All language subtitles for Nitham.Oru.Vaanam.2022.Tamil.TRUE.WEB-DL.1080p.HQ.AVC.UNTOUCHED.DD+5.1TamilMV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,120 --> 00:01:47,500 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:01:47,580 --> 00:01:50,120 This is your Captain Rupert calling from the flight deck. 3 00:01:50,370 --> 00:01:53,040 We will be landing soon in Bhubaneswar. 4 00:01:53,450 --> 00:01:55,000 Hope you had a great flight. 5 00:01:55,250 --> 00:01:59,250 The weather is a little cloudy and light thunderstorms. 6 00:02:01,580 --> 00:02:03,700 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 7 00:02:03,790 --> 00:02:08,200 Flight number IE 6044 from Bhubaneswar to Kolkata 8 00:02:08,290 --> 00:02:10,160 has been canceled due to bad weather. 9 00:02:10,330 --> 00:02:13,870 For further information, please contact airline center. 10 00:02:13,950 --> 00:02:20,660 Flight number IE 6044 from Bhubaneswar to Kolkata 11 00:02:21,000 --> 00:02:23,330 has been canceled due to bad weather. 12 00:02:25,160 --> 00:02:26,080 Taxi! 13 00:03:17,870 --> 00:03:19,250 Merry Christmas, sir. 14 00:03:23,580 --> 00:03:24,500 Sir? 15 00:03:25,290 --> 00:03:26,120 Sir! 16 00:03:26,790 --> 00:03:28,620 Kolkata. Bus. What time? 17 00:03:29,040 --> 00:03:30,000 No bus. 18 00:03:30,450 --> 00:03:31,660 The bus will be here at six. 19 00:03:32,330 --> 00:03:33,660 Sir, English? 20 00:03:34,200 --> 00:03:35,160 Go away. 21 00:03:35,370 --> 00:03:36,330 No bus. 22 00:04:06,200 --> 00:04:07,250 Didn't I make myself clear enough? 23 00:04:07,660 --> 00:04:09,040 Why do you keep calling me over and over again? 24 00:04:09,410 --> 00:04:10,580 I need my space. 25 00:04:10,950 --> 00:04:12,160 If you call me one more time… 26 00:04:12,910 --> 00:04:14,000 I'll switch off my phone. 27 00:04:14,750 --> 00:04:15,910 You very well know I'm capable of doing it. 28 00:04:16,910 --> 00:04:17,790 Bye. 29 00:04:19,040 --> 00:04:19,950 Bye! 30 00:04:21,580 --> 00:04:22,500 Bye. 31 00:04:49,660 --> 00:04:50,500 Who are you? 32 00:04:51,120 --> 00:04:52,000 I'm from Chennai. 33 00:04:52,290 --> 00:04:53,120 So? 34 00:04:53,200 --> 00:04:55,410 Can you tell me when will the bus to Kolkata be here? 35 00:04:56,370 --> 00:04:57,660 Why do you ask me? 36 00:04:58,250 --> 00:04:59,290 Am I the only one here? 37 00:04:59,700 --> 00:05:00,750 Why didn't you ask him? 38 00:05:01,200 --> 00:05:03,330 -I'm not here to see you off. -Hold on a second. 39 00:05:04,290 --> 00:05:05,700 I came to you because I heard you speak Tamil. 40 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 Help me if you wish to. 41 00:05:07,330 --> 00:05:08,910 It's not a problem if you can't. I'll manage. 42 00:05:35,620 --> 00:05:36,540 Hi. 43 00:05:38,040 --> 00:05:40,410 Sorry, I was stressed out about something else. 44 00:05:45,000 --> 00:05:45,910 I'm sorry too. 45 00:05:46,250 --> 00:05:47,830 I'm not sure if I understood what you asked for. 46 00:05:48,500 --> 00:05:49,410 How can I help you? 47 00:05:50,500 --> 00:05:51,580 I need to go to Kolkata. 48 00:05:51,910 --> 00:05:54,120 I have no idea how to get there, or which bus I should take. 49 00:05:54,540 --> 00:05:56,660 I don't understand anyone here. 50 00:05:57,120 --> 00:05:59,500 If it was that urgent, you could have left by flight. 51 00:05:59,580 --> 00:06:01,830 I came by flight and had my connecting flight from here. 52 00:06:01,910 --> 00:06:03,910 But, all the flights got canceled due to the cyclone. 53 00:06:04,500 --> 00:06:05,540 I hope there's no problem other than this. 54 00:06:06,330 --> 00:06:07,200 I mean… 55 00:06:07,290 --> 00:06:08,830 if there is something else, you can tell me. 56 00:06:08,910 --> 00:06:09,830 Listen… 57 00:06:10,200 --> 00:06:11,500 just let me know when the bus arrives. 58 00:06:11,660 --> 00:06:12,540 That would do. 59 00:06:12,700 --> 00:06:13,830 I tried making conversation for your sake. 60 00:06:14,370 --> 00:06:17,540 In a couple of hours, we'd be going our own ways in different buses. 61 00:06:17,790 --> 00:06:18,660 What's the point of all this? 62 00:06:18,950 --> 00:06:21,080 That is why I don't even want to ask why you were crying. 63 00:06:21,410 --> 00:06:23,290 I tried making conversation because I felt sorry for you. 64 00:06:23,370 --> 00:06:24,410 But you're going overboard. 65 00:06:25,080 --> 00:06:27,450 Wake up that sleepy-head timekeeper and ask him about the bus. 66 00:07:01,910 --> 00:07:02,750 Fine. 67 00:07:03,410 --> 00:07:05,370 You're right about the fact that we'd be going our own ways. 68 00:07:06,500 --> 00:07:08,160 But, can we at least talk until then? 69 00:07:09,580 --> 00:07:11,580 I'm not the kind that can sit quietly and alone. 70 00:07:11,910 --> 00:07:13,790 I can't be grumpy like you! 71 00:07:14,250 --> 00:07:15,540 That too, till morning. 72 00:07:16,370 --> 00:07:17,250 Please. 73 00:07:19,250 --> 00:07:20,080 What do you want to talk about? 74 00:07:22,250 --> 00:07:23,120 Superb. 75 00:07:23,500 --> 00:07:24,540 We could talk about you, of course. 76 00:07:25,120 --> 00:07:26,660 Who are you? Where do you come from? 77 00:07:26,750 --> 00:07:27,580 What's your name? 78 00:07:36,370 --> 00:07:37,660 My name is Arjun. 79 00:07:38,250 --> 00:07:39,450 Unlike you… 80 00:07:40,330 --> 00:07:41,830 I prefer reading over talking. 81 00:07:42,620 --> 00:07:43,870 I don't just read. 82 00:07:44,450 --> 00:07:48,000 I imagine myself as the characters of the story I'm reading. 83 00:08:39,330 --> 00:08:40,870 The people from the village consider Veerappan 84 00:08:40,950 --> 00:08:43,040 to be the local guardian and a hero. 85 00:08:43,790 --> 00:08:44,830 Continued to page five. 86 00:08:45,790 --> 00:08:46,910 Page five. 87 00:08:47,000 --> 00:08:47,830 Where's page five? 88 00:08:50,040 --> 00:08:50,870 Mom! 89 00:08:51,580 --> 00:08:52,500 Mom! 90 00:08:52,830 --> 00:08:54,120 What is it, Arjun? 91 00:08:54,370 --> 00:08:55,910 Two pages are missing from the newspaper. 92 00:08:56,040 --> 00:08:57,000 Ask your father about it. 93 00:08:59,330 --> 00:09:00,250 Dad! 94 00:09:01,540 --> 00:09:02,500 -Dad! -Hold on! 95 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 What is it? 96 00:09:10,750 --> 00:09:12,660 What were you doing with Veerappan's biography in the bathroom? 97 00:09:13,290 --> 00:09:15,450 Veerappan won't get annoyed if you read it after ten minutes. 98 00:09:15,540 --> 00:09:16,370 But I will get annoyed! 99 00:09:18,540 --> 00:09:20,700 Arjun, everything is ready. 100 00:09:22,410 --> 00:09:23,250 Tony… 101 00:09:24,000 --> 00:09:24,870 Dad! 102 00:09:51,790 --> 00:09:53,000 What are you looking for? 103 00:09:55,870 --> 00:09:58,790 If you told me what you're looking for, I could help you find it. 104 00:09:59,040 --> 00:09:59,910 An umbrella. 105 00:10:00,040 --> 00:10:00,870 I don't understand. 106 00:10:00,950 --> 00:10:01,790 An umbrella! 107 00:10:02,290 --> 00:10:03,290 Oh, okay. 108 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 Put it on the table. 109 00:10:34,250 --> 00:10:35,200 Good morning, Arjun. 110 00:10:36,250 --> 00:10:37,120 Morning. 111 00:11:01,870 --> 00:11:03,040 I've reached. 112 00:11:03,120 --> 00:11:04,620 I'll call you back in half an hour. 113 00:11:04,700 --> 00:11:05,660 I have an important meeting. 114 00:11:07,200 --> 00:11:09,620 Hey, Arjun. Looks like you're early today. 115 00:11:11,160 --> 00:11:12,120 You are late. 116 00:11:14,750 --> 00:11:15,620 Hi, guys. 117 00:11:16,410 --> 00:11:18,410 We are here for a very important meeting. 118 00:11:18,870 --> 00:11:21,290 Before that, you have to switch off your mobile. 119 00:11:21,580 --> 00:11:23,250 Or please put it on silent mode. 120 00:11:23,620 --> 00:11:25,160 Hey, Arjun. Go ahead. 121 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 Okay, sir. 122 00:11:31,370 --> 00:11:34,620 So, today we are going to discuss the commission we share with our agents. 123 00:11:34,700 --> 00:11:38,250 And, the agents are categorized according to the districts and zones. 124 00:11:38,330 --> 00:11:42,250 The agents throughout our company must be directly respons-- 125 00:11:42,910 --> 00:11:45,870 Sir, I thought this was a meeting and it was supposed to be silent. 126 00:11:50,660 --> 00:11:53,250 The HR team which has been extremely weak, 127 00:11:53,330 --> 00:11:55,450 has to start stepping up the game and-- 128 00:11:57,870 --> 00:11:59,830 Dear, I said I'd call you back. 129 00:11:59,910 --> 00:12:01,540 If it's an important call… 130 00:12:02,200 --> 00:12:03,080 please. 131 00:12:04,500 --> 00:12:06,080 Sorry, man. Thank you. 132 00:12:06,410 --> 00:12:08,950 The carpenter isn't there? What do you expect me to do? 133 00:12:09,160 --> 00:12:10,040 Anyway… 134 00:12:10,330 --> 00:12:14,950 the HR team needs to hand-pick every good employee from the competitors. 135 00:12:15,330 --> 00:12:16,410 The client categorization… 136 00:12:16,500 --> 00:12:17,540 -Hey! -Yeah? 137 00:12:18,790 --> 00:12:20,370 Why is he so grumpy all the time? 138 00:12:20,870 --> 00:12:22,500 I've been telling you this for a long time now. 139 00:12:22,580 --> 00:12:23,750 But, you're the one who's still hitting on him. 140 00:12:24,370 --> 00:12:26,410 Nevertheless, he looks good. 141 00:12:26,700 --> 00:12:27,660 Everything looks good initially. 142 00:12:28,040 --> 00:12:30,790 If you guys get married, you'll not be able to put up with his torture 143 00:12:30,870 --> 00:12:32,160 and end up smashing his head with a rock. 144 00:12:44,080 --> 00:12:45,040 You see? 145 00:12:45,120 --> 00:12:46,040 He's an introvert. 146 00:12:46,250 --> 00:12:47,080 Not just you, 147 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 no girl can put up with him for more than 24 hours. 148 00:12:49,250 --> 00:12:50,540 She will dump him without a thought. 149 00:12:50,620 --> 00:12:51,790 -Okay… -Excuse me. 150 00:12:57,290 --> 00:13:00,500 Within two days, I got ten matches on the matrimony website. 151 00:13:00,950 --> 00:13:03,700 My mother matched our horoscopes and selected the most compatible one. 152 00:13:04,080 --> 00:13:05,040 Janani. 153 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 I can say with certainty. 154 00:13:07,830 --> 00:13:10,910 The only girl I ever liked in my life, and the only girl who ever liked me 155 00:13:11,290 --> 00:13:12,160 was Janani. 156 00:13:30,660 --> 00:13:31,580 Sir? 157 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Good morning, Arjun. 158 00:13:41,040 --> 00:13:41,870 Yeah. 159 00:13:46,660 --> 00:13:49,500 For the cuts we used with the clients, because of it… 160 00:13:51,370 --> 00:13:53,120 Hey, Janani, I'll call you back in sometime. 161 00:14:04,040 --> 00:14:04,950 Look at him. 162 00:14:05,370 --> 00:14:06,950 You said he'd never get a girl. 163 00:14:08,080 --> 00:14:09,410 Trouble is just brewing. 164 00:14:10,080 --> 00:14:10,950 What do you mean? 165 00:14:11,290 --> 00:14:12,580 They have just started to talk. 166 00:14:12,830 --> 00:14:13,830 Janani… 167 00:14:15,660 --> 00:14:17,750 am I good enough for you? 168 00:14:19,500 --> 00:14:21,580 -Actually, no. -Oh? 169 00:14:21,790 --> 00:14:24,290 Up until a month before I met you… 170 00:14:24,700 --> 00:14:27,200 I didn't really want to get married. 171 00:14:27,290 --> 00:14:28,250 Why? 172 00:14:28,330 --> 00:14:31,500 I thought I'd lose all my freedom if I did. 173 00:14:32,250 --> 00:14:35,250 But, when we saw your photo, my mother said something. 174 00:14:36,040 --> 00:14:38,540 And then my father, then the horoscope… 175 00:14:39,000 --> 00:14:40,660 and then they made me agree to this wedding. 176 00:14:41,580 --> 00:14:42,540 Are you okay with it now? 177 00:14:44,160 --> 00:14:46,580 Arjun, you are so real. 178 00:14:47,000 --> 00:14:48,790 You speak from your heart. 179 00:14:49,120 --> 00:14:50,250 You are very likable. 180 00:14:50,620 --> 00:14:51,910 How could anyone not like you? 181 00:14:53,120 --> 00:14:54,040 But, one thing. 182 00:14:54,200 --> 00:14:57,660 I don't think we will ever fight after we're married. 183 00:14:58,250 --> 00:14:59,080 Why? 184 00:14:59,620 --> 00:15:01,120 Because you never talk! 185 00:15:03,870 --> 00:15:05,410 Excuse me, give me a plate of panipuri. 186 00:15:13,120 --> 00:15:14,410 -You wanna try? -No, I'm good. 187 00:15:15,040 --> 00:15:15,870 I knew it. 188 00:15:15,950 --> 00:15:17,120 Don't you like panipuri? 189 00:15:18,290 --> 00:15:19,660 It's not hygienic at all. 190 00:15:20,200 --> 00:15:21,700 They change the water only once in four days. 191 00:15:22,250 --> 00:15:24,000 It doesn't reach even 14% according to the food quality surveys. 192 00:15:24,080 --> 00:15:26,370 You could catch a cold, fever, or even an infection. 193 00:15:28,830 --> 00:15:29,870 What do I do now? 194 00:15:30,750 --> 00:15:31,620 Throw it away. 195 00:15:32,830 --> 00:15:33,750 Seriously? 196 00:15:34,540 --> 00:15:35,410 Let me have one more. 197 00:15:42,660 --> 00:15:43,540 Thank you. 198 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 -Shall we? -Yeah. 199 00:15:48,120 --> 00:15:49,200 -Janani. -Yes? 200 00:15:50,330 --> 00:15:53,620 What did your mother say when she saw my photo? 201 00:15:55,000 --> 00:15:56,200 I'll tell you this after the wedding. 202 00:16:17,330 --> 00:16:22,790 Stars twinkling as diamonds Sing in our midst! 203 00:16:22,870 --> 00:16:27,160 Play the drums, rejoice! 204 00:16:28,540 --> 00:16:33,910 A grumpy, sullen face Brims with smiles today 205 00:16:34,290 --> 00:16:38,750 Let the wedding bells ring! 206 00:16:41,000 --> 00:16:42,370 Here, wipe your tears. 207 00:16:46,620 --> 00:16:49,450 Hey, I was only looking at him casually. 208 00:16:49,910 --> 00:16:50,910 Did you actually believe what I said earlier? 209 00:16:51,910 --> 00:16:52,870 Look at him. 210 00:16:53,500 --> 00:16:54,370 Does he even look good? 211 00:16:55,910 --> 00:16:56,830 No, right? 212 00:16:57,620 --> 00:16:58,450 No, he doesn't. 213 00:16:58,830 --> 00:17:01,330 I want to hold your hand, my spouse 214 00:17:01,620 --> 00:17:04,370 And wish to walk miles and miles with you 215 00:17:04,450 --> 00:17:07,160 Steal my heart entirely 216 00:17:07,250 --> 00:17:10,370 Play the music, celebrate 217 00:17:10,450 --> 00:17:15,370 Hold my hands in yours Speak words of love now 218 00:17:16,080 --> 00:17:20,830 Lock your eyes in mine Speak love in my ear 219 00:17:21,750 --> 00:17:23,540 Look at how he's smiling! 220 00:17:23,620 --> 00:17:26,500 This is the first time he is smiling for a picture, right? 221 00:17:28,120 --> 00:17:29,660 Let's frame it and hang it in our living room. 222 00:17:30,580 --> 00:17:32,830 But, this is the last time she will be smiling in a photo. 223 00:17:33,410 --> 00:17:38,580 What is that look of lust, dear groom? 224 00:17:39,080 --> 00:17:43,410 Would he even hold back till it's time? 225 00:17:44,870 --> 00:17:50,120 What is that taunting smile, dear bride? 226 00:17:50,370 --> 00:17:54,620 Would she defeat me With her beautiful charm? 227 00:17:55,120 --> 00:18:01,000 Light my lips with passion Blinding even the brightly lit night 228 00:18:01,290 --> 00:18:06,830 Let us be consumed by passion 229 00:18:09,040 --> 00:18:12,950 You are mine and I yours Let’s live on 230 00:18:13,040 --> 00:18:14,450 -Hi, dude! -Sir. 231 00:18:14,540 --> 00:18:15,370 Hi! 232 00:18:15,660 --> 00:18:18,250 -That's my boss. -You look like Deepika Padukone. 233 00:18:18,660 --> 00:18:19,870 -Thank you. -Yeah. 234 00:18:24,410 --> 00:18:25,620 Can I talk to you for a moment? 235 00:18:26,250 --> 00:18:27,160 Come with me. 236 00:18:28,700 --> 00:18:30,580 Arjun, you only have two more days left. 237 00:18:30,910 --> 00:18:32,000 What's your plan for the honeymoon? 238 00:18:33,080 --> 00:18:35,870 -Sir… -Just tell me where you want to go. 239 00:18:36,120 --> 00:18:39,910 I can get you a great deal for an all-inclusive package through the company. 240 00:18:40,660 --> 00:18:42,910 -Sir… -Fine, how about an island? 241 00:18:43,000 --> 00:18:45,660 A private cottage surrounded by water. 242 00:18:45,750 --> 00:18:47,700 Sir, that's my plan. 243 00:18:47,790 --> 00:18:50,870 Oh, yeah? Maldives? Mauritius? Andaman? 244 00:18:50,950 --> 00:18:51,870 No, sir. 245 00:18:52,830 --> 00:18:54,370 The destination is 13 kilometers from home. 246 00:18:55,410 --> 00:18:57,910 There is an exact same resort in ECR. It's just like you described it. 247 00:18:58,000 --> 00:18:59,040 The Blue Moon Resort. 248 00:18:59,620 --> 00:19:01,330 It is surrounded by water as far as your eyes can see. 249 00:19:01,450 --> 00:19:02,500 There is a cottage in the middle of the water… 250 00:19:02,790 --> 00:19:04,370 and inside the cottage, there's Janani and me. 251 00:19:05,450 --> 00:19:06,290 You're gonna go right here? 252 00:19:06,620 --> 00:19:07,540 Yes, sir. 253 00:19:07,790 --> 00:19:10,330 If I stay in town I can come back to my house by night… 254 00:19:10,410 --> 00:19:12,750 and sleep in my room, on my bed. 255 00:19:13,080 --> 00:19:14,700 Staying outside won't work out for me. 256 00:19:16,660 --> 00:19:18,700 Fine, let's make a compromise. 