 --> 01:14:11,098 Why didn't you call me? 1060 01:14:11,210 --> 01:14:12,370 - Is this what you want? - Did you come here... 1061 01:14:12,578 --> 01:14:15,479 - to check what happened to me? - Did you still love her? 1062 01:14:16,248 --> 01:14:18,682 Or just to rant your jealousy? 1063 01:14:18,851 --> 01:14:19,875 What are you? 1064 01:14:27,659 --> 01:14:29,286 Sorry. 1065 01:14:30,996 --> 01:14:32,554 I'm just worried. 1066 01:14:33,165 --> 01:14:34,462 I'm tired. 1067 01:14:35,300 --> 01:14:36,927 I need to sleep. 1068 01:14:41,907 --> 01:14:43,602 Gabe, tell my mom about your grand mom. 1069 01:14:43,776 --> 01:14:45,243 - Oh ya, what? - Okay, Aunt. 1070 01:14:45,444 --> 01:14:47,742 So, grand mom went to Europe with mommy. 1071 01:14:48,013 --> 01:14:49,844 Mommy's looking at the clothes there. 1072 01:14:50,049 --> 01:14:54,418 There's this one designer who's surname is Pucci. 1073 01:14:54,653 --> 01:14:57,679 It's so happen that the designer is in the store. 1074 01:14:57,823 --> 01:15:03,386 Grandmom talked to her and said, "It's nice to meet you Miss Pussy." 1075 01:15:03,695 --> 01:15:05,458 Wait mom, there's more. 1076 01:15:05,597 --> 01:15:06,427 Okay Aunt. 1077 01:15:06,665 --> 01:15:08,724 So mommy grabbed grand mom. 1078 01:15:08,867 --> 01:15:12,769 Mommy told her, "Ma, not Pussy... it's Pucci." 1079 01:15:12,905 --> 01:15:15,738 So grand mom took another chance again to talk to the designer. 1080 01:15:15,974 --> 01:15:21,071 Grandmom said, "I love your designs, Miss Puki." 1081 01:15:24,383 --> 01:15:26,351 Is that a true story? 1082 01:15:26,485 --> 01:15:27,713 Yah. 1083 01:15:27,886 --> 01:15:30,252 I swear their house is really fun-filled. 1084 01:15:30,389 --> 01:15:33,483 And you know his mom? His mom is such a wonderful lady. 1085 01:15:33,659 --> 01:15:34,353 Ya. 1086 01:15:34,493 --> 01:15:36,256 You should meet her sometime, Auntie. 1087 01:15:36,361 --> 01:15:38,090 Ya, I'd love to meet her. 1088 01:15:38,263 --> 01:15:39,230 What's her name? 1089 01:15:39,298 --> 01:15:41,858 Zelda. Zelda Kagaoan. 1090 01:15:47,906 --> 01:15:49,737 Are you okay, mom? 1091 01:16:05,891 --> 01:16:08,382 Audrey... pleasant surprise. 1092 01:16:09,228 --> 01:16:13,130 Unfortunately, I bring not-so-good news. 1093 01:16:14,633 --> 01:16:17,466 Okay so, what happened to Jenny? 1094 01:16:17,736 --> 01:16:19,101 Is there something heppened? 1095 01:16:19,304 --> 01:16:21,329 She's in a relationship, Emman. 1096 01:16:21,640 --> 01:16:23,505 Relationship. She's 17. 1097 01:16:23,575 --> 01:16:25,566 Let her have a relationship. 1098 01:16:26,178 --> 01:16:30,945 She's in a relationship with Zelda Kagaoan's son. 1099 01:16:41,560 --> 01:16:44,996 Okay, let's play again, next time. 1100 01:16:45,164 --> 01:16:48,133 - Okay. Okay. Take care. - Okay, Gabe. 1101 01:16:48,300 --> 01:16:50,268 Gabe, Jenny's daddy. 1102 01:16:50,536 --> 01:16:52,367 He wants to talk to you. 1103 01:16:52,604 --> 01:16:54,094 It's good to meet you, Sir. 1104 01:16:54,239 --> 01:16:55,536 Jenny left already. 