All language subtitles for New.York.Undercover.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:09,711 [Mid-tempo techno playing] 2 00:00:15,711 --> 00:00:17,711 [Engine revving] 3 00:00:30,726 --> 00:00:33,686 - [Panting] - [Grunting] 4 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 [Engine revving] 5 00:00:51,616 --> 00:00:53,916 ♪ You lied ♪ 6 00:00:53,966 --> 00:00:56,226 ♪ you faked ♪ 7 00:00:56,273 --> 00:00:57,883 ♪ you cheated ♪ 8 00:00:57,927 --> 00:01:00,057 ♪ you changed the stakes ♪ 9 00:01:00,103 --> 00:01:03,543 ♪ not get caught like pie in the sky ♪ 10 00:01:03,585 --> 00:01:05,755 ♪ open up ♪ 11 00:01:07,023 --> 00:01:11,293 ♪ make room for me ♪ 12 00:01:11,332 --> 00:01:13,202 ♪ now open up ♪ 13 00:01:14,813 --> 00:01:19,733 ♪ make room for me ♪ 14 00:01:40,839 --> 00:01:41,929 Missing. 15 00:01:41,971 --> 00:01:44,801 Missing. Missing. 16 00:01:44,843 --> 00:01:47,763 Missing. Missing. 17 00:01:47,803 --> 00:01:49,113 All of these kids missing. 18 00:01:49,152 --> 00:01:51,292 This is not the bureau for missing friends 19 00:01:51,328 --> 00:01:52,678 all right, Williams? 20 00:01:52,721 --> 00:01:54,201 No, it's not all right. 21 00:01:54,244 --> 00:01:56,254 Looks like the yearbook from spofford. 22 00:01:56,290 --> 00:01:57,640 What's relevant here, folks 23 00:01:57,682 --> 00:02:00,642 is all of these kids are missing without a trace 24 00:02:00,685 --> 00:02:01,895 in the last six months 25 00:02:01,947 --> 00:02:03,117 without so much as a word 26 00:02:03,166 --> 00:02:05,166 to their friends or any of their family. 27 00:02:05,212 --> 00:02:06,522 Are we boring you, stone? 28 00:02:06,561 --> 00:02:09,171 No. This just seems like routine stuff to me. 29 00:02:09,216 --> 00:02:11,126 What do street cops say? 30 00:02:11,174 --> 00:02:13,794 Look, the parents don't even care. 31 00:02:13,829 --> 00:02:15,049 Why should the department? 32 00:02:15,091 --> 00:02:16,401 This isn't a gang thing. 33 00:02:16,440 --> 00:02:18,790 Look, a homeless woman told a local minister 34 00:02:18,834 --> 00:02:20,364 that she saw this kid get shot 35 00:02:20,401 --> 00:02:22,531 and thrown into some kind of truck. 36 00:02:22,577 --> 00:02:25,357 Probably an alien abduction. 37 00:02:26,450 --> 00:02:27,190 What? 38 00:02:27,234 --> 00:02:29,154 Oh, nothing, stone. 39 00:02:29,192 --> 00:02:30,982 No, I understand. 40 00:02:31,020 --> 00:02:32,940 Bunch of kids of color missing... 41 00:02:32,978 --> 00:02:34,498 Oh, kids of color, yeah. 42 00:02:34,545 --> 00:02:35,285 [Arguing] 43 00:02:35,329 --> 00:02:36,499 Guys, that's enough. 44 00:02:36,547 --> 00:02:38,807 The bonding is real cute but back to this. 45 00:02:38,854 --> 00:02:41,684 Look, this just seems like a case for missing persons 46 00:02:41,726 --> 00:02:42,546 in my opinion. 47 00:02:42,597 --> 00:02:43,897 Oh, so, what's your opinion 48 00:02:43,946 --> 00:02:45,076 about this, huh? 49 00:02:45,121 --> 00:02:46,561 It's a tranquilizer dart. 50 00:02:46,601 --> 00:02:49,651 C.s.u. Found it in the area where the boy was shot. 51 00:02:49,691 --> 00:02:50,471 They're treating it 52 00:02:50,518 --> 00:02:51,908 like an isolated incident. 53 00:02:51,954 --> 00:02:54,654 Didn't you say we can bring in our own cases? 54 00:02:54,696 --> 00:02:56,696 This is one we want to focus on. 55 00:02:56,741 --> 00:02:59,181 Nobody's doing anything, so we should. 56 00:02:59,222 --> 00:03:01,362 It doesn't sound like an undercover case to me. 57 00:03:01,398 --> 00:03:03,228 Yeah well, it does to me. It's tough enough 58 00:03:03,270 --> 00:03:04,920 for these kids on the street. 59 00:03:04,967 --> 00:03:07,967 Now they're going to be hunted down like some 60 00:03:08,013 --> 00:03:09,493 damn animals? 61 00:03:09,537 --> 00:03:12,017 All right, guys, let's see if we can connect the dots. 62 00:03:12,061 --> 00:03:13,411 How should we proceed? 63 00:03:13,454 --> 00:03:15,244 Like we always do, Williams. 64 00:03:15,282 --> 00:03:18,722 Lie, cheat, whatever it takes. 65 00:03:18,763 --> 00:03:21,943 [Upbeat theme music] 66 00:04:11,338 --> 00:04:14,338 Eighty-five, 86... 67 00:04:15,167 --> 00:04:17,127 Eighty-seven... 68 00:04:17,169 --> 00:04:18,949 And then they put that poor boy 69 00:04:18,997 --> 00:04:20,127 into the ambulance. 70 00:04:20,172 --> 00:04:22,002 Oh, damn. I forgot my count. 71 00:04:22,044 --> 00:04:23,184 Wait, wait, wait. 72 00:04:23,219 --> 00:04:24,279 Didn't you tell reverend Reed 73 00:04:24,307 --> 00:04:25,347 it was a black truck? 74 00:04:25,395 --> 00:04:27,655 Oh, yeah, one of them car-trucks 75 00:04:27,702 --> 00:04:30,312 you know, that rich people drive these days. 76 00:04:30,357 --> 00:04:32,487 Why they want to get all dressed up 77 00:04:32,533 --> 00:04:34,143 and then step into a truck 78 00:04:34,186 --> 00:04:35,136 is beyond me. 79 00:04:35,187 --> 00:04:37,147 Wait. A black ambulance? 