257 00:19:18,790 --> 00:19:21,160 Let's name it after my mother if it's a girl and after your father, if it's a boy. 258 00:19:22,080 --> 00:19:23,580 -That's a big if! -What?! 259 00:19:23,750 --> 00:19:25,790 -Some son you've given birth to! -What's he saying? 260 00:19:30,660 --> 00:19:31,580 Janani… 261 00:19:31,950 --> 00:19:33,540 Janani, I heard you wanted to talk to me? 262 00:19:34,000 --> 00:19:35,370 Arjun, his name is Shiva. 263 00:19:36,330 --> 00:19:38,200 Initially, we were just friends. 264 00:19:39,080 --> 00:19:41,290 We liked each other and later got into a relationship. 265 00:19:41,910 --> 00:19:43,660 At first, there was plenty of love and we only fought occasionally. 266 00:19:44,410 --> 00:19:46,540 But after a while, we were only fighting. 267 00:19:48,410 --> 00:19:49,950 -We broke up just two months ago-- -It's okay. 268 00:19:51,410 --> 00:19:53,870 If I wanted to know about your past, I'd have asked you earlier. 269 00:19:54,160 --> 00:19:55,500 I know that you wouldn't ask, Arjun. 270 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 But I wanted to tell you. 271 00:19:58,750 --> 00:20:00,040 It started with petty fights. 272 00:20:00,500 --> 00:20:03,450 But, one night I was overwhelmed and I broke up with him. 273 00:20:03,870 --> 00:20:06,870 He constantly looked for faults in me and controlled my actions. 274 00:20:06,950 --> 00:20:08,580 Even when it came to eating, Arjun! 275 00:20:09,660 --> 00:20:13,410 I felt like I'd be tied down if I got married to him. 276 00:20:17,700 --> 00:20:19,120 I'll be there in five minutes. 277 00:20:21,700 --> 00:20:23,950 Do you think they don't have any of the problems you described? 278 00:20:25,330 --> 00:20:28,950 Till today, it's my mother who decides what my father's diet will be. 279 00:20:30,080 --> 00:20:33,500 Most of my mother's saris are hand-picked by my father. 280 00:20:34,370 --> 00:20:35,410 But beyond all this… 281 00:20:36,580 --> 00:20:39,790 what's most important is if the other person cares about us or not. 282 00:20:41,910 --> 00:20:46,040 Ultimately, if we think about who we are changing ourselves for… 283 00:20:47,200 --> 00:20:48,080 there'd be no problems. 284 00:20:48,870 --> 00:20:49,700 It's that simple. 285 00:21:02,830 --> 00:21:03,660 It's called gamophobia. 286 00:21:05,080 --> 00:21:07,910 Every girl has this confusion before her wedding day. 287 00:21:08,370 --> 00:21:09,370 What happened next? 288 00:21:16,250 --> 00:21:17,120 Hi! 289 00:21:18,370 --> 00:21:19,500 Thank you so much, Arjun. 290 00:21:19,580 --> 00:21:20,410 What for? 291 00:21:21,160 --> 00:21:22,540 If you hadn't talked me over yesterday… 292 00:21:23,080 --> 00:21:24,290 I wouldn't have understood anything. 293 00:21:24,370 --> 00:21:25,870 I thought about everything you said all night. 294 00:21:26,410 --> 00:21:28,580 All my confusion got cleared. 295 00:21:28,660 --> 00:21:30,250 He called me yesterday… 296 00:21:31,000 --> 00:21:31,910 and we talked it through. 297 00:21:32,660 --> 00:21:33,700 I think we are good now. 298 00:21:35,120 --> 00:21:36,000 I don't get it. 299 00:21:50,120 --> 00:21:51,080 Sorry, Arjun. 300 00:22:46,120 --> 00:22:47,830 She said, it's all over and left. 301 00:22:48,500 --> 00:22:50,040 But that's when the real problem began. 302 00:23:06,000 --> 00:23:08,660 What hurt me more than the wedding being called off… 303 00:23:08,750 --> 00:23:10,660 were the people around me talking about it. 304 00:23:11,580 --> 00:23:14,910 That was the first failure I faced in 26 years. 305 00:23:15,750 --> 00:23:18,200 I didn't know how to handle the situation. 306 00:23:18,700 --> 00:23:19,790 I went into depression. 307 00:23:26,000 --> 00:23:27,040 -Hello? -Arjun. 308 00:23:27,120 --> 00:23:29,200 I heard your wedding got called off. 309 00:23:29,290 --> 00:23:30,450 Don't worry about it. 310 00:23:30,540 --> 00:23:31,950 -I will find an educated girl-- -Shut up! 311 00:24:18,910 --> 00:24:19,750 Sorry, sir. 312 00:24:20,080 --> 00:24:23,160 I always made fun of Arjun, saying, he would never get married. 313 00:24:23,870 --> 00:24:26,080 I never thought it would happen for real. 314 00:24:26,540 --> 00:24:27,580 I feel so guilty. 315 00:24:28,000 --> 00:24:29,950 I want to meet Arjun in person and apologize to him. 316 00:24:30,040 --> 00:24:32,250 Mom, ask her to get out of here. 317 00:24:32,410 --> 00:24:33,250 Hey! 318 00:24:33,330 --> 00:24:34,620 Arjun, please hear me out. 319 00:24:34,700 --> 00:24:36,870 Get out! 320 00:24:39,870 --> 00:24:41,410 Dear… 321 00:24:43,870 --> 00:24:47,080 -Arjun, is this how you talk to a guest? -Yes, Mom! 322 00:24:47,540 --> 00:24:48,410 Good. 323 00:24:48,660 --> 00:24:49,950 It's a good thing your wedding got called off. 324 00:24:51,540 --> 00:24:52,620 It's good for the girl, not you. 325 00:24:54,290 --> 00:24:56,410 Can't you handle this situation? 326 00:24:56,500 --> 00:24:58,410 You're gonna face thousands of situations like this in life. 327 00:24:58,500 --> 00:25:01,000 -How will you handle them? -Yes, I can't! 328 00:25:01,330 --> 00:25:02,250 That's how you raised me. 329 00:25:02,950 --> 00:25:05,040 If you ever dare to bring up my marriage topic again… 330 00:25:05,910 --> 00:25:06,750 that would be it! 331 00:25:06,830 --> 00:25:07,660 Hey, you! 332 00:25:12,870 --> 00:25:14,660 Vasanthi, I've just reached the hospital. 333 00:25:14,750 --> 00:25:15,620 Calm down. 334 00:25:16,580 --> 00:25:17,700 He is right here. 335 00:25:17,870 --> 00:25:18,910 I'll talk to him and call you back. 336 00:25:25,250 --> 00:25:28,200 In all these years, I've never seen your mother cry so badly. 337 00:25:29,160 --> 00:25:31,540 She came to this hospital when you were eight years old and said… 338 00:25:31,830 --> 00:25:33,790 "My son doesn't talk to anyone. What can we do?" 339 00:25:34,200 --> 00:25:36,910 But today, she cried saying, "My son talked way too much." 340 00:25:42,000 --> 00:25:43,750 I know this isn't something you can forget easily. 341 00:25:44,370 --> 00:25:46,500 But, the least you could do is not think about it all the time. 342 00:25:51,950 --> 00:25:54,540 It's easy for people to say, "You've known her only two months. 343 00:25:54,620 --> 00:25:56,160 Why do you feel so bad about it?" 344 00:25:58,250 --> 00:26:02,120 I don't care if it was two years, two months, or even two days. 345 00:26:07,660 --> 00:26:09,080 I was true to her, doctor. 346 00:26:12,830 --> 00:26:13,750 Forget it. 347 00:26:14,000 --> 00:26:15,450 It's only me who can understand my pain. 348 00:26:15,870 --> 00:26:16,750 Let it go. 349 00:26:16,830 --> 00:26:17,910 Wow! 350 00:26:18,000 --> 00:26:20,120 This is the first time you've opened up to me. 351 00:26:21,660 --> 00:26:22,790 Listen, Arjun. 352 00:26:23,910 --> 00:26:25,330 All of this is just temporary. 353 00:26:26,450 --> 00:26:30,500 If not today, you'll have to forget about it someday. 354 00:26:31,290 --> 00:26:32,660 Or it will happen eventually with time. 355 00:26:33,830 --> 00:26:35,660 Just keep yourself engaged. 356 00:26:37,200 --> 00:26:38,750 I live in solitude, doctor. 357 00:26:39,290 --> 00:26:40,540 I understand what you mean. 358 00:26:40,950 --> 00:26:42,660 But every time I try to do something… 359 00:26:43,830 --> 00:26:45,000 Janani comes to my mind. 360 00:26:45,080 --> 00:26:49,250 Our conversations, the time we spent, and the wedding getting canceled. 361 00:26:53,790 --> 00:26:55,540 My mind is flooded with negative thoughts, doctor. 362 00:26:57,500 --> 00:26:59,450 You wouldn't have come to me if they were positive thoughts! 363 00:27:01,200 --> 00:27:02,080 Okay. 364 00:27:02,660 --> 00:27:04,790 Anything I say now isn't going to make sense to you. 365 00:27:06,370 --> 00:27:08,000 What you need right now is not my advice. 366 00:27:08,790 --> 00:27:09,750 It's something else. 367 00:27:11,040 --> 00:27:12,290 Go somewhere, Arjun. 368 00:27:13,080 --> 00:27:15,580 Why don't you meet some new people? Do some soul-searching. 369 00:27:15,660 --> 00:27:16,500 Doctor… 370 00:27:17,660 --> 00:27:19,080 traveling isn't my thing. 371 00:27:19,700 --> 00:27:22,120 Fine, let's talk about this later. 372 00:27:22,200 --> 00:27:23,870 Stay here tonight, okay? 373 00:27:24,290 --> 00:27:25,250 I'll talk to you. 374 00:27:26,080 --> 00:27:27,160 I'll be there in two minutes. 375 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Arjun? 376 00:27:48,000 --> 00:27:50,330 Doctor, is it really necessary for me to sleep here? 377 00:27:51,910 --> 00:27:53,700 It's a new place. I can't fall asleep here. 378 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 I've asked them to give you an injection. 379 00:27:56,500 --> 00:28:00,000 A good night's sleep will reduce all the mental stress inside you. 380 00:28:00,450 --> 00:28:02,830 That'll help you make a clear decision, okay? 381 00:28:04,080 --> 00:28:05,000 Here. 382 00:28:08,040 --> 00:28:08,870 What is this? 383 00:28:08,950 --> 00:28:12,750 Arjun, just like you, sometimes I feel stressed too. 384 00:28:13,200 --> 00:28:16,750 Every time I feel low, I like to do something I enjoy. 385 00:28:17,250 --> 00:28:18,540 I like to write. 386 00:28:19,040 --> 00:28:21,330 This is a collection of short stories I wrote when I felt low. 387 00:28:21,870 --> 00:28:23,660 You read a lot of books, right? 388 00:28:23,910 --> 00:28:24,830 Read it and let me know. 389 00:28:27,500 --> 00:28:28,580 I'll see you in the morning. 390 00:28:29,080 --> 00:28:30,040 Good night. 391 00:28:30,120 --> 00:28:31,000 Good night. 392 00:28:32,700 --> 00:28:33,830 Short stories? 393 00:28:34,620 --> 00:28:35,540 What was the story? 394 00:28:41,830 --> 00:28:45,700 VEERA - MEENAKSHI 395 00:28:50,910 --> 00:28:55,000 Usually when I read a story, I imagine myself as the character in it. 396 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 It was no different that day. 397 00:28:58,870 --> 00:29:00,120 Where are you? Hurry up. 398 00:29:11,500 --> 00:29:13,830 Lay a finger on me 399 00:29:15,080 --> 00:29:17,790 I will strike you like a lightning 400 00:29:18,790 --> 00:29:21,700 Try touching the burning flame 401 00:29:22,040 --> 00:29:25,120 My wrath will follow you into hell 402 00:29:25,200 --> 00:29:27,500 It's the guy wearing a checked shirt in the front row. 403 00:29:39,290 --> 00:29:40,910 Who is that right there? 404 00:30:00,950 --> 00:30:03,660 Lay a finger on me 405 00:30:04,950 --> 00:30:07,580 I will strike you like a lightning 406 00:30:08,620 --> 00:30:11,410 Try touching the burning flame 407 00:30:11,870 --> 00:30:15,120 My wrath will follow you into hell 408 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Please don't… 409 00:31:48,370 --> 00:31:49,330 Don't… 410 00:31:59,910 --> 00:32:06,160 An elephant tries to kill a snake 411 00:32:07,200 --> 00:32:13,290 A screw-pine flower protects the snake Scaring the elephant, my friend! 412 00:32:13,370 --> 00:32:20,250 The elephant glares The flower stands its ground 413 00:32:20,620 --> 00:32:26,830 An epic unveils itself, quietly! 414 00:32:27,830 --> 00:32:31,290 Is this the final act? 415 00:32:31,370 --> 00:32:34,910 Is it a never-ending war? 416 00:32:35,000 --> 00:32:41,950 Or is it just a passing good luck My friend 417 00:32:44,410 --> 00:32:45,450 Don't… 418 00:32:46,200 --> 00:32:47,330 Listen to me. Please don't… 419 00:33:00,200 --> 00:33:02,370 They would give us a ten-day suspension even though we did nothing. 420 00:33:02,700 --> 00:33:04,870 Do you think they'd spare us after what we've done now? 421 00:33:05,790 --> 00:33:09,290 They are not going to believe us if we say it was a mistake. 422 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 Fair enough. 423 00:33:11,700 --> 00:33:12,790 But she was so beautiful, right? 424 00:33:14,120 --> 00:33:15,580 How come we've never seen her until now? 425 00:33:15,660 --> 00:33:17,660 But I saw her. He hit her in the eye. 426 00:33:18,290 --> 00:33:19,200 Hey! 427 00:33:19,290 --> 00:33:20,200 I swear-- 428 00:33:21,120 --> 00:33:22,370 You hit her in the eye. I saw it. 429 00:33:24,750 --> 00:33:26,540 Go and mind your business. 430 00:33:27,000 --> 00:33:27,950 Fine, I am leaving. 431 00:33:28,040 --> 00:33:29,160 You continue brooding over it. 432 00:33:30,160 --> 00:33:31,040 Is the food ready? 433 00:33:31,120 --> 00:33:32,580 Not yet. Only the gravy is ready. 434 00:33:59,870 --> 00:34:02,200 I'm telling you, he is following me everywhere. 435 00:34:02,290 --> 00:34:03,620 It isn't what you think. 436 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 Turn around. 437 00:34:08,040 --> 00:34:09,870 -Come, let's go. -Hey! 438 00:34:15,910 --> 00:34:17,370 -Hey, you! -Hey! 439 00:34:59,620 --> 00:35:01,370 When someone comes after you, don't fear them and run away. 440 00:35:01,830 --> 00:35:03,000 Turn around and face them. 441 00:35:07,120 --> 00:35:08,040 Look… 442 00:35:09,120 --> 00:35:10,080 it was my fault. 443 00:35:11,120 --> 00:35:13,660 I hit you by mistake, and that's why I'm here to apologize. 444 00:35:19,500 --> 00:35:20,330 Say it before you leave. 445 00:35:22,910 --> 00:35:24,500 You were here to say something, right? 446 00:35:33,370 --> 00:35:34,290 Sorry. 447 00:35:57,540 --> 00:35:58,410 Hey! 448 00:35:59,200 --> 00:36:01,290 You made him come all the way to the classroom? 449 00:36:01,660 --> 00:36:03,080 He apologized as well! 450 00:36:04,330 --> 00:36:06,160 Anyway, all that matters is that you're happy. 451 00:36:06,500 --> 00:36:07,410 Congrats. 452 00:36:08,540 --> 00:36:09,790 Look after her, okay? 453 00:36:13,620 --> 00:36:14,540 Good morning, sister. 454 00:36:18,000 --> 00:36:19,750 -What's going on? -The guys are at it already. 455 00:36:22,540 --> 00:36:24,580 I don't like the yelling and the teasing. 456 00:36:25,200 --> 00:36:28,120 Is it just the yelling and the teasing? 457 00:36:28,200 --> 00:36:29,950 I shouldn't have bothered you. I'll talk to him directly. 458 00:36:30,660 --> 00:36:31,500 Buddy, over here. 459 00:36:32,200 --> 00:36:33,580 -Here! -Hey, Meenakshi's here. 460 00:36:33,830 --> 00:36:34,660 Hey! 461 00:36:35,370 --> 00:36:37,080 I'm not kidding! She's here. 462 00:36:45,750 --> 00:36:46,580 Hey! 463 00:36:46,750 --> 00:36:48,450 I need to talk to you for a couple of minutes. 464 00:36:49,120 --> 00:36:50,040 Go ahead. 465 00:36:50,250 --> 00:36:51,160 Hey! 466 00:36:51,250 --> 00:36:52,160 Go on. 467 00:36:53,330 --> 00:36:54,700 Don't be scared. 468 00:36:56,450 --> 00:36:57,540 Just talk to me. 469 00:36:58,000 --> 00:36:59,040 Give us the ball before you go! 470 00:37:04,540 --> 00:37:05,870 What's happening around us? 471 00:37:08,330 --> 00:37:10,080 I thought you were there to apologize. 472 00:37:10,790 --> 00:37:12,250 But you got me into trouble. 473 00:37:12,790 --> 00:37:14,200 I wanted to apologize to you in private. 474 00:37:14,870 --> 00:37:16,200 You made me come to your classroom. 475 00:37:17,450 --> 00:37:19,160 If I knew things would get this far… 476 00:37:19,620 --> 00:37:21,160 I'd have just talked to you the other day. 477 00:37:21,830 --> 00:37:23,910 But if you'd done that, none of this would have happened. 478 00:37:27,950 --> 00:37:28,910 -Over here. -Hey… 479 00:37:29,370 --> 00:37:30,250 Sister, ball. 480 00:37:43,790 --> 00:37:46,910 I used to be a keen basketball player since my school days. 481 00:37:47,910 --> 00:37:49,750 I got into college through sports quota. 482 00:37:50,700 --> 00:37:52,790 My father said it was a disgrace to his status 483 00:37:53,080 --> 00:37:54,700 to have a daughter playing sports. 484 00:37:55,200 --> 00:37:57,790 He made me swear to never touch a ball again 485 00:37:57,870 --> 00:37:59,000 and made me join the college. 486 00:38:00,250 --> 00:38:02,250 Every time I watch you guys play… 487 00:38:02,370 --> 00:38:04,750 I feel like breaking your head with this drafter! 488 00:38:10,040 --> 00:38:10,950 I want to tell you something. 489 00:38:14,290 --> 00:38:15,160 I'm leaving. 490 00:38:18,700 --> 00:38:19,540 Meenakshi… 491 00:39:09,250 --> 00:39:10,160 What's the surprise? 492 00:39:10,620 --> 00:39:13,040 You never mentioned anything when we spoke over the phone yesterday. 493 00:39:13,830 --> 00:39:15,040 Why did you ask me to come here? 494 00:39:15,700 --> 00:39:16,620 Give me that drafter. 495 00:39:17,290 --> 00:39:18,120 I'll tell you. 496 00:39:19,830 --> 00:39:21,950 I know the coach. I've spoken to him. 497 00:39:22,450 --> 00:39:23,750 The match is in 20 minutes. 498 00:39:24,370 --> 00:39:25,290 You have to play. 499 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 Give that to me. 500 00:39:27,660 --> 00:39:28,500 Give it! 501 00:39:30,500 --> 00:39:31,410 Stop playing around. 