1105 01:16:55,707 --> 01:16:58,267 She's gonna help her mom at the coffee shop. 1106 01:17:01,446 --> 01:17:04,142 Well, actually, Gabe, it's you whom I want to see. 1107 01:17:04,283 --> 01:17:05,978 Do you need anything from me? 1108 01:17:08,887 --> 01:17:09,911 Well, Gabe. 1109 01:17:11,056 --> 01:17:13,889 I want you to know that I love Jenny. 1110 01:17:14,960 --> 01:17:18,191 I only want, whats good for her. 1111 01:17:18,830 --> 01:17:21,390 Is it okay to get to know you a little more. 1112 01:17:21,600 --> 01:17:22,965 I understand, Sir. 1113 01:17:23,268 --> 01:17:26,066 I love your daughter. I really do. 1114 01:17:26,338 --> 01:17:27,100 That's good. 1115 01:17:27,272 --> 01:17:29,172 I think that's how it should be. 1116 01:17:29,308 --> 01:17:30,536 It's a good start. 1117 01:17:32,678 --> 01:17:35,579 How are your parents? Can I meet them? 1118 01:17:35,747 --> 01:17:37,647 Jenny already met my mom. 1119 01:17:38,984 --> 01:17:40,815 How about your father? 1120 01:17:41,954 --> 01:17:43,512 I don't have one. 1121 01:17:46,191 --> 01:17:47,818 Where is he? 1122 01:17:47,993 --> 01:17:49,255 I don't know. 1123 01:17:49,728 --> 01:17:52,822 Honestly, Sir. I don't really care. 1124 01:17:52,998 --> 01:17:54,431 You know what? 1125 01:17:55,267 --> 01:17:56,825 I wish he was dead. 1126 01:17:57,970 --> 01:18:01,269 How can you wish that your father be dead? 1127 01:18:01,473 --> 01:18:05,842 - He gave you life in this world, right? - My mom gave me this life. 1128 01:18:06,812 --> 01:18:10,111 My father gave me nothing but hardships and pain. 1129 01:18:10,315 --> 01:18:11,805 How did you know that? 1130 01:18:12,284 --> 01:18:13,649 Do you know the truth? 1131 01:18:13,785 --> 01:18:17,744 The only reality I know is that my father does not exist. 1132 01:18:18,056 --> 01:18:24,428 You know, no parent doesn't wish to have nothing but the best for their child. 1133 01:18:24,429 --> 01:18:26,454 With the exception of my father. 1134 01:18:27,332 --> 01:18:29,300 Well, as a father, Gabe. 1135 01:18:29,468 --> 01:18:34,633 I'm telling you to break up with Jenny and don't ever come close to her again. 1136 01:18:34,873 --> 01:18:37,103 Can you tell me why? 1137 01:18:37,209 --> 01:18:40,042 It wouldn't be good for you... for both of you. 1138 01:18:40,112 --> 01:18:41,579 Why should I listen to you? 1139 01:18:41,747 --> 01:18:43,180 As far as Jenny's concerned... 1140 01:18:43,282 --> 01:18:45,842 you stopped being her father the day you left her mom. 1141 01:18:45,951 --> 01:18:49,045 If you don't want to listen to me, talk to your mom. 1142 01:18:49,154 --> 01:18:52,385 Tell her that I'm asking you to stop seeing Jenny. 1143 01:18:52,557 --> 01:18:54,752 Tell her I'm Emmanuel Luis. 1144 01:18:54,893 --> 01:18:56,918 Jenny's dad. 1145 01:18:57,596 --> 01:19:00,030 Believe me, son, it's for the best. 1146 01:19:00,198 --> 01:19:01,756 Don't call me son. 1147 01:19:03,435 --> 01:19:05,130 You're not my father. 1148 01:19:09,441 --> 01:19:10,601 What happened? 1149 01:19:10,909 --> 01:19:14,401 Your dad asked me to stop seeing you, Jenny. 1150 01:19:15,247 --> 01:19:16,407 Why? 1151 01:19:19,184 --> 01:19:21,812 Maybe because I'm an illegitimate child. 1152 01:19:22,988 --> 01:19:24,819 He thinks I'm out fit for you, Jenny. 