80 00:04:37,189 --> 00:04:38,709 What about a license plate? 81 00:04:38,756 --> 00:04:39,886 See that? 82 00:04:39,931 --> 00:04:42,061 Uh, couple of threes is all I remember. 83 00:04:42,107 --> 00:04:43,067 I like threes. 84 00:04:43,108 --> 00:04:44,408 Is that it? 85 00:04:44,458 --> 00:04:47,418 You know, you said you was going to give me 86 00:04:47,461 --> 00:04:49,201 a week's worth of cans, right? 87 00:04:49,245 --> 00:04:50,635 That's seven days, not five. 88 00:04:50,681 --> 00:04:54,161 Us folks don't get weekends off. 89 00:04:54,206 --> 00:04:56,246 And a coffee. Can we focus here? 90 00:04:56,296 --> 00:04:57,946 Cappuccino. And not decaf. 91 00:04:57,993 --> 00:04:59,563 [Chuckles] 92 00:04:59,603 --> 00:05:01,563 So you saw them put the boy 93 00:05:01,605 --> 00:05:05,305 into a black truck with medical equipment? 94 00:05:05,348 --> 00:05:07,868 Yeah, a bed and, you know, machines. 95 00:05:07,916 --> 00:05:09,306 What kind of machine? 96 00:05:09,352 --> 00:05:12,142 You know, like in a hospital when you're a vegetable. 97 00:05:12,181 --> 00:05:13,401 So, life-support system? 98 00:05:13,443 --> 00:05:15,493 Yeah. You want to call that living? 99 00:05:15,532 --> 00:05:17,192 Not in my opinion. 100 00:05:17,229 --> 00:05:18,409 Of course, I, uh... 101 00:05:18,448 --> 00:05:19,538 But, you know. 102 00:05:19,580 --> 00:05:21,190 Okay. You can finish counting. 103 00:05:21,233 --> 00:05:22,283 You were at 86. 104 00:05:22,322 --> 00:05:23,282 Eighty-seven. 105 00:05:23,323 --> 00:05:24,283 Eighty-seven? 106 00:05:24,324 --> 00:05:25,634 Eighty-seven... 88. 107 00:05:25,673 --> 00:05:27,943 Hunting down people with tranquilizer darts 108 00:05:27,979 --> 00:05:29,109 and an ambulance? 109 00:05:29,154 --> 00:05:31,294 I hope this isn't some kind of cult thing. 110 00:05:31,331 --> 00:05:33,201 I don't know. It sounds weird to me. 111 00:05:33,245 --> 00:05:34,375 But you know what? 112 00:05:34,421 --> 00:05:36,031 At least they got the kid alive. 113 00:05:36,074 --> 00:05:37,604 We need to find that truck. 114 00:05:37,641 --> 00:05:40,471 You should have called me earlier. 115 00:05:40,514 --> 00:05:42,394 How bad is it? Is he home yet? 116 00:05:42,429 --> 00:05:43,869 Okay. 117 00:05:43,908 --> 00:05:44,868 All right. 118 00:05:44,909 --> 00:05:46,299 Okay, I'll be there. 119 00:05:46,346 --> 00:05:47,776 All right, thanks. 120 00:05:47,825 --> 00:05:48,735 Nell. 121 00:05:48,783 --> 00:05:49,873 Hmm? 122 00:05:49,914 --> 00:05:52,224 I, uh... I need you to cover for me. 123 00:05:52,264 --> 00:05:53,534 - Why? - I got to go somewhere. 124 00:05:53,570 --> 00:05:55,050 You can't just go somewhere. 125 00:05:55,093 --> 00:05:58,233 I know, but listen, I don't have a choice, okay? 126 00:05:58,270 --> 00:05:59,920 So I'll be back in a couple hours. 127 00:05:59,968 --> 00:06:02,408 What are you doing? Don't let me down. 128 00:06:02,449 --> 00:06:03,409 Where's he going? 129 00:06:03,450 --> 00:06:05,540 He's going to the dentist. 130 00:06:05,582 --> 00:06:06,842 He lost a filling. 131 00:06:06,888 --> 00:06:08,188 To the dentist? 132 00:06:10,457 --> 00:06:13,717 You know, I can never tell when you're lying? 133 00:06:13,764 --> 00:06:15,724 You're one of the few people. 134 00:06:15,766 --> 00:06:17,416 I guess that's why you chose me 135 00:06:17,464 --> 00:06:19,554 to be part of this undercover unit... 136 00:06:19,596 --> 00:06:21,076 Lieutenant. 137 00:06:25,689 --> 00:06:27,079 How'd you get our name? 138 00:06:27,125 --> 00:06:28,425 From another customizer. 139 00:06:28,475 --> 00:06:30,085 Uh, Garrett's. 140 00:06:30,128 --> 00:06:31,348 They just do stock. 141 00:06:31,391 --> 00:06:34,051 We customize these beauties for everything. 142 00:06:35,133 --> 00:06:36,273 Put a bed in here 143 00:06:36,308 --> 00:06:37,958 you got your mini-r.V. 144 00:06:38,006 --> 00:06:40,656 I did one for a rock band with guitar racks 145 00:06:40,704 --> 00:06:43,934 went bulletproof for a diplomat at the u.N. 146 00:06:43,968 --> 00:06:44,928 What about, um... 147 00:06:44,969 --> 00:06:47,539 Life-support systems 148 00:06:47,581 --> 00:06:49,581 like in an ambulance or something? 149 00:06:49,626 --> 00:06:50,576 Sure. Oxygen. 150 00:06:50,627 --> 00:06:51,587 Even a ventilator. 151 00:06:51,628 --> 00:06:52,718 They're portable. 152 00:06:52,760 --> 00:06:54,330 Grounded outlet on the floor. 153 00:06:54,370 --> 00:06:56,420 Folks rent the machines all the time. 154 00:06:56,459 --> 00:06:57,769 They rent them for what? 155 00:06:57,808 --> 00:07:00,288 A spinal case that can't breathe on their own 156 00:07:00,332 --> 00:07:01,992 or your comatose. 