502 00:39:32,120 --> 00:39:33,250 No, I'm asking you to play. 503 00:39:35,750 --> 00:39:39,370 How much longer are you going to hesitate to do what your heart desires? 504 00:39:40,910 --> 00:39:43,330 Forget about your father, your status, etc. 505 00:39:44,910 --> 00:39:46,330 Whatever you want to do in life… 506 00:39:46,750 --> 00:39:47,950 whatever you feel like doing… 507 00:39:48,290 --> 00:39:49,160 just do it. 508 00:39:50,200 --> 00:39:52,870 Even if you don't want to, do it this one time. 509 00:39:53,540 --> 00:39:54,410 Please. 510 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 For my sake. 511 00:39:57,080 --> 00:39:58,250 For your sake? 512 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 It's been a long time. 513 00:40:03,700 --> 00:40:05,040 And this is so sudden. 514 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Sathya! 515 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 Go. 516 00:40:18,660 --> 00:40:19,500 Here. 517 00:40:20,700 --> 00:40:21,700 Get changed. 518 00:40:23,410 --> 00:40:24,370 Is that all? 519 00:40:26,580 --> 00:40:28,450 Be careful, girl. Hope you know how to play. 520 00:40:28,540 --> 00:40:29,370 -Yes. -Hey! 521 00:40:33,870 --> 00:40:34,700 Go. 522 00:40:35,700 --> 00:40:36,540 Go on. 523 00:40:59,790 --> 00:41:00,790 Oh, shit! 524 00:41:45,620 --> 00:41:46,910 Do you have to go back soon? 525 00:41:47,870 --> 00:41:48,870 What do you want to do? 526 00:41:49,410 --> 00:41:50,250 Coffee? 527 00:41:56,370 --> 00:41:57,290 Coffee. 528 00:41:58,910 --> 00:42:01,660 Throw away your academic books and start playing basketball. 529 00:42:03,450 --> 00:42:05,250 My heart feels so light after ages. 530 00:42:06,000 --> 00:42:08,330 None of the people around me understood this is want I wanted to do… 531 00:42:08,500 --> 00:42:10,120 since the age of 12. 532 00:42:11,330 --> 00:42:12,750 How did you get it though? 533 00:42:17,040 --> 00:42:18,620 -Can I say something? -Yes. 534 00:42:19,450 --> 00:42:21,370 I don't know how to string words together and say them coherently. 535 00:42:23,950 --> 00:42:25,950 These eyes, nose, mouth, and face… 536 00:42:27,080 --> 00:42:28,370 I want to see them all the time. 537 00:42:30,450 --> 00:42:31,290 Just like this. 538 00:42:32,500 --> 00:42:33,580 You're really good with words. 539 00:42:35,500 --> 00:42:36,410 Oh, no. 540 00:42:46,370 --> 00:42:48,290 I don't want to live my life in fear anymore. 541 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 I want to do whatever my heart desires. 542 00:43:43,830 --> 00:43:44,700 I need to go. 543 00:43:45,000 --> 00:43:45,830 Don't go. 544 00:43:46,500 --> 00:43:47,870 I need to go! 545 00:44:00,370 --> 00:44:01,200 Go. 546 00:44:08,540 --> 00:44:09,410 Dad! 547 00:44:09,500 --> 00:44:10,870 Dad, one moment. 548 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Dad! 549 00:44:13,330 --> 00:44:14,250 Dad! 550 00:44:14,870 --> 00:44:17,160 Dad, please listen to me. 551 00:44:18,000 --> 00:44:19,500 Dad, open the door. 552 00:44:20,950 --> 00:44:21,830 Dad… 553 00:44:23,660 --> 00:44:24,580 Please… 554 00:44:25,700 --> 00:44:27,250 Dad, listen to me. 555 00:44:32,620 --> 00:44:35,200 Sir, come out. I need to talk to you. 556 00:44:37,790 --> 00:44:39,120 Sir, I need to talk to you. 557 00:44:39,620 --> 00:44:40,580 Sir! 558 00:45:06,540 --> 00:45:07,790 -I'll take care of it. -What's wrong? 559 00:45:07,870 --> 00:45:08,700 It's nothing. 560 00:45:08,790 --> 00:45:09,700 Tell me! 561 00:45:10,450 --> 00:45:14,080 Just that her father didn't call once since last night. 562 00:45:14,660 --> 00:45:16,200 Forget about it. What can we do? 563 00:45:17,370 --> 00:45:19,830 She is leaving behind her entire life to live with me. 564 00:45:20,370 --> 00:45:22,950 I don't know what I'm gonna do. I am so stressed. 565 00:45:23,290 --> 00:45:24,950 Imagine how stressed out she must be. 566 00:45:26,870 --> 00:45:27,910 Look at her. 567 00:45:53,660 --> 00:45:54,700 -Okay, bye. -Bye. 568 00:45:58,410 --> 00:46:00,370 -Call me when you reach. -I'll call you. 569 00:46:01,700 --> 00:46:02,660 Bye, buddy. 570 00:46:02,750 --> 00:46:03,910 -Take care. -See you. 571 00:46:05,700 --> 00:46:06,580 Take care. 572 00:46:06,660 --> 00:46:10,250 I am your half You, my better half 573 00:46:10,660 --> 00:46:14,750 You are my path Me, your raft! 574 00:46:14,830 --> 00:46:18,620 You are my destiny Me, your clarity! 575 00:46:18,700 --> 00:46:22,700 You are my intoxication Me, your intoxicant! 576 00:46:22,790 --> 00:46:26,540 Distant skies and four directions 577 00:46:27,040 --> 00:46:30,750 Extend before me as a mirage 578 00:46:31,000 --> 00:46:34,910 Lend me a shoulder when I call out 579 00:46:35,250 --> 00:46:39,500 We will travel far away! 580 00:46:40,080 --> 00:46:46,250 In the realms known and unknown 581 00:46:48,290 --> 00:46:52,540 In a story that's complete And yet continuing 582 00:46:53,160 --> 00:46:54,540 I have lots to talk with you. 583 00:46:55,330 --> 00:46:56,370 We have miles to go. 584 00:46:57,040 --> 00:46:57,910 Let's talk on the way. 585 00:46:59,160 --> 00:47:00,040 Eat now. 586 00:47:00,750 --> 00:47:04,330 In a moment that passed and still remains 587 00:47:04,750 --> 00:47:09,580 We stay close touched and untouched! 588 00:47:12,000 --> 00:47:15,790 I am your half You, my better half 589 00:47:16,250 --> 00:47:20,200 You are my path Me, your raft! 590 00:47:20,290 --> 00:47:22,330 You are my intoxication… 591 00:47:22,410 --> 00:47:24,870 Okay, buddy. Take care. I am leaving. 592 00:47:24,950 --> 00:47:26,540 Buddy, hope there won't be a problem. 593 00:47:26,620 --> 00:47:27,910 It's all okay. 594 00:47:28,000 --> 00:47:29,870 It's my uncle's house. I spoke to him. 595 00:47:29,950 --> 00:47:31,040 -Don't worry about anything. -Okay. 596 00:47:31,120 --> 00:47:32,410 -Call me if you need something. -Okay. 597 00:47:49,580 --> 00:47:50,500 What are you doing? 598 00:47:51,500 --> 00:47:53,040 I'm shaving. I have an interview. 599 00:47:54,000 --> 00:47:56,370 If you need to shave your beard to get the job… 600 00:47:56,450 --> 00:47:58,330 I don't need you to take up that job. 601 00:47:58,750 --> 00:47:59,700 Wash this off. 602 00:48:01,450 --> 00:48:02,370 How do we put food on the table then? 603 00:48:10,450 --> 00:48:13,750 An unasked question looms 604 00:48:14,540 --> 00:48:18,120 Carrying my dreams 605 00:48:18,580 --> 00:48:23,950 Looking for you From the corner of my eye! 606 00:48:26,870 --> 00:48:30,450 An unsung song 607 00:48:30,870 --> 00:48:34,620 Plays on in my ear 608 00:48:35,080 --> 00:48:41,200 Sings of your romantic taunts 609 00:48:43,250 --> 00:48:45,660 Are you my destination? 610 00:48:47,370 --> 00:48:50,700 Am I your right answer? 611 00:48:51,450 --> 00:48:58,450 You become my irony! 612 00:48:59,660 --> 00:49:05,830 In the realms known and unknown 613 00:49:07,870 --> 00:49:13,290 In a story that's complete And yet continuing 614 00:49:16,080 --> 00:49:22,160 In a moment that passed and still remains 615 00:49:24,120 --> 00:49:29,500 We stay close touched and untouched! 616 00:49:48,910 --> 00:49:52,250 You drizzle on my cheeks 617 00:49:53,000 --> 00:49:56,580 My eyes close in pleasure 618 00:49:57,080 --> 00:50:02,330 All truths fail me They become a farce! 619 00:50:05,200 --> 00:50:08,750 The unhealable wound you caused 620 00:50:09,410 --> 00:50:13,250 I still seek you 621 00:50:13,540 --> 00:50:19,410 My yearning for you grows In leaps and bounds 622 00:50:21,750 --> 00:50:24,120 Your fingers look for me 623 00:50:25,790 --> 00:50:29,250 My shadow becomes one with yours 624 00:50:29,870 --> 00:50:36,870 Lust pours as rain in me 625 00:50:42,250 --> 00:50:46,660 In the realms known and unknown 626 00:50:50,450 --> 00:50:55,200 In a story that's complete And yet continuing 627 00:50:58,580 --> 00:51:05,580 In a moment that passed and still remains 628 00:51:06,870 --> 00:51:11,080 We stay close touched and untouched! 629 00:51:11,160 --> 00:51:13,120 RAINS TO CONTINUE IN TAMIL NADU 630 00:51:13,200 --> 00:51:15,200 We can talk it out. I am on my way. 631 00:51:15,290 --> 00:51:16,120 How much do you want? 632 00:51:17,040 --> 00:51:18,120 I'm on my way. Okay. 633 00:51:20,580 --> 00:51:21,750 Where are you going? 634 00:51:21,870 --> 00:51:22,790 I'll be back soon. 635 00:51:23,040 --> 00:51:24,370 Come, lock the door. 636 00:51:25,790 --> 00:51:26,620 Slowly. 637 00:51:32,660 --> 00:51:34,410 Do you have to go when it's raining like this? 638 00:51:34,500 --> 00:51:35,540 Hey! 639 00:51:36,500 --> 00:51:37,620 I won't cross the speed of 50. 640 00:51:37,790 --> 00:51:39,660 You can even drive at 100. 641 00:51:39,750 --> 00:51:41,450 But I'll have to be alone here. 642 00:51:42,580 --> 00:51:44,080 I'm leaving my queen behind. 643 00:51:44,160 --> 00:51:45,000 What about me then? 644 00:51:45,080 --> 00:51:46,660 You are my warrior queen. 645 00:51:47,200 --> 00:51:48,370 My brave girl. 646 00:52:17,450 --> 00:52:18,450 Has everyone left? 647 00:52:18,540 --> 00:52:19,910 Son, well… 648 00:52:24,540 --> 00:52:27,120 -Withdraw some cash and pay everyone. -Okay. 649 00:52:27,200 --> 00:52:28,120 -The pin is 2808. -Okay. 650 00:52:28,200 --> 00:52:29,080 Be careful. 651 00:52:45,000 --> 00:52:46,370 The rain isn't going to stop any time soon. 652 00:52:46,790 --> 00:52:48,700 The water has seeped in. It isn't safe here. 653 00:52:48,790 --> 00:52:49,700 There are kids, too. 654 00:52:49,790 --> 00:52:51,000 The foreman will be here soon. 655 00:52:51,080 --> 00:52:53,580 Take your money and leave. Come back after I call you. 656 00:52:54,200 --> 00:52:55,500 Sir, please don't forget to call us. 657 00:52:55,580 --> 00:52:57,080 -I will definitely call you. -Okay. 658 00:52:58,540 --> 00:52:59,950 One second. Hello? 659 00:53:02,120 --> 00:53:03,000 Hello? 660 00:53:03,250 --> 00:53:04,080 Hello? 661 00:53:04,540 --> 00:53:06,040 I'll be there in 15 minutes. 662 00:53:08,660 --> 00:53:09,500 Hello? 663 00:53:10,500 --> 00:53:11,410 Hello? 664 00:53:13,160 --> 00:53:14,160 Can you hear me? Hello? 665 00:53:19,160 --> 00:53:20,040 Meenakshi? 666 00:53:20,330 --> 00:53:21,200 Hello? 667 00:53:30,250 --> 00:53:31,200 Hey 668 00:53:53,250 --> 00:53:54,410 Sister, where is the doctor? 669 00:53:54,950 --> 00:53:55,910 She's gone home, sir. 670 00:53:57,290 --> 00:53:58,160 Call her. 671 00:53:59,620 --> 00:54:00,540 Hello? 672 00:54:01,120 --> 00:54:03,290 -Doctor, this is Arjun speaking. -What is it? 673 00:54:03,370 --> 00:54:05,290 The last few pages of your book are missing. 674 00:54:05,540 --> 00:54:06,950 You wrote it, right? Tell me what happened. 675 00:54:07,330 --> 00:54:09,080 What happened to me? I mean, what happened to Veera? 676 00:54:09,160 --> 00:54:10,160 Arjun! 677 00:54:10,370 --> 00:54:12,500 Calm down. Don't panic. 678 00:54:12,910 --> 00:54:14,500 I gave you two diaries. 679 00:54:14,700 --> 00:54:15,870 You only read one, right? 680 00:54:16,250 --> 00:54:17,410 Read the other one. 681 00:54:17,660 --> 00:54:19,660 It has the answers to all your questions. 682 00:54:19,750 --> 00:54:20,700 Okay! 683 00:54:28,700 --> 00:54:32,540 MATHI - PRABHA 684 00:54:46,790 --> 00:54:47,700 WELCOME 685 00:54:48,160 --> 00:54:49,160 I'm good. 686 00:54:49,540 --> 00:54:52,910 I heard about the wedding only two days ago. 687 00:54:53,040 --> 00:54:55,200 That too, only because I ran into you at the jewelry store! 688 00:54:55,290 --> 00:54:57,370 We fixed the wedding only two days ago. 689 00:54:57,450 --> 00:54:59,450 What's the tearing hurry? Did the girl fall in love? 690 00:54:59,540 --> 00:55:02,040 The astrologer told us to get it done as soon as possible. 691 00:55:02,120 --> 00:55:03,500 Fair enough. 692 00:55:03,580 --> 00:55:05,410 The girl is ready. Where is the groom? 693 00:55:05,500 --> 00:55:06,620 The girl is getting ready. 694 00:55:06,700 --> 00:55:08,700 The groom's flight just landed. He is on his way here. 695 00:55:09,620 --> 00:55:11,870 You still haven't shown me what the groom looks like. 696 00:55:11,950 --> 00:55:12,870 I'll show you later. 697 00:55:12,950 --> 00:55:13,950 Show her where the wedding feast is. 698 00:55:15,160 --> 00:55:16,080 Welcome. 699 00:55:16,160 --> 00:55:18,120 -Uncle, where is the girl? -She is upstairs. 700 00:55:18,200 --> 00:55:19,200 Go and check on her. 701 00:55:21,700 --> 00:55:24,750 String these flowers together and send them upstairs. 702 00:55:27,620 --> 00:55:29,790 What sort of ladoo is this? It's so tiny! 703 00:55:31,500 --> 00:55:33,540 Sister, how can you be so late? 704 00:55:33,750 --> 00:55:34,660 Well, I am here now. 705 00:55:34,750 --> 00:55:36,950 -Go up. Mathi is alone. -Okay. 706 00:55:37,750 --> 00:55:38,870 Mathi? 707 00:55:40,160 --> 00:55:41,160 Mathi… 708 00:55:42,250 --> 00:55:43,080 Mathi? 709 00:55:44,500 --> 00:55:45,330 Mathi? 710 00:55:49,040 --> 00:55:50,040 My name is Mathi. 711 00:55:50,410 --> 00:55:52,910 Like every other girl, I really love my father. 712 00:55:53,330 --> 00:55:55,950 But, I hate two things about him. 713 00:55:56,540 --> 00:55:58,870 One, his shameless laughter. 714 00:55:59,200 --> 00:56:00,040 And two… 715 00:56:00,950 --> 00:56:03,250 Dear, I've been asking you for four years now. 716 00:56:03,330 --> 00:56:05,080 When are you going to get married? 717 00:56:07,040 --> 00:56:09,200 I've been telling you for four years too. 718 00:56:09,660 --> 00:56:11,040 I only want a love marriage. 719 00:56:12,120 --> 00:56:14,580 Or let me at least find my own groom and ask you to arrange our wedding. 720 00:56:14,950 --> 00:56:16,160 That's the least you could do. 721 00:56:16,870 --> 00:56:18,040 I want to fall in love, Dad. 722 00:56:19,200 --> 00:56:20,910 -Saami. -Coming, sir. 723 00:56:21,370 --> 00:56:22,330 This isn't going to work out. 724 00:56:23,160 --> 00:56:26,330 A marriage is a once-in-a-lifetime affair. It has to be on my terms. 725 00:56:27,080 --> 00:56:29,370 Please, Dad. I've just opened a Facebook account. 726 00:56:29,450 --> 00:56:30,790 I will somehow find someone. 727 00:56:31,500 --> 00:56:32,410 How? 728 00:56:32,540 --> 00:56:35,540 In school, you said you liked the boy who sat beside you. 729 00:56:35,620 --> 00:56:37,660 I asked you why and you said you liked his haircut. 730 00:56:37,750 --> 00:56:39,910 -Isn't that what she said? -Yes. 731 00:56:40,000 --> 00:56:43,410 When you were in college, you said you liked the bus conductor. 732 00:56:43,500 --> 00:56:44,700 When I asked you why… 733 00:56:44,790 --> 00:56:47,750 you said it's because he traveled with swag, standing on the footboard. 734 00:56:49,040 --> 00:56:50,790 Your selection has always been wrong. 735 00:56:50,870 --> 00:56:51,910 I've made up my mind. 736 00:56:52,160 --> 00:56:54,540 Wear a nice saree tomorrow morning… 737 00:56:54,620 --> 00:56:57,580 and show up with filter coffee to welcome the guests. 738 00:56:57,660 --> 00:56:58,660 I'll take care of the rest. 739 00:56:59,000 --> 00:56:59,950 Okay? 740 00:57:00,620 --> 00:57:02,250 Fine, ask them to come. 741 00:57:06,370 --> 00:57:07,290 Another thing… 742 00:57:07,660 --> 00:57:10,040 your filter coffee is really terrible. 743 00:57:10,580 --> 00:57:12,120 Your grandmother drinks it because she has no choice. 744 00:57:12,540 --> 00:57:14,080 So just make regular coffee. 745 00:57:14,830 --> 00:57:18,620 Because we don't want your wedding to get called off because of bad coffee! 746 00:57:18,870 --> 00:57:19,750 What say? 747 00:57:32,580 --> 00:57:34,870 -Saami! -Sir? Yes, sir? 748 00:57:34,950 --> 00:57:35,950 What's taking so long? 749 00:57:36,040 --> 00:57:38,330 -She will be ready in another 15 minutes. -Okay. 750 00:57:38,410 --> 00:57:40,750 See if the groom's family has arrived and welcome them. 751 00:57:40,830 --> 00:57:41,660 Fine, hurry up! 752 00:57:41,750 --> 00:57:45,620 Coming all this way just to drape a saree is such a shame, sir. 753 00:57:45,700 --> 00:57:47,000 -Sister… -Yes? 754 00:57:47,580 --> 00:57:48,660 I look gorgeous, don't I? 755 00:57:48,750 --> 00:57:50,040 You look really good. 756 00:57:51,000 --> 00:57:51,950 Are you serious? 757 00:57:53,000 --> 00:57:55,450 If I were born a man… 758 00:57:55,540 --> 00:57:57,870 I'd have snatched you away from here to marry you. 759 00:57:59,290 --> 00:58:00,700 Sister, stay still. 760 00:58:01,870 --> 00:58:03,040 -Okay, sir. -Saami! 761 00:58:03,250 --> 00:58:04,160 Yes, ma'am? 762 00:58:05,290 --> 00:58:06,120 What is it, ma'am? 763 00:58:06,200 --> 00:58:08,000 What does the groom do? 764 00:58:09,290 --> 00:58:10,910 He owns Bhagyavati Rice Mill. 765 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 It's the biggest rice mill in Kangeyam. 