Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:05,483
Previously... Your
personal interest is useful.
2
00:00:05,527 --> 00:00:06,527
Jordan?
3
00:00:08,051 --> 00:00:10,011
Moreno: J.c.,
she's getting away!
4
00:00:10,053 --> 00:00:11,713
Maybe we can use them first.
5
00:00:11,750 --> 00:00:16,190
When we do, we offer an
even split to make the hit.
6
00:00:16,233 --> 00:00:17,543
Then we cap them.
7
00:00:18,279 --> 00:00:19,719
[ Tires squealing]
8
00:00:20,716 --> 00:00:21,716
Get in, now.
9
00:00:22,761 --> 00:00:24,151
Delaney!
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,808
I'm sorry about everything.
11
00:00:25,851 --> 00:00:28,121
I don't think I have
a choice either.
12
00:00:28,158 --> 00:00:29,728
You're suspended.
13
00:00:40,736 --> 00:00:41,736
Good morning.
14
00:00:44,522 --> 00:00:46,092
Good morning.
15
00:01:06,066 --> 00:01:07,106
It's time.
16
00:01:07,154 --> 00:01:08,424
Let's go.
17
00:01:11,767 --> 00:01:13,117
[ Beep]
18
00:01:22,169 --> 00:01:23,689
Yeah, it's me.
19
00:01:23,735 --> 00:01:26,295
The cash has been deposited.
20
00:01:26,347 --> 00:01:28,217
Ready for the transfer codes.
21
00:01:28,262 --> 00:01:29,872
Sending now.
22
00:01:29,915 --> 00:01:31,475
15 increments of ten "k" each.
23
00:01:31,526 --> 00:01:33,136
Remember, five are ours, Leon.
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,310
Of course.
25
00:01:45,801 --> 00:01:47,721
Transmission complete.
26
00:01:47,759 --> 00:01:50,149
Tell Tanner I'll relay
the account numbers
27
00:01:50,197 --> 00:01:51,977
as soon as we get confirmation
28
00:01:52,024 --> 00:01:53,644
of the transaction.
29
00:01:58,466 --> 00:02:00,246
[ Gunfire]
30
00:02:00,294 --> 00:02:01,434
[ People screaming]
31
00:02:01,469 --> 00:02:03,249
Leon?
32
00:02:03,297 --> 00:02:05,467
Everybody on the floor, now!
33
00:02:11,479 --> 00:02:13,959
Now!
34
00:02:14,003 --> 00:02:15,273
[ Speaking Spanish]
35
00:02:19,922 --> 00:02:21,622
No, dios mio!
36
00:02:21,663 --> 00:02:23,233
No me mates!
37
00:02:24,492 --> 00:02:26,762
[ Grunts]
38
00:02:27,756 --> 00:02:28,756
Vamos! Vamos!
39
00:02:36,199 --> 00:02:39,159
[Captioning sponsored
by universal television
40
00:02:39,202 --> 00:02:43,902
[and fox broadcasting company]
41
00:03:24,639 --> 00:03:26,989
I can't believe you're
not letting me go.
42
00:03:27,032 --> 00:03:28,082
I can't believe
43
00:03:28,120 --> 00:03:30,170
you had the nerve
to even ask me that.
44
00:03:30,210 --> 00:03:32,120
Now, you know I
don't know this girl
45
00:03:32,168 --> 00:03:34,608
and you expect me to
let you go snowboarding.
46
00:03:34,649 --> 00:03:35,869
What's wrong with you?
47
00:03:35,911 --> 00:03:37,351
It's just her and her family.
48
00:03:37,391 --> 00:03:38,781
What's the big deal?
49
00:03:38,827 --> 00:03:41,307
Well, the big deal is I
don't know her family.
50
00:03:41,351 --> 00:03:44,051
I'm not going to let you
run off with strangers.
51
00:03:44,093 --> 00:03:45,443
You just don't trust me.
52
00:03:45,486 --> 00:03:47,176
That's not it, and you know it.
53
00:03:47,227 --> 00:03:48,177
Then what is?
54
00:03:48,228 --> 00:03:49,838
Look, this is the deal:
55
00:03:49,881 --> 00:03:51,671
You have... What's her name?
56
00:03:51,709 --> 00:03:54,229
Richele and her parents
come over for dinner.
57
00:03:54,277 --> 00:03:55,707
Can't. Her folks left.
58
00:03:55,757 --> 00:03:57,407
Then invite her;
Let me meet her.
59
00:03:57,454 --> 00:03:59,334
You're treating me like a kid.
60
00:03:59,369 --> 00:04:00,459
You know why?
61
00:04:00,501 --> 00:04:01,851
Because you are.
62
00:04:01,893 --> 00:04:03,593
Now come over here, little boy
63
00:04:03,634 --> 00:04:04,944
and help me with this.
64
00:04:04,983 --> 00:04:07,163
[ Glass breaking]
Moreno: Damn it!
65
00:04:07,203 --> 00:04:08,203
Here.
66
00:04:10,554 --> 00:04:12,034
What happened?
67
00:04:12,077 --> 00:04:16,037
Oh, j.C., I don't
know what I'm doing.
68
00:04:16,081 --> 00:04:17,211
About what?
69
00:04:17,257 --> 00:04:19,557
About... I don't know.
70
00:04:19,607 --> 00:04:21,127
Maybe...
71
00:04:21,173 --> 00:04:23,873
Maybe I shouldn't even
be moving, you know?
72
00:04:23,915 --> 00:04:25,345
I mean, it just doesn't...
73
00:04:25,395 --> 00:04:27,875
It feels like i'm
leaving Eddie behind.
74
00:04:27,919 --> 00:04:30,439
Well, that is one of the reasons
75
00:04:30,487 --> 00:04:32,787
why you're doing this, right?
76
00:04:32,837 --> 00:04:34,967
I mean, come on
77
00:04:35,013 --> 00:04:37,023
you know.
78
00:04:37,059 --> 00:04:39,319
Eddie would be the
first one to tell you
79
00:04:39,366 --> 00:04:42,326
"ma, you can't just, you
know, be moping about me.
80
00:04:42,369 --> 00:04:44,109
You got to move
on with your life."
81
00:04:44,153 --> 00:04:46,073
You know I'm right.
82
00:04:46,111 --> 00:04:47,771
I guess so, j.C.
83
00:04:47,809 --> 00:04:49,769
But with Jordan
still out there...
84
00:04:49,811 --> 00:04:50,861
No, no, no.
85
00:04:50,899 --> 00:04:53,079
Don't evenstart that.
86
00:04:53,118 --> 00:04:55,158
No puedes vivir asi.
87
00:04:55,207 --> 00:04:56,467
Okay?
88
00:04:56,513 --> 00:04:57,473
All right.
89
00:04:57,514 --> 00:04:59,264
We're going to get her, okay?
90
00:04:59,299 --> 00:05:00,909
That's what we're going to do.
91
00:05:00,952 --> 00:05:02,262
We're going to do it.
92
00:05:02,302 --> 00:05:03,652
You're right. Okay.
93
00:05:05,783 --> 00:05:08,403
Barker: Three people
gunned down in cold blood.
94
00:05:08,438 --> 00:05:10,918
Yet the gunmen never
requested a thin dime.
95
00:05:10,962 --> 00:05:12,402
What does that tell you?
96
00:05:12,442 --> 00:05:14,712
That the security guards
scared them away.
97
00:05:14,749 --> 00:05:16,749
Wait now. These are pros, okay?
98
00:05:16,794 --> 00:05:18,414
Pros don't scare off too easily.
99
00:05:18,448 --> 00:05:19,488
Try again.
100
00:05:19,536 --> 00:05:21,576
Well, it they weren't
after the money
101
00:05:21,625 --> 00:05:24,715
they were probably after
at least one of the victims.
102
00:05:24,759 --> 00:05:26,369
Aha! Give this man a prize.
103
00:05:26,413 --> 00:05:29,553
Chief of "d" seems to believe
that it was a professional hit.
104
00:05:29,590 --> 00:05:30,900
Well, so do I.
105
00:05:30,939 --> 00:05:32,459
That is why we have the case.
106
00:05:32,506 --> 00:05:34,506
Wait. You mean the
robbery was staged?
107
00:05:34,551 --> 00:05:37,511
Exactly. I mean, these
cats were prepared, trained.
108
00:05:37,554 --> 00:05:39,864
They went through a
hell of a lot of trouble
109
00:05:39,904 --> 00:05:41,304
just to cover up the hit
110
00:05:41,341 --> 00:05:44,001
which means there's a
whole lot at stake here, guys.
111
00:05:44,039 --> 00:05:45,949
We got to find out
exactly what it is.
112
00:05:45,997 --> 00:05:47,387
So, we start with which one
113
00:05:47,434 --> 00:05:48,914
of the victims was targeted.
114
00:05:48,957 --> 00:05:49,907
Excuse me.
115
00:05:49,958 --> 00:05:51,828
Where do you think you're going?
116
00:05:51,873 --> 00:05:53,143
Aren't you about to say
117
00:05:53,178 --> 00:05:55,828
"stone, you check out
everyone at the bank"?
118
00:05:57,400 --> 00:06:00,010
Look, you set your little
narrow behind down.
119
00:06:00,055 --> 00:06:01,965
I've already done your homework.
120
00:06:02,013 --> 00:06:03,363
Thank you.
121
00:06:03,406 --> 00:06:06,406
Out of the three people,
Leon Perez seems most likely
122
00:06:06,453 --> 00:06:07,723
to be the target.
123
00:06:07,758 --> 00:06:09,668
He was an account
exec... He has access
124
00:06:09,717 --> 00:06:11,147
to everything at the bank.
125
00:06:11,196 --> 00:06:13,016
Plus he was already investigated
126
00:06:13,068 --> 00:06:14,028
before for fraud.
127
00:06:14,069 --> 00:06:15,329
None of it really stuck.
128
00:06:15,375 --> 00:06:17,155
So which one of
us is going under?
129
00:06:17,202 --> 00:06:18,332
Moreno
130
00:06:18,378 --> 00:06:20,508
because of her wall
street experience.
131
00:06:20,554 --> 00:06:22,034
Your cover I.D. is set.
132
00:06:22,077 --> 00:06:24,427
You're going to transfer
from the main office
133
00:06:24,471 --> 00:06:25,731
take over Leon's job.