157 00:07:03,466 --> 00:07:06,296 May I ask what this is about? 158 00:07:06,338 --> 00:07:07,688 Nope. 159 00:07:07,731 --> 00:07:09,041 But we will take a list 160 00:07:09,080 --> 00:07:11,300 of all the ones that have been customized 161 00:07:11,343 --> 00:07:13,613 for the past two years. Thank you. 162 00:07:13,650 --> 00:07:16,650 Hi. I've been calling hospitals, looking for my brother. 163 00:07:16,697 --> 00:07:18,607 He's been missing for a few days. 164 00:07:18,655 --> 00:07:21,175 Gary. Gary reneau. 165 00:07:21,223 --> 00:07:22,963 Age 15. 166 00:07:23,007 --> 00:07:24,357 He's black. 167 00:07:24,400 --> 00:07:26,970 And if you could look for some John does as well 168 00:07:27,011 --> 00:07:28,321 that would be great. 169 00:07:28,360 --> 00:07:30,190 I'll... I'll hold. Thank you. 170 00:07:30,232 --> 00:07:31,192 Any luck? 171 00:07:31,233 --> 00:07:32,503 Well, if I had any luck 172 00:07:32,539 --> 00:07:34,319 I wouldn't be stuck doing this. 173 00:07:34,366 --> 00:07:35,586 Yeah, well, legwork 174 00:07:35,629 --> 00:07:38,549 is a part of the job, miss Delaney. 175 00:07:38,588 --> 00:07:39,678 Even undercover. 176 00:07:39,720 --> 00:07:40,980 It's the part I hate. 177 00:07:41,025 --> 00:07:42,975 What about that counterfeit case? 178 00:07:43,027 --> 00:07:43,807 I could do that. 179 00:07:43,854 --> 00:07:45,384 No, 'cause you're working 180 00:07:45,421 --> 00:07:47,511 on this right now, little missy. 181 00:07:47,554 --> 00:07:49,514 Send this over to Quantico, okay? 182 00:07:49,556 --> 00:07:51,856 Have the lab guys break down its elements. 183 00:07:51,906 --> 00:07:55,296 With any luck we can trace it to the point of purchase 184 00:07:55,344 --> 00:07:56,524 and maybe find a buyer. 185 00:07:56,563 --> 00:07:58,703 Are we ever going to get support people? 186 00:07:58,739 --> 00:08:00,519 Uh-uh. Can't afford it. 187 00:08:00,567 --> 00:08:02,387 Most of our budget goes towards 188 00:08:02,438 --> 00:08:03,658 stone's gizmos. 189 00:08:03,700 --> 00:08:06,050 Speaking of which, when's he due back? 190 00:08:06,094 --> 00:08:07,754 I have no idea. 191 00:08:07,791 --> 00:08:10,361 - What time's his appointment? - Ma'am are you still there? 192 00:08:10,402 --> 00:08:12,542 Hi. They're on the phone. 193 00:08:12,579 --> 00:08:14,279 Thank you for checking. 194 00:08:40,911 --> 00:08:42,131 Hi. 195 00:08:42,173 --> 00:08:43,703 Hi, Gina. 196 00:08:45,176 --> 00:08:47,566 I, uh... I just heard. 197 00:08:47,614 --> 00:08:50,834 Well, you know sal damico. 198 00:08:50,878 --> 00:08:53,098 You know he doesn't listen to the doctors 199 00:08:53,141 --> 00:08:55,801 and he still smokes those nasty cigars. 200 00:08:55,839 --> 00:08:58,539 Well, I must look a mess. 201 00:08:58,581 --> 00:09:00,101 No, you, uh... 202 00:09:01,236 --> 00:09:02,756 You look great. 203 00:09:03,630 --> 00:09:04,980 Uh... Frankie got a nurse 204 00:09:05,022 --> 00:09:07,812 but, you know, I figured family should be with him. 205 00:09:07,851 --> 00:09:11,031 Well, you were always his favorite. 206 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 Alec stone. 207 00:09:14,684 --> 00:09:16,734 What the hell are you doing here 208 00:09:16,773 --> 00:09:18,433 talking to my wife? 209 00:09:18,470 --> 00:09:20,340 I came to pay my respects. 210 00:09:20,385 --> 00:09:21,595 Oh, respects. 211 00:09:21,648 --> 00:09:23,648 You don't know the meaning of the word. 212 00:09:23,693 --> 00:09:26,303 Why don't you just wait 213 00:09:26,348 --> 00:09:27,568 and spit on his grave? 214 00:09:27,610 --> 00:09:28,830 Frank, please. 215 00:09:28,872 --> 00:09:29,922 No. Shut up, Gina. 216 00:09:29,960 --> 00:09:31,920 It's between him and me. 217 00:09:31,962 --> 00:09:34,492 No. It's between me and him. 218 00:09:34,530 --> 00:09:36,710 This is his house. 219 00:09:36,750 --> 00:09:39,490 And no cop ever set foot inside of it 220 00:09:39,535 --> 00:09:41,355 or ever will. 221 00:09:41,406 --> 00:09:42,666 Now, go on, Gina. 222 00:09:42,712 --> 00:09:45,322 He wants his snack. 223 00:09:46,977 --> 00:09:48,847 Go on. 224 00:09:49,632 --> 00:09:50,632 So, since when 225 00:09:50,677 --> 00:09:52,977 did you take over, Frankie? 226 00:09:54,028 --> 00:09:56,468 Look, you made a decision, smart-ass, 227 00:09:56,508 --> 00:09:58,688 and now you got to live with it. 228 00:10:02,645 --> 00:10:04,685 We're down to the last two. 229 00:10:04,734 --> 00:10:06,694 This is number 15, right? 230 00:10:06,736 --> 00:10:09,086 Yeah, but it says this is a hearse. 231 00:10:09,130 --> 00:10:10,480 Really. 232 00:10:10,522 --> 00:10:13,182 This case just keeps getting weirder and weirder. 