766 00:58:13,080 --> 00:58:15,750 Not just that, he also owns a 200-acre farm. 767 00:58:15,830 --> 00:58:17,500 A two-storied house on the farm… 768 00:58:17,580 --> 00:58:18,750 Fifteen lorries-- 769 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 What is it, girl? 770 00:58:24,330 --> 00:58:27,450 Sister, would you rather I get married to the guy my father wants me to… 771 00:58:27,540 --> 00:58:29,620 go to Kangeyam, and work in that rice mill… 772 00:58:30,120 --> 00:58:31,500 -Or… -Or what? 773 00:58:32,040 --> 00:58:33,040 I mean… 774 00:58:34,580 --> 00:58:36,660 Is this the only exit route from here? 775 00:58:37,330 --> 00:58:38,910 -There is an exit at the back. -Great. 776 00:58:39,120 --> 00:58:40,040 Step aside. 777 00:58:41,750 --> 00:58:47,000 Here she comes The brat, the wild one! 778 00:58:47,080 --> 00:58:51,410 Here she comes The arrogant, the determined one 779 00:58:51,500 --> 00:58:54,120 She is your nightmare 780 00:58:54,200 --> 00:58:56,540 She is your worst fear 781 00:58:56,620 --> 00:58:59,000 She is an adamant one 782 00:58:59,080 --> 00:59:01,540 Don’t mess with her, I say 783 00:59:12,500 --> 00:59:13,950 Look at her sitting there. 784 00:59:14,040 --> 00:59:15,000 Let's go talk to her. 785 00:59:20,750 --> 00:59:24,000 So, you've decided to humiliate your father. 786 00:59:26,200 --> 00:59:27,370 Your plan is to just run away? 787 00:59:28,290 --> 00:59:30,910 The house was really crowded. So I came here. 788 00:59:31,040 --> 00:59:32,250 But all of them have left. 789 00:59:32,830 --> 00:59:34,290 Is that so? That's awesome. 790 00:59:35,250 --> 00:59:39,410 Did you serve filter coffee to the guests? 791 00:59:40,700 --> 00:59:42,580 Or did you at least serve them instant coffee? 792 00:59:45,160 --> 00:59:46,370 It's nothing. Nothing. 793 00:59:47,500 --> 00:59:51,200 Girl, I don't have the energy to fight you anymore. 794 00:59:51,290 --> 00:59:52,910 Please get into the car. 795 00:59:53,000 --> 00:59:54,040 -Get in. -See you, Pazhani. 796 00:59:54,500 --> 00:59:55,750 Thank you so much. 797 00:59:56,040 --> 00:59:57,000 The dispute is resolved. 798 00:59:57,080 --> 00:59:59,370 Go home and focus on getting your children educated. 799 01:00:01,750 --> 01:00:04,500 -Hey, cut the cluster next to it too. -Okay. 800 01:00:04,580 --> 01:00:08,250 Whatever the reason, you shouldn't have gone to the bus stand at that hour. 801 01:00:08,330 --> 01:00:10,330 -Think about sir's reputation. -Shut up, Saami. 802 01:00:10,540 --> 01:00:12,790 I had to do something like that to shut him up. 803 01:00:13,040 --> 01:00:15,250 Or I'll have to make filter coffee for a different guy every week. 804 01:00:18,410 --> 01:00:20,700 Dad, since when did you start reading magazines? 805 01:00:21,120 --> 01:00:22,290 Flip to page 23. 806 01:00:29,580 --> 01:00:31,950 Dad! I look gorgeous, right? 807 01:00:32,790 --> 01:00:34,080 It looks good, Dad! 808 01:00:34,750 --> 01:00:36,250 Someone really enjoyed clicking my picture! 809 01:00:37,080 --> 01:00:40,830 The parlor woman was totally worth the 2500 rupees she charged us! 810 01:00:42,830 --> 01:00:43,700 But you were complaining! 811 01:00:44,790 --> 01:00:47,700 The day after his reaction, I found out what his next action was. 812 01:01:02,120 --> 01:01:04,580 Dad, you look so happy. 813 01:01:04,660 --> 01:01:06,330 I'm sure that means bad news for me. 814 01:01:06,410 --> 01:01:08,500 Girl, come here. Get down. 815 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Come, come, come. 816 01:01:12,080 --> 01:01:13,830 Come on. 817 01:01:16,160 --> 01:01:17,000 What is it, Dad? 818 01:01:17,080 --> 01:01:18,000 One second. 819 01:01:18,290 --> 01:01:19,700 -Saami… -Sir? 820 01:01:19,950 --> 01:01:22,120 -I've fixed my daughter's wedding. -Okay. 821 01:01:22,540 --> 01:01:23,790 It's next Friday. 822 01:01:23,910 --> 01:01:24,750 Come with your family. 823 01:01:24,830 --> 01:01:26,040 Gladly, sir. I'll be there. 824 01:01:26,120 --> 01:01:27,160 Great! 825 01:01:27,660 --> 01:01:28,910 -Saami! -Yes, miss? 826 01:01:29,000 --> 01:01:30,700 I'm going to run away from home on the same Friday. 827 01:01:31,330 --> 01:01:33,660 Sister, all of you should come and see me off. 828 01:01:35,250 --> 01:01:37,250 Trying to mess with your own father? 829 01:01:38,620 --> 01:01:40,750 Dad, I learned this from you. 830 01:01:41,160 --> 01:01:42,660 Who better to mess with, than you? 831 01:01:43,410 --> 01:01:45,870 Oh, I see. 832 01:01:46,040 --> 01:01:48,540 Let's see who wins. Senniyappan or his daughter? 833 01:01:49,660 --> 01:01:51,500 After I decided to run away from home… 834 01:01:51,790 --> 01:01:53,500 I tried to have a decent conversation with two people. 835 01:01:55,950 --> 01:01:57,410 -Grandma! -Yes, child? 836 01:01:57,830 --> 01:01:59,410 Talk some sense into your son. 837 01:01:59,700 --> 01:02:01,540 I don't want to get married. 838 01:02:02,040 --> 01:02:03,620 Let me just live with you. 839 01:02:03,700 --> 01:02:05,200 Why do you say that, child? 840 01:02:05,290 --> 01:02:07,290 If you don't want to, I'll get married instead. 841 01:02:08,200 --> 01:02:09,620 I should have never come to you! 842 01:02:10,830 --> 01:02:11,910 What's the occasion, girl? 843 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Why are you buying me a frothy cup of coffee? 844 01:02:15,660 --> 01:02:17,540 I have no one except you, Auntie. 845 01:02:18,450 --> 01:02:20,200 I knew it. Go ahead. 846 01:02:20,830 --> 01:02:22,870 Can you please talk to my father? 847 01:02:23,620 --> 01:02:26,870 Your father is always right about things. 848 01:02:27,120 --> 01:02:29,000 Just get married as per his wishes. 849 01:02:29,330 --> 01:02:31,870 The groom is a handsome, strapping young man, isn't he? 850 01:02:32,290 --> 01:02:33,660 I haven't seen him yet! 851 01:02:35,250 --> 01:02:36,080 Fine. 852 01:02:36,330 --> 01:02:37,790 Let's say I get married. 853 01:02:38,450 --> 01:02:40,910 My aunt will go back saying her kids can't skip school. 854 01:02:41,580 --> 01:02:44,160 Grandma will go back saying grandpa is sick. 855 01:02:44,700 --> 01:02:45,620 You will be gone too. 856 01:02:45,790 --> 01:02:47,200 And I'll leave for my husband's house too. 857 01:02:47,540 --> 01:02:50,080 My father will be left all alone in that big house. 858 01:02:51,250 --> 01:02:52,700 But if I were to marry a boy of my choice… 859 01:02:52,790 --> 01:02:54,790 he will live with me, and I will live with my father. 860 01:02:54,870 --> 01:02:57,040 Where did you learn to speak so smartly? 861 01:02:57,500 --> 01:02:59,910 You sound just like my sister. 862 01:03:00,790 --> 01:03:02,120 Please go to my father with that expression 863 01:03:02,200 --> 01:03:03,830 and ask him to call off this wedding. 864 01:03:03,910 --> 01:03:05,660 Drink your coffee. It's getting cold. 865 01:03:06,830 --> 01:03:07,790 Mathi… 866 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 Mathi? 867 01:03:10,660 --> 01:03:11,580 Mathi? 868 01:03:16,200 --> 01:03:17,910 I'll rat you out to your father. 869 01:03:18,000 --> 01:03:19,040 Auntie, don't do that. 870 01:03:19,120 --> 01:03:22,040 I am going to put you in your place today! 871 01:03:22,330 --> 01:03:23,450 I'm putting you in your place now! 872 01:03:24,120 --> 01:03:25,700 Where are you going? 873 01:03:26,290 --> 01:03:28,160 I don't need to tell you anything. 874 01:03:28,750 --> 01:03:31,540 My hands are hurting. Untie these knots. 875 01:03:31,620 --> 01:03:33,750 I didn't work so hard so that I could untie you immediately! 876 01:03:33,830 --> 01:03:35,620 Listen to me! 877 01:03:36,450 --> 01:03:38,330 Shut your gob for some time. 878 01:03:38,410 --> 01:03:39,450 -Hey, girl-- -I'm leaving. 879 01:03:39,540 --> 01:03:43,000 Girl, listen to me! Untie these knots! 880 01:03:53,540 --> 01:03:54,750 What is this, miss? 881 01:03:54,830 --> 01:03:57,330 You think only your boss is capable of keeping his word. 882 01:03:57,580 --> 01:03:58,830 I will keep my word too. 883 01:03:59,080 --> 01:04:01,580 I told you, I would be running away from home. 884 01:04:01,790 --> 01:04:02,700 I'm doing that now. 885 01:04:03,160 --> 01:04:06,160 Do you know how much money the boss spent to organize this wedding? 886 01:04:06,370 --> 01:04:07,700 And you say you want to run away! 887 01:04:07,790 --> 01:04:09,450 If the wedding doesn't happen… 888 01:04:09,540 --> 01:04:10,660 he will lose his honor. 889 01:04:12,500 --> 01:04:17,040 Saami, if this wedding doesn't happen, your sir will only lose his honor. 890 01:04:17,500 --> 01:04:20,750 But if this wedding happens, I will lose my life! 891 01:04:22,370 --> 01:04:23,450 I need to go. Step aside. 892 01:04:23,870 --> 01:04:24,790 No. 893 01:04:24,910 --> 01:04:26,120 I won't allow you to leave. 894 01:04:26,330 --> 01:04:28,160 I will never allow you to embarrass my boss. 895 01:04:31,250 --> 01:04:34,870 What did my mother tell you when she was still alive? 896 01:04:41,000 --> 01:04:42,870 "Take care of my girl." 897 01:04:43,910 --> 01:04:45,580 "Buy her whatever she wants." 898 01:04:46,500 --> 01:04:49,540 "You are everything to her." She said. 899 01:04:49,910 --> 01:04:51,080 She said that, didn't she? 900 01:04:52,120 --> 01:04:53,120 Tell me now… 901 01:04:53,330 --> 01:04:55,580 What's more important? Your loyalty towards your boss? 902 01:04:55,910 --> 01:04:57,500 Or your affection towards my mother? 903 01:04:58,200 --> 01:05:00,080 You've reminded me of your mother. 904 01:05:00,750 --> 01:05:03,580 Do you know how many times she's fed me with her own hands? 905 01:05:05,500 --> 01:05:06,540 Affection is more important. 906 01:05:09,160 --> 01:05:10,160 What do you want me to do now? 907 01:05:10,410 --> 01:05:11,700 Tell me, what should I do? 908 01:05:12,500 --> 01:05:14,160 Very good, Saami. That's the spirit. 909 01:05:14,370 --> 01:05:16,040 I need to run away from home now. 910 01:05:16,120 --> 01:05:16,950 You have to help me. 911 01:05:17,330 --> 01:05:18,910 You want to leave? Is that all? 912 01:05:19,330 --> 01:05:20,330 I'll go ahead. 913 01:05:20,540 --> 01:05:21,700 Come right behind me. 914 01:05:21,790 --> 01:05:23,000 Let's see who dares to stop us! 915 01:05:23,080 --> 01:05:24,250 Come, miss. 916 01:05:25,080 --> 01:05:25,910 What an idiot! 917 01:05:26,000 --> 01:05:27,160 I'll slaughter anyone who gets in the way! 918 01:05:34,790 --> 01:05:35,750 Miss, come. 919 01:05:36,750 --> 01:05:37,620 Come on. 920 01:05:37,910 --> 01:05:40,080 Go through our farms. 921 01:05:40,160 --> 01:05:41,040 -Okay? -Okay. 922 01:05:41,620 --> 01:05:43,500 Saami, take good care of my father. 923 01:05:43,580 --> 01:05:44,750 I'll take care. 924 01:05:44,830 --> 01:05:45,750 Miss, one moment. 925 01:05:46,250 --> 01:05:47,080 What is it, Saami? 926 01:05:47,160 --> 01:05:49,160 Do you absolutely have to go now? 927 01:05:49,450 --> 01:05:51,700 -Wait… -Okay, okay, okay… 928 01:05:51,790 --> 01:05:52,870 Go on. 929 01:05:53,330 --> 01:05:54,250 Go. 930 01:05:56,700 --> 01:06:02,250 Here she comes The brat, the wild one! 931 01:06:02,330 --> 01:06:06,450 Here she comes The arrogant, the determined one 932 01:06:06,540 --> 01:06:08,870 She is your nightmare 933 01:06:08,950 --> 01:06:11,410 She is your worst fear 934 01:06:11,500 --> 01:06:13,750 -She is an adamant one -Buzz off! 935 01:06:13,830 --> 01:06:16,870 Don’t mess with her, I say 936 01:06:18,870 --> 01:06:19,870 Hop on. 937 01:06:20,410 --> 01:06:22,040 -Get lost. -Oh, get on. 938 01:06:22,160 --> 01:06:23,000 Buzz off. 939 01:06:33,250 --> 01:06:35,290 Sir, can you drop me off at the next town? 940 01:06:35,370 --> 01:06:36,370 No, move away. 941 01:06:36,450 --> 01:06:37,410 Sir, please. 942 01:06:37,500 --> 01:06:38,910 Don't create trouble. Step aside! 943 01:06:39,370 --> 01:06:40,290 I don't care! 944 01:06:41,950 --> 01:06:44,620 I'm talking to you, and you just get in? 945 01:06:46,250 --> 01:06:47,370 If you don't leave now… 946 01:06:47,700 --> 01:06:49,290 I'll raise an alarm saying you tried to abduct me! 947 01:06:49,540 --> 01:06:50,500 Drive now! 948 01:07:05,700 --> 01:07:06,580 What? 949 01:07:06,950 --> 01:07:08,160 -Nothing. -Keep your eyes on the road. 950 01:07:11,290 --> 01:07:12,620 Can you drive a little faster? 951 01:07:13,750 --> 01:07:15,830 This is as fast as I go. 952 01:07:18,750 --> 01:07:20,830 Fine, how far is this car going? 953 01:07:21,750 --> 01:07:23,410 This car will go quite a distance. 954 01:07:23,870 --> 01:07:26,830 But in another 15 minutes, I am going to heaven. 955 01:07:26,910 --> 01:07:27,790 What? 956 01:07:28,120 --> 01:07:30,620 What do you expect? It was a three-year relationship. 957 01:07:31,160 --> 01:07:33,000 She said she'd wait for me come what may… 958 01:07:33,120 --> 01:07:35,200 and got married before I could get there. 959 01:07:36,500 --> 01:07:38,660 You think I can spend the rest of my life thinking about her, 960 01:07:38,750 --> 01:07:40,040 growing a beard and raising a dog? 961 01:07:41,330 --> 01:07:43,040 Or that I'd get married to someone else? 962 01:07:44,790 --> 01:07:46,500 I'm a prideful man! 963 01:07:47,950 --> 01:07:49,580 So, you know dung powder? 964 01:07:49,950 --> 01:07:50,910 Dung powder? 965 01:07:51,450 --> 01:07:55,160 I mixed it with my food and consumed it. 966 01:07:56,410 --> 01:07:57,410 You wretched man! 967 01:07:57,660 --> 01:07:58,700 You consumed poison? 968 01:07:59,120 --> 01:08:00,330 Oh, yes. 969 01:08:00,660 --> 01:08:02,080 And I counted on you and got in! 970 01:08:03,750 --> 01:08:05,750 How long has it been since you consumed it? 971 01:08:06,000 --> 01:08:07,370 It's been a while. 972 01:08:07,790 --> 01:08:09,000 I can't say for sure. 973 01:08:09,450 --> 01:08:10,620 About six… 974 01:08:11,080 --> 01:08:12,500 What happened? 975 01:08:12,700 --> 01:08:13,580 Oh, no. 976 01:08:15,250 --> 01:08:17,580 Hey, you! 977 01:08:20,540 --> 01:08:21,410 Oh God! 978 01:08:25,750 --> 01:08:26,660 Move! 979 01:08:31,910 --> 01:08:33,790 I have enough problems. I don't need another one! 980 01:08:34,830 --> 01:08:36,620 A song is the last thing we need now! 981 01:08:38,370 --> 01:08:40,080 I have no idea where the hospital is. 982 01:08:40,450 --> 01:08:41,500 It's easy. 983 01:08:42,160 --> 01:08:44,330 About 1,5 kilometers from here, there is a bridge. 984 01:08:44,410 --> 01:08:47,080 There is a wedding hall next to the bridge. 985 01:08:47,160 --> 01:08:49,790 The yellow-colored building next to it is the hospital. 986 01:08:50,120 --> 01:08:51,950 There is a nurse called Parvathy. 987 01:08:52,660 --> 01:08:54,000 Admit me there. 988 01:08:55,290 --> 01:08:57,620 Guys like you attempt to commit suicide due to love failure… 989 01:08:57,750 --> 01:09:01,080 only after you get to know about the nearest hospital and its nurses. 990 01:09:01,750 --> 01:09:02,660 You rascal! 991 01:09:12,750 --> 01:09:13,700 -Doctor. -Yes? 992 01:09:13,870 --> 01:09:15,580 -Can I go in and see him? -Sure, go ahead. 993 01:09:18,700 --> 01:09:21,120 Why did you save me? You should have left me to die. 994 01:09:21,870 --> 01:09:24,160 You'd have died if I left you. That's why I had to save you. 995 01:09:24,540 --> 01:09:28,450 You foolishly consumed poison brooding over her. 996 01:09:28,540 --> 01:09:29,540 You'd have happily died! 997 01:09:29,830 --> 01:09:32,500 I'd have been locked up as the eye witness. 998 01:09:32,830 --> 01:09:35,410 And then, I'd have to go back to my father. 999 01:09:35,950 --> 01:09:36,830 Wait a moment. 1000 01:09:37,040 --> 01:09:38,700 Why do I owe you any explanation? 1001 01:09:38,910 --> 01:09:40,080 -I am leaving. -Wait up! 1002 01:09:40,330 --> 01:09:42,660 If you'd just left me, I'd have died. Why did you… 1003 01:09:43,080 --> 01:09:44,000 What did the doctor say? 1004 01:09:44,660 --> 01:09:45,700 They've cleansed my stomach. 1005 01:09:45,790 --> 01:09:46,910 They asked me to go home after 1006 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 the two bottles of glucose drips are over. 1007 01:09:48,700 --> 01:09:49,540 Great! 1008 01:09:49,620 --> 01:09:51,870 Go home, brood over her, and if you want to die… 1009 01:09:51,950 --> 01:09:52,830 go ahead and die. 1010 01:10:10,450 --> 01:10:11,290 Oh, no. 1011 01:10:12,290 --> 01:10:13,160 My father is here. 1012 01:10:13,580 --> 01:10:16,160 You don't have the heart to leave me, right? 1013 01:10:16,910 --> 01:10:19,450 If my father sees us, we'll both be dead! 1014 01:10:20,080 --> 01:10:21,250 Both of us? 1015 01:10:21,370 --> 01:10:22,290 Excuse me… 1016 01:10:22,540 --> 01:10:24,330 if your father comes, you'd be the one dying. 1017 01:10:24,700 --> 01:10:25,620 Why should I die? 1018 01:10:26,950 --> 01:10:27,830 The thing is… 1019 01:10:28,120 --> 01:10:30,040 I was adamant that I wanted a love marriage. 1020 01:10:30,120 --> 01:10:32,500 But my father was adamant that he'd arrange my marriage. 