134
00:06:25,776 --> 00:06:27,296
Now look, check out every one
135
00:06:27,343 --> 00:06:28,743
of his transactions, okay?
136
00:06:28,779 --> 00:06:31,429
I want to see exactly
what he was up to.
137
00:06:31,478 --> 00:06:32,998
You do a Cuban accent?
138
00:06:33,044 --> 00:06:35,964
[ With accent]: Does
Castro smoke cigars?
139
00:06:36,004 --> 00:06:37,314
Actually, no.
140
00:06:37,353 --> 00:06:39,963
Not since he had the
little cancer thing going on
141
00:06:40,008 --> 00:06:41,748
but it was a good accent.
142
00:06:41,792 --> 00:06:42,752
Williams...
143
00:06:42,793 --> 00:06:44,453
You're going to
find the hit men.
144
00:06:44,491 --> 00:06:46,281
We know that one
of them is Cuban...
145
00:06:46,318 --> 00:06:48,798
Probably hiding
somewhere in the community
146
00:06:48,843 --> 00:06:51,593
so I want you to blend
in, keep your ears open.
147
00:06:51,628 --> 00:06:53,978
Damn. That mean we
don't get to hang out
148
00:06:54,022 --> 00:06:55,422
this time, together, man?
149
00:06:55,458 --> 00:06:57,458
Uh, don't sound
too pleased, okay?
150
00:06:57,504 --> 00:06:59,204
I'm going to be
working with stone.
151
00:06:59,244 --> 00:07:01,864
We're going to find out
everything on Leon Perez.
152
00:07:01,899 --> 00:07:03,379
All right, that's all, folks.
153
00:07:03,423 --> 00:07:04,693
Watch your backs.
154
00:07:04,728 --> 00:07:06,158
And remember:
155
00:07:06,208 --> 00:07:08,298
All: "Whatever it takes."
156
00:07:08,340 --> 00:07:11,740
Music to my ears.
157
00:07:13,998 --> 00:07:14,998
Hey.
158
00:07:15,043 --> 00:07:16,873
Hey, how are you doing?
159
00:07:16,914 --> 00:07:19,004
Good. I'm just
getting some stuff
160
00:07:19,047 --> 00:07:20,397
out of my locker.
161
00:07:20,440 --> 00:07:21,960
It's good to see you.
162
00:07:22,006 --> 00:07:22,956
You, too.
163
00:07:23,007 --> 00:07:23,967
Take it easy.
164
00:07:24,008 --> 00:07:25,008
Yeah.
165
00:07:41,896 --> 00:07:43,806
What?
166
00:07:43,854 --> 00:07:47,084
So, are you here
to plead your case
167
00:07:47,118 --> 00:07:48,688
to the lieutenant or what?
168
00:07:50,470 --> 00:07:51,950
What do you mean?
169
00:07:51,993 --> 00:07:54,473
I didn't do anything wrong.
170
00:07:56,911 --> 00:07:58,301
Man: I want to know
171
00:07:58,347 --> 00:08:00,777
how the hell they found
out about our operation.
172
00:08:00,828 --> 00:08:02,438
Maybe they didn't know about it.
173
00:08:02,482 --> 00:08:04,092
Maybe they only knew about Leon.
174
00:08:04,135 --> 00:08:05,265
Don't be naive.
175
00:08:05,310 --> 00:08:07,570
They knew who he was
laundering money for.
176
00:08:07,617 --> 00:08:09,267
That's why they took him out.
177
00:08:09,314 --> 00:08:10,274
We shut down?
178
00:08:10,315 --> 00:08:11,665
We're too close.
179
00:08:11,708 --> 00:08:14,278
We move another two
million, and the deal's complete.
180
00:08:14,319 --> 00:08:15,579
But Leon was the only one
181
00:08:15,625 --> 00:08:17,925
Jordan would trust
with the transfer codes.
182
00:08:17,975 --> 00:08:19,405
We'll find somebody else.
183
00:08:19,455 --> 00:08:21,275
She needs us as
much as we need her.
184
00:08:21,326 --> 00:08:23,456
We can see if she'll
give the codes to me.
185
00:08:23,503 --> 00:08:25,593
We don't want to
leave any fingerprints.
186
00:08:25,635 --> 00:08:26,585
I.D., gentlemen?
187
00:08:26,636 --> 00:08:27,636
C.i.a.
188
00:08:32,076 --> 00:08:33,296
You think it's wise
189
00:08:33,338 --> 00:08:34,948
to let on the c.I.A.'S involved?
190
00:08:34,992 --> 00:08:36,992
Relax. I'm just
here to investigate.
191
00:08:37,038 --> 00:08:40,038
I want to see what the
cops know about the Cubans.
192
00:08:40,084 --> 00:08:41,484
You go back to your cover.
193
00:08:41,521 --> 00:08:42,911
Mr. Connell, felecia reyes.
194
00:08:42,957 --> 00:08:44,957
I was sent over
from the main branch.
195
00:08:45,002 --> 00:08:46,482
They were supposed to call.
196
00:08:46,526 --> 00:08:47,826
Right. Yes, I'm sorry.
197
00:08:47,875 --> 00:08:50,395
I didn't realize you'd
be coming over so soon.
198
00:08:50,442 --> 00:08:53,102
They said you needed a
replacement right away.
199
00:08:53,141 --> 00:08:54,361
I could come back later.
200
00:08:54,403 --> 00:08:55,803
No, no. That's fine.
201
00:08:55,839 --> 00:08:58,629
It's just that it's still a
little crazy around here.
202
00:08:58,668 --> 00:08:59,888
Of course.
203
00:08:59,930 --> 00:09:01,320
It's very brave of you
204
00:09:01,366 --> 00:09:04,456
Ms. Reyes, to transfer in,
considering what happened.
205
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
Well, it's difficult these days
206
00:09:06,241 --> 00:09:08,811
in the banking business,
but I know the risk.
207
00:09:08,852 --> 00:09:11,592
Good. Well, I don't
mind telling you
208
00:09:11,638 --> 00:09:13,598
you have some big shoes to fill.
209
00:09:13,640 --> 00:09:15,690
Leon Perez was
one of our top execs...
210
00:09:15,729 --> 00:09:18,119
Handled most of our
corporate accounts.
211
00:09:18,166 --> 00:09:19,116
All local?
212
00:09:19,167 --> 00:09:20,337
Some overseas.
213
00:09:20,385 --> 00:09:22,815
You'll find everything
in his computer files.
214
00:09:22,866 --> 00:09:24,256
His personal effects have
215
00:09:24,302 --> 00:09:26,832
all been taken away
already, so dig in
216
00:09:26,870 --> 00:09:28,700
and make yourself at home.
217
00:09:28,742 --> 00:09:29,872
Thank you. I will.
218
00:09:38,665 --> 00:09:39,835
[ Woman sobbing]
219
00:09:39,883 --> 00:09:41,583
[ All speaking Spanish]
220
00:11:03,358 --> 00:11:05,228
This is a pretty
nice neighborhood.
221
00:11:05,273 --> 00:11:08,413
Yeah, especially for
a mid-level banker.
222
00:11:08,450 --> 00:11:11,850
Well, looks like nobody's home.
223
00:11:11,888 --> 00:11:14,668
That's a brilliant
observation, stone.
224
00:11:16,458 --> 00:11:18,158
All right...
225
00:11:18,199 --> 00:11:19,329
Open it.
226
00:11:22,986 --> 00:11:26,376
Lieutenant, uh, about Nell...
227
00:11:26,424 --> 00:11:27,774
Hey, drop it, okay?
228
00:11:27,817 --> 00:11:31,127
It's a battle you don't
want to get in the middle of.
229
00:11:31,168 --> 00:11:32,908
It's just something I think...
230
00:11:32,953 --> 00:11:35,353
She crossed the
line, stone, period.
231
00:11:35,390 --> 00:11:38,650
The decision's not
open for negotiation.
232
00:11:46,749 --> 00:11:47,749
Wow.
233
00:11:47,794 --> 00:11:48,844
Detectives do this?
234
00:11:48,882 --> 00:11:50,192
Uh-uh.
235
00:11:50,231 --> 00:11:52,191
Looks like we're
not the only ones
236
00:11:52,233 --> 00:11:54,543
interested in looking
in Leon's sock drawer.
237
00:11:54,583 --> 00:11:55,723
You go upstairs.
238
00:11:55,758 --> 00:11:57,278
I'll take the kitchen.
239
00:12:31,359 --> 00:12:33,059
[ Door opens]
240
00:12:39,933 --> 00:12:42,073
[ Man speaking Spanish]
241
00:13:14,010 --> 00:13:16,750
The good news is we know
Leon was the intended target.
242
00:13:16,796 --> 00:13:18,536
But what were they looking for?
243
00:13:18,580 --> 00:13:20,360
The same thing we
were looking for...
244
00:13:20,408 --> 00:13:22,668
Trying to find out who
Leon was working for.
245
00:13:22,714 --> 00:13:25,544
I think I figured out what
Leon was involved in, anyway.
246
00:13:25,587 --> 00:13:27,017
I went through his computer
247
00:13:27,067 --> 00:13:29,157
found a whole bunch
of offshore accounts...
248
00:13:29,199 --> 00:13:31,509
Secret routing numbers,
wire-transfer contacts.
249
00:13:31,549 --> 00:13:32,859
Ah, money laundering.
250
00:13:32,899 --> 00:13:34,509
It looks like he was point man
251
00:13:34,552 --> 00:13:36,162
for the operation at the bank.
252
00:13:36,206 --> 00:13:38,506
A bank laundering
money... Is that realistic?
253
00:13:38,556 --> 00:13:39,856
[ Chuckling]
254
00:13:39,906 --> 00:13:42,336
Stone, haven't you heard
of the b.C.C.I. Scandal?
255
00:13:42,386 --> 00:13:43,686
Yeah.
256
00:13:43,735 --> 00:13:45,345
Well, that's how they do that.
257
00:13:45,389 --> 00:13:47,349
You take the
illegal money, right?
258
00:13:47,391 --> 00:13:49,961
Then you make a deposit
and make it look legitimate
259
00:13:50,003 --> 00:13:52,483
and you send it overseas
in small amounts, okay?
260
00:13:52,527 --> 00:13:53,657
Avoid detection.
261
00:13:53,702 --> 00:13:54,832
No problemo.