1153 01:19:24,990 --> 01:19:26,548 I've stopped believing him. 1154 01:19:28,093 --> 01:19:30,653 There's no reason for you to believe him, too. 1155 01:19:33,565 --> 01:19:35,260 I love you, Jenny. 1156 01:19:36,902 --> 01:19:38,529 I love you, too. 1157 01:19:42,841 --> 01:19:45,401 Come with me. Just you and I. 1158 01:19:45,610 --> 01:19:47,840 Let's go far away from all these mess. 1159 01:19:48,080 --> 01:19:49,570 I need a break. 1160 01:19:50,682 --> 01:19:52,775 Let's spend the weekend together. 1161 01:19:52,918 --> 01:19:56,285 Anywhere. As long as I'm with you. 1162 01:20:06,832 --> 01:20:08,459 Okay, guys I'll go ahead. 1163 01:20:14,706 --> 01:20:16,537 Jenny, why are you still here? 1164 01:20:16,675 --> 01:20:18,370 You're going out with Gabe, right? 1165 01:20:18,510 --> 01:20:19,750 He didn't come to school today. 1166 01:20:19,811 --> 01:20:22,644 I've been call and texting him, but he's not answering at all. 1167 01:20:22,814 --> 01:20:24,372 I'm worried. 1168 01:20:29,488 --> 01:20:32,651 Hi, Auntie! Is Gabe there? 1169 01:20:32,824 --> 01:20:37,318 He didn't come to school today and he's not answering my calls. 1170 01:20:37,929 --> 01:20:39,487 He's not here. 1171 01:20:39,731 --> 01:20:41,494 Where is he? 1172 01:20:41,833 --> 01:20:44,461 Gabe's not coming to school anymore. 1173 01:20:44,903 --> 01:20:46,803 He's leaving to study abroad. 1174 01:20:46,972 --> 01:20:48,005 Why? 1175 01:20:48,006 --> 01:20:50,702 When did he decide? Why all of a sudden? 1176 01:20:50,842 --> 01:20:51,934 Jenny... 1177 01:20:53,678 --> 01:20:55,509 Jenny, you're a nice girl. 1178 01:20:56,715 --> 01:20:59,479 In fact, I like you a lot. 1179 01:20:59,651 --> 01:21:04,418 But I think its better you... 1180 01:21:05,390 --> 01:21:07,881 please forget about my son. 1181 01:21:08,326 --> 01:21:09,554 Please. 1182 01:21:27,979 --> 01:21:29,276 It's alright. 1183 01:21:33,185 --> 01:21:34,413 How is she? 1184 01:21:34,653 --> 01:21:35,847 She's in bad shape. 1185 01:21:35,987 --> 01:21:37,011 Does she know? 1186 01:21:37,756 --> 01:21:38,723 No. 1187 01:21:45,530 --> 01:21:47,623 He's still in his evil wife's house. 1188 01:21:47,732 --> 01:21:49,893 There's a label for you, madam. 1189 01:21:50,068 --> 01:21:51,365 Stalker. 1190 01:21:51,770 --> 01:21:53,931 You're beginning to scare me, madam. 1191 01:21:54,506 --> 01:22:00,536 He told me that he's going to the office. 1192 01:22:02,647 --> 01:22:06,276 Good thing Emman doesn't get fed up with your craziness, madam. 1193 01:22:06,384 --> 01:22:11,287 If get's fed up, he might leave you. 1194 01:22:11,690 --> 01:22:14,853 Remember, you're still a mistress. 1195 01:22:15,160 --> 01:22:19,995 Excuse me, Grace Ibuna's definition of mistress... 1196 01:22:20,298 --> 01:22:23,859 when a man still goes home to his wife? 1197 01:22:24,035 --> 01:22:25,366 Where does he come home to? 1198 01:22:25,504 --> 01:22:29,201 That's it madam. He come's home to you. 1199 01:22:29,374 --> 01:22:32,537 Why are you still acting like a mistress? 1200 01:22:42,087 --> 01:22:44,112 - Get out, I don't need you. - Jenny. 1201 01:22:44,523 --> 01:22:47,890 Jenny, I know you hate me for all the right reason. 