All language subtitles for New.York.Undercover.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,068 Previously on New York undercover... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,530 Delaney, you're only 22. 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,109 So I fibbed about my age... What's the big deal? 4 00:00:06,136 --> 00:00:07,156 You can't keep running from whatever it is 5 00:00:07,181 --> 00:00:08,831 you're running from. 6 00:00:08,878 --> 00:00:11,658 Nell, why don't you let somebody else get shot at it 7 00:00:11,707 --> 00:00:13,007 for once, all right? 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,336 I didn't save your hide from the job 9 00:00:14,362 --> 00:00:15,842 to see your screwed-up personal life 10 00:00:15,885 --> 00:00:17,095 and I'm so sick of it, stone. 11 00:00:17,147 --> 00:00:18,427 I'm really tired of it, do you hear me? 12 00:00:18,453 --> 00:00:20,243 She ever go too far before? 13 00:00:20,281 --> 00:00:22,171 Does sleeping with a suspect in the middle of an op count? 14 00:00:22,196 --> 00:00:23,806 I'll take you, you take me, but I'll pay. 15 00:00:23,849 --> 00:00:24,849 You'll pay? 16 00:00:24,894 --> 00:00:26,164 - I pay. - You're on. 17 00:00:26,200 --> 00:00:27,390 I'm asking how it made you feel. 18 00:00:27,418 --> 00:00:29,118 You killed someone the other day? 19 00:00:29,159 --> 00:00:31,379 Like stepping on a cockroach. 20 00:00:32,641 --> 00:00:36,041 โ™ชโ™ช 21 00:01:23,996 --> 00:01:27,166 [Rat squealing] 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,150 Where's Paul? 23 00:01:46,193 --> 00:01:49,593 My brother's never been on time in his life. 24 00:01:49,631 --> 00:01:51,981 All right... 25 00:01:52,024 --> 00:01:54,114 I see a bump... 26 00:01:54,157 --> 00:01:56,727 And I'll raise you... 27 00:01:56,768 --> 00:01:58,158 30 more. 28 00:01:58,205 --> 00:02:00,335 I thought this was a reserve game. 29 00:02:00,381 --> 00:02:03,911 I told you she could take his seat until he gets back. 30 00:02:03,949 --> 00:02:05,129 What's the problem? 31 00:02:05,168 --> 00:02:07,168 The problem is she's winning, rich. 32 00:02:07,214 --> 00:02:09,224 Oh, what? You can't handle a little 33 00:02:09,259 --> 00:02:10,959 competition from a woman? 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,440 Hey, sorry I'm late. 35 00:02:12,480 --> 00:02:13,790 Hey, hero, where you been, man? 36 00:02:13,829 --> 00:02:15,609 None of your business. What are you doing? 37 00:02:15,657 --> 00:02:16,807 - I'm winning you some money. - Great. 38 00:02:16,832 --> 00:02:19,012 I met your bet, sweetheart. 39 00:02:19,051 --> 00:02:20,141 Let's see them. 40 00:02:20,183 --> 00:02:22,143 All right. Queens high. 41 00:02:22,185 --> 00:02:23,665 [Laughter] 42 00:02:23,708 --> 00:02:25,188 Kicked your ass, man. 43 00:02:25,232 --> 00:02:27,192 You teach your sister how to cheat, Delaney? 44 00:02:27,234 --> 00:02:28,894 Did she learn on her own? 45 00:02:28,931 --> 00:02:29,981 Come on! 46 00:02:30,019 --> 00:02:31,209 I beat your butt fair and square. 47 00:02:31,238 --> 00:02:34,678 [Overlapping shouting] 48 00:02:34,719 --> 00:02:35,809 Stop it! Break it up! 49 00:02:35,851 --> 00:02:37,811 [Alarm tones] 50 00:02:37,853 --> 00:02:40,163 Call of the wild, brothers. 51 00:02:40,203 --> 00:02:41,253 Let's go! 52 00:02:41,291 --> 00:02:43,251 [Alarm bell rings] 53 00:02:45,861 --> 00:02:48,691 [Firefighters yelling] 54 00:02:59,222 --> 00:03:00,532 - Want a ride? - Yeah. 55 00:03:02,094 --> 00:03:03,534 Go! 56 00:03:08,275 --> 00:03:11,445 [Sirens blaring] 57 00:03:39,393 --> 00:03:41,443 All right, let's follow up close, boys. 58 00:03:41,482 --> 00:03:43,482 We got a good one, brothers. 59 00:03:43,527 --> 00:03:45,047 Johnny! Johnny! Take Dalton. 60 00:03:45,094 --> 00:03:46,384 Vent the roof, we gotta clear out some of this smoke. 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,010 Check the shaft. 62 00:03:48,053 --> 00:03:50,323 Ritchie, me and wedge are gonna check the fire floor. 63 00:03:50,360 --> 00:03:51,900 Stretch the line around to the exposure. 64 00:03:51,927 --> 00:03:54,317 Stretch the line, stretch the line... let's go! 65 00:03:54,364 --> 00:03:56,284 Let's go, Delaney! 66 00:03:56,323 --> 00:03:57,723 I'm here! I'm here! 67 00:03:57,759 --> 00:03:58,849 [Windows exploding] 68 00:03:58,890 --> 00:04:02,420 Come on, Delaney, ready? One, two, three. 69 00:04:05,984 --> 00:04:07,294 Come on! 70 00:04:09,597 --> 00:04:11,337 [Nell] What's wrong? 71 00:04:11,381 --> 00:04:12,751 I can't tighten it against that pressure. 72 00:04:12,774 --> 00:04:14,994 - Can you help me out? - Yeah, but... 73 00:04:15,037 --> 00:04:16,257 Get that spanner! 74 00:04:16,299 --> 00:04:18,259 - Where? - In the rear compartment! 75 00:04:18,301 --> 00:04:21,781 [Flames roaring] 76 00:04:21,826 --> 00:04:24,306 Double or nothing, fire started in there. 77 00:04:24,351 --> 00:04:25,571 No! That's search and rescue. 78 00:04:25,613 --> 00:04:27,443 That's not your job, wedge. 79 00:04:27,484 --> 00:04:29,274 I'm going in anyway. 80 00:04:29,312 --> 00:04:30,272 Wedge, no! 81 00:04:30,313 --> 00:04:31,883 Activate your pass, wedge! 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,140 On the count of three! 83 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 One, two, three! 84 00:04:37,320 --> 00:04:38,580 [Grunting] 85 00:04:39,975 --> 00:04:41,275 Wedge! 86 00:04:41,324 --> 00:04:42,334 Body in room! 87 00:04:42,369 --> 00:04:43,409 Wait, just... 88 00:04:43,457 --> 00:04:46,327 There's someone here! Wedge! 89 00:04:46,373 --> 00:04:47,293 [Man coughing] 90 00:04:47,330 --> 00:04:49,900 Here he is! 91 00:04:51,639 --> 00:04:52,939 Thanks. 92 00:04:52,988 --> 00:04:54,508 Okay. 93 00:05:04,086 --> 00:05:05,256 Ritchie, help me! 94 00:05:05,305 --> 00:05:06,435 I got him! I got him! 95 00:05:06,480 --> 00:05:07,790 Where's wedge? 96 00:05:07,829 --> 00:05:09,129 I don't know. 97 00:05:09,178 --> 00:05:11,438 - He activate his pass? - No. 98 00:05:11,485 --> 00:05:12,955 He must still be in there. 99 00:05:13,008 --> 00:05:14,138 He's not breathing! 100 00:05:14,183 --> 00:05:15,403 E.m.s.! Help him! 101 00:05:15,445 --> 00:05:17,445 We can't leave him in there! 102 00:05:17,491 --> 00:05:19,361 I'm going in! I've got to get wedge! 103 00:05:19,406 --> 00:05:21,406 You have to save him! Paul! 104 00:05:21,451 --> 00:05:22,471 Ritchie, it's too dangerous! 105 00:05:22,496 --> 00:05:24,446 [Ritchie shouting] 106 00:05:24,498 --> 00:05:27,808 Let go of me, Delaney! Let go of me! Let go of me! 107 00:05:29,459 --> 00:05:33,069 [Ritchie] You can't just leave him in there! 108 00:05:33,115 --> 00:05:36,675 [Echoing] You can't just leave him in there! 109 00:05:38,729 --> 00:05:42,689 โ™ชโ™ช 110 00:06:08,672 --> 00:06:11,332 Four fires, two people dead, we're still no closer 111 00:06:11,371 --> 00:06:13,241 to finding an arsonist, somebody tell me why. 112 00:06:13,285 --> 00:06:15,175 I still don't think we're looking in the right place, 113 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 lieutenant... I've been under at the station now for two weeks 114 00:06:17,028 --> 00:06:18,728 and I don't see any evidence. 115 00:06:18,769 --> 00:06:20,209 Fire marshal McBride is guilty. 116 00:06:20,249 --> 00:06:21,919 What about letting stone come to that conclusion? 117 00:06:21,946 --> 00:06:23,296 He's the one that's under. 118 00:06:23,339 --> 00:06:24,839 I know, I know, j.C., but I know firefighters. 119 00:06:24,862 --> 00:06:27,782 - I grew up with them. - What do you know? 120 00:06:27,822 --> 00:06:29,082 They're not gonna do anything 121 00:06:29,127 --> 00:06:30,087 to risk the lives of one of their own. 122 00:06:30,128 --> 00:06:31,478 Maybe not intentionally. 123 00:06:31,521 --> 00:06:33,091 No, not at all, moreno. 124 00:06:33,131 --> 00:06:35,261 You have no idea what they're going through right now. 125 00:06:35,307 --> 00:06:36,787 It's like us losing a cop. 126 00:06:36,831 --> 00:06:38,111 Oh, I have no idea what that's like. 127 00:06:38,136 --> 00:06:39,746 Okay, okay, guys, listen. 128 00:06:39,790 --> 00:06:42,100 The fact still remains that all fingers 129 00:06:42,140 --> 00:06:43,840 point toward McBride, Delaney. 