262
00:13:54,877 --> 00:13:56,137
There you go.
263
00:13:56,183 --> 00:13:58,663
Wash your dollar so clean,
make George lose face.
264
00:13:58,707 --> 00:14:01,447
Stone, what'd you find out
about our sparring partners?
265
00:14:01,492 --> 00:14:03,362
Fake passports,
Soviet-era weaponry...
266
00:14:03,407 --> 00:14:06,107
They're definitely Cuban
hit men on a mission.
267
00:14:06,149 --> 00:14:07,499
Check it out.
268
00:14:07,542 --> 00:14:09,812
Wait. Castro's
government is part of this?
269
00:14:09,849 --> 00:14:12,239
Williams: Not only
Castro... the CIA.
270
00:14:12,286 --> 00:14:15,116
Word on the street is that
Leon was also in bed with them
271
00:14:15,158 --> 00:14:16,898
somehow, some way.
272
00:14:16,943 --> 00:14:19,293
CIA, Cuban assassins...
What's going on?
273
00:14:19,336 --> 00:14:21,556
That's what we
getting paid to find out.
274
00:14:21,599 --> 00:14:23,819
Our goal is to figure
out exactly who Leon
275
00:14:23,863 --> 00:14:25,213
was laundering money for.
276
00:14:25,255 --> 00:14:26,735
Moreno, let your new bosses
277
00:14:26,778 --> 00:14:29,218
at the bank know you're
willing to do everything
278
00:14:29,259 --> 00:14:31,389
that Leon was willing
to do, understand?
279
00:14:31,435 --> 00:14:33,435
Give the launderers
a new point man.
280
00:14:33,481 --> 00:14:35,311
Exactly. Flush them out.
281
00:14:35,352 --> 00:14:36,792
[ Williams clearing throat]
282
00:14:36,832 --> 00:14:39,572
Moreno, aren't you
a little bit concerned
283
00:14:39,617 --> 00:14:41,657
you might end up like Leon?
284
00:14:41,706 --> 00:14:44,746
We don't know if they have
more foot soldiers out there.
285
00:14:44,796 --> 00:14:46,056
No, we don't.
286
00:14:46,102 --> 00:14:48,582
That's why I'm going
to be moreno's cover.
287
00:14:48,626 --> 00:14:50,056
Anything happens, I'm outside.
288
00:14:50,106 --> 00:14:51,456
So where am I going to be?
289
00:14:51,499 --> 00:14:52,849
Moreno: Mr. Connell...
290
00:14:52,892 --> 00:14:54,242
This is Mr. Thaddeus king.
291
00:14:54,284 --> 00:14:56,464
He's interested in
setting up an account.
292
00:14:56,504 --> 00:14:58,074
Ms. Reyes, why don't you
293
00:14:58,114 --> 00:14:59,994
take him over to new accounts?
294
00:15:00,029 --> 00:15:02,379
I thought you might
want to deal with him.
295
00:15:02,423 --> 00:15:05,303
[ Jamaican accent]:
You see, Mr. Connell, I...
296
00:15:05,339 --> 00:15:07,779
I've already put money
on serious business matters
297
00:15:07,819 --> 00:15:09,729
that I need to
talk to you about.
298
00:15:09,778 --> 00:15:12,908
Has Ms. Reyes discussed with
you our various account options?
299
00:15:12,955 --> 00:15:14,295
Yah, mon, yah, mon.
300
00:15:14,348 --> 00:15:16,828
The pretty lady has
discussed all different things
301
00:15:16,872 --> 00:15:19,702
but what am I more interested
in is what options you have
302
00:15:19,744 --> 00:15:21,184
that she didn't discuss.
303
00:15:21,224 --> 00:15:23,054
Mr. King wants to deposit
304
00:15:23,096 --> 00:15:25,616
several hundred thousand
dollars cash every week
305
00:15:25,663 --> 00:15:27,063
then wire it to Jamaica.
306
00:15:27,100 --> 00:15:28,930
May I ask where
it is you generate
307
00:15:28,971 --> 00:15:30,451
such large amounts of cash?
308
00:15:30,494 --> 00:15:31,974
Mr. Connell, what business
309
00:15:32,018 --> 00:15:34,368
is that of yours where
my money come from?
310
00:15:34,411 --> 00:15:36,761
The only thing that you need
311
00:15:36,805 --> 00:15:37,975
to be concerned with
312
00:15:38,024 --> 00:15:40,294
is how much money
you can make from it.
313
00:15:40,330 --> 00:15:42,590
I'm sorry, Mr. King,
but I don't think
314
00:15:42,637 --> 00:15:44,987
we can do business
with you at this time.
315
00:15:45,031 --> 00:15:47,161
So you don't want
to touch my money?
316
00:15:47,207 --> 00:15:48,427
Good day, sir.
317
00:15:49,470 --> 00:15:50,910
That all right, boss.
318
00:15:50,950 --> 00:15:53,300
[ Sighs]
319
00:15:53,343 --> 00:15:54,913
Cool runnings.
320
00:15:54,954 --> 00:15:56,394
Lady.
321
00:15:56,433 --> 00:15:59,053
Miss reyes, what
was all that about?
322
00:15:59,088 --> 00:16:00,828
Oh. Well, I guess I assumed
323
00:16:00,872 --> 00:16:02,872
it was something
you'd be interested in.
324
00:16:02,918 --> 00:16:04,698
And why did you assume that?
325
00:16:04,746 --> 00:16:06,566
Because I found
offshore accounts
326
00:16:06,617 --> 00:16:09,137
in Mr. Perez's files I
couldn't explain, so...
327
00:16:09,185 --> 00:16:11,095
I'm sorry.
328
00:16:11,144 --> 00:16:12,674
It was my mistake.
329
00:16:24,026 --> 00:16:25,286
Hey!
330
00:16:25,332 --> 00:16:27,292
What are you doing here?
331
00:16:27,334 --> 00:16:28,644
What do you mean?
332
00:16:28,683 --> 00:16:29,953
I'm going on a jog.
333
00:16:29,989 --> 00:16:31,379
All right, all right.
334
00:16:31,425 --> 00:16:33,335
Damn, can't I check on a friend?
335
00:16:33,383 --> 00:16:34,863
How you doing?
336
00:16:34,906 --> 00:16:36,776
I'm good. I'm good.
337
00:16:36,821 --> 00:16:38,521
Some free time for once
338
00:16:38,562 --> 00:16:40,652
and I really like it, you know?
339
00:16:40,695 --> 00:16:43,045
I might go see a movie later.
340
00:16:43,089 --> 00:16:44,529
[ Chuckling]
341
00:16:44,568 --> 00:16:45,788
What?
342
00:16:45,830 --> 00:16:47,700
Come on, Nell, it's me.
343
00:16:47,745 --> 00:16:49,695
I got to get back to my run.
344
00:16:49,747 --> 00:16:51,527
Hey, you did disobey his order.
345
00:16:51,575 --> 00:16:53,485
Yeah, and if I hadn't, Alec
346
00:16:53,534 --> 00:16:56,714
my brother would
be in jail right now
347
00:16:56,754 --> 00:16:59,194
and the real arsonist
would still be out there.
348
00:16:59,235 --> 00:17:01,145
Doesn't mean you
didn't cross him.
349
00:17:01,194 --> 00:17:03,544
What's he supposed
to do, just let it slide?
350
00:17:03,587 --> 00:17:05,237
Nell, I know you.
351
00:17:05,285 --> 00:17:07,325
I know this job means
everything to you
352
00:17:07,374 --> 00:17:08,724
but you're not going
353
00:17:08,766 --> 00:17:10,066
to get it back
354
00:17:10,116 --> 00:17:12,026
unless you apologize,
simple as that.
355
00:17:12,074 --> 00:17:13,034
[ Beeping]
356
00:17:13,075 --> 00:17:14,335
Whoa, duty calls.
357
00:17:14,381 --> 00:17:17,081
I got to get to work. See you.
358
00:17:20,996 --> 00:17:24,736
Ms. Reyes, can I see
you in my office a moment?
359
00:17:24,782 --> 00:17:26,222
Of course.
360
00:17:26,262 --> 00:17:28,092
You sure we can trust her?
361
00:17:28,134 --> 00:17:30,274
She's already playing along.
362
00:17:30,310 --> 00:17:32,920
She found out
about the accounts.
363
00:17:32,964 --> 00:17:34,144
Didn't squeal.
364
00:17:34,183 --> 00:17:35,533
You wanted to see me?
365
00:17:35,576 --> 00:17:36,616
Yes, Ms. Reyes.
366
00:17:36,664 --> 00:17:37,884
Please come in.
367
00:17:37,926 --> 00:17:38,966
Have a seat.
368
00:17:39,014 --> 00:17:41,104
I'd like you to meet
Mr. Edward Tanner.
369
00:17:41,147 --> 00:17:43,107
He's going to brief you
370
00:17:43,149 --> 00:17:46,069
on something that's been
going on here at our bank.
371
00:17:46,108 --> 00:17:47,368
Is there a problem?
372
00:17:47,414 --> 00:17:49,684
I'm with the central
intelligence agency.
373
00:17:49,720 --> 00:17:52,550
Everything i'm about to tell you
374
00:17:52,593 --> 00:17:54,293
has to be kept in the strictest
375
00:17:54,334 --> 00:17:55,814
of confidence, is that clear?
376
00:17:55,857 --> 00:17:56,987
Okay.
377
00:17:57,032 --> 00:17:58,512
Mr. Connell has been conducting
378
00:17:58,555 --> 00:18:00,905
an undercover operation
379
00:18:00,949 --> 00:18:02,559
for us for a while now.
380
00:18:02,603 --> 00:18:04,133
What kind of operation?
381
00:18:04,170 --> 00:18:06,520
I'm not at Liberty to
discuss that with you...
382
00:18:06,563 --> 00:18:07,873
National secrets.
383
00:18:07,912 --> 00:18:09,482
I was hoping you could help.
384
00:18:09,523 --> 00:18:11,053
Mr. Perez was assisting us
385
00:18:11,090 --> 00:18:13,480
and obviously we're
looking for a replacement.
386
00:18:13,527 --> 00:18:15,137
Are you interested?
387
00:18:15,181 --> 00:18:17,621
Not if what happened to
him can happen to me, no.