1021 01:10:32,620 --> 01:10:35,000 My wedding is tomorrow, and I ran away from home. 1022 01:10:35,200 --> 01:10:36,370 My father is here now. 1023 01:10:37,330 --> 01:10:39,000 What would my father think if he sees us both now? 1024 01:10:39,080 --> 01:10:40,290 What would he think? 1025 01:10:40,370 --> 01:10:41,750 Yeah, what would he think? 1026 01:10:42,160 --> 01:10:43,790 He'd think that we made a plan together… 1027 01:10:44,290 --> 01:10:46,750 and I broke into your home before the wedding… 1028 01:10:46,910 --> 01:10:49,290 and snatched you away. 1029 01:10:49,370 --> 01:10:50,330 Exactly! 1030 01:10:51,080 --> 01:10:52,000 Come on! 1031 01:10:53,910 --> 01:10:57,000 I'd have peacefully died after consuming dung powder. 1032 01:10:57,160 --> 01:10:59,790 You brought me here, cleansed my stomach, gave me glucose drips… 1033 01:10:59,870 --> 01:11:02,160 and now you say your father will butcher me. How is this fair? 1034 01:11:02,290 --> 01:11:03,540 What a shameless family! 1035 01:11:05,910 --> 01:11:07,040 How do we escape now? 1036 01:11:09,540 --> 01:11:10,620 There are three options. 1037 01:11:10,700 --> 01:11:12,160 Tell me the first option. 1038 01:11:12,330 --> 01:11:15,120 We can open this window, and jump out. 1039 01:11:15,250 --> 01:11:16,950 You see that wall over there? 1040 01:11:17,040 --> 01:11:19,000 On the other side is a trench. 1041 01:11:19,660 --> 01:11:20,620 -Should I go? -Yes. 1042 01:11:24,910 --> 01:11:25,950 -Take care. -Yeah. 1043 01:11:27,250 --> 01:11:28,580 One second. 1044 01:11:29,910 --> 01:11:31,950 Even if you jump over the wall… 1045 01:11:32,080 --> 01:11:33,450 one of my father's men will be there. 1046 01:11:33,660 --> 01:11:35,910 If he sees you and throws his machete at you… 1047 01:11:36,000 --> 01:11:37,410 you'll lose your right leg. 1048 01:11:38,580 --> 01:11:39,410 Yeah. 1049 01:11:46,200 --> 01:11:48,870 Tell me what the second option is, and I'll bless you! 1050 01:11:49,500 --> 01:11:51,410 No, it won't work. 1051 01:11:51,910 --> 01:11:53,580 Tell me what the option is! 1052 01:11:53,950 --> 01:11:55,500 Let me decide if it's going to work or not. 1053 01:11:57,120 --> 01:11:58,040 Go out… 1054 01:11:58,120 --> 01:12:00,790 beat up my father and all his men, 1055 01:12:00,870 --> 01:12:01,830 and take me with you! 1056 01:12:03,250 --> 01:12:05,160 Why should I beat up your father and his men, 1057 01:12:05,250 --> 01:12:07,000 and take you away? 1058 01:12:08,370 --> 01:12:10,080 And you've put on some weight. 1059 01:12:10,580 --> 01:12:11,750 How will I carry you? 1060 01:12:13,160 --> 01:12:15,580 Can you tell me about the third option? 1061 01:12:15,870 --> 01:12:17,750 Out! Both of you! 1062 01:12:20,500 --> 01:12:23,540 Listen, just nod at everything my father says. 1063 01:12:23,620 --> 01:12:25,500 He hates people who give him back talk! 1064 01:12:25,750 --> 01:12:27,660 And I hate nodding. 1065 01:12:28,700 --> 01:12:30,040 You don't care about your life, right? 1066 01:12:31,870 --> 01:12:33,700 I didn't care before I met you. 1067 01:12:34,000 --> 01:12:34,830 What? 1068 01:12:35,660 --> 01:12:36,540 Nothing. 1069 01:12:36,620 --> 01:12:37,500 It's nothing. 1070 01:12:42,540 --> 01:12:43,410 Oh, I see. 1071 01:12:43,660 --> 01:12:45,500 You are the prince who abducted my daughter? 1072 01:12:45,950 --> 01:12:49,160 Was your father working with a theatrical troupe? 1073 01:12:50,000 --> 01:12:51,660 He is calling me a "prince"! 1074 01:12:51,750 --> 01:12:53,160 That's how he talks. 1075 01:12:53,250 --> 01:12:54,700 Just nod and say yes. 1076 01:12:54,790 --> 01:12:56,830 My father hates back talk. 1077 01:12:57,080 --> 01:12:58,200 He'll just… 1078 01:13:02,290 --> 01:13:03,250 Yes, sir. 1079 01:13:03,870 --> 01:13:06,000 If I hadn't come here, you'd have taken her away for good? 1080 01:13:08,620 --> 01:13:09,450 Yes, sir. 1081 01:13:10,250 --> 01:13:13,200 You've become bold enough to tie up your aunt and escape? 1082 01:13:13,290 --> 01:13:14,910 All thanks to his encouragement! 1083 01:13:15,250 --> 01:13:17,290 Sir, just say the word… 1084 01:13:17,450 --> 01:13:19,330 I'll tie up his hands and legs and throw him in the canal. 1085 01:13:19,410 --> 01:13:21,290 Hey, move back. 1086 01:13:21,450 --> 01:13:22,540 Mom, come here. 1087 01:13:23,410 --> 01:13:24,450 Go and give it. 1088 01:13:35,870 --> 01:13:37,660 My name is Ambikavathi. 1089 01:13:37,750 --> 01:13:38,580 Oh, I see. 1090 01:13:38,660 --> 01:13:40,120 -My name is Prabha. -Okay. 1091 01:13:40,200 --> 01:13:41,450 It doesn't matter! 1092 01:13:45,120 --> 01:13:46,700 Mom, stop chatting there. 1093 01:13:47,000 --> 01:13:47,950 Come back. 1094 01:13:50,370 --> 01:13:51,750 Dad, what's all this? 1095 01:13:52,200 --> 01:13:53,250 What do you expect? 1096 01:13:53,790 --> 01:13:55,910 If I take you both back to get you two married… 1097 01:13:56,120 --> 01:13:57,660 how would I know that you won't run away again? 1098 01:13:59,410 --> 01:14:02,040 My daughter must get married at a wedding arranged by me. 1099 01:14:02,750 --> 01:14:03,790 Let this happen that way. 1100 01:14:04,620 --> 01:14:05,620 Tie the thread. 1101 01:14:06,290 --> 01:14:08,000 Did he just ask me to marry you? 1102 01:14:08,540 --> 01:14:11,450 Tell me what the third option is, and you will be blessed. 1103 01:14:12,040 --> 01:14:13,290 This is the third option. 1104 01:14:18,160 --> 01:14:21,160 We've hardly known each other for an hour. 1105 01:14:21,450 --> 01:14:23,200 How can I marry you already? 1106 01:14:24,790 --> 01:14:27,750 When I got into your car, you were listening to an Ilaiyaraja song. 1107 01:14:28,540 --> 01:14:32,540 You came across as a sensitive and emotional person. 1108 01:14:33,660 --> 01:14:36,750 And when you decided to die for another girl… 1109 01:14:37,500 --> 01:14:38,950 I knew you are an innocent man. 1110 01:14:40,870 --> 01:14:43,250 More importantly, you look like a good boy-- 1111 01:14:43,330 --> 01:14:44,160 Hey! 1112 01:14:44,370 --> 01:14:45,290 What's going on? 1113 01:14:45,370 --> 01:14:47,830 "Marriage is a crop of a thousand years," right? 1114 01:14:47,910 --> 01:14:49,120 I just need a few moments. 1115 01:14:49,620 --> 01:14:50,450 You continue. 1116 01:14:50,790 --> 01:14:53,700 More importantly, you look like a good boy. 1117 01:14:57,910 --> 01:14:59,330 Very good calculation. 1118 01:15:00,790 --> 01:15:02,290 What if… 1119 01:15:03,160 --> 01:15:05,200 I become a bad boy after the wedding? 1120 01:15:05,700 --> 01:15:06,540 Tell me. 1121 01:15:07,620 --> 01:15:12,250 I ran away from my father who raised me for 25 years. 1122 01:15:12,580 --> 01:15:13,450 You are nothing! 1123 01:15:16,620 --> 01:15:17,540 Such clarity. 1124 01:15:20,250 --> 01:15:21,870 Tie the nuptial thread on her. 1125 01:15:22,370 --> 01:15:23,290 Fine, I'll do it! 1126 01:15:24,370 --> 01:15:26,000 Start calling me son-in-law. 1127 01:15:45,000 --> 01:15:45,910 Mathi! 1128 01:15:46,000 --> 01:15:47,200 Dear! 1129 01:15:47,660 --> 01:15:48,620 Mathi? 1130 01:15:57,200 --> 01:15:58,080 Hey! 1131 01:16:00,000 --> 01:16:00,950 Mathi! 1132 01:16:14,410 --> 01:16:15,290 Doctor? 1133 01:16:15,410 --> 01:16:16,330 Doctor! 1134 01:16:19,290 --> 01:16:20,120 Doctor! 1135 01:16:21,080 --> 01:16:21,950 Doctor! 1136 01:16:28,450 --> 01:16:29,700 Doctor, why did you do this? 1137 01:16:30,160 --> 01:16:31,000 Arjun, relax! 1138 01:16:31,080 --> 01:16:32,500 Doctor, please. 1139 01:16:32,750 --> 01:16:33,660 I can't handle it. 1140 01:16:34,870 --> 01:16:35,790 What happened to Veera? 1141 01:16:36,000 --> 01:16:36,950 What happened to Mathi? 1142 01:16:38,080 --> 01:16:40,040 Doctor, I can only come up with negative thoughts. 1143 01:16:40,660 --> 01:16:41,870 I hope they are okay. 1144 01:16:42,250 --> 01:16:43,910 Doctor, you wrote it, right? 1145 01:16:44,040 --> 01:16:44,910 Give me the rest of the story. 1146 01:16:45,700 --> 01:16:47,120 Or at least tell me what happened to them. 1147 01:16:47,200 --> 01:16:51,450 Arjun, I didn't write those two stories from my imagination. 1148 01:16:51,830 --> 01:16:54,790 Those were true stories of two people I met in real life. 1149 01:16:55,620 --> 01:16:59,750 If you want to know what happened to Mathi and Veera… 1150 01:16:59,870 --> 01:17:00,830 Hold on. 1151 01:17:09,660 --> 01:17:10,580 Here. 1152 01:17:11,040 --> 01:17:12,450 Veera and Meenakshi are in Kolkata. 1153 01:17:12,660 --> 01:17:14,080 Mathi and Prabha are in Himachal. 1154 01:17:16,330 --> 01:17:18,040 Go and meet them in person. 1155 01:17:18,950 --> 01:17:21,250 Ask them to fill in the rest of their life stories. 1156 01:17:21,790 --> 01:17:24,120 Or if you are going to say you don't like to travel… 1157 01:17:24,200 --> 01:17:26,540 and you aren't concerned about other people's problems… 1158 01:17:27,000 --> 01:17:27,830 bye! 1159 01:17:30,500 --> 01:17:31,700 The decision is yours to make. 1160 01:17:34,620 --> 01:17:36,370 Kind attention to passengers. 1161 01:17:37,000 --> 01:17:40,200 The next bus to Kolkata… 1162 01:17:40,290 --> 01:17:44,040 -Hello, they are saying something? -will leave from pillar 22. 1163 01:17:44,950 --> 01:17:49,080 Kind attention to passengers. The next bus to Kolkata… 1164 01:17:49,830 --> 01:17:50,790 Arjun. 1165 01:17:51,080 --> 01:17:53,580 The bus to Kolkata will be here in five minutes. 1166 01:18:04,870 --> 01:18:06,290 Okay, thank you. 1167 01:18:08,120 --> 01:18:09,000 Take care. 1168 01:18:12,500 --> 01:18:13,370 Arjun! 1169 01:18:19,080 --> 01:18:22,450 People read novels and short stories to kill time. 1170 01:18:23,040 --> 01:18:23,910 I read them too. 1171 01:18:25,330 --> 01:18:26,500 When I read them… 1172 01:18:26,830 --> 01:18:30,080 I can only imagine the characters in them. 1173 01:18:31,450 --> 01:18:34,700 But you are going to meet the characters you read about in person. 1174 01:18:36,370 --> 01:18:38,450 They have a form. 1175 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 They have life. 1176 01:18:40,910 --> 01:18:41,870 I'm so excited! 1177 01:18:43,950 --> 01:18:47,790 I would like to meet Veera-Meenakshi and Mathi-Prabha too. 1178 01:18:49,540 --> 01:18:50,540 If you don't mind… 1179 01:18:51,250 --> 01:18:52,160 can I come with you? 1180 01:19:01,330 --> 01:19:02,870 I thought you had to go somewhere? 1181 01:19:03,950 --> 01:19:05,370 Nothing's more important than this. 1182 01:19:05,750 --> 01:19:06,580 Can I come along? 1183 01:19:10,080 --> 01:19:12,830 -Sure, but I have a question before that. -Yes? 1184 01:19:13,450 --> 01:19:14,330 What's your name? 1185 01:19:14,870 --> 01:19:15,700 Subhadra. 1186 01:19:15,790 --> 01:19:16,700 Call me Subha. 1187 01:19:27,700 --> 01:19:28,700 Hey, Arjun. 1188 01:19:29,290 --> 01:19:32,870 The only reason you are taking me along is because you don't know Hindi, right? 1189 01:19:36,410 --> 01:19:37,620 Selfish! Get in! 1190 01:20:40,500 --> 01:20:41,370 Subha. 1191 01:20:41,870 --> 01:20:43,500 Subha, why have they stopped here? 1192 01:20:43,870 --> 01:20:45,540 -So that we could refresh ourselves. -In this place? 1193 01:20:46,250 --> 01:20:48,410 Yes, there is a lot of water here. 1194 01:20:48,750 --> 01:20:49,580 Jump in. 1195 01:20:56,200 --> 01:20:57,040 Idiot! 1196 01:20:57,580 --> 01:20:58,540 Coffee? 1197 01:21:00,580 --> 01:21:01,540 -Coffee? -No thanks. 1198 01:21:02,120 --> 01:21:03,870 -He doesn't want. One coffee for me. -Okay. 1199 01:21:03,950 --> 01:21:04,830 Okay. 1200 01:21:05,290 --> 01:21:06,290 -Make it strong. -Okay. 1201 01:21:14,370 --> 01:21:17,000 Arjun, who did you say lives in Kolkata? 1202 01:21:17,290 --> 01:21:18,160 Mathi and Prabha? 1203 01:21:18,250 --> 01:21:20,200 Or wait, is it Veera and Meenakshi? 1204 01:21:21,000 --> 01:21:22,700 I will tell you, but before that… 1205 01:21:23,080 --> 01:21:24,290 tell me where the restroom is? 1206 01:21:25,700 --> 01:21:27,500 I help you get on board a bus to Kolkata. 1207 01:21:27,870 --> 01:21:28,950 I also come along to give you company. 1208 01:21:30,000 --> 01:21:32,500 And now you want me to help you find the restroom too? 1209 01:21:33,750 --> 01:21:35,790 The restroom is everywhere as far as the eyes can see. 1210 01:21:36,160 --> 01:21:37,000 Go. 1211 01:21:38,700 --> 01:21:39,750 How can I go in public? 1212 01:21:39,830 --> 01:21:41,080 Want a diaper instead? 1213 01:22:00,080 --> 01:22:00,950 Yes, doctor? 1214 01:22:01,080 --> 01:22:02,790 Hello, Arjun? How is it going? 1215 01:22:02,870 --> 01:22:04,450 It's going good. I will reach Kolkata tomorrow. 1216 01:22:05,120 --> 01:22:06,950 I've sent you Prabha's contact. 1217 01:22:07,040 --> 01:22:08,790 The signal might be poor because it's a hill station. 1218 01:22:09,000 --> 01:22:10,700 So call him in advance before you go there. 1219 01:22:10,790 --> 01:22:11,830 Okay, doctor. 1220 01:22:26,910 --> 01:22:28,450 Oh, no. The bus… 1221 01:22:29,700 --> 01:22:30,660 Subha… 1222 01:22:30,750 --> 01:22:31,830 Subha, Subha! 1223 01:22:32,200 --> 01:22:33,500 The bus is gone. The bags are inside. 1224 01:22:33,910 --> 01:22:34,910 It's right here. 1225 01:22:35,000 --> 01:22:35,950 I meant the trolley. 1226 01:22:37,370 --> 01:22:38,200 Your bag, too. 1227 01:22:39,500 --> 01:22:40,660 But I've got my bag here. 1228 01:22:42,000 --> 01:22:42,870 What about my trolley? 1229 01:22:43,830 --> 01:22:44,790 It's gone. 1230 01:22:47,290 --> 01:22:49,120 What do we do now?! 1231 01:22:50,500 --> 01:22:51,410 How do we go now? 1232 01:22:54,160 --> 01:22:55,000 Subha! 1233 01:22:55,540 --> 01:22:56,540 Come, I'll tell you! 1234 01:23:17,790 --> 01:23:24,160 Lover, my lover! Whoever you may be, you are mine! 1235 01:23:25,000 --> 01:23:31,410 Lover, my lover Whoever you may be, you are mine 1236 01:23:32,040 --> 01:23:35,450 You are the sun that touches my face 1237 01:23:35,540 --> 01:23:38,290 You are the rain that enriches me 1238 01:23:38,410 --> 01:23:41,450 Whoever you may be 1239 01:23:41,950 --> 01:23:45,080 You are mine 1240 01:23:45,500 --> 01:23:52,410 Whoever you may be You are mine 1241 01:23:53,200 --> 01:23:56,700 Love, my love! 1242 01:23:56,790 --> 01:23:59,580 -Whoever you may be, you are mine! -Stop! 1243 01:24:00,200 --> 01:24:07,040 Lover, my lover! Whoever you may be, you are mine! 1244 01:24:34,830 --> 01:24:35,790 Thank you. 1245 01:24:37,450 --> 01:24:40,700 When the rain graces you As the sun is scorching down 1246 01:24:41,080 --> 01:24:44,250 Thank the clouds 1247 01:24:44,410 --> 01:24:47,750 A lifelong dream Goes up in smoke! 1248 01:24:48,120 --> 01:24:51,120 Dream bigger! That’s the way to go 1249 01:24:51,410 --> 01:24:54,870 This moment is all there is! 1250 01:24:54,950 --> 01:24:57,620 What good it is to be confused? Live it up 1251 01:25:01,370 --> 01:25:04,410 Come on, my love! 1252 01:25:08,450 --> 01:25:11,080 Come on, my love 1253 01:25:12,200 --> 01:25:14,870 Rain 1254 01:25:15,540 --> 01:25:18,330 Come, grace me 1255 01:25:19,290 --> 01:25:22,330 My love 1256 01:25:22,410 --> 01:25:25,950 You are mine! 1257 01:25:40,830 --> 01:25:44,290 This is nature’s music, my love 1258 01:25:44,370 --> 01:25:47,160 Take it all in, my love 1259 01:25:50,750 --> 01:25:54,200 My love Oh, my love 1260 01:25:54,290 --> 01:26:01,040 Whoever you may be, you are mine 1261 01:26:01,950 --> 01:26:05,410 Lover, my lover! 1262 01:26:05,500 --> 01:26:08,200 Whoever you may be, you are mine! 1263 01:26:08,950 --> 01:26:15,410 Lover, my lover Whoever you may be, you are mine 1264 01:26:22,950 --> 01:26:24,790 I've booked a cab. It'll be here in six minutes. 1265 01:26:27,450 --> 01:26:28,290 Hey! 1266 01:26:31,500 --> 01:26:33,200 Hey, Subha! Where are you going? 1267 01:26:33,290 --> 01:26:34,660 Wait! Subha! 1268 01:26:39,160 --> 01:26:41,580 The cab is just five minutes away. 1269 01:26:42,500 --> 01:26:44,000 -Excuse me, give me a plate. -Okay. 1270 01:26:44,410 --> 01:26:45,250 Add more potato. 1271 01:26:45,330 --> 01:26:46,450 -Spice? -Sure. 1272 01:27:01,790 --> 01:27:04,120 It's not hygienic. They change the water only once in four days. 1273 01:27:04,200 --> 01:27:05,660 It's not even 14% according to food quality surveys. 1274 01:27:05,750 --> 01:27:07,660 You could catch a cold, fever, or even an infection 1275 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 What should I do now? 1276 01:27:09,080 --> 01:27:10,000 Throw it. 1277 01:27:10,410 --> 01:27:11,330 Should I? 1278 01:27:18,120 --> 01:27:20,040 Do whatever you want. The cab will be here in two minutes. 1279 01:27:24,000 --> 01:27:25,450 -How much? -Twenty rupees, madam. 1280 01:27:26,750 --> 01:27:27,580 Let's go. 1281 01:27:27,750 --> 01:27:28,700 Your hands are dirty. 1282 01:27:34,620 --> 01:27:35,450 Listen? 1283 01:27:36,500 --> 01:27:37,750 He looks scary. 1284 01:27:38,290 --> 01:27:39,500 I hope he doesn't take us somewhere else. 1285 01:27:40,750 --> 01:27:42,200 You are not worth it! 1286 01:27:45,500 --> 01:27:46,540 Did you understand what he just said? 1287 01:27:46,950 --> 01:27:48,200 I am Malayali. I understand Tamil. 