130 00:06:43,881 --> 00:06:45,381 Now, unless this guy's doing it for kicks 131 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 he's still an arson for hire, too. 132 00:06:47,058 --> 00:06:49,408 This is what we need to do... Williams and moreno, 133 00:06:49,452 --> 00:06:51,802 you two take over the investigation line. 134 00:06:51,846 --> 00:06:54,146 I'm going to stay under over at the garment district 135 00:06:54,196 --> 00:06:55,456 see who has the most to gain. 136 00:06:55,502 --> 00:06:58,372 All right, just make sure you bless a brother 137 00:06:58,418 --> 00:07:00,938 with a nice little suit, there. 138 00:07:00,985 --> 00:07:02,115 46 regular, please. 139 00:07:02,160 --> 00:07:04,640 And I'm a four. 140 00:07:04,685 --> 00:07:05,685 All right, I'm a six. 141 00:07:05,729 --> 00:07:07,079 Okay... all right. 142 00:07:07,122 --> 00:07:09,392 Look, everybody to their positions, okay? 143 00:07:09,429 --> 00:07:11,129 Before there's fire number five. 144 00:07:11,169 --> 00:07:14,259 Delaney, I need to speak to you for a second. 145 00:07:14,303 --> 00:07:17,003 Think your brother knows why you're really there yet? 146 00:07:17,045 --> 00:07:19,395 Lieutenant, I would never break my cover. 147 00:07:19,439 --> 00:07:20,789 You know that. 148 00:07:20,831 --> 00:07:23,091 Just know that it could be an awkward situation. 149 00:07:23,138 --> 00:07:24,638 You let me know if it gets that way, okay? 150 00:07:24,661 --> 00:07:28,061 You don't have to keep handling me with kid gloves. 151 00:07:28,099 --> 00:07:30,359 I can handle it. 152 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 So, McBride, it looks like, 153 00:07:33,714 --> 00:07:36,594 uh, maybe a flashover occurred here, right? 154 00:07:36,630 --> 00:07:37,980 Boy scout. 155 00:07:38,022 --> 00:07:40,242 You couldn't find the origin on a marshmallow. 156 00:07:40,285 --> 00:07:41,805 So, well, teach me something. 157 00:07:41,852 --> 00:07:44,292 I'm here to learn, you know. 158 00:07:48,859 --> 00:07:50,179 - Yep. - Does that mean something? 159 00:07:50,208 --> 00:07:52,118 I mean, you know, the lightbulb? 160 00:07:52,167 --> 00:07:54,207 [McBride] Bulb distort, intense heat. 161 00:07:54,256 --> 00:07:56,166 Usually means point of origin. 162 00:07:56,214 --> 00:07:58,174 Didn't they teach you anything? 163 00:07:58,216 --> 00:08:01,346 Yeah, well, I know origin, uh, shows you the method 164 00:08:01,393 --> 00:08:03,183 sometimes even the motive. 165 00:08:03,221 --> 00:08:06,921 It's like finding a fingerprint, stone. 166 00:08:06,964 --> 00:08:10,104 If you find that, you find your arsonist. 167 00:08:10,141 --> 00:08:11,231 Yeah, so, where is it? 168 00:08:11,273 --> 00:08:15,103 It's hidden... well-hidden. 169 00:08:15,146 --> 00:08:16,666 [Man] And if you guys 170 00:08:16,713 --> 00:08:18,593 need anything, don't hesitate to ask, all right? 171 00:08:18,628 --> 00:08:19,798 What the hell's going on? 172 00:08:19,847 --> 00:08:22,457 Hi. Dave holmquist, veritech insurance. 173 00:08:22,502 --> 00:08:25,552 I know who the hell youare. Who are they? 174 00:08:25,592 --> 00:08:27,202 Veritech is fronting the cost for two 175 00:08:27,245 --> 00:08:29,375 independent investigators to be at your disposal. 176 00:08:29,421 --> 00:08:31,291 Great. We could use the help. 177 00:08:31,336 --> 00:08:32,636 Get them out of here. 178 00:08:32,686 --> 00:08:33,896 Excuse me? 179 00:08:33,948 --> 00:08:35,318 This is a crime scene investigation. 180 00:08:35,340 --> 00:08:36,880 Nobody comes up here without my permission. 181 00:08:36,907 --> 00:08:38,887 We carry policies for half the businesses on the block, 182 00:08:38,909 --> 00:08:42,129 inspector, no offense, but you got a lot going on here. 183 00:08:42,173 --> 00:08:43,313 I'm the law here, holmquist. 184 00:08:43,348 --> 00:08:45,258 You want to take yourselves out 185 00:08:45,307 --> 00:08:46,657 or you want me to help? 186 00:08:48,092 --> 00:08:49,442 Okay. 187 00:08:52,662 --> 00:08:54,212 You know if this arsonist if this arsonist 188 00:08:54,229 --> 00:08:55,969 really is a professional 189 00:08:56,013 --> 00:08:57,603 don't you think we should have accepted their offer to help? 190 00:08:57,624 --> 00:08:59,414 If this case is to be solved at all 191 00:08:59,451 --> 00:09:01,411 I'll be the one to do it. 192 00:09:04,500 --> 00:09:05,240 Hey. 193 00:09:05,283 --> 00:09:06,243 [Stone] Hey. 194 00:09:06,284 --> 00:09:08,464 - Spilled some. - Thanks. 195 00:09:08,504 --> 00:09:09,904 The lieutenant wanted me to find out 196 00:09:09,940 --> 00:09:11,640 if you have anything on McBride yet. 197 00:09:11,681 --> 00:09:13,731 Nothing concrete, but he's still the prime suspect 198 00:09:13,770 --> 00:09:15,120 as far as I'm concerned. 199 00:09:15,163 --> 00:09:16,903 All the fires happened in his district. 200 00:09:16,947 --> 00:09:18,207 He oversees investigations, 201 00:09:18,253 --> 00:09:20,213 won't let me or anybody else assist. 202 00:09:20,255 --> 00:09:22,335 Seems pretty suspicious to me. 203 00:09:22,387 --> 00:09:23,907 Right, but what's his motive? 204 00:09:23,954 --> 00:09:25,764 I mean, if he's getting paid to set all the fires, 205 00:09:25,782 --> 00:09:26,912 where's all his money? 206 00:09:26,957 --> 00:09:28,517 He's still living month-to-month. 207 00:09:28,568 --> 00:09:31,088 I don't know but if the fire chief brought us in 208 00:09:31,135 --> 00:09:32,675 he definitely suspects one of his own, and you gotta admit, 209 00:09:32,702 --> 00:09:35,052 if anybody knows how to cover up a fire 210 00:09:35,096 --> 00:09:36,836 it's an arson investigator, right? 211 00:09:36,880 --> 00:09:37,840 Yeah, maybe. 212 00:09:37,881 --> 00:09:39,231 So how you holding up? Okay? 213 00:09:39,274 --> 00:09:41,974 Why does everybody keep asking me that? 214 00:09:42,016 --> 00:09:45,276 Nell, you areunder at your own brother's station house. 215 00:09:45,323 --> 00:09:47,063 I mean, I know that's not easy on you. 216 00:09:47,108 --> 00:09:49,108 It's not. 217 00:09:49,153 --> 00:09:51,073 I didn't think i'd be under this long. 218 00:09:51,112 --> 00:09:52,202 I hate looking in his face 219 00:09:52,243 --> 00:09:53,243 and just lying to him. 220 00:09:53,288 --> 00:09:55,288 You're doing your job. 221 00:09:55,333 --> 00:09:57,863 I know that, it's just... It's like youspying on me. 222 00:09:57,901 --> 00:09:59,251 It's very weird. 223 00:09:59,294 --> 00:10:01,214 So, you want the lieutenant to pull you? 224 00:10:01,252 --> 00:10:04,132 No. No, I mean I want to help nail the arsonist. 225 00:10:04,168 --> 00:10:05,448 I mean, especially after what happened to wedge. 226 00:10:05,474 --> 00:10:07,354 Yeah. How's your brother taking that? 227 00:10:09,521 --> 00:10:10,741 Hard. 228 00:10:10,784 --> 00:10:13,794 [Bagpipes playing] 229 00:10:13,830 --> 00:10:17,530 [Playing "amazing grace"] 230 00:10:35,199 --> 00:10:36,639 Wedge and me... 231 00:10:39,290 --> 00:10:40,860 We did our training together. 232 00:10:43,381 --> 00:10:46,691 I knew then this guy was born to be a firefighter. 233 00:10:49,692 --> 00:10:51,872 So we shouldn't feel like he died in vain. 234 00:10:53,522 --> 00:10:56,572 He died doing what he loved, you know? 235 00:11:00,572 --> 00:11:04,712 And nobody's going to miss him more than his wife... 236 00:11:04,751 --> 00:11:06,541 His parents... 237 00:11:11,192 --> 00:11:14,062 But we're all going to miss him. 238 00:11:14,108 --> 00:11:18,418 [Bagpipes playing] 239 00:11:19,809 --> 00:11:23,509 Going to say you're sorry for not saving him? 240 00:11:29,776 --> 00:11:32,386 If there's anything I can do, Angela... 241 00:11:32,430 --> 00:11:34,430 [Softly] Thank you. 242 00:11:41,962 --> 00:11:43,012 You okay? 243 00:11:43,050 --> 00:11:44,310 Poor Angela. 244 00:11:44,355 --> 00:11:45,705 You know, I can't help thinking 245 00:11:45,748 --> 00:11:48,228 maybe if I let ritchie go back in there that... 246 00:11:48,272 --> 00:11:50,322 Then it would have been a double funeral. 247 00:11:50,361 --> 00:11:51,801 Don't beat yourself up about it. 248 00:11:51,841 --> 00:11:53,501 Yeah, but, you know, it still hurts. 249 00:11:53,538 --> 00:11:55,238 Listen, it doesn't matter 250 00:11:55,279 --> 00:11:57,499 wedge and me didn't exactly get along, okay? 251 00:11:57,542 --> 00:11:58,812 I mean, he was one of us. 252 00:11:58,848 --> 00:11:59,888 I know. 253 00:11:59,936 --> 00:12:01,416 I remember dad coming home. 254 00:12:01,459 --> 00:12:03,549 I was, like, 12, and I looked at his face 255 00:12:03,592 --> 00:12:05,332 like the wind was knocked out of him. 256 00:12:05,376 --> 00:12:07,596 It was because one of his probys was killed. 