388
00:18:17,661 --> 00:18:20,881
That was a... totally
unrelated situation, Ms. Reyes.
389
00:18:20,925 --> 00:18:23,185
He was the unfortunate
victim of a bank robbery.
390
00:18:23,232 --> 00:18:24,972
Okay. So what do I need to do?
391
00:18:25,016 --> 00:18:26,186
Simply handle
392
00:18:26,235 --> 00:18:28,795
a few wire transfers to
some offshore accounts.
393
00:18:28,846 --> 00:18:30,626
Another agent will give you
394
00:18:30,674 --> 00:18:32,294
the relevant transfer codes.
395
00:18:32,328 --> 00:18:33,458
Who will that be?
396
00:18:33,503 --> 00:18:35,643
You won't ever meet her.
397
00:18:35,679 --> 00:18:38,289
She'll contact you via computer.
398
00:18:51,347 --> 00:18:52,647
[ Speed dialing]
399
00:18:52,696 --> 00:18:54,176
Yep, I've been approached.
400
00:18:54,220 --> 00:18:55,480
It's connell.
401
00:18:55,525 --> 00:18:57,305
He's just walking out right now.
402
00:18:57,353 --> 00:18:58,663
Williams: Uh-huh.
403
00:18:58,702 --> 00:19:01,182
Yeah, I got him
404
00:19:01,227 --> 00:19:02,657
but who is the other suit?
405
00:19:02,706 --> 00:19:05,186
His partner, agent
Tanner... CIA.
406
00:19:05,231 --> 00:19:08,101
Chalk one up for the
conspiracy theorists in the crowd.
407
00:19:08,147 --> 00:19:09,317
All right. We're on them.
408
00:19:09,365 --> 00:19:10,665
I'm out.
409
00:19:10,714 --> 00:19:12,984
Well, it turns out
the CIA isinvolved.
410
00:19:13,021 --> 00:19:14,281
Color me surprised.
411
00:19:14,327 --> 00:19:16,067
So, do you want to rethink this?
412
00:19:16,111 --> 00:19:17,771
I mean, following the CIA...
413
00:19:17,808 --> 00:19:20,028
They could be doing
something legitimate.
414
00:19:20,071 --> 00:19:21,511
Well, legit or not
415
00:19:21,551 --> 00:19:23,901
three people die, Williams,
I want to know why.
416
00:19:23,945 --> 00:19:24,945
Follow them.
417
00:19:39,961 --> 00:19:42,091
Hey, guys, they
went in the back room.
418
00:19:42,137 --> 00:19:44,617
Hey, stone, you and I
are going to go back in
419
00:19:44,661 --> 00:19:46,051
have a drink, wait them out.
420
00:19:46,097 --> 00:19:47,837
So you think this is their spot?
421
00:19:47,882 --> 00:19:50,062
Makes sense. Bars
generate a lot of cash.
422
00:19:50,101 --> 00:19:52,451
Easy way to hide the
cash you want to launder.
423
00:19:52,495 --> 00:19:54,235
The thing I want
to know is where
424
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
the hell the CIA is
getting this money.
425
00:19:56,325 --> 00:19:59,365
I'm more interested in what
the hell they're doing with it.
426
00:19:59,415 --> 00:20:03,245
Hold up. You-you think the CIA
is operating inside our borders.
427
00:20:03,289 --> 00:20:06,069
You two have been
watching too many movies.
428
00:20:06,117 --> 00:20:08,727
So young... so naive.
429
00:20:08,772 --> 00:20:10,952
[ Williams and barker laughing]
430
00:20:10,992 --> 00:20:12,732
Let's go, stone.
You got our backs?
431
00:20:12,776 --> 00:20:14,076
I got you.
432
00:20:14,125 --> 00:20:15,385
Yo, bro...
433
00:20:15,431 --> 00:20:17,171
You... you'll learn.
434
00:20:17,216 --> 00:20:18,606
You willlearn.
435
00:20:18,652 --> 00:20:20,262
[ Speed dialing]
436
00:20:20,306 --> 00:20:23,396
Hey, g, listen, I'm going to be
437
00:20:23,439 --> 00:20:26,399
a little late for that
dinner tonight, okay?
438
00:20:26,442 --> 00:20:27,572
[ TV playing]
439
00:20:27,617 --> 00:20:29,267
Dad, you wanted this, remember?
440
00:20:29,315 --> 00:20:31,395
And I still want to
do it. I'll be there.
441
00:20:31,447 --> 00:20:33,097
Well, please don't be late.
442
00:20:33,144 --> 00:20:36,154
She needs a answer by
tomorrow, and I really want to go.
443
00:20:36,191 --> 00:20:38,761
G, I said I will be
there, and I'll be there.
444
00:20:38,802 --> 00:20:41,332
You're just going to
have to do the cooking.
445
00:20:41,370 --> 00:20:43,630
Listen, there's some
chicken in the fridge
446
00:20:43,677 --> 00:20:46,287
and turn the TV off and
get your homework done.
447
00:20:46,332 --> 00:20:48,202
Right.
448
00:20:51,162 --> 00:20:52,432
[ Piano playing]
449
00:20:52,468 --> 00:20:53,598
Thanks.
450
00:20:53,643 --> 00:20:54,783
Salud.
451
00:20:54,818 --> 00:20:56,298
Just sip it, okay?
452
00:20:56,342 --> 00:20:58,612
I need you to have a
clear head for this one.
453
00:20:58,648 --> 00:21:00,648
Come on. Who do
you think I am, Nell?
454
00:21:00,694 --> 00:21:02,354
Mmm, speaking of which...
455
00:21:02,391 --> 00:21:03,391
Drop it.
456
00:21:03,436 --> 00:21:05,306
It's a no-win situation for you.
457
00:21:05,351 --> 00:21:06,661
She made a mistake.
458
00:21:06,700 --> 00:21:07,660
A big one.
459
00:21:07,701 --> 00:21:09,311
Yeah, but she had a good reason.
460
00:21:09,355 --> 00:21:11,705
There areno good reasons.
461
00:21:11,748 --> 00:21:14,798
What I'm trying to say,
lieutenant, is that I think
462
00:21:14,838 --> 00:21:17,278
that if you just gave
her a second chance
463
00:21:17,319 --> 00:21:19,409
I don't think you'd
be disappointed.
464
00:21:19,452 --> 00:21:21,282
[ Door opens]
465
00:21:21,323 --> 00:21:23,503
We'll transport
from here tomorrow.
466
00:21:27,808 --> 00:21:30,248
Want me to have
j.C. Follow them?
467
00:21:30,289 --> 00:21:31,379
Nah, no need.
468
00:21:31,420 --> 00:21:33,640
Look, if we want to
get inside their heads
469
00:21:33,683 --> 00:21:35,513
we're going to have to do it
470
00:21:35,555 --> 00:21:37,075
from that back room.
471
00:21:37,121 --> 00:21:39,561
Okay. How exactly do
you plan on doing that?
472
00:21:39,602 --> 00:21:41,912
Well, actually...
You're going to do it.
473
00:21:41,952 --> 00:21:43,482
You're going to bug the room
474
00:21:43,519 --> 00:21:45,479
set up a surveillance
camera or two.
475
00:21:45,521 --> 00:21:47,351
You want me to bugthe CIA?
476
00:21:47,393 --> 00:21:49,573
They're the ones
who invented bugs.
477
00:21:49,612 --> 00:21:52,402
I mean, I think they
know how to find them.
478
00:21:52,441 --> 00:21:55,101
Ahh! You like a challenge.
479
00:21:55,139 --> 00:21:56,449
Dazzle me.
480
00:21:57,490 --> 00:21:58,970
Thanks.
481
00:22:08,065 --> 00:22:09,845
Come on. Any day now, stone.
482
00:22:09,893 --> 00:22:11,903
I'm almost done.
483
00:22:11,939 --> 00:22:14,549
How you going to fix this
thing so it's not detected?
484
00:22:14,594 --> 00:22:16,514
I'm hardwiring it
into the phone lines.
485
00:22:16,552 --> 00:22:18,902
They'd only find it if it
was radio transmitted.
486
00:22:18,946 --> 00:22:20,076
You sure?
487
00:22:20,121 --> 00:22:21,341
No.
488
00:22:21,383 --> 00:22:22,993
Okay, look
489
00:22:23,037 --> 00:22:26,207
let's monitor this down at
the power station, okay?
490
00:22:26,257 --> 00:22:29,037
We don't want to get caught
here with our panties down.
491
00:22:29,086 --> 00:22:30,216
[ Whispers]: Come on!
492
00:22:31,262 --> 00:22:32,832
All right. We're finished.
493
00:22:32,873 --> 00:22:34,573
The camera's in place. Let's go.
494
00:22:42,143 --> 00:22:44,493
Moreno: Would you pass
me some corn, sweetie?
495
00:22:44,537 --> 00:22:45,887
Oh, sure.
496
00:22:45,929 --> 00:22:48,109
So, richele, who else is, um...
497
00:22:48,149 --> 00:22:50,759
Going on this ski trip with you?
498
00:22:50,804 --> 00:22:52,554
Dad, it's just her
and her family.
499
00:22:52,588 --> 00:22:54,898
I could have sworn I
was talking to richele.
500
00:22:54,938 --> 00:22:57,418
My family goes around
this time every year.
501
00:22:57,463 --> 00:22:58,903
We own a cabin up there.
502
00:22:58,942 --> 00:23:01,212
Oh, that's nice... cabin.
503
00:23:01,249 --> 00:23:03,949
So, is there a
fireplace and stuff?
504
00:23:03,991 --> 00:23:05,121
That's cool.
505
00:23:05,166 --> 00:23:07,076
So, uh, what do your parents do?
506
00:23:07,124 --> 00:23:08,434
My father's c.O.O.
507
00:23:08,474 --> 00:23:09,654
Of a record company.
508
00:23:09,692 --> 00:23:11,172
Really? That sounds exciting.
509
00:23:11,215 --> 00:23:13,905
Oh, not as exciting as
special agents, I'm sure.
510
00:23:13,957 --> 00:23:14,737
[ Choking]
511
00:23:14,784 --> 00:23:15,924
Dad, would you
512
00:23:15,959 --> 00:23:16,699
like some corn?
513
00:23:16,743 --> 00:23:17,833
[ Chuckling]
514
00:23:17,874 --> 00:23:19,144
Sure. Corn.