1202 01:22:47,993 --> 01:22:50,689 But you can't stop me from thinking about you. 1203 01:22:52,063 --> 01:22:53,428 Because, I love you. 1204 01:22:53,598 --> 01:22:55,327 You're all like that. 1205 01:22:55,967 --> 01:22:58,333 You'll love someone and leave. 1206 01:22:58,937 --> 01:23:00,564 No explanation. 1207 01:23:00,906 --> 01:23:02,396 Just a bunch of lies and cheating. 1208 01:23:02,574 --> 01:23:05,338 Jenny, maybe there's a reason why he had to leave. 1209 01:23:05,443 --> 01:23:07,206 Stop making excuses mom. 1210 01:23:07,546 --> 01:23:08,774 Admit it. 1211 01:23:09,548 --> 01:23:12,517 Men leaves because their cowards. 1212 01:23:14,686 --> 01:23:16,381 Yes I am a coward. 1213 01:23:18,290 --> 01:23:19,848 I'm selfish. 1214 01:23:20,292 --> 01:23:21,782 I'm selfish-coward. 1215 01:23:22,928 --> 01:23:25,294 But now I'm here for you, baby. 1216 01:23:25,530 --> 01:23:28,294 I'm always be here for you. 1217 01:23:30,101 --> 01:23:31,659 Coz I love you. 1218 01:23:55,594 --> 01:23:57,494 Jenny's asleep now. 1219 01:24:01,299 --> 01:24:03,665 Your daughter is a surivivor. 1220 01:24:04,636 --> 01:24:06,467 She'll be okay. 1221 01:24:14,746 --> 01:24:17,647 I'll go ahead. 1222 01:25:21,946 --> 01:25:24,107 You're with your family again? 1223 01:25:24,215 --> 01:25:26,149 Yes, because my daughter needs me. 1224 01:25:28,953 --> 01:25:31,979 Even your evil ex needs you? 1225 01:25:32,190 --> 01:25:34,351 Don't get started on me, Cassie. 1226 01:25:35,794 --> 01:25:36,954 Why not? 1227 01:25:37,195 --> 01:25:37,995 Why not? 1228 01:25:37,996 --> 01:25:39,896 Why don't you answer my question? 1229 01:25:39,998 --> 01:25:41,761 Do you love Audrey? 1230 01:25:42,434 --> 01:25:45,335 Don't push me to answer your questions... 1231 01:25:45,603 --> 01:25:47,901 or you might regret asking it. 1232 01:25:49,441 --> 01:25:51,341 How could you do this to me? 1233 01:25:51,443 --> 01:25:53,206 No! How could you do this to me? 1234 01:25:53,311 --> 01:25:55,006 I can't see my daughter. 1235 01:25:55,180 --> 01:25:56,875 I left my family for you. 1236 01:25:57,282 --> 01:26:00,445 I thought I was going to be happy. I'm no longer happy. 1237 01:26:02,520 --> 01:26:04,454 Emman I'm sorry. 1238 01:26:04,622 --> 01:26:06,852 I'm sorry, please. 1239 01:26:07,258 --> 01:26:10,557 I'm like this because I love you so much. 1240 01:26:10,795 --> 01:26:14,492 Emman, Emman please. 1241 01:26:15,133 --> 01:26:17,624 Please. Don't leave me. 1242 01:26:17,836 --> 01:26:20,327 Emman, please. Emman. 1243 01:26:21,372 --> 01:26:23,306 I won't fight with you anymore. 1244 01:26:23,441 --> 01:26:24,931 I won't get jealous. 1245 01:26:26,177 --> 01:26:29,010 I won't pick a fight with you whenever you want to see Jenny. 1246 01:26:29,080 --> 01:26:31,571 Emman please don't leave me. 1247 01:26:32,484 --> 01:26:34,645 Emman, I love you. 1248 01:26:37,522 --> 01:26:40,616 Oh no, damn it. 1249 01:26:40,859 --> 01:26:42,019 Which one? 1250 01:26:42,327 --> 01:26:44,090 The bastard is here. 1251 01:26:44,329 --> 01:26:45,489 Who's bastard? 