257 00:12:07,639 --> 00:12:10,249 Yeah... his men meant a lot to him. 258 00:12:10,294 --> 00:12:12,344 More than we did, apparently. 259 00:12:12,383 --> 00:12:14,393 Don't go there, Paul. 260 00:12:16,431 --> 00:12:19,171 I'm so glad it wasn't you. 261 00:12:19,216 --> 00:12:22,346 You're the one dodging bullets for a living, little sister. 262 00:12:22,393 --> 00:12:24,483 If anyone should be worried, it's me. 263 00:12:24,526 --> 00:12:26,956 Well, I'm a big girl now, in case you didn't notice. 264 00:12:27,007 --> 00:12:29,657 Well, if you came around more often, maybe I would. 265 00:12:31,794 --> 00:12:34,234 You know, I haven't seen much of you since you made detective. 266 00:12:34,275 --> 00:12:35,575 Yeah, I know. 267 00:12:35,624 --> 00:12:38,934 I'm so glad you're here right now. 268 00:12:40,237 --> 00:12:41,797 Me, too. 269 00:12:56,340 --> 00:12:57,950 [Barker] Yeah, well, have a good day. 270 00:12:57,994 --> 00:13:00,484 Thank you very much and come back soon. 271 00:13:00,518 --> 00:13:02,298 Sammy... Sammy, where are you going? 272 00:13:02,346 --> 00:13:03,386 Yeah, yeah. 273 00:13:03,434 --> 00:13:04,834 How are things going, Malcolm? 274 00:13:04,871 --> 00:13:06,831 Very well, Mr. Latimer, I just made a big sale. 275 00:13:06,873 --> 00:13:08,003 How come Mr. Finkelstein 276 00:13:08,048 --> 00:13:10,008 is in such a hurry to get out of here? 277 00:13:10,050 --> 00:13:11,180 Well, look, he... 278 00:13:11,225 --> 00:13:12,485 He had me lug one too many 279 00:13:12,530 --> 00:13:14,400 of them big bolts from up there. 280 00:13:14,445 --> 00:13:15,705 That's your job, Malcolm. 281 00:13:15,751 --> 00:13:18,971 - I'm sorry... - [Man] Latimer! 282 00:13:19,015 --> 00:13:19,965 - Latimer. - Epstein, what do you want? 283 00:13:20,016 --> 00:13:21,836 You torched my building. 284 00:13:21,888 --> 00:13:24,498 I want you to pay for killing that poor fireman, that's what. 285 00:13:24,542 --> 00:13:27,502 You're saying your fire is my fault? Are you crazy? 286 00:13:27,545 --> 00:13:28,975 Don't play innocent. 287 00:13:29,025 --> 00:13:30,735 Everyone knows you couldn't handle the competition. 288 00:13:30,766 --> 00:13:32,916 What competition? I oversell you ten to one, always have. 289 00:13:32,942 --> 00:13:35,472 You want a look at the firebug, you look in the mirror. 290 00:13:35,510 --> 00:13:36,990 Believe me, if I'd started that fire 291 00:13:37,033 --> 00:13:39,173 it would have spread through your place, too. 292 00:13:39,209 --> 00:13:42,389 Don't think I don't know that? That's why I put in a firewall. 293 00:13:42,430 --> 00:13:43,340 Malcolm, get rid of him. 294 00:13:43,387 --> 00:13:44,427 Malcolm? 295 00:13:44,475 --> 00:13:45,865 What the hell's this? 296 00:13:45,912 --> 00:13:47,302 You got a bodyguard now? 297 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I'm not the bodyguard... 298 00:13:48,392 --> 00:13:49,652 Good luck in jail. 299 00:13:49,698 --> 00:13:52,008 You won't get away with this, latimer. 300 00:13:52,048 --> 00:13:54,698 I swear to god you won't. 301 00:13:54,746 --> 00:13:56,136 I'm not his bodyguard. 302 00:13:57,488 --> 00:13:59,878 What the hell was that all about? 303 00:13:59,926 --> 00:14:01,406 About 80 years. 304 00:14:03,538 --> 00:14:06,408 But this is the second time this year... 305 00:14:06,454 --> 00:14:08,804 Yeah, Mr. Ri... 306 00:14:08,848 --> 00:14:09,758 Whatever. 307 00:14:09,805 --> 00:14:11,195 [Whistling] 308 00:14:11,241 --> 00:14:12,551 Well... 309 00:14:12,590 --> 00:14:15,900 Looks like McBride is our guy, all right. 310 00:14:15,942 --> 00:14:17,032 Check it out. 311 00:14:17,073 --> 00:14:18,603 We got him here on access 312 00:14:18,640 --> 00:14:20,420 we got him here on opportunity 313 00:14:20,468 --> 00:14:21,728 you know what I'm saying? 314 00:14:21,773 --> 00:14:23,913 Plus, look at this little tidbit. 315 00:14:23,950 --> 00:14:28,350 In his fire-fighting days, he was a regular hero. 316 00:14:28,389 --> 00:14:30,699 - Moreno. - What? I'm sorry. 317 00:14:30,739 --> 00:14:34,399 McBride, he's our man. We got him. 318 00:14:34,438 --> 00:14:36,528 I know, I know, I know... Ouch. 319 00:14:36,571 --> 00:14:37,771 What? See, I told you about this, right? 320 00:14:37,789 --> 00:14:38,699 Yeah... 321 00:14:38,747 --> 00:14:40,267 See, you still got that knot. 322 00:14:40,314 --> 00:14:41,604 - Oh, right there. Yeah. - I told you. 323 00:14:41,619 --> 00:14:43,929 When are you going to get a massage? 324 00:14:43,970 --> 00:14:46,620 - I'm getting one. - See? What's wrong? 325 00:14:46,668 --> 00:14:49,578 It's my landlord, he hates me. 326 00:14:49,627 --> 00:14:50,927 No, he doesn't hate you. 327 00:14:50,977 --> 00:14:52,407 He does. He hates me. 328 00:14:52,456 --> 00:14:54,976 No, he hates the fact that you pull down your blinds 329 00:14:55,024 --> 00:14:56,574 and don't let him see you running around 330 00:14:56,591 --> 00:14:59,121 in them little g-strings anymore. 331 00:14:59,159 --> 00:15:00,509 That's what he hates. 332 00:15:00,551 --> 00:15:01,941 He wants to raise my rent again. 333 00:15:01,988 --> 00:15:03,898 Oh, that's good. 334 00:15:06,470 --> 00:15:07,950 Well... 335 00:15:07,994 --> 00:15:10,824 Maybe it's time you made that move. 336 00:15:12,650 --> 00:15:14,830 I can't move, j.C. 337 00:15:25,707 --> 00:15:28,577 I've got these site samples labeled for the lab. 338 00:15:28,623 --> 00:15:30,973 Do you want me to take them in for analysis? 339 00:15:31,017 --> 00:15:32,687 Uh, yeah, and tell them to put a rush on it. 340 00:15:32,714 --> 00:15:35,944 Especially on the char and gas in area b-2. 341 00:15:39,416 --> 00:15:40,676 Where are you going? 342 00:15:40,722 --> 00:15:42,422 Don't worry about me. 343 00:15:42,463 --> 00:15:43,463 Just do as I say. 344 00:15:43,507 --> 00:15:44,937 I'll be back. 345 00:16:59,105 --> 00:17:01,885 What the hell are you doing here? 346 00:17:18,776 --> 00:17:20,296 [Stone] McBride. 347 00:17:28,134 --> 00:17:29,354 Delaney? 348 00:17:29,396 --> 00:17:31,176 Oh, my god. 349 00:17:34,923 --> 00:17:36,363 [Stone] What are you doing here? 350 00:17:36,403 --> 00:17:37,883 Marshal McBride called me. 351 00:17:37,926 --> 00:17:39,876 He wanted to interview me about the Epstein fire. 352 00:17:39,928 --> 00:17:40,888 And he asked you to meet him here? 353 00:17:40,929 --> 00:17:42,709 - Yeah. - Did he say why? 354 00:17:42,757 --> 00:17:44,057 No, I mean, he said to come. 355 00:17:44,106 --> 00:17:46,716 I thought it was a little strange myself. 356 00:17:46,761 --> 00:17:49,071 I guess this would be the right place. 357 00:17:49,111 --> 00:17:50,901 He was in the wrong place. 358 00:17:50,939 --> 00:17:52,809 You the assistant fire marshal? 359 00:17:52,854 --> 00:17:54,384 Yeah, hi, my name's stone. 360 00:17:54,421 --> 00:17:57,121 I'm detective moreno, this is detective Williams. 361 00:17:57,163 --> 00:17:58,733 You're a cop? 362 00:17:58,773 --> 00:18:01,383 I'm sorry, I didn't catch your name. 363 00:18:01,428 --> 00:18:02,688 Williams. 364 00:18:02,733 --> 00:18:04,343 What do you guys have here? 365 00:18:04,387 --> 00:18:06,737 Arson investigator McBride just fell to his death. 366 00:18:06,781 --> 00:18:09,871 Firefighter Delaney here was on the second floor 367 00:18:09,914 --> 00:18:11,054 when it happened. 368 00:18:11,090 --> 00:18:13,920 Not... not right when it happened. 369 00:18:13,962 --> 00:18:15,832 So are you on the entry list to be in here? 370 00:18:15,877 --> 00:18:17,227 Uh, no, I don't think so. 371 00:18:17,270 --> 00:18:19,010 So, what were you doing here? 372 00:18:19,054 --> 00:18:21,144 I went over this with marshal stone already. 373 00:18:21,187 --> 00:18:23,097 Yeah, he says McBride told him to meet him here. 374 00:18:23,145 --> 00:18:25,755 Right, and you, of course, can prove this. 375 00:18:25,800 --> 00:18:27,980 Wait a second, what's going on here? 376 00:18:28,019 --> 00:18:29,129 - Am I a suspect? - [Nell] Paul. 377 00:18:29,151 --> 00:18:30,671 - You all right? - Yeah, yeah. 378 00:18:30,718 --> 00:18:32,288 [Nell] I came as quick as I could. 