515
00:23:19,180 --> 00:23:20,220
[ Clears throat]
516
00:23:20,268 --> 00:23:22,918
[ Deep breath]
517
00:23:22,966 --> 00:23:24,446
Special agents, huh?
518
00:23:24,490 --> 00:23:27,010
Isn't that... What you guys do?
519
00:23:27,057 --> 00:23:28,447
Um...
520
00:23:28,494 --> 00:23:30,194
Yeah.
521
00:23:30,234 --> 00:23:31,634
I guess you could say that.
522
00:23:31,671 --> 00:23:33,061
We...
523
00:23:33,107 --> 00:23:35,887
[ Clears throat]: In a
manner of speaking.
524
00:23:38,982 --> 00:23:41,642
So, um, how old are you?
525
00:23:41,681 --> 00:23:42,731
Dad!
526
00:23:44,292 --> 00:23:46,162
Sixteen.
527
00:23:46,207 --> 00:23:47,427
Sixteen?
528
00:23:47,469 --> 00:23:49,039
Oh, you don't have to worry
529
00:23:49,079 --> 00:23:50,119
about my parents.
530
00:23:50,167 --> 00:23:51,517
They're very open
531
00:23:51,560 --> 00:23:52,520
and progressive. Oh!
532
00:23:52,561 --> 00:23:54,221
Dad, can I talk to you
533
00:23:54,258 --> 00:23:55,518
for a minute?
534
00:23:55,564 --> 00:23:57,354
Sure thing, special agent g.
535
00:23:58,306 --> 00:23:59,256
Excuse me.
536
00:23:59,307 --> 00:24:01,917
[ Coughing]
537
00:24:03,485 --> 00:24:06,095
Did I say something wrong?
538
00:24:06,140 --> 00:24:07,710
No, sweetie, you didn't.
539
00:24:07,750 --> 00:24:09,230
[ Sighing]
540
00:24:09,273 --> 00:24:11,153
Yes, sir?
541
00:24:11,188 --> 00:24:14,318
Why are you interrogating
her like she's a suspect?
542
00:24:14,365 --> 00:24:15,795
Oh, I don't know...
543
00:24:15,845 --> 00:24:18,325
I thought that's what
special agents do.
544
00:24:18,369 --> 00:24:20,149
G, what is up with that?
545
00:24:20,197 --> 00:24:22,497
I was just trying
to impress her.
546
00:24:22,548 --> 00:24:24,638
No, no. You don't lie to women
547
00:24:24,680 --> 00:24:26,470
to try to impress them.
548
00:24:26,508 --> 00:24:27,768
Okay?
549
00:24:27,814 --> 00:24:30,124
Besides, that girl
is 16 years old.
550
00:24:30,164 --> 00:24:32,784
Well, is there a
problem with that?
551
00:24:32,819 --> 00:24:35,999
You are 14.
552
00:24:36,039 --> 00:24:37,779
Now, I know you're at an age
553
00:24:37,824 --> 00:24:40,134
where you're starting
to feel certain things
554
00:24:40,174 --> 00:24:42,004
and you're going to want to try
555
00:24:42,045 --> 00:24:43,915
some things, and I just
556
00:24:43,960 --> 00:24:47,270
don't think going away
with her for a weekend is...
557
00:24:47,311 --> 00:24:48,751
The best thing to do.
558
00:24:48,791 --> 00:24:51,011
[ Clears throat]: Your
food's getting cold.
559
00:24:51,054 --> 00:24:52,844
Plus you're being a little rude.
560
00:24:52,882 --> 00:24:55,582
So, what, you're not
going to let me go?
561
00:24:55,624 --> 00:24:57,934
No, I don't...
562
00:24:57,974 --> 00:25:00,544
I don't feel good about this.
563
00:25:00,586 --> 00:25:01,936
Sorry.
564
00:25:05,721 --> 00:25:07,031
[ Sighing]
565
00:25:07,070 --> 00:25:08,380
What?
566
00:25:08,419 --> 00:25:09,859
You agree?
567
00:25:09,899 --> 00:25:12,209
You really want my opinion?
568
00:25:12,249 --> 00:25:14,379
[ Clears throat]
569
00:25:14,425 --> 00:25:16,115
If you must.
570
00:25:16,166 --> 00:25:21,166
I think g's growing up,
maybe faster than you want.
571
00:25:21,215 --> 00:25:23,035
I think your food is cold.
572
00:25:23,086 --> 00:25:24,436
Right.
573
00:25:30,354 --> 00:25:31,794
Barker: Mmm... mmm.
574
00:25:31,834 --> 00:25:33,974
Heads up.
575
00:25:34,010 --> 00:25:35,360
[ Electronic crackling]
576
00:25:38,362 --> 00:25:41,282
Yep, they're sweeping
for transmitters.
577
00:25:41,322 --> 00:25:42,932
I told you.
578
00:25:46,762 --> 00:25:48,242
Uh-oh.
579
00:25:48,285 --> 00:25:49,935
When's she coming?
580
00:25:49,983 --> 00:25:51,113
Any minute.
581
00:25:51,158 --> 00:25:52,418
Whew.
582
00:25:52,463 --> 00:25:55,123
Connell: She doesn't
have much of a choice...
583
00:25:55,162 --> 00:25:57,602
Moreno: You're telling
me g put that whole meal
584
00:25:57,643 --> 00:25:58,693
together himself?
585
00:25:58,731 --> 00:25:59,861
Yes, he did.
586
00:25:59,906 --> 00:26:02,076
Good morning, ladies,
here's your relief.
587
00:26:02,125 --> 00:26:03,255
Stone: Shh! Quiet.
588
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
What's going on?
589
00:26:04,345 --> 00:26:05,775
[ Knock at door]
590
00:26:05,825 --> 00:26:07,125
Open it.
591
00:26:09,306 --> 00:26:10,736
[ Door opens]
592
00:26:10,786 --> 00:26:12,136
Connell: You're late.
593
00:26:12,179 --> 00:26:13,399
Woman: Yeah?
594
00:26:14,877 --> 00:26:17,137
Wait a minute.
595
00:26:17,184 --> 00:26:19,934
[ Sighing]: All right, boys.
596
00:26:19,969 --> 00:26:22,149
Jordan.
597
00:26:22,189 --> 00:26:25,189
So what's the plan?
598
00:26:42,601 --> 00:26:45,731
All I know is Leon and I had
a nice little operation going
599
00:26:45,778 --> 00:26:48,958
until you geniuses co-opted it.
600
00:26:48,998 --> 00:26:50,958
No. Do it without me.
601
00:26:51,000 --> 00:26:52,180
I'm out of here.
602
00:26:52,219 --> 00:26:53,309
Come on, Jordan.
603
00:26:53,350 --> 00:26:54,790
Don't play hard to get.
604
00:26:54,830 --> 00:26:57,140
We need you to launder
one more transaction
605
00:26:57,180 --> 00:26:58,310
and we're finished.
606
00:26:58,355 --> 00:27:00,005
How much more do you guys need?
607
00:27:00,053 --> 00:27:02,623
You should be able to
buy up half of Cuba by now.
608
00:27:02,664 --> 00:27:04,674
We're not the only
country buying land.
609
00:27:04,710 --> 00:27:05,800
Makes it expensive.
610
00:27:05,841 --> 00:27:07,231
Well, I don't care Jack
611
00:27:07,277 --> 00:27:08,927
about international politics.
612
00:27:08,975 --> 00:27:12,275
You know what? Besides, I got
no incentive to help you anymore.
613
00:27:12,326 --> 00:27:14,146
Give or take a
couple hundred grand
614
00:27:14,197 --> 00:27:15,847
my money's already offshore.
615
00:27:15,895 --> 00:27:17,105
[ Chuckles]
616
00:27:17,157 --> 00:27:18,807
Yeah, but...
617
00:27:18,854 --> 00:27:20,334
How you going to get it?
618
00:27:20,377 --> 00:27:21,767
You want us to wash
619
00:27:21,814 --> 00:27:23,954
your record and give
you a new identity
620
00:27:23,990 --> 00:27:25,640
you have to help us.
621
00:27:25,687 --> 00:27:26,947
That was the deal.
622
00:27:26,993 --> 00:27:29,043
What, are you threatening me?
623
00:27:29,082 --> 00:27:32,692
Are you going to call the
cops if I don't cooperate?
624
00:27:32,738 --> 00:27:35,868
I want to see their
faces when they find out
625
00:27:35,915 --> 00:27:38,955
the CIA's been
protecting me all this time.
626
00:27:39,005 --> 00:27:40,565
Connell: So...
627
00:27:40,615 --> 00:27:42,305
What's it going to be?
628
00:27:42,356 --> 00:27:43,656
I can't believe it.
629
00:27:43,705 --> 00:27:46,355
Make your deposits.
630
00:27:46,403 --> 00:27:50,713
As soon as you do and
after I get my passport
631
00:27:50,756 --> 00:27:53,316
I'll send your contact
the transfer codes.
632
00:27:53,367 --> 00:27:56,197
Then I'm history, capisce?
633
00:27:57,980 --> 00:27:59,680
She's not getting away. No way.
634
00:27:59,721 --> 00:28:01,031
You're wasting your time.
635
00:28:01,070 --> 00:28:03,250
By the time you get
there, she'll be gone.
636
00:28:03,290 --> 00:28:05,810
We need to find where
she is 'cause there's no way
637
00:28:05,858 --> 00:28:07,988
we're going to let
her get away with this.
638
00:28:08,034 --> 00:28:09,694
You want to go after the CIA?
639
00:28:09,731 --> 00:28:11,731
They'll have no problems making
640
00:28:11,777 --> 00:28:13,947
this non-existent
undercover unit we have
641
00:28:13,996 --> 00:28:15,556
permanently non-existent.
642
00:28:15,606 --> 00:28:17,696
So? We've been up
against them before.
643
00:28:17,739 --> 00:28:19,519
You don't seem too surprised
644
00:28:19,567 --> 00:28:21,177
about Jordan being involved.
645
00:28:21,221 --> 00:28:22,531
Holding out on us again?
646
00:28:22,570 --> 00:28:24,010
You shouldn't be surprised.
647
00:28:24,050 --> 00:28:24,960
Neither of you.
648
00:28:25,007 --> 00:28:26,747
Forget this. It doesn't matter.