233 00:10:13,221 --> 00:10:14,571 Well, look at that... 234 00:10:14,614 --> 00:10:17,054 Two threes just like the old lady said. 235 00:10:17,094 --> 00:10:18,664 You do good work, my man. 236 00:10:18,705 --> 00:10:20,135 You need to come hook me up. 237 00:10:20,184 --> 00:10:21,974 Easy money. Twice a week, baby. 238 00:10:22,012 --> 00:10:25,842 Mm-hmm. I mean, how dirty can this thing get, right? 239 00:10:25,886 --> 00:10:28,236 Going back and forth 240 00:10:28,279 --> 00:10:29,499 between the cemetery. 241 00:10:29,541 --> 00:10:31,241 Wow. So, what can you fit? 242 00:10:31,282 --> 00:10:34,332 About two caskets up in one of these bad boys? 243 00:10:34,372 --> 00:10:36,072 And a New Orleans marching band. 244 00:10:36,113 --> 00:10:37,163 What's this for? 245 00:10:37,201 --> 00:10:38,071 I don't know. 246 00:10:38,115 --> 00:10:40,505 I clean 'em and unload 'em. 247 00:10:40,552 --> 00:10:41,952 You unload any recently? 248 00:10:41,989 --> 00:10:44,469 Yeah. I just helped them lug in a pickup 249 00:10:44,513 --> 00:10:45,433 from the hospital. 250 00:10:45,470 --> 00:10:46,860 85-year-old woman. 251 00:10:46,907 --> 00:10:49,337 Casket weighed a freakin' ton. 252 00:10:49,387 --> 00:10:51,477 Going to take extra heat 253 00:10:51,520 --> 00:10:53,130 to cremate that old broad. 254 00:10:54,784 --> 00:10:56,394 What is that, blood? 255 00:10:57,439 --> 00:10:58,699 Hey. 256 00:10:58,745 --> 00:11:00,215 Wait a minute. 257 00:11:00,268 --> 00:11:01,438 We'll have a lectern 258 00:11:01,486 --> 00:11:03,786 and it'll be right about over here, okay? 259 00:11:03,837 --> 00:11:05,187 That's for the eulogy. 260 00:11:05,229 --> 00:11:07,189 How many people are you expecting? 261 00:11:07,231 --> 00:11:09,631 Oh, I hope you know what you're doing. 262 00:11:09,669 --> 00:11:10,759 Yeah, me, too. 263 00:11:10,800 --> 00:11:12,370 Excuse me. Hold it. Where you going? 264 00:11:12,410 --> 00:11:13,780 - You've seen this before? - Yeah, I've seen that before 265 00:11:13,803 --> 00:11:15,723 and you got to be kidding me. 266 00:11:15,762 --> 00:11:17,292 You are in the wrong neighborhood, pal. 267 00:11:17,328 --> 00:11:18,718 You open this casket, 268 00:11:18,765 --> 00:11:19,995 and we'll see whose in the wrong neighborhood. 269 00:11:20,027 --> 00:11:20,847 Oh, no. Like hell, I will. Like hell. 270 00:11:20,897 --> 00:11:22,197 You don't want to do it? 271 00:11:22,246 --> 00:11:23,546 I'm not! 272 00:11:23,595 --> 00:11:24,505 I will. 273 00:11:24,553 --> 00:11:25,773 No, you won't. 274 00:11:25,815 --> 00:11:27,075 Let him do it. 275 00:11:27,121 --> 00:11:29,691 I hope you know what you're doing. 276 00:11:29,732 --> 00:11:31,602 Anything else that you'd like 277 00:11:31,647 --> 00:11:33,077 to know, officer? 278 00:11:33,127 --> 00:11:35,997 Yeah. I'd like to know why you have bloodstains 279 00:11:36,043 --> 00:11:37,783 on the carpet of your hearse 280 00:11:37,827 --> 00:11:39,867 and you have a life-support system. 281 00:11:39,916 --> 00:11:41,176 And I'm telling you 282 00:11:41,222 --> 00:11:44,312 I'm going to have your badge for this. 283 00:11:51,972 --> 00:11:54,062 You want to say that again? 284 00:11:56,803 --> 00:11:58,413 I didn't think so. 285 00:12:02,591 --> 00:12:04,201 Hey, where am I? 286 00:12:04,245 --> 00:12:06,675 What are you doing, man? 287 00:12:06,726 --> 00:12:07,766 Talk! 288 00:12:07,814 --> 00:12:09,904 I'm not answering anything 289 00:12:09,946 --> 00:12:11,076 until I get a lawyer. 290 00:12:11,121 --> 00:12:12,381 No, no. See... 291 00:12:12,427 --> 00:12:15,427 This guy has seen too many old movies. 292 00:12:15,473 --> 00:12:16,873 Well, I don't. 293 00:12:16,910 --> 00:12:19,700 No, yes, you do, or you'll be charged with murder. 294 00:12:19,739 --> 00:12:20,999 I didn't murder no one. 295 00:12:21,044 --> 00:12:22,394 - No? - No. 296 00:12:22,437 --> 00:12:24,867 But what about the kid in the casket, hmm? 297 00:12:24,918 --> 00:12:26,528 You think he had a choice? 298 00:12:26,571 --> 00:12:28,791 What kind of cop are you anyway? 299 00:12:28,835 --> 00:12:30,005 [Chuckles] 300 00:12:30,053 --> 00:12:31,713 I am a cop 301 00:12:31,751 --> 00:12:35,191 that has a license to punch your ticket. 302 00:12:35,232 --> 00:12:36,932 That sounds real official. 303 00:12:36,973 --> 00:12:39,413 Oh, yeah. I'm, i'm, I'm really official. 304 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 See, take a look around you. 305 00:12:41,108 --> 00:12:43,888 Look! You ever see a precinct like this? 306 00:12:43,937 --> 00:12:45,547 Hey! Ow! Hey, man! 307 00:12:45,590 --> 00:12:47,070 Take it easy, okay? 308 00:12:47,114 --> 00:12:48,204 What do you want? 309 00:12:48,245 --> 00:12:49,545 This is wrong, j.C. 310 00:12:49,594 --> 00:12:50,554 What is he doing? 311 00:12:50,595 --> 00:12:52,545 You follow my rules 312 00:12:52,597 --> 00:12:54,637 you leave out of here in one piece. 