1252 01:26:45,730 --> 01:26:47,561 Who else would it be? 1253 01:26:48,199 --> 01:26:52,568 Your husband is there, waiting for you. 1254 01:26:59,577 --> 01:27:00,544 Hi. 1255 01:27:02,947 --> 01:27:03,709 Hi. 1256 01:27:03,982 --> 01:27:05,540 What are you doing here? 1257 01:27:05,717 --> 01:27:09,949 I want to ask you out on a date, if it's okay. 1258 01:27:11,489 --> 01:27:12,786 I have work. 1259 01:27:13,191 --> 01:27:15,421 Okay, I can wait. 1260 01:27:17,028 --> 01:27:22,728 Emman, it's the beginning of the morning, don't you have work? 1261 01:27:22,901 --> 01:27:26,302 There are a lot of things more important than work. 1262 01:27:27,238 --> 01:27:28,535 Maybe next time. 1263 01:27:37,048 --> 01:27:37,673 Be careful. 1264 01:27:37,849 --> 01:27:38,679 Okay. 1265 01:28:04,909 --> 01:28:06,342 You shameless! 1266 01:28:06,744 --> 01:28:07,369 Dad. 1267 01:28:07,512 --> 01:28:10,538 You are a disgrace to this party, you are a disgrace to this family. 1268 01:28:10,648 --> 01:28:12,081 Dad, why? 1269 01:28:12,984 --> 01:28:14,076 There? 1270 01:28:14,185 --> 01:28:17,746 Do you think that stinky secret won't come out? - Dad, that's not me. 1271 01:28:17,922 --> 01:28:20,948 Those are just from my detractors. 1272 01:28:21,059 --> 01:28:21,889 Liar! 1273 01:28:22,093 --> 01:28:24,118 You have been officially dropped from the party. 1274 01:28:24,295 --> 01:28:25,922 You are disinherited from this family. 1275 01:28:26,097 --> 01:28:27,621 - Dad. No! - I don't want to see your face again. 1276 01:28:27,732 --> 01:28:30,565 - No. Dad, please. Sorry. - Get out of here. 1277 01:28:32,136 --> 01:28:33,831 You get out of here. 1278 01:28:34,105 --> 01:28:35,197 Go! 1279 01:29:06,571 --> 01:29:08,198 Emman, what's this? 1280 01:29:13,845 --> 01:29:15,540 Cassie, I'm sorry. 1281 01:29:17,382 --> 01:29:20,283 I'll just go back to my family. 1282 01:29:22,820 --> 01:29:24,515 They need me more. 1283 01:29:36,167 --> 01:29:38,397 Your family needs you... 1284 01:29:40,538 --> 01:29:42,904 or you're the one who needs your family? 1285 01:29:44,943 --> 01:29:46,308 I'm sorry. 1286 01:29:48,913 --> 01:29:50,881 This should've had happened. 1287 01:29:55,386 --> 01:29:56,876 This was a mistake. 1288 01:30:15,940 --> 01:30:18,374 You're so selfish. 1289 01:30:22,814 --> 01:30:26,910 You don't care about the feelings of the people who love you. 1290 01:30:33,791 --> 01:30:37,750 I settled for being a jealous mistress. 1291 01:30:41,599 --> 01:30:48,698 Because you gave me the illusion that you could marry me. 1292 01:30:52,543 --> 01:30:57,242 Until my own insecurities ate me up. 1293 01:31:01,352 --> 01:31:04,048 I felt degraded. 1294 01:31:32,316 --> 01:31:34,807 So, I'm in control of my life now. 1295 01:31:35,053 --> 01:31:36,816 I fire the shots. 1296 01:31:37,655 --> 01:31:40,749 I control my heart and my emotions. 1297 01:31:41,526 --> 01:31:43,289 You still love him. 1298 01:31:43,928 --> 01:31:46,089 Didn't you hear what I said? 1299 01:31:46,330 --> 01:31:47,820 Empty words. 1300 01:31:48,199 --> 01:31:51,032 Coming from the mind, comes out of the mouth... 1301 01:31:51,202 --> 01:31:52,863 but not from the heart. 1302 01:31:54,072 --> 01:31:56,973 You maybe a successful business woman now, Audrey. 1303 01:31:57,175 --> 01:31:59,871 But only Emman completes you. 1304 01:32:02,380 --> 01:32:05,144 Don't break this moment. 1305 01:32:06,451 --> 01:32:11,286 While I still love you, 'til we're friends... 