649
00:28:26,792 --> 00:28:29,142
We can't let her do this again.
650
00:28:29,185 --> 00:28:30,665
Stone: It may be too late.
651
00:28:30,709 --> 00:28:31,969
They make the deposit
652
00:28:32,014 --> 00:28:34,024
she launders it
overseas and she's gone.
653
00:28:34,060 --> 00:28:36,500
We have to stop them
from making their deposit.
654
00:28:36,540 --> 00:28:37,720
That ought to screw up
655
00:28:37,759 --> 00:28:39,199
their whole operation.
656
00:28:39,239 --> 00:28:42,159
And that'll keep her around
long enough for us to do
657
00:28:42,198 --> 00:28:44,028
what we got to do.
658
00:28:44,070 --> 00:28:45,640
Barker: So, listen
659
00:28:45,680 --> 00:28:48,070
they'll come out
the bar with the cash
660
00:28:48,117 --> 00:28:51,117
and we'll follow the mules
down to the bank, all right?
661
00:28:51,164 --> 00:28:53,514
Get a drop on them
there; Make it look real.
662
00:28:53,557 --> 00:28:56,647
Maybe CIA will believe that
Castro's men are behind this.
663
00:28:57,823 --> 00:28:59,483
Delaney?
664
00:28:59,520 --> 00:29:01,390
What's she doing here?
665
00:29:01,435 --> 00:29:03,955
I thought we might
need the extra body.
666
00:29:04,003 --> 00:29:07,273
You know... $2
million, a lot of mules.
667
00:29:09,791 --> 00:29:11,401
What's up, Delaney?
668
00:29:11,445 --> 00:29:13,445
What's up, j.C.?
669
00:29:13,490 --> 00:29:15,010
Lieutenant.
670
00:29:16,711 --> 00:29:18,581
We'll talk about this later...
671
00:29:18,626 --> 00:29:21,276
All of us.
672
00:29:22,630 --> 00:29:24,550
Let's move.
673
00:29:24,588 --> 00:29:26,808
♪ Brother pele's in the back
674
00:29:26,852 --> 00:29:29,252
♪ sweet zina's in the front
675
00:29:29,289 --> 00:29:31,249
♪ cruising down the freeway
676
00:29:31,291 --> 00:29:33,381
♪ in the hot, hot sun
677
00:29:33,423 --> 00:29:35,253
♪ suddenly, red-blue lights
678
00:29:35,295 --> 00:29:37,165
♪ flash us from behind
679
00:29:37,210 --> 00:29:38,820
♪ loud voice booming
680
00:29:38,864 --> 00:29:41,084
♪ "please step
out onto the line" ♪
681
00:29:41,127 --> 00:29:42,817
♪ pele preaches
words of comfort ♪
682
00:29:42,868 --> 00:29:45,258
♪ zina just hides her eyes
683
00:29:45,305 --> 00:29:48,215
♪ policeman taps his
shades, "is that a Chevy '69?" ♪
684
00:29:48,264 --> 00:29:49,354
♪ how bizarre
685
00:29:49,396 --> 00:29:51,616
[ Spanish-tinged pop playing]
686
00:29:51,659 --> 00:29:53,659
♪ How bizarre, how bizarre
687
00:29:56,316 --> 00:29:57,926
♪ destination unknown
688
00:29:57,970 --> 00:29:59,970
♪ as we pull in for some gas
689
00:30:00,015 --> 00:30:04,105
♪ a freshly pasted poster
reveals a smile from the past ♪
690
00:30:04,150 --> 00:30:05,540
♪ elephants and acrobats
691
00:30:05,586 --> 00:30:07,886
♪ lions, snakes, monkey
692
00:30:07,936 --> 00:30:09,756
♪ pele speaks, "righteous"
693
00:30:09,808 --> 00:30:11,288
♪ sister zina says, "funky"
694
00:30:11,331 --> 00:30:12,511
♪ how bizarre
695
00:30:14,160 --> 00:30:16,990
♪ how bizarre, how bizarre
696
00:30:18,860 --> 00:30:20,640
♪ ooh, baby ♪
697
00:30:20,688 --> 00:30:22,208
♪ ooh, baby
698
00:30:22,255 --> 00:30:24,075
♪ it's makin' me crazy ♪
699
00:30:24,126 --> 00:30:26,556
♪ it's makin' me crazy
700
00:30:26,607 --> 00:30:30,127
♪ every time I look around ♪
701
00:30:30,176 --> 00:30:33,476
♪ every time I look around ♪
702
00:30:33,527 --> 00:30:34,957
♪ every time I look around
703
00:30:35,007 --> 00:30:37,487
♪ every time I look around ♪
704
00:30:37,531 --> 00:30:38,791
♪ it's in my face ♪
705
00:30:40,621 --> 00:30:41,621
[ Grunts]
706
00:30:41,665 --> 00:30:43,665
♪ Pele yells,
"we're outta here" ♪
707
00:30:43,711 --> 00:30:45,671
♪ and zina says, "right on"
708
00:30:45,713 --> 00:30:48,113
♪ we're making moves
and starting grooves ♪
709
00:30:48,150 --> 00:30:50,330
♪ before they knew
we were gone ♪
710
00:30:50,370 --> 00:30:51,850
♪ jumped into the Chevy...
711
00:30:51,893 --> 00:30:53,853
Hand over the money.
712
00:30:53,895 --> 00:30:55,765
Get back in there.
713
00:30:55,810 --> 00:30:57,590
♪ ...buy the rights
714
00:30:57,638 --> 00:31:00,338
♪ how bizarre
715
00:31:00,380 --> 00:31:02,250
♪ how bizarre, how bizarre
716
00:31:04,732 --> 00:31:06,432
♪ ooh, baby ♪
717
00:31:06,473 --> 00:31:08,173
♪ ooh, baby
718
00:31:08,214 --> 00:31:10,354
♪ it's makin' me crazy ♪
719
00:31:10,390 --> 00:31:12,780
♪ it's makin' me crazy
720
00:31:12,827 --> 00:31:15,257
♪ every time I look around... ♪
721
00:31:15,308 --> 00:31:18,218
Miss reyes, let me know
when all the deposits are in
722
00:31:18,267 --> 00:31:20,747
so I can arrange for
you to get those codes.
723
00:31:20,791 --> 00:31:23,451
Okay. So when should
I be expecting them?
724
00:31:23,490 --> 00:31:24,710
What do you mean?
725
00:31:24,752 --> 00:31:26,412
You should be getting them now.
726
00:31:26,449 --> 00:31:28,799
No, there's no record of them.
727
00:31:28,843 --> 00:31:30,063
What?
728
00:31:30,105 --> 00:31:31,885
[ Frantic typing]
729
00:31:31,933 --> 00:31:33,593
[ Computer beeping]
730
00:31:36,111 --> 00:31:38,291
That's impossible.
731
00:31:38,331 --> 00:31:40,031
There must be something.
732
00:31:40,072 --> 00:31:41,942
Is there a problem, mr. Connell?
733
00:31:51,779 --> 00:31:52,909
[ Phone ringing]
734
00:31:52,954 --> 00:31:54,564
Williams: Yeah,
talk to me, moreno.
735
00:31:54,608 --> 00:31:56,258
Yeah, he just got the bad news.
736
00:31:56,305 --> 00:31:58,655
If you're right, they're
going to call Jordan
737
00:31:58,699 --> 00:32:01,049
and have her meet
up with them at the bar.
738
00:32:01,093 --> 00:32:02,403
J.c...
739
00:32:02,442 --> 00:32:05,012
Don't worry. We'll be
right here waiting for her.
740
00:32:05,053 --> 00:32:06,193
Okay.
741
00:32:10,015 --> 00:32:12,225
I'm telling you, Tanner,
they ripped us off.
742
00:32:12,278 --> 00:32:13,368
Every mule?
743
00:32:13,409 --> 00:32:14,369
That's impossible.
744
00:32:14,410 --> 00:32:15,890
Must be the Cubans.
745
00:32:15,934 --> 00:32:17,334
They already made the bank.
746
00:32:17,370 --> 00:32:18,720
They ambushed them there.
747
00:32:18,762 --> 00:32:19,812
Damn it!
748
00:32:19,850 --> 00:32:21,110
What do I tell Jordan?
749
00:32:21,156 --> 00:32:22,286
Tell her...
750
00:32:22,331 --> 00:32:24,771
Tell her we'll deposit
another $2 million
751
00:32:24,812 --> 00:32:27,082
in another bank,
transfer it from there.
752
00:32:27,119 --> 00:32:29,249
Who do we get to
handle the transaction?
753
00:32:29,295 --> 00:32:30,985
We don't have time to recruit
754
00:32:31,036 --> 00:32:32,296
someone new.
755
00:32:32,341 --> 00:32:34,041
We won't have to.
756
00:32:37,825 --> 00:32:40,435
Stone: They're taking her.
757
00:32:40,480 --> 00:32:42,440
What the hell do you
mean, "taking her"?
758
00:32:42,482 --> 00:32:44,092
Give me that. Talk to me, stone.
759
00:32:44,136 --> 00:32:46,436
I don't know what's
going on, lieutenant.
760
00:32:46,486 --> 00:32:49,226
They're taking her by force?
761
00:32:49,271 --> 00:32:51,191
She seems to be
going along with it.
762
00:32:51,230 --> 00:32:53,100
Hey, they coming
our way? Stand by.
763
00:32:53,145 --> 00:32:55,965
Nope. Uptown.
764
00:32:56,017 --> 00:32:57,927
You follow her, feed
me the directions
765
00:32:57,976 --> 00:32:59,626
and don't lose
her... You hear me?
766
00:32:59,673 --> 00:33:01,073
Don't worry.
767
00:33:01,109 --> 00:33:02,149
Let's go.
768
00:33:02,197 --> 00:33:03,757
If they made her, she's dead.
769
00:33:03,807 --> 00:33:04,977
You know that, right?
770
00:33:14,079 --> 00:33:15,649
You guys are amazing, you know?
771
00:33:15,689 --> 00:33:18,129
What are you... the central
incompetence agency?
772
00:33:18,170 --> 00:33:20,560
Time is of the essence,
Jordan, for both of us.
773
00:33:20,607 --> 00:33:21,957
I've solved the problem.
774
00:33:22,000 --> 00:33:23,610
Where have I heard that before?