1288 01:27:48,660 --> 01:27:51,120 Is that so? Where are you from? 1289 01:27:51,620 --> 01:27:53,290 Koyilandi, from Kozhikode District. 1290 01:27:53,410 --> 01:27:56,000 I love the mussels there. 1291 01:27:56,080 --> 01:27:56,950 Oh, yeah? 1292 01:27:57,450 --> 01:27:59,330 How long since you came to Kolkata? 1293 01:27:59,410 --> 01:28:00,410 About ten years now. 1294 01:28:00,870 --> 01:28:02,910 I got married to a woman here. 1295 01:28:03,120 --> 01:28:04,080 We have a daughter. 1296 01:28:04,370 --> 01:28:06,000 Come home. 1297 01:28:06,540 --> 01:28:07,540 That's terrific! 1298 01:28:07,870 --> 01:28:10,910 Your Bengali wife knows how to cook Kerala-style mussels? 1299 01:28:11,330 --> 01:28:13,330 I'll take care of it. Just come home. 1300 01:28:14,000 --> 01:28:15,000 I'm definitely coming! 1301 01:28:18,580 --> 01:28:19,910 Looks like you speak Malayalam too! 1302 01:28:21,830 --> 01:28:23,200 I know all regional languages. 1303 01:28:24,790 --> 01:28:25,660 Okay! 1304 01:28:39,250 --> 01:28:42,120 Walking these last ten feet is much more stressful… 1305 01:28:42,620 --> 01:28:44,330 than the 2000 kilometers I've traveled. 1306 01:28:44,500 --> 01:28:45,370 Why? 1307 01:28:46,790 --> 01:28:49,000 When I read the story, I imagined Meenakshi a certain way. 1308 01:28:50,120 --> 01:28:52,330 But she must be a different person in real life, right? 1309 01:28:53,910 --> 01:28:54,790 Pass! 1310 01:28:55,450 --> 01:28:56,450 Come on. 1311 01:28:56,830 --> 01:28:58,160 Pass the ball. 1312 01:29:03,950 --> 01:29:04,790 Meenakshi? 1313 01:29:09,950 --> 01:29:10,830 Arjun? 1314 01:29:11,910 --> 01:29:13,120 I was told you'd be coming yesterday. 1315 01:29:13,200 --> 01:29:16,040 My flight got canceled because of the cyclone. 1316 01:29:16,120 --> 01:29:17,250 -So I got delayed. -Okay. 1317 01:29:18,580 --> 01:29:19,500 And she is… 1318 01:29:20,080 --> 01:29:21,540 She is Subha. My friend. 1319 01:29:21,870 --> 01:29:22,790 -Hi. -Hi. 1320 01:29:25,000 --> 01:29:25,870 Where's Mr. Veera? 1321 01:29:26,450 --> 01:29:27,450 One second. 1322 01:29:34,080 --> 01:29:36,000 Why did you come outside? 1323 01:29:36,620 --> 01:29:37,540 It's nice out here. 1324 01:29:37,700 --> 01:29:38,540 Sit. 1325 01:29:38,620 --> 01:29:40,450 Kolkata is a packed city. 1326 01:29:40,790 --> 01:29:42,830 It's quiet and peaceful out here. 1327 01:29:44,540 --> 01:29:47,950 You don't hear anything on this campus except the sound of basketball. 1328 01:29:48,040 --> 01:29:50,950 So I asked for a house in these quarters. 1329 01:29:51,040 --> 01:29:51,950 My house… 1330 01:29:52,870 --> 01:29:53,790 and the ground… 1331 01:29:54,250 --> 01:29:56,160 I don't go out anywhere else. 1332 01:30:00,250 --> 01:30:01,080 Ask her. 1333 01:30:01,580 --> 01:30:02,410 -Go ahead. -Hold on. 1334 01:30:02,500 --> 01:30:03,370 What is it? 1335 01:30:03,540 --> 01:30:04,370 Tell me. 1336 01:30:05,620 --> 01:30:06,500 Ma'am… 1337 01:30:07,410 --> 01:30:08,370 How is sir doing? 1338 01:30:09,000 --> 01:30:11,330 Yeah, he is fine. 1339 01:30:12,830 --> 01:30:14,000 Why? What happened? 1340 01:30:14,410 --> 01:30:16,580 Ma'am, we know a little about you two. 1341 01:30:17,000 --> 01:30:18,750 Arjun told me about your college life. 1342 01:30:19,080 --> 01:30:20,040 It's a great love story! 1343 01:30:23,000 --> 01:30:24,790 Can I meet him? 1344 01:30:51,540 --> 01:30:53,620 The Metrological Center has forecasted 1345 01:30:53,700 --> 01:30:57,660 heavy rains in Tamil Nadu due to a cyclonic depression. 1346 01:30:57,750 --> 01:31:00,700 Mr. Ramanan, who addressed the media yesterday, said 1347 01:31:00,790 --> 01:31:04,290 that the cyclonic depression formed near Kanniyakumari-- 1348 01:31:29,120 --> 01:31:30,290 -Hello? -Hello. 1349 01:31:30,370 --> 01:31:32,080 -Tell me, dear. -Where are you? 1350 01:31:32,370 --> 01:31:33,660 I'll be home in 15 minutes. 1351 01:31:34,000 --> 01:31:35,790 Your 15 minutes are up. 1352 01:31:36,370 --> 01:31:37,370 -Hello? -Hello? 1353 01:31:37,450 --> 01:31:38,830 Hello? Can you hear me? 1354 01:31:38,910 --> 01:31:39,870 Hello? 1355 01:31:41,700 --> 01:31:42,700 Hello? 1356 01:31:45,660 --> 01:31:48,830 The number you are trying to call is currently not reachable. 1357 01:32:07,080 --> 01:32:11,950 The 21-story construction collapsed this evening due to heavy rains. 1358 01:32:12,160 --> 01:32:14,790 A rescue team is trying to rescue the workers 1359 01:32:14,870 --> 01:32:17,580 and public caught under the debris. 1360 01:32:17,830 --> 01:32:20,750 Sources indicate that over ten bodies have been recovered… 1361 01:32:21,040 --> 01:32:26,250 and that several women and children are stuck inside. 1362 01:32:55,160 --> 01:32:58,370 Listen to me. No one can go inside. 1363 01:32:59,000 --> 01:33:00,120 Listen to me. 1364 01:33:00,200 --> 01:33:03,330 Calm down for a moment. Ma'am, please go to the back. 1365 01:33:03,410 --> 01:33:04,250 Sir! 1366 01:33:06,120 --> 01:33:08,330 -Have you seen him? -You can't see anyone now. 1367 01:33:08,410 --> 01:33:10,370 -The engineer is my husband. -Please listen to me. 1368 01:33:10,450 --> 01:33:12,450 I've been saying this all day. Ma'am, please wait. 1369 01:33:12,830 --> 01:33:15,540 Please let us do our job. Go away. 1370 01:33:15,870 --> 01:33:16,790 Sir! 1371 01:33:17,200 --> 01:33:18,580 Please listen to me. 1372 01:33:19,540 --> 01:33:20,830 -Sir! -Let us do our jobs. 1373 01:33:21,370 --> 01:33:23,750 We've been looking since morning. Please leave now. 1374 01:33:23,830 --> 01:33:27,160 Excuse me, sir. She is the engineer's wife! 1375 01:33:27,250 --> 01:33:29,580 The one who was at the site? Fine, get her inside. 1376 01:33:29,660 --> 01:33:31,290 Ma'am, just you. Go in. 1377 01:33:31,370 --> 01:33:33,000 Come on in! 1378 01:33:33,290 --> 01:33:34,790 Oh, God! 1379 01:33:36,370 --> 01:33:37,330 Dear Lord! 1380 01:33:38,700 --> 01:33:39,580 What happened? 1381 01:33:39,660 --> 01:33:41,830 Around 10:00 p.m. or 11:00 p.m., 1382 01:33:42,450 --> 01:33:46,200 the engineer gave me his ATM Card and asked me to withdraw cash. 1383 01:33:46,500 --> 01:33:51,040 When I went to withdraw money, I got stuck there due to heavy rains. 1384 01:34:00,250 --> 01:34:02,790 When I returned after the rains stopped… 1385 01:34:04,200 --> 01:34:06,040 I saw this all collapsed! 1386 01:34:08,700 --> 01:34:10,450 Oh God! 1387 01:34:23,790 --> 01:34:24,700 You will be okay. 1388 01:34:26,000 --> 01:34:26,950 You will be alright. 1389 01:34:32,830 --> 01:34:33,660 You are okay. 1390 01:34:42,290 --> 01:34:43,250 Oh God! 1391 01:34:58,290 --> 01:34:59,160 It's nothing. 1392 01:35:00,000 --> 01:35:00,950 It's nothing. 1393 01:36:17,080 --> 01:36:18,620 Oh God! 1394 01:36:32,250 --> 01:36:33,410 Call me if you need anything. 1395 01:36:36,620 --> 01:36:37,910 I thought, even if I had no one else… 1396 01:36:38,000 --> 01:36:39,330 I'd be fine as long as he is in my life. 1397 01:36:40,200 --> 01:36:41,870 In one night, I lost everything. 1398 01:36:42,830 --> 01:36:45,950 When I thought I didn't have a reason to live anymore… 1399 01:37:28,660 --> 01:37:33,160 You came as my boon 1400 01:37:33,500 --> 01:37:38,080 You became my everyday 1401 01:37:38,410 --> 01:37:43,120 You are a part of me! 1402 01:37:43,250 --> 01:37:46,910 You are the rain that showers on me 1403 01:37:47,410 --> 01:37:52,080 You held my fingers You held me in your gaze 1404 01:37:52,330 --> 01:37:57,370 You held my life You are my comfort 1405 01:37:57,660 --> 01:38:03,540 You are my favorite drizzle 1406 01:38:04,790 --> 01:38:08,540 You are my favorite drizzle 1407 01:38:08,620 --> 01:38:09,830 No matter what happens… 1408 01:38:09,910 --> 01:38:14,290 I decided not to go back to the people I left behind. 1409 01:38:16,790 --> 01:38:20,040 I felt like her gaze and smile said something to me. 1410 01:38:20,160 --> 01:38:25,370 I decided the baby shouldn't wake up to the sight of such a negative person. 1411 01:38:25,870 --> 01:38:28,580 This living being that Veera gave me should be happy. 1412 01:38:28,750 --> 01:38:30,330 And for that, I have to be happy. 1413 01:38:32,040 --> 01:38:32,870 SAI INDIAN SPORTS AUTHORITY 1414 01:38:33,870 --> 01:38:35,120 He always said… 1415 01:38:35,200 --> 01:38:37,580 do whatever you enjoy in life. 1416 01:38:47,910 --> 01:38:51,950 Look straight in my eyes 1417 01:38:52,580 --> 01:38:57,200 Tomorrow is yours to win 1418 01:38:57,750 --> 01:39:02,080 Seek what you want 1419 01:39:02,450 --> 01:39:06,410 Even the sky will stoop at your word 1420 01:39:06,500 --> 01:39:11,080 You are dawn Don’t fear the dark 1421 01:39:11,370 --> 01:39:15,830 You are a treasure Don’t detest yourself 1422 01:39:16,120 --> 01:39:20,790 A little swagger is good 1423 01:39:20,950 --> 01:39:25,950 Make your own path 1424 01:39:26,250 --> 01:39:32,750 I am by your side Chase big dreams 1425 01:39:33,370 --> 01:39:35,540 This world is your oyster 1426 01:39:35,910 --> 01:39:40,410 You came as my boon 1427 01:39:40,700 --> 01:39:45,200 You became my everyday 1428 01:39:45,580 --> 01:39:50,040 You are a part of me 1429 01:39:50,330 --> 01:39:54,040 You are the rain that showers on me 1430 01:40:23,790 --> 01:40:28,330 You came as my boon 1431 01:40:28,700 --> 01:40:33,290 You became my everyday 1432 01:40:33,500 --> 01:40:38,120 You are a part of me 1433 01:40:38,450 --> 01:40:42,410 You are the rain that showers on me 1434 01:40:42,700 --> 01:40:47,330 You held my fingers You held me in your gaze 1435 01:40:47,540 --> 01:40:52,410 You held my life You are my comfort 1436 01:40:52,660 --> 01:40:58,450 You are my favorite drizzle 1437 01:41:01,540 --> 01:41:04,250 Last year, a girl called Amudha, from our very own Madurai. 1438 01:41:04,540 --> 01:41:06,370 She's been selected for the Indian Basketball Team. 1439 01:41:06,790 --> 01:41:07,660 Do you know about that? 1440 01:41:10,790 --> 01:41:12,200 She trained on these grounds. 1441 01:41:13,620 --> 01:41:14,750 An Amudha every year. 1442 01:41:15,330 --> 01:41:16,290 That's my source of happiness. 1443 01:41:18,750 --> 01:41:19,790 Veera hasn't gone anywhere. 1444 01:41:20,870 --> 01:41:23,700 He is right here. In fact, he is around me. 1445 01:41:29,870 --> 01:41:31,160 Hey, Yatra! 1446 01:41:31,750 --> 01:41:32,750 Say hi. 1447 01:41:32,910 --> 01:41:34,500 -Hi! -This is Arjun. 1448 01:41:34,830 --> 01:41:35,870 -And this is Subha. -Hi. 1449 01:41:35,950 --> 01:41:36,790 Hi. 1450 01:41:44,200 --> 01:41:45,040 Hi. 1451 01:41:45,120 --> 01:41:46,000 Hi! 1452 01:41:53,790 --> 01:41:54,700 I'll leave now. 1453 01:41:55,200 --> 01:41:57,120 Why don't you stay here for a couple of days? 1454 01:41:57,250 --> 01:41:58,080 Some other time. 1455 01:41:59,200 --> 01:42:00,040 I'll get going. 1456 01:42:01,660 --> 01:42:02,580 I'll see you. 1457 01:42:02,660 --> 01:42:03,660 -Bye. -Bye. 1458 01:42:10,200 --> 01:42:11,040 Arjun! 1459 01:42:12,250 --> 01:42:13,080 Arjun, stop. 1460 01:42:15,000 --> 01:42:17,000 Arjun, where are you going? 1461 01:42:17,950 --> 01:42:19,080 Arjun, I'm talking to you. 1462 01:42:20,290 --> 01:42:21,160 Arjun! 1463 01:42:23,500 --> 01:42:24,370 Arjun… 1464 01:42:26,120 --> 01:42:27,080 Where are you going? 1465 01:42:29,830 --> 01:42:30,750 I'm going back to Chennai. 1466 01:42:32,790 --> 01:42:33,660 What do you expect, Subha? 1467 01:42:34,580 --> 01:42:35,540 It was just two months. 1468 01:42:36,500 --> 01:42:38,750 A girl entered my life, said our relationship was over… 1469 01:42:39,200 --> 01:42:41,620 and I got hurt, and hurt the people around me. 1470 01:42:42,500 --> 01:42:43,330 I've had enough. 1471 01:42:45,450 --> 01:42:47,450 She was in love with a guy for four years… 1472 01:42:47,540 --> 01:42:49,620 left her family to marry him… 1473 01:42:50,040 --> 01:42:52,540 and when she was about to start her life with him, he died. 1474 01:42:53,080 --> 01:42:54,910 But she is raising a baby by herself… 1475 01:42:55,000 --> 01:42:56,830 and she feels like she still has a lot to do in life. 1476 01:42:58,790 --> 01:43:00,040 I haven't done anything! 1477 01:43:03,580 --> 01:43:06,250 My life is hanging in the balance like someone hit the pause button. 1478 01:43:07,870 --> 01:43:09,040 I have a lot to do, Subha. 1479 01:43:09,620 --> 01:43:10,450 I'm leaving. 1480 01:43:10,700 --> 01:43:11,580 Arjun. 1481 01:43:12,660 --> 01:43:13,540 Think again. 1482 01:43:14,500 --> 01:43:17,870 We didn't come here knowing this is going to be our experience here. 1483 01:43:19,200 --> 01:43:20,410 We came here, and it just happened. 1484 01:43:21,830 --> 01:43:23,580 We don't know what's going to happen there. 1485 01:43:23,750 --> 01:43:26,870 Subha, I came here to meet both Veera and Meenakshi. 1486 01:43:27,370 --> 01:43:29,000 I can't accept the fact that Veera isn't here. 1487 01:43:29,580 --> 01:43:30,700 -What if Mathi isn't there? -Arjun! 1488 01:43:31,950 --> 01:43:33,000 Don't be pessimistic. 1489 01:43:34,410 --> 01:43:35,410 Come for my sake, Arjun. 1490 01:43:36,660 --> 01:43:37,500 What do you expect, Subha? 1491 01:43:38,370 --> 01:43:39,200 Veera isn't here. 1492 01:43:39,830 --> 01:43:41,160 Mathi isn't going to be there. 1493 01:43:41,410 --> 01:43:43,080 My problem is I don't know how the story ends. 1494 01:43:43,330 --> 01:43:44,540 But you don't get to decide the ending. 1495 01:43:47,700 --> 01:43:49,120 I'm going to tell Mr. Prabha I won't be coming. 1496 01:43:49,700 --> 01:43:51,700 -Arjun, hear me out. -I have to do it. 1497 01:43:52,330 --> 01:43:53,250 Listen to me, Arjun. 1498 01:43:54,450 --> 01:43:55,870 Arjun, listen to me. 1499 01:43:55,950 --> 01:43:57,950 -Arjun, cut the call! -Hey wait, Subha. 1500 01:43:58,540 --> 01:43:59,370 Subha, let go! 1501 01:44:03,200 --> 01:44:04,040 Hello? 1502 01:44:05,660 --> 01:44:06,500 Hello? 1503 01:44:08,200 --> 01:44:10,450 Hello, this is Arjun speaking. 1504 01:44:11,120 --> 01:44:11,950 Is Mr. Prabha around? 1505 01:44:12,040 --> 01:44:14,700 Arjun, hold on a second. I'll pass the phone to him. 1506 01:44:16,750 --> 01:44:17,790 Hello, Arjun? 1507 01:44:18,700 --> 01:44:19,620 Hello? Mr. Prabha? 1508 01:44:22,000 --> 01:44:24,040 I'm on my way, sir. I'll call you after I reach. 1509 01:44:24,950 --> 01:44:26,700 I'll call you once I'm there. Thank you. 1510 01:44:31,910 --> 01:44:32,750 Arjun… 1511 01:44:34,580 --> 01:44:36,120 that was Mathi who spoke to you, right? 1512 01:45:04,830 --> 01:45:06,200 KULLU MANALI 1513 01:45:14,790 --> 01:45:16,040 It's safe. Don't worry. 1514 01:46:32,790 --> 01:46:34,290 You could have done this much earlier! 1515 01:46:35,080 --> 01:46:36,500 You aren't asleep yet? 1516 01:46:37,250 --> 01:46:38,160 I'm asleep. 1517 01:46:38,700 --> 01:46:39,540 Good night. 1518 01:46:55,120 --> 01:46:57,080 -What happened? -Listen, everyone! 1519 01:46:59,040 --> 01:47:01,410 The bus broke down. The mechanic will be here in the morning. 1520 01:47:01,500 --> 01:47:03,000 You can sleep in the bus if you want to. 1521 01:47:04,410 --> 01:47:05,790 Subha, what do we do now? 1522 01:47:19,200 --> 01:47:20,750 -Hey, Arjun. -Yeah? 1523 01:47:21,450 --> 01:47:23,080 When it's pleasant like this… 1524 01:47:23,620 --> 01:47:27,450 even the memories we want to forget, seem like happy ones. 1525 01:47:29,370 --> 01:47:30,250 I don't understand. 1526 01:47:31,410 --> 01:47:33,330 Have you been in a relationship? 1527 01:47:33,540 --> 01:47:34,620 -What? -Love. 1528 01:47:34,910 --> 01:47:35,750 Yeah, right. 1529 01:47:37,540 --> 01:47:38,540 Two years. 1530 01:47:39,250 --> 01:47:41,200 Those were the best days of my life. 1531 01:47:42,160 --> 01:47:43,580 I was so happy. 1532 01:47:44,450 --> 01:47:45,370 It's all gone. 1533 01:47:48,370 --> 01:47:50,370 What went wrong? 1534 01:47:51,410 --> 01:47:52,580 No, it's okay. 1535 01:47:54,410 --> 01:47:55,290 I don't know, Arjun. 1536 01:47:56,200 --> 01:47:57,290 We were on good terms. 1537 01:47:58,370 --> 01:48:01,910 Suddenly, he stopped answering my calls. 1538 01:48:03,580 --> 01:48:05,790 A month later, I saw his display picture on WhatsApp. 1539 01:48:06,870 --> 01:48:08,330 It was his wedding picture. 1540 01:48:10,040 --> 01:48:12,160 I stopped calling him. 1541 01:48:14,950 --> 01:48:16,620 But I want to meet him someday. 1542 01:48:17,500 --> 01:48:20,500 Grab him by the collar and ask him why he dumped me. 1543 01:48:28,700 --> 01:48:30,540 -You see this house? -Is this your house? 1544 01:48:31,500 --> 01:48:32,370 It's his house. 1545 01:48:33,290 --> 01:48:34,370 I want to go there someday. 1546 01:48:35,370 --> 01:48:37,160 I want to meet him and question him. 1547 01:48:38,250 --> 01:48:39,700 I find it so easy to talk to you. 1548 01:48:40,750 --> 01:48:42,500 But I don't have the guts to talk to him yet. 1549 01:48:46,290 --> 01:48:48,370 Subha, it's freezing out here. 1550 01:48:48,870 --> 01:48:49,830 I can't handle this. 1551 01:48:49,910 --> 01:48:50,750 Hold on. 1552 01:48:58,200 --> 01:48:59,080 Here you go. 1553 01:49:30,410 --> 01:49:31,500 Subha! 