379 00:18:32,328 --> 00:18:33,778 Yeah, the police are just asking me some questions, 380 00:18:33,808 --> 00:18:35,158 that's all. 381 00:18:35,201 --> 00:18:37,121 Oh. 382 00:18:37,159 --> 00:18:39,469 Uh, what kind of questions? 383 00:18:39,509 --> 00:18:42,899 Routine questions, we're here to do our job, okay? 384 00:18:42,947 --> 00:18:44,777 [Delaney] This is my sister, Nell Delaney. 385 00:18:44,819 --> 00:18:45,989 She's a cop, too. 386 00:18:46,037 --> 00:18:46,857 It's nice to meet you. 387 00:18:46,908 --> 00:18:48,778 You, too. 388 00:18:48,823 --> 00:18:49,823 What's your house? 389 00:18:49,867 --> 00:18:51,257 Ah, the 7-3. 390 00:18:51,304 --> 00:18:52,804 You want to fill me in on what you got so far? 391 00:18:52,827 --> 00:18:54,257 Nope. 392 00:18:54,307 --> 00:18:56,477 We're just going to look around, you know, 393 00:18:56,526 --> 00:18:58,876 see if we can find anything. 394 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 Thanks for your cooperation. 395 00:19:01,183 --> 00:19:02,493 Okay. 396 00:19:04,839 --> 00:19:07,799 - Who are those guys? - I have no idea. 397 00:19:07,842 --> 00:19:09,892 Well, that was awkward. 398 00:19:09,931 --> 00:19:11,501 Think Delaney suspects anything? 399 00:19:11,541 --> 00:19:14,201 - Which Delaney? - Either one. 400 00:19:14,240 --> 00:19:16,460 Paul Delaney's name definitely isn't on any entry list. 401 00:19:16,503 --> 00:19:19,203 Is there any reason why McBride would've called him 402 00:19:19,245 --> 00:19:20,455 to meet there? 403 00:19:20,507 --> 00:19:22,137 No way, McBride didn't even want me there. 404 00:19:22,161 --> 00:19:24,341 Yeah, well, if Delaney suspected McBride was onto him 405 00:19:24,380 --> 00:19:25,560 maybe he followed him. 406 00:19:25,599 --> 00:19:27,639 Wait, you think Delaney killed McBride? 407 00:19:27,688 --> 00:19:29,258 If Delaney's now an arson suspect, 408 00:19:29,298 --> 00:19:30,948 then there's your motivation, right there. 409 00:19:30,995 --> 00:19:32,995 Especially if he knew that McBride 410 00:19:33,041 --> 00:19:35,391 was zeroing in on the point of origin. 411 00:19:35,435 --> 00:19:37,305 When did Delaney become an arson suspect? 412 00:19:37,350 --> 00:19:39,240 When I found him standing over the body of the old one. 413 00:19:39,265 --> 00:19:41,005 [J.c.] Think about it. 414 00:19:41,049 --> 00:19:44,049 Delaney is also the last person to see wedge alive. 415 00:19:44,095 --> 00:19:45,195 Now, maybe he didn't want him to find 416 00:19:45,227 --> 00:19:46,577 the point of origin either. 417 00:19:51,407 --> 00:19:55,017 Well, guys, so much for McBride as a suspect. 418 00:19:55,063 --> 00:19:56,673 The man was onto something, lieutenant 419 00:19:56,717 --> 00:19:57,817 but he didn't share it with me. 420 00:19:57,848 --> 00:19:58,978 Of course not. 421 00:19:59,023 --> 00:20:00,853 Then our lives would be simple. 422 00:20:00,895 --> 00:20:02,345 All right, stone, pick up where he left off. 423 00:20:02,375 --> 00:20:05,765 Get right up on his warm trail until it gets hot. 424 00:20:05,813 --> 00:20:07,253 Be careful. 425 00:20:07,293 --> 00:20:09,033 Where's Delaney? 426 00:20:09,077 --> 00:20:10,597 Uh, she's not coming. 427 00:20:12,080 --> 00:20:13,650 We didn't tell her. 428 00:20:13,690 --> 00:20:15,540 We figured it would be best if she didn't make this meeting. 429 00:20:15,562 --> 00:20:16,952 I'm listening. 430 00:20:16,998 --> 00:20:18,238 Well, it turns out that her brother was there 431 00:20:18,260 --> 00:20:19,870 when McBride got killed. 432 00:20:19,914 --> 00:20:21,244 "There"? What's "there"? What do you mean "there"? 433 00:20:21,263 --> 00:20:24,053 You know, "there," like colonel mustard 434 00:20:24,092 --> 00:20:26,882 in the library with the lead pipe. 435 00:20:26,921 --> 00:20:28,121 He said he had an appointment. 436 00:20:28,139 --> 00:20:29,709 Yeah, but McBride didn't write it 437 00:20:29,750 --> 00:20:30,930 in his schedule book. 438 00:20:30,968 --> 00:20:32,448 The man wrote everything in that book. 439 00:20:32,492 --> 00:20:34,932 So we need your okay to follow through with this. 440 00:20:34,972 --> 00:20:37,852 Oh, now you want to follow some direct orders, 441 00:20:37,888 --> 00:20:39,058 huh, moreno? 442 00:20:39,107 --> 00:20:41,277 Save your own little Booty. 443 00:20:41,327 --> 00:20:43,547 It ain't always great to be the king. 444 00:20:43,590 --> 00:20:45,240 [Barker] All right, go ahead, 445 00:20:45,287 --> 00:20:47,267 put a trail on Paul Delaney, see where it leads us. 446 00:20:47,289 --> 00:20:49,029 But what do we tell Nell? 447 00:20:49,073 --> 00:20:52,083 Information on a need-to-know basis. 448 00:20:53,643 --> 00:20:55,083 She don't need to know. 449 00:20:55,123 --> 00:20:57,213 See you all later. 450 00:21:07,309 --> 00:21:09,919 [Williams] Now, what I want to know 451 00:21:09,964 --> 00:21:11,664 is what the hell Mr. Delaney 452 00:21:11,705 --> 00:21:13,395 is doing in there for so long? 453 00:21:13,446 --> 00:21:16,406 That's what I want to know. 454 00:21:16,449 --> 00:21:18,319 Hmm... Well, Angela's wedge's widow. 455 00:21:18,364 --> 00:21:20,804 Probably just paying his respects. 456 00:21:20,844 --> 00:21:22,114 Mm-hmm. 457 00:21:22,150 --> 00:21:23,280 Hour and a half. 458 00:21:23,325 --> 00:21:25,755 That's a whole lot of respect. 459 00:21:25,806 --> 00:21:29,326 - You know... - Well... 460 00:21:29,375 --> 00:21:31,115 You know what? 461 00:21:31,159 --> 00:21:33,599 I like this neighborhood. 462 00:21:33,640 --> 00:21:35,730 Like it for you. 463 00:21:35,772 --> 00:21:36,902 Downtown... 464 00:21:36,947 --> 00:21:39,037 Close to the job... 465 00:21:39,080 --> 00:21:41,170 Close to the nightlife... 466 00:21:41,212 --> 00:21:44,742 Go out late, feel good, come back, it's all good. 467 00:21:44,781 --> 00:21:47,091 J.c., what are you doing? 468 00:21:47,131 --> 00:21:49,181 No, what is he doing? 469 00:21:51,005 --> 00:21:52,695 - Ave Maria. - See, now, that... 470 00:21:52,746 --> 00:21:54,656 That's what I call respect... I respect that. 471 00:21:54,704 --> 00:21:56,754 See, that's discretion. 472 00:21:56,793 --> 00:21:59,063 - That's discreet. - Let's go. 473 00:21:59,100 --> 00:22:00,490 Got to keep an eye on Romeo. 474 00:22:35,136 --> 00:22:36,136 Hey, Alec. 475 00:22:36,180 --> 00:22:37,490 Hey. What's up? 476 00:22:37,530 --> 00:22:39,920 Any progress with the arson investigation? 477 00:22:39,967 --> 00:22:41,397 What do you mean? 478 00:22:41,447 --> 00:22:43,077 McBride... you said he was onto something. 479 00:22:43,100 --> 00:22:44,510 Do you have any clue as to what it was? 480 00:22:44,537 --> 00:22:46,057 Ah, yeah, there's a lot of stuff here. 481 00:22:46,103 --> 00:22:48,063 I'm still digging through everything. 482 00:22:48,105 --> 00:22:51,015 Right. Do you need any help? 483 00:22:51,065 --> 00:22:52,405 No, I got it. Thanks, though. 484 00:22:52,458 --> 00:22:54,238 But if I come across anything 485 00:22:54,285 --> 00:22:56,195 I'll let you know, okay? 486 00:22:56,244 --> 00:22:57,684 I got to go. 487 00:22:57,724 --> 00:22:59,164 Okay. 488 00:23:02,424 --> 00:23:04,084 Latimer! 489 00:23:04,121 --> 00:23:05,511 Oh, latimer! 490 00:23:05,558 --> 00:23:08,078 Epstein, what now? 491 00:23:08,125 --> 00:23:09,075 Who's this? 492 00:23:09,126 --> 00:23:10,816 You got one, so I got one. 493 00:23:10,867 --> 00:23:12,037 Excuse me? 494 00:23:12,086 --> 00:23:14,216 No offense, but the insurance company 495 00:23:14,262 --> 00:23:16,352 won't cut me a check until they find the arsonist. 496 00:23:16,395 --> 00:23:18,215 So I'm here to make you a deal, Leo. 497 00:23:18,266 --> 00:23:21,136 You confess and I'll testify on your behalf at the trial. 498 00:23:21,182 --> 00:23:23,402 You want me to confess? 499 00:23:23,445 --> 00:23:25,835 I'll even say nice things about you on the stand. 500 00:23:25,882 --> 00:23:27,062 I'm willing to lie. 501 00:23:27,101 --> 00:23:28,321 Here we go. 502 00:23:28,363 --> 00:23:30,193 You get the hell out of my factory now. 503 00:23:30,234 --> 00:23:31,984 Or what? Are you threatening me, latimer? 504 00:23:32,019 --> 00:23:33,589 - Okay, guys. - Huh? Huh? 505 00:23:33,629 --> 00:23:35,459 Come on, man, you got to be kidding. 