775
00:33:23,653 --> 00:33:25,223
All you have to do is deliver
776
00:33:25,264 --> 00:33:27,664
the last of the transfer
codes and that's it.
777
00:33:27,701 --> 00:33:30,011
Yeah? And how do I know
778
00:33:30,051 --> 00:33:31,491
you're not screwing with me
779
00:33:31,531 --> 00:33:33,321
trying to renege
on our deal maybe?
780
00:33:33,359 --> 00:33:35,449
You hold up your
end, I'll hold up mine.
781
00:33:35,491 --> 00:33:36,541
I promise.
782
00:33:36,579 --> 00:33:37,799
Oh... well.
783
00:33:37,841 --> 00:33:39,891
I promise, too.
784
00:33:43,412 --> 00:33:45,112
Come on.
785
00:33:54,597 --> 00:33:57,117
All right, they pulled
over, and they're taking her
786
00:33:57,165 --> 00:33:58,945
into a building at
128 west 117th.
787
00:33:58,993 --> 00:34:00,563
What should we do, lieutenant?
788
00:34:00,603 --> 00:34:02,783
Okay, just stay put
unless you hear shots.
789
00:34:02,823 --> 00:34:04,223
We're two minutes away.
790
00:34:04,259 --> 00:34:05,999
Okay.
791
00:34:06,044 --> 00:34:08,614
They'll be here in two minutes.
792
00:34:08,655 --> 00:34:09,995
Moreno: What is going on?
793
00:34:10,048 --> 00:34:11,218
What are we doing here?
794
00:34:11,266 --> 00:34:12,956
This is for your own protection.
795
00:34:13,007 --> 00:34:15,357
I assure you, the
bank is no longer safe.
796
00:34:15,401 --> 00:34:16,581
Why am I here?
797
00:34:16,619 --> 00:34:18,799
You'll receive the
transfer codes directly
798
00:34:18,839 --> 00:34:21,759
return to the bank and enter
them... then you're all done.
799
00:34:21,798 --> 00:34:25,018
Okay, look, I don't think I
want to do this anymore.
800
00:34:25,759 --> 00:34:28,369
No, look, I just want
to leave. Please, okay?
801
00:34:28,414 --> 00:34:30,504
All right, let's just
get this over with.
802
00:34:30,546 --> 00:34:31,806
I got a plane to catch.
803
00:34:31,852 --> 00:34:33,202
Miss Jordan, this is
804
00:34:33,245 --> 00:34:35,115
your contact, miss reyes.
805
00:35:03,840 --> 00:35:04,800
I'm sorry.
806
00:35:04,841 --> 00:35:06,231
I didn't catch your name.
807
00:35:08,018 --> 00:35:08,978
Reyes.
808
00:35:09,019 --> 00:35:11,329
Reyes.
809
00:35:11,370 --> 00:35:13,850
Really.
810
00:35:13,894 --> 00:35:16,334
Huh.
811
00:35:16,375 --> 00:35:18,855
You know, I'm assuming
you checked her out.
812
00:35:18,899 --> 00:35:22,159
I mean, if she turned out
to be anything other than
813
00:35:22,207 --> 00:35:24,167
a banker, you'd have
to smoke her, right?
814
00:35:24,209 --> 00:35:25,509
I mean, keep
815
00:35:25,558 --> 00:35:27,208
your little operation a secret?
816
00:35:27,255 --> 00:35:30,295
She's clean, Jordan.
817
00:35:30,345 --> 00:35:31,865
What's going on?
818
00:35:31,912 --> 00:35:33,742
I'm just being careful.
819
00:35:33,783 --> 00:35:35,703
That's all.
820
00:35:40,964 --> 00:35:42,754
[ Tires screeching]
821
00:35:42,792 --> 00:35:44,142
Any sign of her?
822
00:35:44,185 --> 00:35:45,395
No, nothing.
823
00:35:45,447 --> 00:35:47,927
Whatever's going on in
there is still happening.
824
00:35:47,971 --> 00:35:49,411
Okay, what do we do?
825
00:35:49,451 --> 00:35:50,411
We go in.
826
00:35:50,452 --> 00:35:51,412
No, we don't.
827
00:35:51,453 --> 00:35:52,853
There's something going on.
828
00:35:52,889 --> 00:35:54,149
I know it, okay?
829
00:35:54,195 --> 00:35:55,455
That is an order.
830
00:35:55,501 --> 00:35:56,721
Come back... Williams!
831
00:35:56,763 --> 00:35:58,203
Williams, just listen to me.
832
00:35:58,243 --> 00:36:00,113
We cannot risk
blowing her cover.
833
00:36:00,158 --> 00:36:01,808
You hear me?
834
00:36:01,855 --> 00:36:03,245
Look, we can get her killed.
835
00:36:03,291 --> 00:36:04,251
Relax.
836
00:36:04,292 --> 00:36:05,952
Relax.
837
00:36:07,556 --> 00:36:10,116
So are we doing this or no?
838
00:36:10,168 --> 00:36:11,868
Come on, give her the codes.
839
00:36:11,908 --> 00:36:13,258
First things first.
840
00:36:13,301 --> 00:36:15,001
My cover I.D. and passport.
841
00:36:16,696 --> 00:36:18,956
Trunk of my car, downstairs.
842
00:36:19,960 --> 00:36:21,000
Your turn.
843
00:36:21,048 --> 00:36:22,658
I'll be right back.
844
00:36:26,836 --> 00:36:28,446
What the hell was that about?
845
00:36:28,490 --> 00:36:29,580
Who knows?
846
00:36:29,622 --> 00:36:31,282
What? She's getting away.
847
00:36:31,319 --> 00:36:33,539
What? I said you're
letting her get away.
848
00:36:33,582 --> 00:36:34,982
Come on, just relax.
849
00:36:35,018 --> 00:36:37,458
You don't know
her like I know her.
850
00:36:37,499 --> 00:36:38,499
Let go!
851
00:36:39,849 --> 00:36:40,979
Oh, no.
852
00:36:42,330 --> 00:36:43,380
She's right.
853
00:36:43,418 --> 00:36:44,458
Who are you?
854
00:36:44,506 --> 00:36:46,246
I'm a cop.
855
00:36:46,291 --> 00:36:47,421
She killed my husband.
856
00:36:47,466 --> 00:36:49,246
I've been after
her almost a year.
857
00:36:49,294 --> 00:36:50,904
If you're really a cop
858
00:36:50,947 --> 00:36:52,557
why didn't Jordan expose you?
859
00:36:52,601 --> 00:36:54,651
She was afraid she
would get caught.
860
00:36:54,690 --> 00:36:56,000
We are wasting time.
861
00:36:56,039 --> 00:36:56,999
Go after her.
862
00:36:57,040 --> 00:36:58,480
She isn't going anywhere.
863
00:36:58,520 --> 00:36:59,610
There wasn't anything
864
00:36:59,652 --> 00:37:01,092
in my trunk.
865
00:37:01,131 --> 00:37:03,791
You think she didn't
know that, genius?
866
00:37:03,830 --> 00:37:05,180
We got to stop her.
867
00:37:05,223 --> 00:37:06,963
Let's get her out of here.
868
00:37:11,925 --> 00:37:13,875
You want to let her go?
869
00:37:13,927 --> 00:37:16,407
Police! Drop your weapons.
CIA! Drop yourweapon.
870
00:37:16,451 --> 00:37:17,761
Try again!
871
00:37:17,800 --> 00:37:19,280
Williams: Like I said
872
00:37:19,324 --> 00:37:20,504
let the lady go.
873
00:37:20,542 --> 00:37:22,592
We have jurisdiction
over this case.
874
00:37:22,631 --> 00:37:23,891
Now, back off.
875
00:37:23,937 --> 00:37:25,937
You know where to
stick your jurisdiction.
876
00:37:25,982 --> 00:37:28,162
You have no idea
who you're dealing with.
877
00:37:28,202 --> 00:37:29,732
Neither do you people.
878
00:37:29,769 --> 00:37:30,939
Jordan ran out.
879
00:37:30,987 --> 00:37:32,027
Go after her.
880
00:37:32,075 --> 00:37:33,465
Williams! Williams!
881
00:37:33,512 --> 00:37:35,302
If he finds her, she is ours.
882
00:37:35,340 --> 00:37:37,430
Oh, you don't get
it, do you, Tanner?
883
00:37:37,472 --> 00:37:39,782
Your whole little
covert operation here?
884
00:37:39,822 --> 00:37:42,262
It's exposed, buddy.
885
00:37:42,303 --> 00:37:44,093
It's all over.
886
00:37:48,744 --> 00:37:50,834
All right now, everybody
887
00:37:50,877 --> 00:37:53,447
real easy-like
888
00:37:53,488 --> 00:37:56,318
lower your weapons.
889
00:37:56,361 --> 00:37:58,281
Huh?
890
00:38:04,020 --> 00:38:05,500
You all right?
891
00:38:05,544 --> 00:38:06,764
You idiots!
892
00:38:06,806 --> 00:38:09,106
You've no idea what you've done.
893
00:38:09,156 --> 00:38:12,066
Tanner: Your ragtag unit
screwed up an operation
894
00:38:12,115 --> 00:38:14,065
we've been working
for six months.
895
00:38:14,117 --> 00:38:16,377
Hey, money laundering...
It's against the law
896
00:38:16,424 --> 00:38:18,304
or didn't you people
get the memo?
897
00:38:18,339 --> 00:38:20,389
Especially when
innocent people die.
898
00:38:20,428 --> 00:38:22,688
We don't have to
justify anything to you.
899
00:38:22,735 --> 00:38:24,255
No, you're right.
900
00:38:24,302 --> 00:38:25,562
You don't.
901
00:38:25,607 --> 00:38:28,347
But you know the money
that we stole from you guys?
902
00:38:28,393 --> 00:38:30,403
Well, if it's okay with you
903
00:38:30,438 --> 00:38:33,348
we're going to be sharing
it with the victims' families.
904
00:38:33,398 --> 00:38:36,138
Have yourselves a nice day, now.
905
00:38:38,272 --> 00:38:39,492
You okay?
906
00:38:39,534 --> 00:38:40,544
Yeah.
907
00:38:43,886 --> 00:38:45,106
What happened?
908
00:38:45,148 --> 00:38:47,058
She got away.