1554 01:49:32,500 --> 01:49:33,370 Subha? 1555 01:50:09,370 --> 01:50:10,250 Subha! 1556 01:50:14,200 --> 01:50:15,120 Subha! 1557 01:50:17,870 --> 01:50:19,410 -Hey! -What are you doing here? 1558 01:50:20,120 --> 01:50:21,040 Arjun, let go of my hand! 1559 01:50:21,870 --> 01:50:22,950 You could have told me before you left! 1560 01:50:23,120 --> 01:50:24,080 I spent half an hour looking for you! 1561 01:50:24,450 --> 01:50:26,500 I woke up and found you missing. Naturally, I panicked. 1562 01:50:29,160 --> 01:50:30,000 Step aside. 1563 01:50:30,910 --> 01:50:31,750 Hey. 1564 01:50:31,870 --> 01:50:32,700 Watch out! 1565 01:50:32,790 --> 01:50:34,580 What if the car had hit you? You never think. 1566 01:50:34,660 --> 01:50:35,830 This is why I ask you to be careful. 1567 01:50:35,910 --> 01:50:37,540 You never tell me before doing anything! 1568 01:50:57,290 --> 01:51:02,410 The wind carries me to the sky I float in the clouds 1569 01:51:06,750 --> 01:51:11,870 Freeing myself from spoken words I go looking for the self 1570 01:51:16,370 --> 01:51:20,500 A cold silence 1571 01:51:21,330 --> 01:51:23,750 Now unfreezes itself 1572 01:51:26,080 --> 01:51:32,290 A road not taken Lies ahead of me 1573 01:51:33,290 --> 01:51:36,750 An unfamiliar thirst 1574 01:51:38,290 --> 01:51:42,040 Consumes me now 1575 01:51:42,870 --> 01:51:48,040 I go in search 1576 01:51:48,200 --> 01:51:52,160 To look for me 1577 01:51:52,370 --> 01:51:56,450 The cold wind in my ear 1578 01:51:57,250 --> 01:52:01,540 Sings a new tune 1579 01:52:02,000 --> 01:52:06,830 Ahead of me 1580 01:52:06,910 --> 01:52:11,450 Is the path my foot should take 1581 01:52:52,540 --> 01:52:57,410 The wind carries me to the sky I float in the clouds 1582 01:53:01,950 --> 01:53:07,370 Freeing myself from spoken words I go looking for the self 1583 01:53:11,620 --> 01:53:18,620 A cold silence Now unfreezes itself 1584 01:53:21,290 --> 01:53:27,790 A road not taken Lies ahead of me 1585 01:53:28,700 --> 01:53:31,790 An unfamiliar thirst 1586 01:53:33,250 --> 01:53:37,160 Consumes me now 1587 01:53:37,950 --> 01:53:42,870 I go in search 1588 01:53:43,410 --> 01:53:47,160 To look for me 1589 01:53:47,620 --> 01:53:51,790 The cold wind in my ear 1590 01:53:52,410 --> 01:53:56,790 Sings a new tune 1591 01:53:57,200 --> 01:54:02,080 Ahead of me 1592 01:54:02,160 --> 01:54:07,250 Is the path my foot should take 1593 01:54:43,080 --> 01:54:44,040 -Arjun… -Yeah? 1594 01:54:44,120 --> 01:54:45,620 -Call them quickly. -Yeah. 1595 01:54:51,000 --> 01:54:52,250 I only have one bar of signal. 1596 01:54:52,330 --> 01:54:53,160 Just try! 1597 01:54:53,290 --> 01:54:54,450 -I am. -Hurry up. 1598 01:55:02,290 --> 01:55:03,200 Hello? 1599 01:55:03,540 --> 01:55:04,620 Sir, this is Arjun speaking. 1600 01:55:06,500 --> 01:55:07,330 Yes. 1601 01:55:09,750 --> 01:55:10,750 Okay, sir. 1602 01:55:14,250 --> 01:55:15,160 What happened? 1603 01:55:15,870 --> 01:55:17,450 -What did he say? -His friend is on the way. 1604 01:55:18,160 --> 01:55:19,830 -He'll be here any moment. -Okay. 1605 01:55:26,160 --> 01:55:27,330 You are Arjun, right? 1606 01:55:27,950 --> 01:55:29,160 -Who is that? -Who are you? 1607 01:55:29,500 --> 01:55:31,250 Can't you tell from the Tamil? 1608 01:55:31,330 --> 01:55:32,750 Mr. Prabha sent me. Come on. 1609 01:55:32,830 --> 01:55:33,700 Okay! 1610 01:55:34,160 --> 01:55:35,290 -Mr. Prabha has sent him. -Okay. 1611 01:55:35,830 --> 01:55:36,660 Come on. 1612 01:55:38,790 --> 01:55:39,660 Watch your step, Arjun. 1613 01:55:42,410 --> 01:55:45,870 Are you wondering if I know how to drive because I am going slow? 1614 01:55:45,950 --> 01:55:46,790 Not at all. 1615 01:55:46,870 --> 01:55:48,410 This is how I drive in this weather. 1616 01:55:48,620 --> 01:55:51,540 If I go faster on these rocky roads, our asses will take a real beating! 1617 01:55:51,700 --> 01:55:52,620 Sorry, ma'am. 1618 01:55:53,660 --> 01:55:56,370 I'm used to talking this way back at home. 1619 01:55:56,830 --> 01:55:57,910 Enjoy the view. 1620 01:55:58,200 --> 01:55:59,950 You won't get this view back at home. 1621 01:56:00,330 --> 01:56:02,750 We've been seeing a lot of snow since yesterday. 1622 01:56:02,910 --> 01:56:04,040 Oh, I see. 1623 01:56:04,330 --> 01:56:06,910 In another ten kilometers, we will enter our area. 1624 01:56:07,000 --> 01:56:09,370 Once we go there, there won't be any rain either. 1625 01:56:09,450 --> 01:56:11,580 Do you live here, too? 1626 01:56:11,950 --> 01:56:13,500 I don't live here. 1627 01:56:14,410 --> 01:56:16,040 I come here for Christmas. 1628 01:56:16,200 --> 01:56:19,290 I spend ten days with Prabha, get drunk, have a good time… 1629 01:56:19,500 --> 01:56:21,450 then I pack my bags and head home after New Year's Day. 1630 01:56:23,370 --> 01:56:24,410 How is he doing? 1631 01:56:24,700 --> 01:56:26,080 He is just fine. 1632 01:56:27,410 --> 01:56:28,330 Is he married? 1633 01:56:28,410 --> 01:56:29,580 Of course. 1634 01:56:32,750 --> 01:56:34,700 Was it a love marriage or an arranged marriage? 1635 01:56:35,370 --> 01:56:36,870 Oh, that's a long story! 1636 01:56:37,660 --> 01:56:39,160 His wife's name is Mathi, right? 1637 01:56:39,620 --> 01:56:41,620 Yes, how do you know that? 1638 01:56:41,790 --> 01:56:42,910 Have you already met them? 1639 01:56:43,750 --> 01:56:46,000 We know a lot about her too. 1640 01:56:46,950 --> 01:56:49,200 The cold war between her father and her, etc. 1641 01:56:49,950 --> 01:56:50,950 But we don't know much about Prabha. 1642 01:56:51,700 --> 01:56:53,160 Mr. Prabha is really innocent, isn't he? 1643 01:56:55,330 --> 01:56:57,450 You think he is innocent? 1644 01:56:58,250 --> 01:57:01,290 What was the name you said? You only know him as Prabha. 1645 01:57:01,910 --> 01:57:03,660 Do you know his full name? 1646 01:57:04,500 --> 01:57:05,330 Prabhakaran. 1647 01:57:05,410 --> 01:57:07,290 Deputy Superintendent of Police. 1648 01:57:29,410 --> 01:57:30,410 Sir, you are not so bad! 1649 01:57:30,790 --> 01:57:32,660 You've bonded well with me within a short period of time. 1650 01:57:33,120 --> 01:57:34,700 -Is that so? -Oh, yes. 1651 01:57:35,160 --> 01:57:37,080 There was an officer posted here before you. 1652 01:57:37,160 --> 01:57:38,660 He was always so stern. 1653 01:57:39,410 --> 01:57:40,250 Like what? 1654 01:57:40,410 --> 01:57:41,540 So stern, like this. 1655 01:57:46,580 --> 01:57:47,450 Look at that. 1656 01:57:47,750 --> 01:57:49,200 You've got the same phone as our DGP! 1657 01:57:49,910 --> 01:57:50,950 How much did it cost you? 1658 01:57:51,410 --> 01:57:53,040 I can never afford these things. 1659 01:57:53,160 --> 01:57:54,540 My brother-in-law lives in Dubai. 1660 01:57:54,700 --> 01:57:56,620 This was part of my dowry! 1661 01:57:56,790 --> 01:57:58,580 You take bribes there too! 1662 01:57:58,910 --> 01:58:00,830 Brother, it's got some lock. 1663 01:58:01,330 --> 01:58:04,200 Yeah, it's not some complicated lock! 1664 01:58:04,290 --> 01:58:05,830 Just type 1234 to unlock it. 1665 01:58:12,540 --> 01:58:14,660 Sir, don't click a photo. I'm shy. 1666 01:58:14,830 --> 01:58:15,870 Come on. Flash a smile. 1667 01:58:16,080 --> 01:58:17,330 You look good when you smile. 1668 01:58:18,580 --> 01:58:20,330 True, sir. Everyone says that. 1669 01:58:20,410 --> 01:58:21,830 I didn't mean it. 1670 01:58:22,950 --> 01:58:24,540 You are so funny, sir. 1671 01:58:24,870 --> 01:58:27,160 Temple Bus Stand. Gypsy patrol report. Over. 1672 01:58:28,540 --> 01:58:29,660 Reporting, Prabhakaran. 1673 01:58:29,750 --> 01:58:32,000 There's public nuisance at the bus stand. A crowd has gathered because of a girl. 1674 01:58:32,080 --> 01:58:33,910 Report if you are around. Over. 1675 01:58:34,290 --> 01:58:35,200 Okay. On the way. 1676 01:58:36,790 --> 01:58:38,790 -Hey, drive to the bus stand. -Okay, sir. 1677 01:58:39,200 --> 01:58:41,080 -Gobi Bus Stand? Okay, sir. -Yes. 1678 01:58:41,370 --> 01:58:42,500 ANNA BUS STAND 1679 01:58:49,410 --> 01:58:54,580 Here she comes The brat, the wild one 1680 01:58:54,660 --> 01:58:58,950 Here she comes The arrogant, the determined one 1681 01:58:59,040 --> 01:59:01,290 She is your nightmare 1682 01:59:01,370 --> 01:59:03,000 Make way. 1683 01:59:04,290 --> 01:59:05,790 Why are you sitting here? 1684 01:59:06,000 --> 01:59:07,370 Imagine what happens if your father finds out. 1685 01:59:07,620 --> 01:59:08,870 Look at the crowd gathered here. 1686 01:59:08,950 --> 01:59:10,620 Yes, a crowd has indeed gathered here. 1687 01:59:10,750 --> 01:59:11,950 Why don't you disperse them? 1688 01:59:12,080 --> 01:59:13,370 Aren't you paid to do that? 1689 01:59:14,830 --> 01:59:17,120 I should have never tried to reason with you! 1690 01:59:19,000 --> 01:59:21,040 Sir, she's got a big mouth. 1691 01:59:21,160 --> 01:59:23,450 She's always like that. Let me talk to her. 1692 01:59:23,540 --> 01:59:25,200 -Talk to her and disperse the crowd. -Make way. 1693 01:59:28,160 --> 01:59:29,000 Drink this tea. 1694 01:59:29,160 --> 01:59:30,040 Sir? 1695 01:59:30,410 --> 01:59:31,250 What? 1696 01:59:31,330 --> 01:59:32,790 It's dawned. Can I go home, sir? 1697 01:59:32,870 --> 01:59:36,330 You get drunk and create a scene every night… 1698 01:59:36,500 --> 01:59:37,540 and you are acting all meek now? 1699 01:59:37,790 --> 01:59:38,750 You want to go home? 1700 01:59:40,500 --> 01:59:43,620 Sir, he apparently wants to go home. Have a word with him. 1701 01:59:43,700 --> 01:59:44,580 Come here. 1702 01:59:45,040 --> 01:59:45,870 Sir? 1703 01:59:46,830 --> 01:59:48,250 Sir… 1704 01:59:48,330 --> 01:59:50,950 If you get drunk and step out of your home after 10:00 p.m., 1705 01:59:51,040 --> 01:59:52,370 -No, sir. -I'll skin you alive. 1706 01:59:54,500 --> 01:59:55,500 -Go. -Okay, sir. 1707 01:59:55,870 --> 01:59:56,700 Sir! 1708 01:59:57,870 --> 01:59:58,750 Look at this. 1709 02:00:01,580 --> 02:00:02,500 What's this? 1710 02:00:03,120 --> 02:00:04,450 -You clicked the photo, right? -Yes. 1711 02:00:04,790 --> 02:00:05,870 But it was on my phone. 1712 02:00:06,250 --> 02:00:07,120 I sent it to them 1713 02:00:07,450 --> 02:00:10,160 because they said there was some special prize for the Diwali contest. 1714 02:00:10,410 --> 02:00:12,830 Who did you say this girl was? 1715 02:00:13,080 --> 02:00:14,200 I never said anything. 1716 02:00:15,830 --> 02:00:16,950 Fine, I get it. 1717 02:00:17,660 --> 02:00:19,700 The girl's name is Mathi. Mathivardhini. 1718 02:00:20,080 --> 02:00:21,450 Her father's name is Seniyappan. 1719 02:00:21,540 --> 02:00:24,950 He's leased all the shops in Gobi Market. 1720 02:00:26,500 --> 02:00:27,370 You want to meet him? 1721 02:00:28,620 --> 02:00:29,870 If you don't want to, forget I said it. 1722 02:00:29,950 --> 02:00:31,540 Give me a cup of tea. 1723 02:00:45,750 --> 02:00:46,870 What are you saying? 1724 02:00:49,000 --> 02:00:49,910 Yeah? 1725 02:00:50,950 --> 02:00:51,870 And then? 1726 02:00:53,290 --> 02:00:54,160 What? 1727 02:00:54,950 --> 02:00:55,830 Fill up the tank. 1728 02:00:56,120 --> 02:00:59,450 -Don't try to force me into marriage-- -How much petrol should I fill? 1729 02:00:59,910 --> 02:01:02,250 -I told Dad clearly. -How much petrol should I fill? 1730 02:01:02,700 --> 02:01:05,540 -Love marriage only, get it? -Don't use your phone in the bunk. 1731 02:01:05,790 --> 02:01:07,910 What, one phone call is going to burn your bunk down? 1732 02:01:08,000 --> 02:01:09,040 Just you talking will burn the bunk down! 1733 02:01:12,290 --> 02:01:14,120 Sir, lock up this unruly woman! 1734 02:01:14,830 --> 02:01:16,040 She is such a nuisance. 1735 02:01:23,660 --> 02:01:25,660 How dare you try to run away? 1736 02:01:26,410 --> 02:01:27,790 You thought we'd let you escape? 1737 02:01:28,450 --> 02:01:30,250 You think the police are a joke? 1738 02:01:31,700 --> 02:01:33,160 -Greetings, sir. -Greetings. 1739 02:01:33,790 --> 02:01:35,330 -Is the DSP here? -Yes, sir. 1740 02:01:35,410 --> 02:01:36,620 He is the girl's father. 1741 02:01:36,700 --> 02:01:38,080 I brought him so that we could talk it out. 1742 02:01:38,160 --> 02:01:39,040 -Sure, please come. -Yes. 1743 02:01:43,620 --> 02:01:46,250 Sir, the girl's father is here. 1744 02:01:46,700 --> 02:01:47,830 Send them off with a warning. 1745 02:01:47,950 --> 02:01:49,250 Not this girl! 1746 02:01:49,700 --> 02:01:51,450 The father of the girl whose photo you clicked. 1747 02:01:52,370 --> 02:01:53,200 What's he doing here? 1748 02:01:53,290 --> 02:01:54,750 -Okay, I'll call him in. -You fool! 1749 02:01:55,160 --> 02:01:56,370 Sir, come in. Just you. 1750 02:01:56,450 --> 02:01:57,330 Okay. 1751 02:01:59,410 --> 02:02:00,830 -Greetings. -Greetings. 1752 02:02:01,540 --> 02:02:02,410 Please sit. 1753 02:02:03,080 --> 02:02:04,330 Sorry to disturb you. 1754 02:02:04,410 --> 02:02:05,500 No, it's alright. 1755 02:02:06,450 --> 02:02:07,870 I know the girl. 1756 02:02:09,330 --> 02:02:10,160 Which girl? 1757 02:02:10,250 --> 02:02:12,620 The girl you caught with those two boys. 1758 02:02:13,000 --> 02:02:15,370 -The one in love? -It's not love or any such bullshit. 1759 02:02:15,750 --> 02:02:17,330 Only jobless people fall in love. 1760 02:02:19,160 --> 02:02:20,500 They are still in school. 1761 02:02:20,750 --> 02:02:22,250 All of them are related to me. 1762 02:02:24,540 --> 02:02:27,330 If you file a case, it will be reported on TV and in thenewspapers. 1763 02:02:27,410 --> 02:02:28,700 Their lives will be ruined. 1764 02:02:28,790 --> 02:02:30,250 That won't happen, sir. I've already told them. 1765 02:02:30,370 --> 02:02:31,290 Okay. 1766 02:02:31,540 --> 02:02:32,540 You didn't have to come all the way. 1767 02:02:32,830 --> 02:02:35,160 But the right thing to do was to talk to you in person. 1768 02:02:35,620 --> 02:02:36,500 Would you like some tea or coffee? 1769 02:02:36,580 --> 02:02:38,500 You should have asked me much earlier! I'll see you. 1770 02:02:43,500 --> 02:02:44,620 Another small favor. 1771 02:02:45,750 --> 02:02:48,580 Someone's published my daughter's photo in this magazine. 1772 02:02:48,660 --> 02:02:49,540 It's on page 28. 1773 02:02:50,750 --> 02:02:53,950 I don't know who did it. I couldn't get any details from the publishing house. 1774 02:02:54,540 --> 02:02:57,040 It was extremely awkward to face our kith and kin. 1775 02:02:57,200 --> 02:02:59,500 It will be really helpful if you find out who did it. 1776 02:03:00,160 --> 02:03:01,700 Sir, I wanted to talk to you about that. 1777 02:03:06,830 --> 02:03:08,160 I just spoke my heart out. 1778 02:03:09,410 --> 02:03:10,450 If you don't agree, I understand. 1779 02:03:10,750 --> 02:03:11,910 It's not that. 1780 02:03:12,870 --> 02:03:14,250 I've heard a lot about you. 1781 02:03:14,330 --> 02:03:17,660 I just want my daughter to marry and have a happy and peaceful life. 1782 02:03:18,370 --> 02:03:19,450 Nothing else to think about. 1783 02:03:19,540 --> 02:03:20,370 So what is it, then? 1784 02:03:20,910 --> 02:03:22,250 There is another problem. 1785 02:03:25,580 --> 02:03:26,540 Is it my community? 1786 02:03:26,620 --> 02:03:28,040 Oh, not at all! 1787 02:03:28,120 --> 02:03:29,450 I don't give a damn about that. 1788 02:03:29,540 --> 02:03:30,620 There is a complication. 1789 02:03:30,700 --> 02:03:32,290 What is it? 1790 02:03:34,620 --> 02:03:35,540 Son, the thing is… 1791 02:03:36,200 --> 02:03:39,410 if I go to my daughter and tell her… 1792 02:03:39,660 --> 02:03:43,000 "I've found a really good groom for you. He is such a nice policeman." 1793 02:03:43,790 --> 02:03:44,700 Show me your hand. 1794 02:03:45,500 --> 02:03:48,370 I swear on Goddess Masani, she won't agree to the wedding. 1795 02:03:49,500 --> 02:03:50,410 Why, sir? 1796 02:03:50,660 --> 02:03:52,870 -She is your daughter, right? -Absolutely. 1797 02:03:54,200 --> 02:03:57,540 She is so adamant. Just like me. 1798 02:03:58,950 --> 02:04:01,080 She says she will only have a love marriage. 1799 02:04:01,200 --> 02:04:04,580 Or that she will bring some boy, and I have to arrange their marriage. 1800 02:04:10,250 --> 02:04:11,200 Are you okay with me? 1801 02:04:12,540 --> 02:04:13,410 Okay. 1802 02:04:14,450 --> 02:04:15,910 Let's come up with a plan for the wedding? 1803 02:04:16,120 --> 02:04:19,160 The girl's father, Seniyappan, was the main person involved in the plan. 1804 02:04:19,580 --> 02:04:22,450 I've fixed my daughter's wedding. It's next Friday. 1805 02:04:22,540 --> 02:04:23,830 Come with your family. 1806 02:04:23,910 --> 02:04:25,950 I'm going to run away from home on the same Friday. 1807 02:04:38,160 --> 02:04:40,450 Where did you learn to speak so smartly? 1808 02:04:41,040 --> 02:04:43,120 You sound just like my sister. 