506 00:23:35,501 --> 00:23:37,441 You're not the only victim here... thanks to your fire 507 00:23:37,459 --> 00:23:39,589 my policy probably won't be renewed now. 508 00:23:39,635 --> 00:23:41,065 Good, I'm glad. 509 00:23:41,115 --> 00:23:43,155 That means you'll be out of work, too! 510 00:23:43,204 --> 00:23:45,084 Which is what you've always wanted, isn't it? 511 00:23:45,119 --> 00:23:46,469 As a matter of fact, it is. 512 00:23:46,512 --> 00:23:48,082 Guys, hey! 513 00:23:48,122 --> 00:23:50,302 You're the arsonist, you're the criminal! 514 00:23:52,082 --> 00:23:53,102 [Holmquist] The fire department 515 00:23:53,127 --> 00:23:54,347 has to confirm the cause 516 00:23:54,389 --> 00:23:55,909 before veritech can pay on a claim. 517 00:23:55,956 --> 00:23:58,786 Of course I'm very sorry to hear about marshal McBride 518 00:23:58,828 --> 00:24:01,288 but as you can imagine we have several clients like Mr. Epstein 519 00:24:01,309 --> 00:24:04,439 who are anxious to get this all cleared up. 520 00:24:05,748 --> 00:24:08,188 Do you have any new developments on the case? 521 00:24:08,229 --> 00:24:10,269 All I can say, Mr. Holmquist, is that I'm pursuing 522 00:24:10,318 --> 00:24:12,488 a number of leads, but I would appreciate a copy 523 00:24:12,538 --> 00:24:14,498 of your private investigator's findings. 524 00:24:14,540 --> 00:24:16,760 Sure, I'll send them right over. 525 00:24:16,803 --> 00:24:18,543 Um, marshal McBride indicated 526 00:24:18,587 --> 00:24:20,677 he was leaning toward one of the firefighters 527 00:24:20,720 --> 00:24:21,850 as his primary suspect. 528 00:24:21,895 --> 00:24:23,235 Any truth to that? 529 00:24:23,287 --> 00:24:24,767 There is some evidence to suggest that 530 00:24:24,811 --> 00:24:27,201 but I'm not really prepared to say anything further. 531 00:24:27,248 --> 00:24:29,598 I understand. Okay. 532 00:24:29,642 --> 00:24:31,622 If there's anything further I can do, please let me know. 533 00:24:31,644 --> 00:24:34,124 I just want to help any way I can. 534 00:24:34,168 --> 00:24:36,338 - I'll let you know. - Appreciate it. 535 00:24:42,176 --> 00:24:44,126 Hey, yo, psst! 536 00:24:44,178 --> 00:24:46,008 - What's going on? - What's the matter? 537 00:24:46,049 --> 00:24:47,439 They think I murdered Andy McBride. 538 00:24:47,486 --> 00:24:48,546 That's what's the matter, Nell. 539 00:24:48,574 --> 00:24:50,314 What are you talking about? 540 00:24:50,358 --> 00:24:51,638 Those detectives have been following me all day. 541 00:24:51,664 --> 00:24:53,274 They wouldn't be doing that 542 00:24:53,317 --> 00:24:54,637 if they didn't think I was guilty, right? 543 00:24:54,667 --> 00:24:56,317 Paul, you're getting a little paranoid. 544 00:24:56,364 --> 00:24:57,604 Oh, yeah? They're outside right now. 545 00:24:57,626 --> 00:24:59,276 Why don't you check it for yourself? 546 00:25:08,028 --> 00:25:09,828 Paul was the one that checked the sprinkler systems 547 00:25:09,856 --> 00:25:12,766 at each of buildings, all of which failed during the fire. 548 00:25:12,815 --> 00:25:15,205 Which means he had access and opportunity. 549 00:25:15,252 --> 00:25:17,252 Okay, but what does he have to gain? 550 00:25:17,298 --> 00:25:19,868 Well, if he did it for hire, obviously it's money. 551 00:25:19,909 --> 00:25:22,519 Now, if he's acting alone then it's a hero complex. 552 00:25:22,564 --> 00:25:24,574 [Moreno] Which fits his psych profile. 553 00:25:24,610 --> 00:25:26,870 His father was an ex-firefighter, domineering... 554 00:25:26,916 --> 00:25:29,656 Exactly whose father you talking about, moreno? 555 00:25:29,702 --> 00:25:32,052 Did you and Williams get that by tailing Paul 556 00:25:32,095 --> 00:25:33,595 or did you go out and pull out my own jacket to get something... 557 00:25:33,619 --> 00:25:34,839 Look, Nell. 558 00:25:34,881 --> 00:25:36,451 Don't "Nell" me, Alec, I'm pissed off. 559 00:25:36,491 --> 00:25:38,211 I want to know why I was left out of the loop. 560 00:25:38,232 --> 00:25:41,372 Well, for some stupid reason, I thought maybe you'd be upset. 561 00:25:41,409 --> 00:25:42,849 I was trying to protect you. 562 00:25:42,889 --> 00:25:44,889 Protect me. From what? 563 00:25:44,934 --> 00:25:46,374 Protect you from the fact 564 00:25:46,414 --> 00:25:47,784 that your brother might be an arson suspect. 565 00:25:47,807 --> 00:25:49,677 Which means he may also be responsible 566 00:25:49,722 --> 00:25:51,722 for the deaths of McBride and wedge. 567 00:25:51,767 --> 00:25:54,507 Oh, come on, there's no way Paul's responsible. 568 00:25:55,815 --> 00:25:57,555 What? 569 00:25:59,209 --> 00:26:02,469 Fine. Don't believe me, uh... 570 00:26:02,517 --> 00:26:04,997 What's... what's the plan? 571 00:26:05,041 --> 00:26:06,871 - The plan? - Yeah, the plan. 572 00:26:06,913 --> 00:26:08,673 The last time I checked I'm still part of this unit. 573 00:26:08,697 --> 00:26:10,527 Delaney, if you don't mind my saying so 574 00:26:10,569 --> 00:26:13,959 I think you might be a little too close to this. 575 00:26:14,007 --> 00:26:15,567 No, no, I can handle it, Williams. 576 00:26:17,184 --> 00:26:18,294 Don't take me off this case. 577 00:26:18,315 --> 00:26:20,355 Please, lieutenant. 578 00:26:24,800 --> 00:26:26,370 Okay, Delaney. 579 00:26:26,410 --> 00:26:29,240 Let's get this clear right up front. 580 00:26:29,283 --> 00:26:31,243 Paul is no longer your brother. 581 00:26:31,285 --> 00:26:33,715 He's now a suspect... Is that understood? 582 00:26:33,766 --> 00:26:35,636 Understood. 583 00:26:35,681 --> 00:26:36,641 Good. 584 00:26:36,682 --> 00:26:37,732 All right, guys, 585 00:26:37,770 --> 00:26:39,640 we start by taking the heat off Paul 586 00:26:39,685 --> 00:26:42,725 making him think he's no longer a suspect. 587 00:26:42,775 --> 00:26:45,995 Have him lead us to whoever it is he's working for. 588 00:26:55,265 --> 00:26:56,615 Congratulations, Delaney. 589 00:26:56,658 --> 00:26:58,828 - Great job. - [Delaney] Thanks, chief. 590 00:26:58,878 --> 00:27:01,268 That was a very heroic thing you did, young man. 591 00:27:01,315 --> 00:27:02,705 I owe you my life. 592 00:27:02,751 --> 00:27:05,011 - Just doing my job, Mr. Epstein. - Thank you. 593 00:27:05,058 --> 00:27:06,668 You're welcome. 594 00:27:06,712 --> 00:27:08,802 [Applause] 595 00:27:11,107 --> 00:27:12,887 Thanks... thank you. 596 00:27:12,935 --> 00:27:14,325 Thanks, Johnny. 597 00:27:17,113 --> 00:27:18,383 Congratulations, brother. 598 00:27:18,419 --> 00:27:19,859 Hey, I'm glad you could make it. 599 00:27:19,899 --> 00:27:21,529 I wouldn't have missed it, are you kidding? 600 00:27:21,552 --> 00:27:24,082 Halfway through, I thought dad might show up. 601 00:27:24,120 --> 00:27:25,340 Yeah, right. 602 00:27:25,382 --> 00:27:26,342 You're disappointed. 603 00:27:26,383 --> 00:27:28,693 No, I'm used to it. 604 00:27:28,734 --> 00:27:30,844 Come on, the suspense is killing me... what's happening? 605 00:27:30,866 --> 00:27:32,826 Oh, you're no longer a suspect, Paul. 606 00:27:32,868 --> 00:27:34,298 - Really? - Yeah. 607 00:27:34,348 --> 00:27:35,498 They were checking out everyone in the house 608 00:27:35,523 --> 00:27:36,663 so it's no big deal. 609 00:27:36,698 --> 00:27:37,958 - Then I'm off the hook. - Yeah. 610 00:27:38,004 --> 00:27:39,224 That's great. 611 00:27:39,266 --> 00:27:41,526 You have no idea what a relief this is. 612 00:27:41,572 --> 00:27:43,362 I'm going to go get changed, okay? 613 00:27:43,400 --> 00:27:44,490 - Wait here. - Okay. 614 00:27:44,532 --> 00:27:46,062 Okay. I'll be right back. 615 00:28:07,381 --> 00:28:08,821 [Beep] 616 00:28:14,649 --> 00:28:15,739 - Hey. - What's up? 617 00:28:29,055 --> 00:28:30,575 Shh-shh-shh. 618 00:28:36,062 --> 00:28:38,192 It's clear. 619 00:28:38,238 --> 00:28:39,978 Oh, I feel kind of bad about this. 620 00:28:40,022 --> 00:28:43,462 I know barker told us to keep Paul under a microscope 621 00:28:43,504 --> 00:28:45,904 but he is Nell's brother, you know? 622 00:28:45,941 --> 00:28:50,211 Hey, it's all about the Benjamins, baby. 623 00:28:50,250 --> 00:28:52,730 This is a cute little apartment. 624 00:28:52,774 --> 00:28:55,174 I wonder if they have any more available in this building. 625 00:28:55,211 --> 00:28:56,601 Why? You moving, j.C.? 626 00:28:56,647 --> 00:28:58,077 No, it's not for me. 627 00:28:58,127 --> 00:28:59,687 It's for a friend of mine. 628 00:28:59,738 --> 00:29:01,698 Think she might want to move. 629 00:29:02,958 --> 00:29:04,258 Could you not, please? 