313 00:12:54,686 --> 00:12:55,946 And if I don't? 314 00:12:55,992 --> 00:12:57,432 If you don't 315 00:12:57,472 --> 00:13:00,432 you'll need to make a triple casket. 316 00:13:00,475 --> 00:13:01,865 [Panting] 317 00:13:01,911 --> 00:13:03,431 Just take it easy, okay? 318 00:13:03,478 --> 00:13:05,698 Okay. No problem, no problem. 319 00:13:05,741 --> 00:13:08,531 Look, I'm going to tell you what I want, right? 320 00:13:08,570 --> 00:13:10,440 I want the name of the hospital 321 00:13:10,485 --> 00:13:13,045 you got the bodies from and the contact. 322 00:13:13,096 --> 00:13:14,746 I don't know what you're talking about. 323 00:13:14,794 --> 00:13:17,844 Well, let me see if I can help to jar your memory, huh? 324 00:13:17,884 --> 00:13:19,284 Ow! 325 00:13:19,320 --> 00:13:20,500 - Remember now? - Yeah. 326 00:13:20,538 --> 00:13:22,798 - My arm. - Is it coming back now, birelli? 327 00:13:22,845 --> 00:13:24,885 Yeah. Ow! Braddock... The name is braddock. 328 00:13:24,934 --> 00:13:26,894 He's some kind of e.M.S. Technician 329 00:13:26,936 --> 00:13:28,456 at gramercy clinic. 330 00:13:28,503 --> 00:13:29,593 Where? 331 00:13:29,634 --> 00:13:30,724 At gramercy clinic! 332 00:13:30,766 --> 00:13:32,156 Oh! Gramercy. 333 00:13:32,202 --> 00:13:33,862 And tell me something. 334 00:13:33,900 --> 00:13:36,030 What did you do? 335 00:13:36,076 --> 00:13:37,556 I provided... 336 00:13:37,599 --> 00:13:39,079 [Panting] 337 00:13:39,122 --> 00:13:40,952 The wheels and the driver 338 00:13:40,994 --> 00:13:44,084 and he provided the-the bodies. 339 00:13:44,127 --> 00:13:47,087 Sounds like you're a pretty good provider, huh? 340 00:13:47,130 --> 00:13:49,520 Well, good, because what you're going to do 341 00:13:49,567 --> 00:13:54,697 is you're going to provide me, hmm? 342 00:13:54,746 --> 00:13:55,876 Capisce? 343 00:13:55,922 --> 00:13:57,972 Hmm? 344 00:13:58,011 --> 00:14:00,621 You've been very cooperative 345 00:14:00,665 --> 00:14:03,625 and I really appreciate your help. 346 00:14:03,668 --> 00:14:04,798 There we go. 347 00:14:04,844 --> 00:14:06,854 All right, good job. 348 00:14:07,934 --> 00:14:10,984 When all your he-man tactics don't work 349 00:14:11,024 --> 00:14:13,114 what do you do, pull out a plunger? 350 00:14:13,156 --> 00:14:15,806 Hey, you never leaned on anybody before? 351 00:14:15,855 --> 00:14:18,675 Well, no, we never threatened anybody's life. 352 00:14:18,727 --> 00:14:20,117 Okay, well, look at him. 353 00:14:20,163 --> 00:14:21,433 Not a scratch. 354 00:14:21,469 --> 00:14:22,989 Lieutenant, there are rules. 355 00:14:23,036 --> 00:14:24,906 And I bet you know every one of them, 356 00:14:24,951 --> 00:14:27,611 - don't you, moreno. - Yeah, as a matter of fact. 357 00:14:27,649 --> 00:14:30,299 I got the m.E.'S report; Cause of death is heparin. 358 00:14:30,347 --> 00:14:31,827 What is heparin? 359 00:14:31,871 --> 00:14:34,401 Drug of choice for preserving organs for transplant. 360 00:14:34,438 --> 00:14:37,878 The m.E. Said the boy's body was stripped of his liver 361 00:14:37,920 --> 00:14:41,100 heart, kidneys and bone marrow. 362 00:14:41,141 --> 00:14:42,491 Sick bastards. 363 00:14:42,533 --> 00:14:44,843 If that's what they're doing to missing kids... 364 00:14:44,884 --> 00:14:47,934 Then they could be harvesting organs on the street. 365 00:14:47,974 --> 00:14:49,674 A black market organ ring? 366 00:14:49,714 --> 00:14:50,854 That's right. 367 00:14:50,890 --> 00:14:52,150 It does sound kind of crazy 368 00:14:52,195 --> 00:14:54,495 but I was just reading about some woman. 369 00:14:54,545 --> 00:14:56,845 She was trying to get $60,000 370 00:14:56,896 --> 00:14:57,936 for a liver... 371 00:14:57,984 --> 00:14:59,334 No, it was a kidney 372 00:14:59,376 --> 00:15:01,416 but why would a doctor risk his career 373 00:15:01,465 --> 00:15:02,805 selling hot organs? 374 00:15:02,858 --> 00:15:05,858 Because he owns a private clinic... like gramercy. 375 00:15:05,905 --> 00:15:09,335 All right, guys, we're targeting a chief of surgery. 376 00:15:09,386 --> 00:15:10,996 Got to be involved. 377 00:15:11,040 --> 00:15:12,690 I want him. I'm in on this one. 378 00:15:12,737 --> 00:15:14,997 Okay. Moreno, you continue on the street 379 00:15:15,044 --> 00:15:16,614 and you, missy... a volunteer. 380 00:15:16,654 --> 00:15:17,924 No. A patient. 381 00:15:17,960 --> 00:15:20,050 If I get caught snooping, I'll say I got lost. 382 00:15:20,093 --> 00:15:21,883 Yeah, you look real sick to me. 383 00:15:21,921 --> 00:15:23,361 I'll check myself into rehab. 384 00:15:23,400 --> 00:15:25,400 They're going to check your blood. 385 00:15:25,446 --> 00:15:26,766 - It'll come up clean. - Well, I'll go in plastered. 