1809 02:04:44,040 --> 02:04:46,290 Please go to my father with that expression 1810 02:04:46,370 --> 02:04:48,290 and ask him to stop this wedding. 1811 02:04:59,040 --> 02:05:00,200 Mathi! 1812 02:05:01,330 --> 02:05:03,660 Girl, listen to me. 1813 02:05:05,250 --> 02:05:07,410 You want to leave? I'll go ahead. 1814 02:05:07,500 --> 02:05:08,660 Come right behind me. 1815 02:05:08,750 --> 02:05:10,790 Let's see who dares to stop us! 1816 02:05:15,580 --> 02:05:16,450 Sir! 1817 02:05:16,540 --> 02:05:19,830 WELCOME 1818 02:05:19,910 --> 02:05:20,870 -Sir. -Yeah? 1819 02:05:21,120 --> 02:05:22,120 Mathi has left. 1820 02:05:22,200 --> 02:05:23,410 She is going through our farm. 1821 02:05:23,500 --> 02:05:24,750 Son-in-law, leave immediately. 1822 02:05:24,830 --> 02:05:26,620 Can I come along to accompany you? 1823 02:05:27,450 --> 02:05:29,080 -Sure, that would be great! -Okay, then. 1824 02:05:29,160 --> 02:05:31,750 -Act your age, man! -Son-in-law… 1825 02:05:31,830 --> 02:05:34,450 I didn't mean you, father-in-law. 1826 02:05:35,620 --> 02:05:40,200 Mr. Prabhakaran, you've made up your mind to get married at the hospital. 1827 02:05:41,370 --> 02:05:42,750 Do whatever you want! 1828 02:05:42,870 --> 02:05:44,450 My outpatient duty starts at 7:00 in the morning. 1829 02:05:44,660 --> 02:05:47,080 Just make sure to vacate the hospital before that, okay? 1830 02:05:52,540 --> 02:05:54,290 Tie the nuptial thread on her. 1831 02:05:54,540 --> 02:05:55,410 Fine, I'll do it! 1832 02:05:55,580 --> 02:05:57,200 Start calling me son-in-law. 1833 02:06:11,250 --> 02:06:12,250 Mathi! 1834 02:06:12,330 --> 02:06:13,950 -Dear! -Dear! 1835 02:06:18,620 --> 02:06:21,330 Doctor, please tell me my daughter is okay. 1836 02:06:21,410 --> 02:06:24,080 Sir, anything could happen. 1837 02:06:24,450 --> 02:06:26,080 I can't say anything with certainty. 1838 02:06:26,290 --> 02:06:27,200 And, most importantly… 1839 02:06:27,830 --> 02:06:30,870 make sure nothing disturbs her mind. 1840 02:06:31,040 --> 02:06:32,540 She can go and live somewhere else. 1841 02:06:33,000 --> 02:06:35,290 You don't have to mention this to her. 1842 02:06:35,910 --> 02:06:38,160 Anyway, we will be starting her treatment. 1843 02:06:38,700 --> 02:06:40,370 This is definitely curable. 1844 02:06:40,500 --> 02:06:41,500 Moreover… 1845 02:06:42,040 --> 02:06:45,120 she just needs to feel "I'm okay. I'm alright." 1846 02:06:45,200 --> 02:06:47,870 After that, she gets to decide her life. 1847 02:06:48,200 --> 02:06:50,040 I'm trusting you. Hope good things happen. 1848 02:06:53,790 --> 02:06:54,620 Hey… 1849 02:06:57,580 --> 02:06:59,660 I had no trouble raising my daughter until now. 1850 02:07:01,290 --> 02:07:02,870 I have the strength to continue to take care of her. 1851 02:07:04,040 --> 02:07:04,870 But… 1852 02:07:06,330 --> 02:07:08,910 I don't think you should suffer by marrying my daughter. 1853 02:07:10,040 --> 02:07:11,290 -So please find another-- -Father-in-law. 1854 02:07:15,080 --> 02:07:16,200 Please be calm. 1855 02:07:17,200 --> 02:07:18,290 Let me talk to her. 1856 02:07:30,370 --> 02:07:31,370 DSP Sir… 1857 02:07:32,250 --> 02:07:34,540 are you feeling bad that your plan went awry? 1858 02:07:37,040 --> 02:07:38,160 How did you find out? 1859 02:07:43,370 --> 02:07:44,660 I know everything. 1860 02:07:45,540 --> 02:07:48,250 Looks like someone has decided that you don't need me. 1861 02:07:48,830 --> 02:07:50,580 No one gets to decide that. 1862 02:07:51,160 --> 02:07:52,200 It's not too late… 1863 02:07:52,580 --> 02:07:53,660 just run away. 1864 02:07:54,040 --> 02:07:57,000 You want to live a happy married life. 1865 02:07:57,330 --> 02:07:58,540 You don't deserve me, DSP. 1866 02:07:59,910 --> 02:08:03,540 What if I am adamant that I want a girl who is jovial in every situation? 1867 02:08:04,620 --> 02:08:07,580 You've made up your mind to ruin your own life. 1868 02:08:07,790 --> 02:08:08,750 There is nothing I can do about it. 1869 02:08:10,410 --> 02:08:12,200 If I have to marry you… 1870 02:08:12,290 --> 02:08:13,120 I have one condition. 1871 02:08:13,870 --> 02:08:14,750 What is it? 1872 02:08:15,330 --> 02:08:18,120 If I am the wife or lover of a policeman… 1873 02:08:18,450 --> 02:08:21,450 they will definitely abduct me in a red Omni van… 1874 02:08:21,660 --> 02:08:23,620 take me to an abandoned warehouse… 1875 02:08:23,750 --> 02:08:25,700 and make me call my husband. 1876 02:08:26,000 --> 02:08:29,120 And I will call you and say, "Dear, please come here." 1877 02:08:30,250 --> 02:08:33,790 You will panic and rush there, screaming my name out. 1878 02:08:35,540 --> 02:08:39,410 And finally, they will do something to me in front of your very eyes. 1879 02:08:40,620 --> 02:08:41,540 Right? 1880 02:08:43,000 --> 02:08:44,450 You watch too many movies. 1881 02:08:45,910 --> 02:08:46,830 Does it happen or not? 1882 02:08:47,950 --> 02:08:48,830 Maybe. 1883 02:08:49,290 --> 02:08:50,750 Maybe it happens to one in a hundred. 1884 02:08:51,200 --> 02:08:54,120 Forget about the other ninety-nine. Let's just talk about me. 1885 02:08:54,700 --> 02:08:56,250 I could get into a problem because of you. 1886 02:08:57,000 --> 02:09:00,700 So if you feel sorry for me and marry me because you don't have an option… 1887 02:09:01,660 --> 02:09:03,580 you will carry that guilt all your life. 1888 02:09:04,080 --> 02:09:05,160 But I will be happy. 1889 02:09:06,000 --> 02:09:07,200 If you are okay with this deal… 1890 02:09:07,330 --> 02:09:08,250 I am okay, too. 1891 02:09:09,080 --> 02:09:09,950 Promise? 1892 02:09:12,580 --> 02:09:13,500 Okay. 1893 02:09:15,000 --> 02:09:15,950 Promise. 1894 02:09:19,040 --> 02:09:20,160 You have another promise to make. 1895 02:09:20,870 --> 02:09:21,700 Go ahead. 1896 02:09:21,910 --> 02:09:23,250 You shouldn't spare him. 1897 02:09:23,540 --> 02:09:24,410 Spare who? 1898 02:09:24,500 --> 02:09:26,290 The guy in the red Omni van. 1899 02:09:26,950 --> 02:09:29,040 He should die at your hands, DSP! 1900 02:09:30,620 --> 02:09:31,870 No matter where he is… 1901 02:09:32,040 --> 02:09:34,580 I will find him, and I will kill him. 1902 02:09:41,120 --> 02:09:42,750 If I were in his place… 1903 02:09:43,000 --> 02:09:44,450 I don't know how badly I'd have cried. 1904 02:09:45,040 --> 02:09:47,830 But those two didn't let the problems affect them. 1905 02:09:48,080 --> 02:09:50,750 They started thinking about what to do to be happy. 1906 02:09:51,200 --> 02:09:53,750 When I see them, I only wish for one thing. 1907 02:09:54,040 --> 02:09:55,790 That they always stay happy. 1908 02:09:56,040 --> 02:09:57,200 And they've stayed that way, to this day. 1909 02:10:10,540 --> 02:10:12,660 Hey, they are Mr. Prabha's guests. 1910 02:10:12,790 --> 02:10:14,370 -Room number 305. -Okay, sir. 1911 02:10:14,450 --> 02:10:15,950 I've given him all the details. 1912 02:10:16,200 --> 02:10:17,080 What about you? 1913 02:10:17,410 --> 02:10:19,660 Let's meet at the party this evening. Go and get ready! 1914 02:10:20,120 --> 02:10:21,080 What about Mr. Prabha? 1915 02:10:21,290 --> 02:10:22,580 There is no party without him! 1916 02:10:24,040 --> 02:10:25,160 -You drink, right? -Not at all! 1917 02:10:28,160 --> 02:10:29,040 That's more like it! 1918 02:10:29,750 --> 02:10:30,580 We belong to the same clan! 1919 02:10:30,660 --> 02:10:31,660 I'll go and get ready now. 1920 02:10:40,000 --> 02:10:40,830 Wow! 1921 02:10:41,000 --> 02:10:41,830 So, Arjun. 1922 02:10:41,910 --> 02:10:44,580 You never wanted to come to a place like this, even for your honeymoon, right? 1923 02:10:46,540 --> 02:10:50,500 From now, let's travel like this once every year. 1924 02:10:51,080 --> 02:10:52,080 We have to come here. 1925 02:10:52,410 --> 02:10:54,290 Just for old memories. 1926 02:10:54,540 --> 02:10:56,290 Sure, we can. 1927 02:10:57,290 --> 02:10:59,040 But your husband and my wife have to agree to it too. 1928 02:11:00,040 --> 02:11:01,000 If I ever get married. 1929 02:11:01,080 --> 02:11:03,040 Yeah, if ever… 1930 02:11:07,410 --> 02:11:10,250 Hey, you hardly talk to anyone. 1931 02:11:10,500 --> 02:11:12,500 How did you open up to me on our very first meeting? 1932 02:11:15,250 --> 02:11:17,870 Actually, this isn't our first meeting. It's our second meeting. 1933 02:11:19,500 --> 02:11:22,410 About 20 days back, I saw this girl at a coffee shop in Chennai. 1934 02:11:22,830 --> 02:11:26,040 She was yelling at someone over the phone, and crying. 1935 02:11:26,410 --> 02:11:28,080 I wanted to ask her what was wrong. 1936 02:11:29,620 --> 02:11:30,580 But that wasn't my character. 1937 02:11:32,040 --> 02:11:35,660 When I saw her at the bus stand again, she was crying over the phone again. 1938 02:11:36,750 --> 02:11:38,330 But this time, I wanted to check on her. 1939 02:11:40,160 --> 02:11:41,000 I went and spoke to her. 1940 02:11:44,000 --> 02:11:46,750 Don't worry. I won't ask you why even now. 1941 02:11:48,750 --> 02:11:49,870 I won't cry anymore. 1942 02:12:24,200 --> 02:12:26,370 Hey! Sorry, got a little late. 1943 02:12:26,450 --> 02:12:27,750 -It's okay. -Hey… 1944 02:12:28,330 --> 02:12:29,500 This look really suits you. 1945 02:12:31,410 --> 02:12:32,330 Your dress is nice too. 1946 02:12:33,540 --> 02:12:34,370 Not bad! 1947 02:12:34,450 --> 02:12:35,870 Didn't know you are capable of giving compliments too. 1948 02:12:42,410 --> 02:12:44,080 Arjun, why have you stopped here? 1949 02:12:44,370 --> 02:12:45,250 Come in. 1950 02:12:46,830 --> 02:12:48,870 He doesn't drink. But at least you could have come in with him! 1951 02:12:49,000 --> 02:12:50,120 -Hello, sir. -Yes, Soosai? 1952 02:12:50,540 --> 02:12:51,370 This is Arjun. 1953 02:12:51,450 --> 02:12:53,040 Welcome! My son-in-law told me about you. 1954 02:12:53,370 --> 02:12:54,950 Hope you are doing okay? Go in. 1955 02:12:55,080 --> 02:12:56,200 -Take them inside. -Okay. 1956 02:12:57,250 --> 02:12:58,120 Hey! 1957 02:12:58,200 --> 02:13:00,160 You don't recognize him? He is Senniappan. 1958 02:13:00,830 --> 02:13:01,700 Mathi's father. 1959 02:13:02,080 --> 02:13:02,910 Oh, I see. 1960 02:13:03,910 --> 02:13:04,830 Come. 1961 02:13:06,290 --> 02:13:07,750 So, what would you like to eat? 1962 02:13:09,500 --> 02:13:11,120 Well, Mr. Prabha… 1963 02:13:12,000 --> 02:13:13,910 He was right here… 1964 02:13:14,660 --> 02:13:16,250 I'll go get him! 1965 02:13:47,660 --> 02:13:48,500 Hey, Arjun. 1966 02:13:48,790 --> 02:13:50,330 -Hi, sir. -What's up? 1967 02:13:50,870 --> 02:13:51,830 This is Subha. 1968 02:13:52,120 --> 02:13:53,000 -Hi, Subha. -Hi! 1969 02:13:54,500 --> 02:13:55,660 Oh, I'm sorry. 1970 02:13:55,950 --> 02:13:57,620 I was held up with some work, so I couldn't come earlier. 1971 02:13:57,700 --> 02:13:59,540 That's not a problem, sir. 1972 02:14:02,410 --> 02:14:03,290 Where's ma'am? 1973 02:14:27,950 --> 02:14:28,910 I don't feel so good, sir. 1974 02:14:29,000 --> 02:14:30,000 Just come with me. 1975 02:14:30,080 --> 02:14:31,040 Sir… 1976 02:14:33,200 --> 02:14:35,200 Mathi, this is Arjun. 1977 02:14:35,870 --> 02:14:37,500 Hi, Arjun. How are you doing? 1978 02:14:38,700 --> 02:14:41,660 How is Meenakshi doing? Did you meet her daughter Yatra? 1979 02:14:43,290 --> 02:14:44,950 Actually, I had invited them too. 1980 02:14:45,160 --> 02:14:47,750 But she said she couldn't come because of some tournament. 1981 02:14:50,620 --> 02:14:51,700 -Hi, ma'am. -Hey! 1982 02:14:52,040 --> 02:14:52,950 Hi! 1983 02:14:53,120 --> 02:14:54,910 -You are so beautiful. -Thank you. 1984 02:14:55,120 --> 02:14:56,080 But how, sir? 1985 02:14:56,160 --> 02:14:57,120 That's how it is. 1986 02:14:58,830 --> 02:15:01,200 This is the reality. We have to accept it. 1987 02:15:02,160 --> 02:15:04,120 I'd say "good night" to her every night, and put her to sleep. 1988 02:15:04,910 --> 02:15:08,500 But when I wake her up the next morning saying "Good morning, baby…" 1989 02:15:09,830 --> 02:15:10,830 it's scary. 1990 02:15:12,410 --> 02:15:14,620 I think it was the 15th day after our wedding… 1991 02:15:15,000 --> 02:15:17,250 I tried waking her up, but she just wouldn't wake up. 1992 02:15:19,200 --> 02:15:23,080 A couple of minutes later, she turned and looked at me. 1993 02:15:24,540 --> 02:15:25,620 Winked at me and smiled. 1994 02:15:27,660 --> 02:15:28,620 That's my Mathi! 1995 02:15:31,950 --> 02:15:33,290 She changed my entire life. 1996 02:15:35,250 --> 02:15:37,540 I know my wife is going to die someday. 1997 02:15:37,620 --> 02:15:40,160 -Sir, how can you--? -Oh, come on! 1998 02:15:40,950 --> 02:15:42,700 It's going to happen to everyone someday. 1999 02:15:42,790 --> 02:15:44,410 Everyone, including you and me. 2000 02:15:45,080 --> 02:15:47,250 It's just that, it will happen before we die. 2001 02:15:50,500 --> 02:15:52,000 If Mathi were to die tomorrow… 2002 02:15:52,580 --> 02:15:54,000 and I start crying… 2003 02:15:54,080 --> 02:15:56,000 her ghost would haunt me and torment me! 2004 02:15:56,950 --> 02:15:58,620 Life is very simple, Arjun. 2005 02:15:58,870 --> 02:16:01,790 They say a human's life span is 120 years. 2006 02:16:03,450 --> 02:16:06,290 Our grandfathers lived for a hundred years. 2007 02:16:06,750 --> 02:16:09,250 Hundred became ninety. And then eighty. And then seventy. 2008 02:16:09,660 --> 02:16:11,750 The current generation, including you and me… 2009 02:16:12,080 --> 02:16:14,330 we are blessed if we cross fifty. 2010 02:16:16,660 --> 02:16:20,660 You know the saying, "May you live a hundred years!" 2011 02:16:20,830 --> 02:16:23,660 We've started saying, "No, thank you!" 2012 02:16:25,160 --> 02:16:27,410 We know everything around us is fake. 2013 02:16:27,750 --> 02:16:32,080 But we're just trying to live a good life amidst the fake life. 2014 02:16:34,000 --> 02:16:35,910 Enjoy life to the fullest, Arjun. 2015 02:16:37,700 --> 02:16:41,200 If someone across you says 'hi' to you tomorrow… 2016 02:16:41,410 --> 02:16:43,660 smile back at them and say 'hi'. That's what life is all about. 2017 02:16:45,500 --> 02:16:47,540 Sir, it's getting late. Hurry up. 2018 02:16:47,660 --> 02:16:48,500 Coming. 2019 02:16:48,580 --> 02:16:49,450 Come with me. 2020 02:18:41,950 --> 02:18:42,910 Arjun. 2021 02:18:58,160 --> 02:19:01,660 Subha, this is a journey that I'll never forget for life. 2022 02:19:02,750 --> 02:19:05,040 All my fears and apprehensions are gone. 2023 02:19:06,040 --> 02:19:07,250 I feel light now. 2024 02:19:08,200 --> 02:19:10,790 I have a lot to say to you. A lot to talk about. 2025 02:19:13,000 --> 02:19:14,160 Let's meet soon. 2026 02:19:14,950 --> 02:19:15,870 Thank you, Subha. 2027 02:19:24,290 --> 02:19:25,200 Mom… 2028 02:19:26,160 --> 02:19:27,750 I'll be home in ten minutes. 2029 02:19:28,870 --> 02:19:32,250 Tell father not to bring up any of the old stuff. 2030 02:20:43,950 --> 02:20:46,080 Arjun, where are you taking me? 2031 02:20:46,290 --> 02:20:47,200 Hold on, Subha! 2032 02:20:48,370 --> 02:20:50,660 -Tell me! -Just two more minutes. 2033 02:21:10,250 --> 02:21:11,120 Arjun… 2034 02:21:24,910 --> 02:21:25,870 Keep it brief, alright? 2035 02:21:26,830 --> 02:21:27,700 Hey! 2036 02:21:35,330 --> 02:21:37,080 -Hi, Subha. -Who is at the door? 2037 02:21:38,580 --> 02:21:39,830 I didn't come here to exchange pleasantries. 2038 02:21:41,200 --> 02:21:42,910 -What? -Why did you dump me? 2039 02:21:43,290 --> 02:21:45,160 Well, I thought I could-- 2040 02:21:52,750 --> 02:21:54,790 You don't deserve a Benz! 2041 02:21:56,700 --> 02:21:57,660 Subha! 2042 02:21:57,950 --> 02:21:58,870 Run! 2043 02:22:00,040 --> 02:22:01,200 Don't look back. 2044 02:22:04,080 --> 02:22:04,910 Subha! 2045 02:22:14,500 --> 02:22:15,330 Subha! 2046 02:22:17,160 --> 02:22:18,200 Come here! 2047 02:22:32,120 --> 02:22:34,200 That had been bugging me for a really long time. 2048 02:22:35,120 --> 02:22:36,120 Finally, it's done. 2049 02:22:37,450 --> 02:22:38,370 Arjun… 2050 02:22:38,540 --> 02:22:39,450 I slapped him really hard! 2051 02:22:40,040 --> 02:22:41,290 You missed it. 2052 02:22:43,160 --> 02:22:44,040 Subha… 2053 02:22:45,370 --> 02:22:47,330 Something has been bugging me for a long time as well. 2054 02:22:49,160 --> 02:22:50,330 I don't know how to… 2055 02:22:51,870 --> 02:22:52,870 If you don't mind… 2056 02:22:58,000 --> 02:22:58,830 Subha… 2057 02:23:02,410 --> 02:23:03,290 Arjun! 2058 02:23:03,370 --> 02:23:04,290 Subha! 2059 02:23:04,620 --> 02:23:06,500 Ready, steady, go! 2060 02:23:06,660 --> 02:23:07,660 Move! 2061 02:23:08,410 --> 02:23:09,450 Go! 2062 02:23:10,290 --> 02:23:11,620 Subha, please stop. 2063 02:23:15,250 --> 02:23:16,250 Subha! 2064 02:23:16,370 --> 02:23:17,620 I won't spare you! 2065 02:23:19,040 --> 02:23:20,200 Subha, stop! 2066 02:23:23,910 --> 02:23:25,540 Sorry, brother! 145457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.