630 00:29:04,307 --> 00:29:07,307 Yeah, I could not. 631 00:29:07,354 --> 00:29:09,234 Come on, moreno. 632 00:29:09,269 --> 00:29:10,879 Eddie was my partner... 633 00:29:10,923 --> 00:29:12,623 Okay? It's just... 634 00:29:12,663 --> 00:29:15,673 Something I thought you might want to think about. 635 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 It might help you move on. 636 00:29:17,233 --> 00:29:19,063 J.c. 637 00:29:19,105 --> 00:29:20,755 Let's just do this, okay? 638 00:29:20,802 --> 00:29:22,202 All right. 639 00:29:22,238 --> 00:29:24,588 Esta bien. 640 00:29:24,632 --> 00:29:27,592 ยฟQue tenemos aqui? 641 00:29:27,635 --> 00:29:30,065 Newspaper clippings... 642 00:29:30,116 --> 00:29:33,726 Hey, even have word from the Epstein fire. 643 00:29:36,470 --> 00:29:38,250 Stuff from high school. 644 00:29:38,298 --> 00:29:41,078 This guy's really into heroics. 645 00:29:41,127 --> 00:29:43,607 Yeah, but if he's an arson-for-hire, he's not using 646 00:29:43,651 --> 00:29:44,931 the money to pay his bills, I could tell you that. 647 00:29:44,957 --> 00:29:46,827 Look at this... "final notice." 648 00:29:46,872 --> 00:29:48,792 "Past due." "Past due." 649 00:29:48,830 --> 00:29:50,790 This guy's worse that I am. 650 00:29:52,138 --> 00:29:53,788 Here's his checkbook. 651 00:29:57,012 --> 00:29:59,102 Whoa. 652 00:29:59,145 --> 00:30:00,795 $35,000. 653 00:30:03,018 --> 00:30:05,188 That's a lot of cash to have on a fireman's salary 654 00:30:05,238 --> 00:30:06,278 wouldn't you say? 655 00:30:06,326 --> 00:30:07,756 Mm-hmm. 656 00:30:13,072 --> 00:30:14,552 How'd you get in here? 657 00:30:14,595 --> 00:30:16,305 Oh, I got the results back from the Epstein fire. 658 00:30:16,336 --> 00:30:17,416 Really? 659 00:30:17,467 --> 00:30:19,767 Yeah. See, Alec, it looks like 660 00:30:19,818 --> 00:30:21,468 the fire started inside this wall 661 00:30:21,515 --> 00:30:22,905 and then spread into this fire wall 662 00:30:22,951 --> 00:30:25,081 which means it separated Epstein from latimer. 663 00:30:25,127 --> 00:30:26,127 Electrical? 664 00:30:26,172 --> 00:30:27,782 Well, comparative vapor tests 665 00:30:27,826 --> 00:30:29,826 came back and it showed the accelerant, methanol. 666 00:30:29,871 --> 00:30:33,051 It got hot enough in there to melt the metal duct. 667 00:30:33,092 --> 00:30:34,852 And you see and then, one of the ash residue samples 668 00:30:34,876 --> 00:30:36,326 came back and there's some bone fragments. 669 00:30:36,356 --> 00:30:37,966 But it's not human, you know. 670 00:30:38,010 --> 00:30:39,940 I mean, there's got to be something in here, so... 671 00:30:39,968 --> 00:30:43,928 Sounds a little to me, Nell, like you're pushing. 672 00:30:43,972 --> 00:30:46,452 No, I'm just trying to find the truth 673 00:30:46,496 --> 00:30:49,146 either way, you know? 674 00:30:49,195 --> 00:30:50,475 I was meaning to ask you what... 675 00:30:50,500 --> 00:30:51,410 This is mine. 676 00:30:51,458 --> 00:30:52,848 What is it? 677 00:30:52,894 --> 00:30:54,854 Ah, it's just a, uh... 678 00:30:56,855 --> 00:30:59,855 It's a tracking device for your brother. 679 00:31:03,731 --> 00:31:06,041 You think he's guilty, too, don't you? 680 00:31:10,042 --> 00:31:12,522 Where am I going to get coverage now, will you tell me that? 681 00:31:12,566 --> 00:31:13,756 After everything that's happened? 682 00:31:13,784 --> 00:31:15,004 I'm sorry, Mr. Latimer. 683 00:31:15,047 --> 00:31:17,137 There's really nothing we can do. 684 00:31:17,179 --> 00:31:18,179 Hey. 685 00:31:18,224 --> 00:31:19,704 Everything okay? 686 00:31:19,747 --> 00:31:23,007 If going out of business can be deemed okay, I'm fine. 687 00:31:23,055 --> 00:31:26,485 What are you talking about? I thought business was good. 688 00:31:26,536 --> 00:31:28,706 It is, but I wasn't lying. 689 00:31:28,756 --> 00:31:30,366 What you heard me tell Ben Epstein? 690 00:31:30,410 --> 00:31:32,460 The insurance company... 691 00:31:32,499 --> 00:31:33,939 They won't let me renew. 692 00:31:33,979 --> 00:31:36,759 They're dropping me as of tomorrow. 693 00:31:36,807 --> 00:31:40,117 Okay, well, what about another insurance company? 694 00:31:40,159 --> 00:31:41,569 Garment district's too high of a risk now 695 00:31:41,595 --> 00:31:43,025 after everything that's gone on. 696 00:31:43,075 --> 00:31:45,115 No company will underwrite it. 697 00:31:45,164 --> 00:31:47,994 Looks like Epstein burned me out after all. 698 00:31:52,040 --> 00:31:53,910 Delaney, I hear what you're trying to say 699 00:31:53,955 --> 00:31:55,495 but listen, how many civil servants do you know 700 00:31:55,522 --> 00:31:56,702 with 35 g's in the bank? 701 00:31:56,740 --> 00:31:58,390 All from cash deposits. 702 00:31:58,438 --> 00:32:00,048 I know it does not make much sense 703 00:32:00,092 --> 00:32:03,882 but my brother has never had two nickels to rub together. 704 00:32:03,922 --> 00:32:06,102 I admit it doesn't look good, I'm trying to think. 705 00:32:06,141 --> 00:32:09,801 There has to be some kind of explanation, I mean... 706 00:32:09,840 --> 00:32:11,410 Maybe he's being set up. 707 00:32:11,451 --> 00:32:14,321 Delaney, maybe you're reaching. 708 00:32:14,367 --> 00:32:15,757 I don't think I'm reaching, 709 00:32:15,803 --> 00:32:16,823 I'm trying to keep an open mind, Williams. 710 00:32:16,847 --> 00:32:18,087 Maybe you could all do the same? 711 00:32:18,110 --> 00:32:19,760 Delaney, your brother's got no alibis 712 00:32:19,807 --> 00:32:21,767 for any of the fires 713 00:32:21,809 --> 00:32:23,989 wedge ends up dead, maybe having caught on to him 714 00:32:24,029 --> 00:32:25,989 plus the affair with his widow, come on. 715 00:32:26,031 --> 00:32:28,291 Right, that plus the fact he's got this money 716 00:32:28,337 --> 00:32:30,987 and this hero complex which you know about. 717 00:32:31,036 --> 00:32:32,946 Look, if your brother is being set up 718 00:32:32,994 --> 00:32:34,784 somebody's doing a damned good job. 719 00:32:34,822 --> 00:32:36,522 And it doesn't mean it couldn't happen. 720 00:32:36,563 --> 00:32:38,963 [Barker] Again, um, I'm sorry, Delaney 721 00:32:39,000 --> 00:32:42,440 but we have more than enough to bring him in. 722 00:32:42,482 --> 00:32:44,182 Um, you're going to arrest him? 723 00:32:44,223 --> 00:32:45,703 Yes. 724 00:32:45,746 --> 00:32:46,966 Lieutenant, please... 725 00:32:47,008 --> 00:32:49,098 Think he'll give us a name? 726 00:32:49,141 --> 00:32:50,811 [Barker] He really doesn't have much choice. 727 00:32:50,838 --> 00:32:54,538 Either he rolls over or he takes the fall himself. 728 00:32:54,581 --> 00:32:57,761 Look, Nell... 729 00:32:57,801 --> 00:33:01,681 I really think that we should do this one without you. 730 00:33:10,901 --> 00:33:12,951 [Paul] Say hi to everybody. 731 00:33:12,991 --> 00:33:15,781 - [Man] I told them. - See you, guys. 732 00:33:15,819 --> 00:33:18,339 [Man] I'll see you later. 733 00:33:20,694 --> 00:33:23,314 [Tires screeching] 734 00:33:23,349 --> 00:33:25,479 [Nell] Paul, Paul! 735 00:33:25,525 --> 00:33:26,475 Get in now! 736 00:33:26,526 --> 00:33:27,876 Nell! Hey! 737 00:33:32,662 --> 00:33:33,582 Delaney! 738 00:33:33,620 --> 00:33:35,140 Come back here! 739 00:33:35,187 --> 00:33:36,447 Damn it! 740 00:33:41,758 --> 00:33:43,818 - What are you doing? - I'm trying to buy us some time. 741 00:33:43,847 --> 00:33:46,017 - They were going to arrest you. - What? 742 00:33:46,067 --> 00:33:48,547 - Give me your pager. - No! No! What are you, nuts? 743 00:33:48,591 --> 00:33:50,571 A tracking device, that's how my lieutenant found you. 744 00:33:50,593 --> 00:33:53,073 Wait a minute, your lieutenant? 745 00:33:53,118 --> 00:33:54,678 You're working with those guys? 746 00:33:54,728 --> 00:33:56,708 All that time hanging out with me down at the firehouse 747 00:33:56,730 --> 00:33:58,340 and you were investigating me on the job? 748 00:33:58,384 --> 00:33:59,934 I didn't know it was gonna lead to you, Paul. 749 00:33:59,950 --> 00:34:01,580 Yeah, well, you didn't tell me you were undercover 750 00:34:01,604 --> 00:34:03,874 either now, did you, Nell? You lied to me. 751 00:34:03,911 --> 00:34:05,631 You know what? Maybe dad was right about you. 752 00:34:05,652 --> 00:34:06,932 Oh, give me a break, look at me! 753 00:34:06,957 --> 00:34:08,237 I'm trying to save your ass, here! 754 00:34:08,263 --> 00:34:09,873 I'm innocent, Nell! 755 00:34:09,917 --> 00:34:12,107 How do you explain the $35,000 in your bank account then? 756 00:34:12,137 --> 00:34:13,697 What? 757 00:34:13,747 --> 00:34:16,837 I saved that money, Nell, every single penny of it. 758 00:34:16,880 --> 00:34:19,410 Did you? How come you can't pay any bill on time then? 759 00:34:19,448 --> 00:34:20,578 - I don't know. - Really. 