1306 01:32:11,456 --> 01:32:15,153 I'll break your illusion so you'd be grounded in reality. 1307 01:32:15,493 --> 01:32:17,120 Your eyes don't lie. 1308 01:32:17,528 --> 01:32:21,965 You will never look at me the same way your eyes sparkle when you talk about Emman. 1309 01:32:22,166 --> 01:32:25,795 In spite of the anger and pain, you still love him. 1310 01:32:25,970 --> 01:32:29,633 It may sound stupid but that's the truth. 1311 01:32:36,681 --> 01:32:38,171 Go ahead. Pick it up. 1312 01:32:39,150 --> 01:32:41,050 Don't punish yourself. 1313 01:32:52,196 --> 01:32:53,629 Hi, Emman. 1314 01:32:53,898 --> 01:32:55,058 Audrey... 1315 01:32:58,936 --> 01:33:02,167 is it too much to ask if... 1316 01:33:02,673 --> 01:33:04,573 I don't want this kind of set up. 1317 01:33:04,942 --> 01:33:06,569 I want to come home. 1318 01:33:08,246 --> 01:33:09,941 On one condition. 1319 01:33:10,748 --> 01:33:12,238 Anything my love. 1320 01:33:12,950 --> 01:33:17,182 That I'll never hear the name of that woman. 1321 01:33:18,422 --> 01:33:23,655 Or see her... not even her shadow. 1322 01:33:24,929 --> 01:33:28,160 That I will not hear anything about her. 1323 01:33:28,466 --> 01:33:32,960 That woman and all other women. 1324 01:33:35,072 --> 01:33:37,370 Then I'll see you at home. 1325 01:33:38,910 --> 01:33:40,070 Thank you. 1326 01:33:53,958 --> 01:33:55,186 Cassie... 1327 01:33:55,793 --> 01:33:57,420 What are you doing here? 1328 01:34:00,965 --> 01:34:06,335 I came here just to tell you that I forgive you. 1329 01:34:08,239 --> 01:34:10,139 I wish you well. 1330 01:34:10,708 --> 01:34:16,146 You know, I just really want to say I'm sorry. 1331 01:34:26,190 --> 01:34:26,690 Yuri. 1332 01:34:26,824 --> 01:34:27,722 Get in! 1333 01:34:27,825 --> 01:34:28,655 Who are you? 1334 01:34:29,360 --> 01:34:30,452 Don't shout. 1335 01:34:45,109 --> 01:34:46,201 Yuri? 1336 01:34:47,511 --> 01:34:48,671 How are you? 1337 01:34:50,915 --> 01:34:53,145 Have you thought that this will happen? 1338 01:34:53,317 --> 01:34:56,377 Then, welcome to my coming out party. 1339 01:34:56,988 --> 01:34:58,888 Why are you doing this? 1340 01:34:59,023 --> 01:35:01,457 Is this the one you replaced me with? 1341 01:35:02,526 --> 01:35:04,289 In fairness, he's big. 1342 01:35:13,304 --> 01:35:14,532 Thank you. 1343 01:35:15,239 --> 01:35:15,933 Goodnight. 1344 01:35:16,040 --> 01:35:16,597 Take care. 1345 01:35:16,841 --> 01:35:17,535 Bye. 1346 01:35:25,371 --> 01:35:26,692 - Give him. - Yuri, that's enough! 1347 01:35:26,717 --> 01:35:30,380 - Come on, give him one more. - Yuri, what the...? 1348 01:35:31,222 --> 01:35:33,452 Enough? 1349 01:35:34,058 --> 01:35:37,858 Did you have mercy on me when my life was ruined? 1350 01:35:38,095 --> 01:35:39,585 Did you feel sorry for me? 1351 01:35:42,433 --> 01:35:44,196 Is your dad here? 1352 01:35:47,738 --> 01:35:49,899 Is he suppose to be here? 1353 01:35:58,783 --> 01:36:01,274 Yuri that's enough. 1354 01:36:04,288 --> 01:36:07,382 - Damn you. - Yuri, that's enough. 1355 01:36:07,558 --> 01:36:09,253 Who's prettier between the two of us? 1356 01:36:21,205 --> 01:36:23,298 Have mercy! 