386 00:15:26,795 --> 00:15:28,925 My blood alcohol will go through the roof. 387 00:15:28,971 --> 00:15:31,801 [Clears throat] The things I do for the job. 388 00:15:31,843 --> 00:15:33,063 That ain't for the job. 389 00:15:33,106 --> 00:15:35,236 - No, you're right. - Sorry I'm late. 390 00:15:35,282 --> 00:15:36,332 You know what? 391 00:15:36,370 --> 00:15:38,150 Next time you go to the dentist 392 00:15:38,198 --> 00:15:39,678 you check with me first. 393 00:15:39,721 --> 00:15:42,851 Look, he's birelli's new driver, all right? 394 00:15:42,898 --> 00:15:44,548 Fill him in. 395 00:15:44,595 --> 00:15:46,595 Moreno, in my office. 396 00:15:52,908 --> 00:15:53,998 Will you marry me? 397 00:15:54,040 --> 00:15:56,220 I already own you. 398 00:15:56,259 --> 00:16:00,609 [Tchaikovsky's "violin concerto" playing] 399 00:16:27,073 --> 00:16:28,863 Absolutely no complications. 400 00:16:28,900 --> 00:16:31,600 I expect your daughter to make a complete recovery. 401 00:16:31,642 --> 00:16:33,512 You saved her life, Dr. Royce. 402 00:16:33,557 --> 00:16:35,467 It's my job, Mr. Leonard. 403 00:16:36,256 --> 00:16:37,996 Uh, excuse me. 404 00:16:39,259 --> 00:16:40,999 [Sighs] 405 00:16:42,131 --> 00:16:44,661 These are for room 25. 406 00:16:55,014 --> 00:16:59,584 [Concerto continues] 407 00:17:04,066 --> 00:17:07,026 [Indistinct conversation] 408 00:17:29,352 --> 00:17:32,492 [Heart beating] 409 00:17:58,077 --> 00:18:01,687 [Heart beating] 410 00:18:01,732 --> 00:18:05,912 [Beating irregularly] 411 00:18:14,571 --> 00:18:18,141 [People murmuring] 412 00:18:19,924 --> 00:18:22,324 Twenty-five years to life is not in my plans. 413 00:18:22,362 --> 00:18:24,062 I'm not using another driver. 414 00:18:24,103 --> 00:18:25,373 Relax, okay? 415 00:18:25,408 --> 00:18:27,538 Alec here's going to be made within a year. 416 00:18:27,584 --> 00:18:29,674 Trust me. He's my nephew. I vouch for him. 417 00:18:29,717 --> 00:18:32,587 This is not the kind of job that everyone can handle. 418 00:18:32,633 --> 00:18:34,203 The intellectual stimulation? 419 00:18:34,243 --> 00:18:36,073 I definitely don't need no wiseass. 420 00:18:36,115 --> 00:18:37,065 Listen. Listen. 421 00:18:37,116 --> 00:18:38,596 Being cautious about personnel 422 00:18:38,639 --> 00:18:40,029 I agree, okay. It's a good thing. 423 00:18:40,075 --> 00:18:42,205 Want my recommendation, give the kid a shot. 424 00:18:42,251 --> 00:18:44,211 See if he can cut it. 425 00:18:44,253 --> 00:18:45,393 I'm with you. 426 00:18:45,428 --> 00:18:47,518 Screw up and your uncle al here 427 00:18:47,561 --> 00:18:49,651 is going to be arranging another funeral. 428 00:18:54,611 --> 00:18:55,791 What do we have here? 429 00:18:55,830 --> 00:18:58,010 The guy collapsed playing the violin. 430 00:19:01,009 --> 00:19:03,009 [Beeper beeping] 431 00:19:05,535 --> 00:19:07,315 You haven't touched your food. 432 00:19:07,363 --> 00:19:08,583 On a diet, miss Delaney? 433 00:19:08,625 --> 00:19:10,535 My insurance will cover this, right? 434 00:19:10,584 --> 00:19:12,594 Both in-patient and out-patient. 435 00:19:12,629 --> 00:19:13,799 I'm scared, doctor. 436 00:19:13,848 --> 00:19:15,588 I mean, I passed out on the street. 437 00:19:15,632 --> 00:19:18,032 I have a tingling in my right arm and leg. 438 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 Yeah, well you also had 439 00:19:19,462 --> 00:19:21,942 a blood alcohol level of .26. 440 00:19:21,986 --> 00:19:24,686 You were on the verge of alcohol poisoning 441 00:19:24,728 --> 00:19:27,988 but we'll order a battery of tests 442 00:19:28,036 --> 00:19:30,126 and see what we find. 443 00:19:30,169 --> 00:19:33,609 Great. Maybe while you're at it, you could turn up decent food. 444 00:19:33,650 --> 00:19:35,220 This sucks. 445 00:19:35,261 --> 00:19:37,131 Excuse me, doctor. 446 00:19:37,176 --> 00:19:38,606 That emergency heart patient 447 00:19:38,655 --> 00:19:39,955 just arrived. 302. 448 00:19:40,004 --> 00:19:41,444 I'll be right there 449 00:19:41,484 --> 00:19:44,144 and I'll arrange for your tests. 450 00:19:44,183 --> 00:19:45,583 [Clicks pen] 451 00:19:50,276 --> 00:19:51,626 You cool? 452 00:19:51,668 --> 00:19:53,838 Yeah. Royce is churning the account. 453 00:19:53,888 --> 00:19:55,388 I'm getting every test known to medical science 454 00:19:55,411 --> 00:19:56,801 under the lieutenant's tab. 455 00:19:56,847 --> 00:19:57,977 Yeah, where's he going? 456 00:19:58,022 --> 00:19:59,112 Not to his office. 457 00:20:11,688 --> 00:20:13,778 See... the sand? 458 00:20:13,821 --> 00:20:16,391 [Hesitant wheeze] They put that there... 