760 00:34:20,623 --> 00:34:22,233 So what about Angela, huh? 761 00:34:22,277 --> 00:34:23,537 How do you explain her? 762 00:34:25,280 --> 00:34:26,670 What do you mean? 763 00:34:26,716 --> 00:34:29,106 What do I mean? Who's lying now? What are you... 764 00:34:29,154 --> 00:34:30,684 You know what? You think I'm so guilty 765 00:34:30,720 --> 00:34:32,770 then why are you doing all this, huh? 766 00:34:32,809 --> 00:34:35,329 'Cause you're my brother, that's why. 767 00:34:35,377 --> 00:34:36,807 Aw. 768 00:34:36,857 --> 00:34:38,897 You just better not be guilty, Paul. 769 00:34:45,474 --> 00:34:47,874 Damn it, Delaney! 770 00:34:49,435 --> 00:34:51,085 Well, you know she ain't stupid. 771 00:34:51,132 --> 00:34:56,142 No. She's stupid, it was very stupid to cross me. 772 00:34:56,181 --> 00:34:57,751 She's going to pay for it. 773 00:34:57,791 --> 00:34:59,921 Look, maybe Nell's got a plan or something, right? 774 00:34:59,967 --> 00:35:02,267 She wouldn't do this if she didn't. 775 00:35:02,317 --> 00:35:03,797 All right, everybody listen up. 776 00:35:03,840 --> 00:35:07,150 All of you listen good. 777 00:35:07,192 --> 00:35:11,152 She is just as much a fugitive now as her brother. 778 00:35:11,196 --> 00:35:13,146 Got that? 779 00:35:13,198 --> 00:35:15,238 Let's go. 780 00:35:15,287 --> 00:35:16,847 Move your asses, let's go! 781 00:35:17,985 --> 00:35:19,635 Marshal McBride was onto something. 782 00:35:19,682 --> 00:35:21,472 We just have to figure out what it was. 783 00:35:21,510 --> 00:35:22,790 He's made some notes on his blueprints, 784 00:35:22,816 --> 00:35:25,466 but I don't understand any of it. 785 00:35:25,514 --> 00:35:27,044 Do you want to work with me here? 786 00:35:27,081 --> 00:35:29,481 Maybe like figure out who set you up? 787 00:35:29,518 --> 00:35:32,168 I can't do this alone, Paul. 788 00:35:32,217 --> 00:35:34,277 It looks like there were two different points of origin 789 00:35:34,306 --> 00:35:35,736 which is impossible. 790 00:35:35,785 --> 00:35:38,265 Wait. Bone fragments. 791 00:35:38,310 --> 00:35:40,230 [Clears throat] 792 00:35:40,268 --> 00:35:41,618 That's it. 793 00:35:41,661 --> 00:35:43,321 The arsonist used a rat to start the fire. 794 00:35:43,358 --> 00:35:44,318 A what? 795 00:35:44,359 --> 00:35:46,009 A rat. It's an old trick. 796 00:35:46,056 --> 00:35:47,636 You light a rat on fire, set it up into the wall, 797 00:35:47,667 --> 00:35:49,497 it starts a fire on the inside 798 00:35:49,538 --> 00:35:50,728 and hides the origin of the fire. 799 00:35:50,757 --> 00:35:51,847 What does that mean? 800 00:35:51,888 --> 00:35:53,188 What it means is that the rat 801 00:35:53,238 --> 00:35:55,498 was sent up through a hole in the base of this wall 802 00:35:55,544 --> 00:35:56,944 which happens to be a fire wall. 803 00:35:56,980 --> 00:35:58,550 But they're not supposed to burn, right? 804 00:35:58,591 --> 00:36:00,851 No, no, no, they burn, that's not the point. 805 00:36:00,897 --> 00:36:04,067 Nobody intentionally sets a fire within a fire wall 806 00:36:04,118 --> 00:36:05,438 unless they want to take down the buildings 807 00:36:05,467 --> 00:36:07,167 on either side of it. 808 00:36:07,208 --> 00:36:09,648 Okay, okay, so the arsonist intended to burn 809 00:36:09,689 --> 00:36:11,079 Leo latimer's building, too. 810 00:36:11,125 --> 00:36:13,055 Definitely! This is your fingerprint, little sister. 811 00:36:13,083 --> 00:36:15,653 Ah, see what happens when we work together? 812 00:36:15,695 --> 00:36:17,255 The architecture of the building... 813 00:36:17,305 --> 00:36:19,015 Who knows it better than the architect or the owner? 814 00:36:19,046 --> 00:36:21,086 The insurance company... They base their premiums 815 00:36:21,135 --> 00:36:22,265 on the structure itself. 816 00:36:22,310 --> 00:36:24,570 They also insure each targeted building. 817 00:36:24,617 --> 00:36:26,837 Okay, I... I don't know about a motive, 818 00:36:26,880 --> 00:36:28,510 but do you think they would attempt to burn 819 00:36:28,534 --> 00:36:29,884 Leo latimer's building again? 820 00:36:29,926 --> 00:36:31,166 Maybe, but they'll wait for things to cool down. 821 00:36:31,189 --> 00:36:32,729 No, we can't wait for them to cool down. 822 00:36:32,755 --> 00:36:34,595 My lieutenant has half the cops in New York City 823 00:36:34,627 --> 00:36:36,537 looking for us right now. 824 00:36:36,585 --> 00:36:38,715 We've got to force them to make a move. 825 00:36:38,761 --> 00:36:40,291 How are we going to do that? 826 00:36:40,328 --> 00:36:43,548 Somebody desperately wants you as the fall guy, I mean... 827 00:36:43,592 --> 00:36:45,902 What if you fall too soon? 828 00:36:45,942 --> 00:36:49,252 [Barker] License plate number lxd49y2. 829 00:36:49,294 --> 00:36:50,564 Now, I want a citywide alert 830 00:36:50,599 --> 00:36:52,119 on both the passenger and the driver. 831 00:36:52,166 --> 00:36:54,556 The names are Nell and Paul Delaney. 832 00:36:54,603 --> 00:36:56,343 - Ever seen her like this? - Never. 833 00:36:56,388 --> 00:36:58,868 Look, I want you to make this top priority, you understand me? 834 00:36:58,912 --> 00:37:01,392 Put a call out to every unit out on the street. 835 00:37:01,436 --> 00:37:05,086 Lieutenant, Nell obviously believes that Paul is innocent. 836 00:37:05,135 --> 00:37:07,045 She's got to be following her own leads. 837 00:37:07,094 --> 00:37:09,274 Let me tell you something, moreno. 838 00:37:09,314 --> 00:37:11,934 Nell is on the opposite side of the law now. 839 00:37:11,968 --> 00:37:15,188 Her good intentions don't mean squat to me. 840 00:37:15,233 --> 00:37:17,413 Look, nobody's disagreeing with that. 841 00:37:17,452 --> 00:37:18,692 I just want to make it crystal clear. 842 00:37:18,714 --> 00:37:20,634 Nobody goes against my plans. 843 00:37:20,673 --> 00:37:21,803 Where's Williams? 844 00:37:21,848 --> 00:37:24,548 Don't worry, he'll be here soon. 845 00:37:24,590 --> 00:37:25,770 Wait, wait, wait, wait... 846 00:37:25,808 --> 00:37:26,998 Where the hell you think you going? 847 00:37:27,027 --> 00:37:28,767 Look, I just got to go to the John. 848 00:37:28,811 --> 00:37:30,901 Is that all right with you? 849 00:37:32,511 --> 00:37:34,471 [Beeps] 850 00:37:34,513 --> 00:37:37,123 [Phone dialing] 851 00:37:37,167 --> 00:37:38,127 [Nell] Stone. 852 00:37:38,168 --> 00:37:39,778 Nell, listen to me. 853 00:37:39,822 --> 00:37:41,372 You got no idea how much trouble you're in. 854 00:37:41,389 --> 00:37:44,439 Barker went ballistic, you... You gotta turn yourself in. 855 00:37:44,479 --> 00:37:45,919 No, I can't, Alec. 856 00:37:45,959 --> 00:37:48,739 Look, I know I can prove that Paul is innocent. 857 00:37:48,788 --> 00:37:50,218 - How? - Okay, look. 858 00:37:50,268 --> 00:37:52,188 I think their next target is the latimer factory. 859 00:37:52,226 --> 00:37:54,396 But I need you to help me set the trap. 860 00:37:54,446 --> 00:37:55,526 No, Nell. I... I... 861 00:37:55,577 --> 00:37:57,617 Don't... don't ask. 862 00:37:57,666 --> 00:37:58,576 I can't. 863 00:37:58,624 --> 00:38:00,284 No, Alec. You owe me. 864 00:38:00,321 --> 00:38:02,981 You have to tell holmquist you're arresting Paul. 865 00:38:03,019 --> 00:38:04,719 [Alec] Okay, I'll do it. 866 00:38:04,760 --> 00:38:06,330 All right. [Phone beeps] 867 00:38:12,072 --> 00:38:15,292 Now you're going to help me set the trap. 868 00:38:17,730 --> 00:38:20,600 [Nell] Come on, Alec, where are you? 869 00:38:20,646 --> 00:38:22,076 What if he doesn't show, Nell? 870 00:38:22,125 --> 00:38:23,445 That means he couldn't shake the lieutenant 871 00:38:23,475 --> 00:38:25,165 which means we're dead. 872 00:38:25,215 --> 00:38:27,345 Wait, wait, wait. Here he is. 873 00:38:27,392 --> 00:38:28,262 Let's go. 874 00:38:28,306 --> 00:38:29,656 Well, that's good news. 875 00:38:29,698 --> 00:38:31,268 Paul Delaney's not in custody as of yet 876 00:38:31,309 --> 00:38:33,879 but there is a warrant being subpoenaed for his arrest. 