1357 01:36:37,722 --> 01:36:39,553 Yuri that's enough! 1358 01:36:42,126 --> 01:36:43,753 Turn off the lights inside the house. 1359 01:36:43,894 --> 01:36:45,862 I'll wait for your boss to get home. 1360 01:36:46,030 --> 01:36:47,054 Yes, ma'am. 1361 01:36:52,403 --> 01:36:54,633 This is the one that you should watch. 1362 01:36:57,808 --> 01:36:59,036 Emman. 1363 01:37:00,478 --> 01:37:01,775 Emman. 1364 01:37:16,794 --> 01:37:18,227 Yuri that's enough! 1365 01:37:28,639 --> 01:37:29,867 Emman. 1366 01:37:59,537 --> 01:38:00,595 Hurry up! 1367 01:38:30,401 --> 01:38:31,163 Hello. 1368 01:38:32,470 --> 01:38:34,438 Hello, Mrs. Audrey Luis? 1369 01:38:34,738 --> 01:38:35,830 Speaking. 1370 01:38:36,774 --> 01:38:39,835 Mrs. Luis, we'd like you to come here to identify 1371 01:38:39,861 --> 01:38:42,431 the body of your husband, Mr. Emman Luis. 1372 01:38:44,148 --> 01:38:44,705 What? 1373 01:38:44,882 --> 01:38:50,787 We'd like you to come here to identify the body of your husband, Mr. Emman Luis. 1374 01:38:57,394 --> 01:38:59,225 Oh my God. 1375 01:39:01,232 --> 01:39:02,995 Ma, what happened? 1376 01:39:06,103 --> 01:39:07,536 There. 1377 01:39:36,133 --> 01:39:37,566 Mommy... 1378 01:40:15,606 --> 01:40:17,096 Audrey... 1379 01:40:21,245 --> 01:40:22,872 I'm sorry. 1380 01:40:33,157 --> 01:40:34,988 I'm sorry, Zelda. 1381 01:40:38,562 --> 01:40:41,588 For all the wrong things we've done to you. 1382 01:40:43,000 --> 01:40:45,230 For stealing Emman from you. 1383 01:40:50,608 --> 01:40:52,166 That's nothing. 1384 01:40:58,148 --> 01:41:01,777 Gabe, I'm so very sorry. 1385 01:41:01,952 --> 01:41:05,718 Ma, why are you saying sorry. 1386 01:41:08,125 --> 01:41:11,652 This is not the right place to tell you everything, Jenny. 1387 01:41:12,696 --> 01:41:14,721 I'm sorry. 1388 01:41:14,999 --> 01:41:16,023 Which one? 1389 01:41:16,133 --> 01:41:19,534 Your father and my father... is just one. 1390 01:41:20,704 --> 01:41:22,672 We're siblings, Jenny. 1391 01:41:22,806 --> 01:41:27,368 Jenny, that's why we want you to get separated. 1392 01:41:29,446 --> 01:41:31,880 Gabe is my son with your father... 1393 01:41:33,384 --> 01:41:35,477 We're the first family... 1394 01:41:36,520 --> 01:41:38,613 before you and your mom. 1395 01:41:42,126 --> 01:41:43,286 Mom. 1396 01:41:45,329 --> 01:41:46,296 No. 1397 01:42:05,416 --> 01:42:07,782 I feel sorry for my daughter. 1398 01:42:10,954 --> 01:42:17,655 Audrey, time will come that they will understand, too. 1399 01:42:19,730 --> 01:42:22,824 And they'll accept the truth... 1400 01:42:24,768 --> 01:42:26,360 like we do. 1401 01:42:33,811 --> 01:42:35,642 I'm sorry, Zelda 1402 01:42:45,556 --> 01:42:47,114 I just found out. 1403 01:42:48,926 --> 01:42:51,156 Is this why you respect me? 1404 01:42:53,030 --> 01:42:58,525 I love you, but we're siblings. 1405 01:43:22,059 --> 01:43:23,549 Daddy. 1406 01:44:06,603 --> 01:44:08,264 You have a visitor. 1407 01:44:15,412 --> 01:44:17,380 What are you doing here? 1408 01:44:17,948 --> 01:44:23,250 If you're not gonna help, might as well go mourn for your lover. 1409 01:44:24,288 --> 01:44:27,189 There's no other meaning why I came here. 1410 01:44:30,994 --> 01:44:34,930 I know that murderers like you... 1411 01:44:37,000 --> 01:44:38,763 doesn't have conscience. 