459 00:20:16,432 --> 00:20:17,482 For the kids. 460 00:20:17,520 --> 00:20:18,780 Isn't it nice? 461 00:20:18,826 --> 00:20:20,306 Yeah. 462 00:20:20,349 --> 00:20:22,309 You're not supposed to smoke, sal. 463 00:20:22,351 --> 00:20:24,481 Eh, my lungs are dead already 464 00:20:24,527 --> 00:20:26,267 but a lot of guys I came up with 465 00:20:26,312 --> 00:20:29,402 they didn't have a chance to die in bed, huh? 466 00:20:29,445 --> 00:20:31,315 [Chuckling] 467 00:20:31,360 --> 00:20:33,280 [Hacking cough] 468 00:20:33,319 --> 00:20:35,189 You all right? 469 00:20:35,234 --> 00:20:36,414 Huh? Yeah, yeah. 470 00:20:36,452 --> 00:20:38,062 Huh? 471 00:20:38,106 --> 00:20:39,496 All right. 472 00:20:39,542 --> 00:20:42,202 I would have turned it all over to you, Alec. 473 00:20:42,241 --> 00:20:44,241 What, like Robert duvall 474 00:20:44,286 --> 00:20:45,196 in the godfather. 475 00:20:45,244 --> 00:20:46,684 Oh, stop that. 476 00:20:46,723 --> 00:20:48,513 You got Frankie now. 477 00:20:48,551 --> 00:20:50,511 Frankie. 478 00:20:50,553 --> 00:20:52,603 Frankie's got mozzarella for brains. 479 00:20:52,642 --> 00:20:54,042 Not like you. 480 00:20:54,078 --> 00:20:56,258 That computer stuff... You could have helped 481 00:20:56,298 --> 00:20:58,518 bring us into the 21st century. 482 00:20:58,561 --> 00:21:01,091 Yeah, but I wanted a different life. 483 00:21:01,129 --> 00:21:02,219 "A different life." 484 00:21:02,261 --> 00:21:03,351 What, join the Navy? 485 00:21:03,392 --> 00:21:06,482 That's bad enough but the cops? 486 00:21:06,526 --> 00:21:08,396 You should have married Gina. 487 00:21:08,441 --> 00:21:10,831 She'd have kept you in Brooklyn. 488 00:21:11,792 --> 00:21:14,582 Yeah, well, Gina was Frankie's girlfriend. 489 00:21:15,709 --> 00:21:17,279 You lost her... 490 00:21:18,581 --> 00:21:20,101 And I lost you... 491 00:21:21,541 --> 00:21:22,851 And my health. 492 00:21:22,890 --> 00:21:24,980 Come on. Don't lay that on me, all right? 493 00:21:25,022 --> 00:21:27,462 [Chuckles] It's true, you son-of-a-bitch. 494 00:21:27,503 --> 00:21:29,683 You broke my heart. 495 00:21:29,723 --> 00:21:32,863 Sal. Come on, sal. 496 00:21:33,596 --> 00:21:35,206 I'll come visit, all right? 497 00:21:36,295 --> 00:21:39,295 Yeah, yeah, I'd like that. 498 00:21:40,603 --> 00:21:42,743 Frankie don't want you around. 499 00:21:42,779 --> 00:21:44,609 I can see his point of view. 500 00:21:44,651 --> 00:21:46,831 You make the boys nervous. 501 00:21:49,003 --> 00:21:51,183 Yeah. 502 00:21:52,311 --> 00:21:55,971 [Upbeat guitar music] 503 00:22:18,815 --> 00:22:21,335 [Computer beeping] 504 00:22:24,473 --> 00:22:26,783 [Beeping] 505 00:22:31,698 --> 00:22:32,918 [Telephone ringing] 506 00:22:32,960 --> 00:22:34,570 Yeah. 507 00:22:34,614 --> 00:22:36,144 I'm having an access problem. 508 00:22:36,180 --> 00:22:37,440 Okay, um... 509 00:22:37,486 --> 00:22:40,136 I got something; How about I get back with you? 510 00:22:40,184 --> 00:22:41,844 All right. 511 00:22:43,536 --> 00:22:45,146 [Punching buttons] 512 00:22:45,189 --> 00:22:47,239 [Clears throat] 513 00:22:47,278 --> 00:22:49,408 Yeah. Garage, please. 514 00:22:52,545 --> 00:22:56,065 Uh... so, Frankie treating you okay? 515 00:22:56,113 --> 00:22:58,333 He doesn't hit me or anything 516 00:22:58,377 --> 00:23:00,727 if that's what you mean. 517 00:23:00,770 --> 00:23:02,290 [Sighs] 518 00:23:02,337 --> 00:23:03,507 I mean, lately 519 00:23:03,556 --> 00:23:05,986 it's just business with him, you know? 520 00:23:06,036 --> 00:23:08,386 I barely even talk to him. 521 00:23:08,430 --> 00:23:10,350 [Cell phone rings] 522 00:23:13,174 --> 00:23:14,354 Yeah. 523 00:23:14,393 --> 00:23:17,183 Yeah. I tried to reach you at the hospital. 524 00:23:17,221 --> 00:23:18,401 Well, I'm not there. 525 00:23:18,440 --> 00:23:19,530 Where the hell are you? 526 00:23:19,572 --> 00:23:21,052 I'm with braddock. 527 00:23:21,095 --> 00:23:23,575 We're... he's doing something with the truck. 528 00:23:23,619 --> 00:23:25,229 I can talk for a second. 529 00:23:25,273 --> 00:23:26,363 I reached j.C. 530 00:23:26,405 --> 00:23:27,665 We need you to penetrate 531 00:23:27,710 --> 00:23:28,670 the computer system. 532 00:23:28,711 --> 00:23:29,971 It's going to have to wait. 533 00:23:30,017 --> 00:23:31,667 Braddock and I are going hunting 534 00:23:31,714 --> 00:23:33,804 at 5:00, Hamilton heights and parkway. 535 00:23:33,847 --> 00:23:36,017 Um... another transplant? 536 00:23:36,066 --> 00:23:38,066 Yeah, we're looking for a heart. 537 00:23:38,112 --> 00:23:40,512 Look, we are going to have to buy some time. 538 00:23:40,549 --> 00:23:41,549 I don't know. 539 00:23:41,594 --> 00:23:42,644 You tell me how. 540 00:23:42,682 --> 00:23:44,072 He's the suspicious type. 541 00:23:44,118 --> 00:23:46,558 I start pulling punches, my kidneys are for sale. 542 00:23:46,599 --> 00:23:49,909 Look, stone, we cannot afford another Vic, all right? 543 00:23:56,522 --> 00:23:58,652 Did I get you in trouble? 