909
00:38:47,107 --> 00:38:48,407
[ Sighs]
910
00:38:48,456 --> 00:38:50,676
It's never going
to be over, j.C.
911
00:38:50,719 --> 00:38:52,109
It's all right.
912
00:38:52,155 --> 00:38:53,455
Don't say that.
913
00:38:53,505 --> 00:38:55,195
We're going to get her.
914
00:38:55,245 --> 00:38:56,375
All right?
915
00:39:51,911 --> 00:39:54,611
Thought I'd forget
about you, didn't you?
916
00:40:01,964 --> 00:40:04,274
No, we didn't.
917
00:40:04,314 --> 00:40:05,624
Uh-uh, uh-uh.
918
00:40:05,664 --> 00:40:06,804
Hi, Jordan.
919
00:40:06,839 --> 00:40:08,929
You had to pay one
more visit, didn't you?
920
00:40:08,971 --> 00:40:11,801
Before you went... where
did you think you were going?
921
00:40:11,844 --> 00:40:14,024
Rio?
922
00:40:14,063 --> 00:40:15,593
Tahiti?
923
00:40:15,630 --> 00:40:17,110
Huh? To launder that money?
924
00:40:17,153 --> 00:40:19,293
Well, well, well...
925
00:40:19,329 --> 00:40:21,769
You know, you two are
smarter than you look.
926
00:40:21,810 --> 00:40:23,380
You got me.
927
00:40:23,421 --> 00:40:27,691
This must be an especially
sweet moment for you, huh?
928
00:40:27,729 --> 00:40:29,379
Shut up.
929
00:40:29,427 --> 00:40:32,127
What are you guys...
You going to off me?
930
00:40:32,168 --> 00:40:34,608
You got the right
to remain silent...
931
00:40:34,649 --> 00:40:37,169
Jordan: What's the matter, Nina?
932
00:40:37,217 --> 00:40:38,477
Don't you have the guts?
933
00:40:38,523 --> 00:40:39,523
Shut up, okay?
934
00:40:39,567 --> 00:40:41,437
Nina, think of poor
boom-boom Eddie...
935
00:40:47,270 --> 00:40:48,660
What was that, Jordan?
936
00:40:48,707 --> 00:40:49,657
What was that?
937
00:40:49,708 --> 00:40:51,058
Who doesn't have the guts?
938
00:40:51,100 --> 00:40:52,840
Huh? Who doesn't have the guts?
939
00:40:53,886 --> 00:40:55,496
I can't hear you.
940
00:40:56,932 --> 00:40:58,892
I can't hear you! Who
has the guts now?!
941
00:40:58,934 --> 00:41:01,424
Moreno. talk to me, Jordan.
942
00:41:01,459 --> 00:41:03,369
All right? Moreno, moreno...
943
00:41:03,417 --> 00:41:04,897
I got this, I gotthis.
944
00:41:04,940 --> 00:41:06,860
I got it. Come on, now.
945
00:41:06,899 --> 00:41:08,729
I got it, I got it.
946
00:41:08,770 --> 00:41:09,900
Come on! Come on!
947
00:41:09,945 --> 00:41:12,205
Just couldn't leave
well enough alone
948
00:41:12,252 --> 00:41:14,522
could you, huh? Huh?
949
00:41:14,559 --> 00:41:16,909
Jordan: You should've killed me.
950
00:41:31,314 --> 00:41:35,754
And, no, I did not change
my mind about richele, okay?
951
00:41:35,797 --> 00:41:38,187
Now you know I love you, right?
952
00:41:38,234 --> 00:41:39,674
You know that.
953
00:41:39,714 --> 00:41:40,934
All right.
954
00:41:40,976 --> 00:41:42,716
How'd you guys know
955
00:41:42,761 --> 00:41:45,111
that Jordan would end
up at j.C.'S apartment?
956
00:41:45,154 --> 00:41:46,774
Revenge. It's what drives her.
957
00:41:46,808 --> 00:41:48,108
That stupid bitch had
958
00:41:48,157 --> 00:41:49,507
to come to my crib
959
00:41:49,550 --> 00:41:51,200
to say goodbye and get knocked!
960
00:41:51,247 --> 00:41:52,947
Stone: So what
are you going to do
961
00:41:52,988 --> 00:41:53,948
to celebrate?
962
00:41:53,989 --> 00:41:54,949
Hmm...
963
00:41:54,990 --> 00:41:57,340
What do you think we should do?
964
00:41:57,384 --> 00:41:59,044
You know what we're going to do?
965
00:41:59,081 --> 00:42:01,301
We... tu y yo... we're
going to go dancing.
966
00:42:01,344 --> 00:42:02,824
Dancing, baby, all night long.
967
00:42:02,868 --> 00:42:04,258
Soy UN salsero, tu sabes.
968
00:42:04,304 --> 00:42:05,264
Te dijo que...
969
00:42:05,305 --> 00:42:06,475
que me puedes a ir.
970
00:42:06,524 --> 00:42:07,664
Que si yo te puedes...?
971
00:42:07,699 --> 00:42:09,349
Yo dijo. De veras y siquieres...
972
00:42:09,396 --> 00:42:11,046
Hey, guys!
973
00:42:11,093 --> 00:42:13,493
Look...
974
00:42:13,531 --> 00:42:15,051
Just out of curiosity...
975
00:42:16,446 --> 00:42:18,316
Will you two be
back in the morning?
976
00:42:18,361 --> 00:42:19,801
Now that the main reason
977
00:42:19,841 --> 00:42:22,151
you joined our
little group here is
978
00:42:22,191 --> 00:42:23,151
out of the picture.
979
00:42:23,192 --> 00:42:25,022
Maybe.
980
00:42:25,064 --> 00:42:27,154
Not.
981
00:42:27,196 --> 00:42:30,716
[ Both laughing]
982
00:42:34,900 --> 00:42:36,210
What are you looking at?
983
00:42:36,249 --> 00:42:38,079
Now, you're telling me
984
00:42:38,120 --> 00:42:40,820
you didn't know Jordan
had anything to do with this
985
00:42:40,862 --> 00:42:41,862
from the beginning.
986
00:42:41,907 --> 00:42:43,597
From the beginning? No.
987
00:42:43,648 --> 00:42:45,078
Well, early on, then.
988
00:42:45,127 --> 00:42:47,997
You know, you guys give
me waytoo much credit.
989
00:42:48,043 --> 00:42:49,573
But enough about me.
990
00:42:49,610 --> 00:42:51,050
Let's talk about you.
991
00:42:51,090 --> 00:42:53,010
I'm... i'm... No, no, no.
992
00:42:53,048 --> 00:42:55,268
What you're going to
do is stay right here.
993
00:42:55,311 --> 00:42:58,531
Thank you, Mr. Manipulator.
994
00:42:58,576 --> 00:43:01,266
Look, lieutenant, I should
not have disobeyed you.
995
00:43:01,317 --> 00:43:03,147
But you do have to admit
996
00:43:03,189 --> 00:43:04,229
though...
997
00:43:05,278 --> 00:43:07,278
I was wrong.
998
00:43:07,323 --> 00:43:09,983
That will never happen
again, I promise.
999
00:43:10,022 --> 00:43:11,332
Better not.
1000
00:43:11,371 --> 00:43:13,941
Does that mean I can come back
1001
00:43:13,982 --> 00:43:15,982
in the morning, too?
1002
00:43:24,297 --> 00:43:25,687
Don't be late.
1003
00:43:25,733 --> 00:43:27,563
I won't.
1004
00:43:27,605 --> 00:43:29,035
Come on. Let's go to dinner.
1005
00:43:29,084 --> 00:43:30,224
Okay.
1006
00:43:30,259 --> 00:43:32,169
Told you you'd get
your badge back.
1007
00:43:32,218 --> 00:43:33,918
Um, guys...
1008
00:43:33,959 --> 00:43:36,089
No, no, no...
1009
00:43:36,135 --> 00:43:38,305
You don't have
to worry about me.
1010
00:43:38,354 --> 00:43:41,754
No way. I'll just get
some old, stale twinkie
1011
00:43:41,793 --> 00:43:44,713
from up out the vending machine.
1012
00:43:44,752 --> 00:43:46,452
I'll be fine.
1013
00:43:46,493 --> 00:43:49,893
I'll fire all they
asses tomorrow.
1014
00:43:49,931 --> 00:43:52,891
Ah, yes!
1015
00:43:52,934 --> 00:43:54,724
Let me ask you something.
1016
00:43:54,762 --> 00:43:56,942
Did you see the look on her face
1017
00:43:56,982 --> 00:43:58,902
when she walked up in there?
1018
00:43:58,940 --> 00:44:00,250
Are you kidding?
1019
00:44:00,289 --> 00:44:02,469
I will neverforget
the look on her face.
1020
00:44:02,509 --> 00:44:04,419
What the hellwas she expecting?
1021
00:44:04,467 --> 00:44:05,857
Please tell me.
1022
00:44:05,904 --> 00:44:08,304
'Cause she damn sure
wasn't expecting us.
1023
00:44:08,341 --> 00:44:10,301
I don't know, but
I'll tell you what.
1024
00:44:10,343 --> 00:44:12,083
I lovedit!
1025
00:44:12,127 --> 00:44:14,607
Woman: Shut up
or I'll call the police!
1026
00:44:14,652 --> 00:44:16,832
We arethe police!
1027
00:44:19,439 --> 00:44:20,749
Let's make a toast.
1028
00:44:20,788 --> 00:44:21,788
All right.
1029
00:44:21,833 --> 00:44:22,923
Okay.
1030
00:44:22,964 --> 00:44:25,104
To finally...
1031
00:44:25,140 --> 00:44:27,710
Nailing that...
1032
00:44:27,752 --> 00:44:29,452
I don't even want
to say her name.
1033
00:44:29,492 --> 00:44:30,712
Well, you know what?
1034
00:44:30,755 --> 00:44:32,535
I'll do you one better.
1035
00:44:32,582 --> 00:44:35,672
To finally moving
on with our lives.
1036
00:44:35,716 --> 00:44:37,276
Okay.
1037
00:44:37,326 --> 00:44:39,236
[ Glasses clink]
1038
00:44:41,461 --> 00:44:42,851
Thank you. Mmm.
1039
00:44:42,897 --> 00:44:44,507
Thank you.
1040
00:44:44,551 --> 00:44:46,681
Mmm.
65578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.