1412 01:44:39,636 --> 01:44:43,470 I won't wait for you to show remorse with what you did. 1413 01:44:44,007 --> 01:44:48,068 I came here to ask for your forgiveness. 1414 01:44:50,848 --> 01:44:55,217 The night when you abducted us. 1415 01:44:55,953 --> 01:45:00,583 That's the night that we're saying our goodbyes to each other. 1416 01:45:02,192 --> 01:45:04,956 He's about to go back to his family. 1417 01:45:06,763 --> 01:45:10,995 And I'll be going back to you. 1418 01:45:13,770 --> 01:45:20,005 If you could've been man enough for just a few minutes that night. 1419 01:45:27,851 --> 01:45:31,548 This could've ended differently. 1420 01:46:11,662 --> 01:46:13,095 Hi, Audrey. 1421 01:46:13,630 --> 01:46:14,654 Hi! 1422 01:46:14,998 --> 01:46:16,556 Congratulations. 1423 01:46:17,167 --> 01:46:18,725 Thank you. 1424 01:46:18,936 --> 01:46:20,369 How many did you have already? 1425 01:46:20,704 --> 01:46:21,728 Forth. 1426 01:46:21,972 --> 01:46:23,269 Thanks for coming. 1427 01:46:23,440 --> 01:46:24,737 Sure. 1428 01:46:24,975 --> 01:46:28,274 Maybe next time we can be business partners. - Welcome. 1429 01:46:28,545 --> 01:46:29,842 Partners? 1430 01:46:30,280 --> 01:46:31,872 Just business. 1431 01:46:31,982 --> 01:46:33,950 We won't be sharing anything else. 1432 01:46:34,084 --> 01:46:35,251 You're not making it clear. 1433 01:46:35,252 --> 01:46:37,220 - Hi, Auntie! - Hello Jenny! 1434 01:46:39,289 --> 01:46:41,985 - Wow, what are these? - Try this. 1435 01:46:44,361 --> 01:46:46,795 - Thank you. - Excuse me. 1436 01:46:46,964 --> 01:46:50,866 Jenny grew more beautiful. 1437 01:46:51,168 --> 01:46:52,658 How's Gabe? 1438 01:46:54,004 --> 01:46:56,837 He graduated already, highly recommended. 1439 01:46:57,074 --> 01:46:58,974 He has girlfriend already. 1440 01:46:59,276 --> 01:47:00,300 White. 1441 01:47:01,478 --> 01:47:03,309 - He's into white. - Yeah. 1442 01:47:03,880 --> 01:47:06,713 Well, Jenny's doing okay. 1443 01:47:09,086 --> 01:47:12,522 I'm so happy after all that happen. 1444 01:47:12,689 --> 01:47:15,522 Something good came out of it, right? 1445 01:47:15,792 --> 01:47:16,690 Yeah. 1446 01:47:17,928 --> 01:47:20,158 All is well that ends well. 1447 01:47:20,464 --> 01:47:21,294 Yeah. 1448 01:47:23,533 --> 01:47:25,501 You like my new place? 1449 01:47:25,969 --> 01:47:28,130 - Yeah cute. - Cozy. 1450 01:47:52,763 --> 01:47:56,790 I heard, congrats. 1451 01:47:57,968 --> 01:47:59,595 By the way... 1452 01:48:00,303 --> 01:48:02,669 Your chocolate cake is delicious. 1453 01:48:02,939 --> 01:48:04,770 You're really good at baking. 1454 01:48:09,046 --> 01:48:11,139 This is Zelda. 1455 01:48:15,152 --> 01:48:16,779 Emman's wife. 1456 01:48:19,056 --> 01:48:19,818 Hi. 1457 01:48:20,123 --> 01:48:21,750 I'm pleased to meet you. 1458 01:48:21,925 --> 01:48:22,550 Hi. 1459 01:48:28,799 --> 01:48:30,494 Do you mind if we join you? 1460 01:48:30,600 --> 01:48:33,125 No, go ahead. 1461 01:48:33,537 --> 01:48:34,765 Well... 1462 01:48:34,790 --> 01:48:55,590 Hope the subtitle ♪ ♪ helped--> bozxphd 142755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.