877 00:38:33,920 --> 00:38:35,400 So he's working alone. 878 00:38:35,443 --> 00:38:38,273 We'll know more after he's been brought in. 879 00:38:38,316 --> 00:38:39,266 He should be in custody 880 00:38:39,317 --> 00:38:40,967 no later than tomorrow morning. 881 00:38:41,014 --> 00:38:43,714 Right, well, I appreciate your keeping me up to speed. 882 00:38:43,756 --> 00:38:45,236 Sure. 883 00:38:51,067 --> 00:38:53,027 [Nell] Any idea where he might start it? 884 00:38:53,069 --> 00:38:54,679 No. It's hard to tell. 885 00:38:54,723 --> 00:38:56,813 He's changed his m.O. For each of the fires 886 00:38:56,856 --> 00:38:58,466 but if I were him 887 00:38:58,510 --> 00:39:00,820 I'd be a little more blatant about this one, you know? 888 00:39:00,860 --> 00:39:03,380 Make sure this sucker really burns. 889 00:39:03,428 --> 00:39:04,468 "If I were him"? 890 00:39:04,516 --> 00:39:05,866 It's a figure of speech. 891 00:39:05,908 --> 00:39:08,218 Look, we're going to have to split up. 892 00:39:08,258 --> 00:39:10,238 You check the hallway, okay? I'm going to go over here. 893 00:39:10,260 --> 00:39:11,040 - Okay. - Okay. 894 00:39:11,087 --> 00:39:12,997 - And be careful. - You, too. 895 00:39:13,046 --> 00:39:14,176 Okay. 896 00:39:34,415 --> 00:39:35,845 [Grunting] 897 00:39:49,952 --> 00:39:51,782 How's that, boy? 898 00:39:57,307 --> 00:39:58,657 Paul... damn! 899 00:39:58,700 --> 00:39:59,750 [Gun clicks] 900 00:39:59,788 --> 00:40:02,308 Drop it. Do it. 901 00:40:02,356 --> 00:40:03,656 [Barker] Stay here. 902 00:40:03,705 --> 00:40:05,655 Cover the doorway in case they try to run. 903 00:40:05,707 --> 00:40:07,667 Stone, come with me. 904 00:40:07,709 --> 00:40:09,189 Lieutenant, don't you think we should 905 00:40:09,232 --> 00:40:10,932 give her the benefit of the doubt? 906 00:40:10,973 --> 00:40:12,603 Give her a chance to see this thing through? 907 00:40:12,627 --> 00:40:14,017 No, Williams, I don't. 908 00:40:14,063 --> 00:40:15,723 She went through this to set a trap. 909 00:40:15,761 --> 00:40:16,961 What's another couple of minutes? 910 00:40:16,979 --> 00:40:19,419 I gave a direct order... Follow it. 911 00:40:19,460 --> 00:40:21,160 Stone, let's go. 912 00:40:27,425 --> 00:40:29,815 What are you doing? Are you crazy? 913 00:40:29,862 --> 00:40:32,302 Do you have any idea who I am, holmquist? 914 00:40:32,342 --> 00:40:33,742 I'm a cop, damn it! 915 00:40:33,779 --> 00:40:35,129 That'll make it look even better. 916 00:40:35,171 --> 00:40:36,911 Investigators will think you caught 917 00:40:36,956 --> 00:40:38,906 the arsonist in the act, but then he got 918 00:40:38,958 --> 00:40:40,788 the better of you. 919 00:40:40,829 --> 00:40:43,569 Unfortunately, he didn't make it out in time. 920 00:40:43,615 --> 00:40:44,805 - Freeze! Police! - Don't move! 921 00:40:44,833 --> 00:40:46,183 [Guns clicking] 922 00:40:46,226 --> 00:40:47,506 Back off, or I'll drop this, I swear! 923 00:40:47,532 --> 00:40:48,532 Do it, and you're dead. 924 00:40:48,576 --> 00:40:49,766 You kill me and we're all dead. 925 00:40:49,795 --> 00:40:51,485 All right, relax, relax! Just relax. 926 00:40:51,536 --> 00:40:52,576 I said back off now! 927 00:40:52,624 --> 00:40:55,634 Calm down! 928 00:40:55,670 --> 00:40:57,110 All right, look. 929 00:40:57,150 --> 00:40:58,980 We can talk about this, can't we, huh? 930 00:40:59,021 --> 00:41:00,721 We're not talking anything. 931 00:41:00,762 --> 00:41:02,852 You got five seconds to get out of here. 932 00:41:04,331 --> 00:41:06,511 Four. 933 00:41:06,551 --> 00:41:08,341 Three, two... 934 00:41:08,378 --> 00:41:09,858 One! 935 00:41:19,694 --> 00:41:21,304 You all right, Nell? 936 00:41:21,348 --> 00:41:22,518 Yeah. 937 00:41:24,786 --> 00:41:26,426 [Officer] All right, watch your head, sir. 938 00:41:30,749 --> 00:41:32,289 [Moreno] You know, I still don't get it. 939 00:41:32,315 --> 00:41:33,665 Why would an insurance adjuster 940 00:41:33,708 --> 00:41:35,188 want to torch his own client? 941 00:41:35,231 --> 00:41:36,691 Well, it turns out he wasn't working alone. 942 00:41:36,711 --> 00:41:39,281 Apparently his boss was the one really behind it. 943 00:41:39,322 --> 00:41:40,822 See, what they really wanted here was the land. 944 00:41:40,846 --> 00:41:42,106 They wanted to turn this 945 00:41:42,151 --> 00:41:43,591 into some kind of shopping district. 946 00:41:43,631 --> 00:41:45,761 Latimer's was the last building in their way. 947 00:41:45,807 --> 00:41:47,157 Well, that makes sense, see, 948 00:41:47,200 --> 00:41:48,310 an owner would be more motivated to sell 949 00:41:48,331 --> 00:41:50,161 after the place has burned down. 950 00:41:50,203 --> 00:41:52,683 And since holmquist knew there'd be an arson investigation 951 00:41:52,727 --> 00:41:54,077 he knew he needed a fall guy. 952 00:41:54,120 --> 00:41:55,770 That's a pretty sweet setup. 953 00:41:55,817 --> 00:41:56,947 It almost worked, too. 954 00:41:56,992 --> 00:41:59,042 Who was working the case, though? 955 00:41:59,081 --> 00:42:00,341 Let's go check on Nell. 956 00:42:00,387 --> 00:42:04,127 No. I need to talk to her in private. 957 00:42:04,173 --> 00:42:06,393 Go home, get some rest. 958 00:42:06,436 --> 00:42:07,566 You did a good job. 959 00:42:08,961 --> 00:42:10,271 Did he just thank us? 960 00:42:10,310 --> 00:42:12,230 What do you think is going to happen? 961 00:42:12,268 --> 00:42:15,178 I don't know, she's a tough girl, she'll be all right. 962 00:42:15,228 --> 00:42:16,708 I tell you, I am starving. 963 00:42:16,751 --> 00:42:18,101 Yeah, me, too, I'm so hungry. 964 00:42:18,144 --> 00:42:19,894 Well, I got this food that i... 965 00:42:19,928 --> 00:42:23,758 You guys want to get something to eat? 966 00:42:23,802 --> 00:42:25,112 Yeah, we could... 967 00:42:25,151 --> 00:42:26,721 We could get some... 968 00:42:26,761 --> 00:42:27,721 Yeah, let's get something to eat. 969 00:42:27,762 --> 00:42:29,982 Tell Irene I said hey. 970 00:42:30,025 --> 00:42:32,245 [Officer] Okay. 971 00:42:32,288 --> 00:42:35,598 Delaney... can I speak with you for a moment, please? 972 00:42:35,640 --> 00:42:37,030 Sure. 973 00:42:37,076 --> 00:42:38,636 - I'll be right back. - It's okay. 974 00:42:44,953 --> 00:42:47,353 Lieutenant, I'm sorry about everything... 975 00:42:47,390 --> 00:42:50,610 Everything turning out your way? 976 00:42:50,655 --> 00:42:53,655 Yep. It's going your way. 977 00:42:53,701 --> 00:42:54,981 You think that's going to take you 978 00:42:55,007 --> 00:42:56,437 off the hook with me? 979 00:42:58,445 --> 00:43:00,615 You disobeyed a direct order, Delaney, 980 00:43:00,665 --> 00:43:03,355 compromised my entire operation. 981 00:43:03,406 --> 00:43:07,926 I didn't feel I had any other choice, lieutenant. 982 00:43:07,976 --> 00:43:11,496 Well, I don't think I have a choice either. 983 00:43:14,592 --> 00:43:18,642 I'm going to need your shield, Delaney. 984 00:43:18,683 --> 00:43:20,163 You're suspended. 985 00:43:25,951 --> 00:43:27,301 Listen, I hope I didn't get you 986 00:43:27,343 --> 00:43:29,393 into too much trouble with your lieutenant. 987 00:43:29,432 --> 00:43:32,132 No, I was just... Slapped on the wrist. 988 00:43:32,174 --> 00:43:35,004 Hey, I really appreciate what you did for me today, Nell. 989 00:43:35,047 --> 00:43:36,307 That means a lot to me. 990 00:43:36,352 --> 00:43:38,792 You're giving me way too much credit. 991 00:43:38,833 --> 00:43:40,533 I was being very selfish. 992 00:43:42,010 --> 00:43:43,580 You're all I got. 993 00:43:47,189 --> 00:43:49,669 Looks like the captain's in. 994 00:43:49,714 --> 00:43:53,244 Dad's not so bad anymore... Relatively speaking. 995 00:43:58,331 --> 00:43:59,531 You sure you don't want to come in 996 00:43:59,549 --> 00:44:01,069 just to, uh, say hi? 997 00:44:01,116 --> 00:44:04,946 I got to get up early for work. 998 00:44:04,990 --> 00:44:06,380 Thanks. 999 00:44:06,426 --> 00:44:07,816 Yeah. 1000 00:44:07,862 --> 00:44:09,732 - Good to see you. - Mm-hmm. 1001 00:44:49,861 --> 00:44:54,041 โ™ชโ™ช 1002 00:45:18,150 --> 00:45:21,280 [Howling] 67653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.