544 00:23:58,698 --> 00:24:00,958 Nah, i'm, uh... 545 00:24:01,004 --> 00:24:03,274 I'm not supposed to be here. 546 00:24:05,008 --> 00:24:07,788 Well, neither am I. 547 00:24:14,104 --> 00:24:17,244 Stone couldn't narrow it down any better than this? 548 00:24:17,281 --> 00:24:19,331 No. He just said braddock told him 549 00:24:19,370 --> 00:24:21,940 Hamilton heights by the parkway, 5:00. 550 00:24:21,982 --> 00:24:24,592 Yeah, but it's already ten after. 551 00:24:24,637 --> 00:24:26,247 I hope we didn't miss him. 552 00:24:26,290 --> 00:24:28,270 How will we miss a big black suburban in this neighborhood? 553 00:24:28,292 --> 00:24:30,562 Are you sure this is going to work? 554 00:24:30,599 --> 00:24:32,039 We don't have too many choices. 555 00:24:32,079 --> 00:24:34,299 Are we going to let another victim get killed? 556 00:24:34,342 --> 00:24:35,912 No, lieutenant, you could be killed. 557 00:24:35,952 --> 00:24:38,872 Whatever it takes, moreno. 558 00:25:05,895 --> 00:25:07,805 Hey! What are you guys doing? 559 00:25:07,854 --> 00:25:08,994 Where you going? 560 00:25:09,029 --> 00:25:11,769 What are you doing with that thing? 561 00:25:11,814 --> 00:25:13,604 - Hey you, stop! - Where'd he come from? 562 00:25:13,642 --> 00:25:15,512 How the hell should I know?! 563 00:25:15,557 --> 00:25:16,557 Come back here! 564 00:25:16,602 --> 00:25:17,822 Run! Floor it! 565 00:25:18,865 --> 00:25:20,165 Hey, hey! 566 00:25:21,563 --> 00:25:22,913 [Thud] 567 00:25:37,971 --> 00:25:40,631 [Grunting] 568 00:25:47,633 --> 00:25:48,903 Hey, you all right? 569 00:25:48,938 --> 00:25:49,938 Yeah, yeah. 570 00:25:49,983 --> 00:25:51,073 I think so. 571 00:25:51,114 --> 00:25:52,774 Remember, this was your idea. 572 00:25:52,812 --> 00:25:54,162 What's going on? 573 00:25:54,857 --> 00:25:56,377 You guys cops?! 574 00:25:56,424 --> 00:25:57,214 Yeah. 575 00:25:57,251 --> 00:25:58,641 Hey, uh, what's your name? 576 00:25:58,687 --> 00:26:00,167 Georgie. 577 00:26:00,210 --> 00:26:02,300 Georgie, have you ever seen that shooter before? 578 00:26:02,343 --> 00:26:04,173 He showed up about a month ago. 579 00:26:04,214 --> 00:26:05,784 I let him take my picture 580 00:26:05,825 --> 00:26:07,255 for 20 bucks. 581 00:26:07,304 --> 00:26:09,074 Did he ask you about your health by any chance? 582 00:26:09,089 --> 00:26:10,439 Yeah, he did. 583 00:26:10,481 --> 00:26:13,051 You ever been in the hospital before, Georgie? 584 00:26:13,093 --> 00:26:14,093 Bellevue. 585 00:26:14,137 --> 00:26:15,437 Once. A crack addict 586 00:26:15,486 --> 00:26:18,316 on 14th street cut me for nothing, man. 587 00:26:18,359 --> 00:26:20,669 This is what I want you to do, take this. 588 00:26:20,709 --> 00:26:22,319 My suggestion is that you move 589 00:26:22,363 --> 00:26:24,023 to a healthier neighborhood. 590 00:26:24,060 --> 00:26:26,150 Thanks. Thanks for everything, man. 591 00:26:26,193 --> 00:26:27,803 Be careful. 592 00:26:27,847 --> 00:26:29,757 You know, they must have hacked 593 00:26:29,805 --> 00:26:30,975 into hospital files 594 00:26:31,024 --> 00:26:32,464 and compiled their own organ list. 595 00:26:32,503 --> 00:26:34,333 Yeah, but this man is no volunteer. 596 00:26:34,375 --> 00:26:37,155 We've got to get into gramercy's transplant records. 597 00:26:37,204 --> 00:26:39,344 If we can get past Royce's data security. 598 00:26:39,380 --> 00:26:42,170 We in there first thing tomorrow. 599 00:26:42,209 --> 00:26:47,559 [Mozart's "third violin concerto" playing] 600 00:26:51,697 --> 00:26:53,657 Do you like Mozart? 601 00:26:53,699 --> 00:26:55,829 Oh, a great deal, yes. 602 00:26:55,875 --> 00:26:58,395 It's his own recording. 603 00:27:01,097 --> 00:27:03,577 He's a brilliant violinist. 604 00:27:12,413 --> 00:27:14,553 By the way, your tests are looking very good. 605 00:27:14,589 --> 00:27:17,849 We should be able to move you into the 14-day hospital plan. 606 00:27:17,897 --> 00:27:19,377 Oh, good. 607 00:27:19,420 --> 00:27:21,940 You know, I still have a pain in my left leg. 608 00:27:21,988 --> 00:27:23,338 I'm getting dizzy. 609 00:27:23,380 --> 00:27:26,560 It's your body detoxifying itself, miss delany. 610 00:27:26,601 --> 00:27:27,861 If you'll excuse me 611 00:27:27,907 --> 00:27:31,257 I have a seriously ill patient to look in on. 612 00:27:40,180 --> 00:27:41,750 Mmm. You're in early. 613 00:27:41,790 --> 00:27:43,230 Yeah, I'm meeting Alec 614 00:27:43,270 --> 00:27:45,270 to mess with the computers. 615 00:27:45,315 --> 00:27:47,055 Any word on the transplant patient? 616 00:27:47,100 --> 00:27:48,280 He needs a new heart. 617 00:27:48,318 --> 00:27:50,408 Apparently, a brilliant violinist. 618 00:27:50,451 --> 00:27:52,711 No doubt Dr. Royce is a music lover. 619 00:27:52,758 --> 00:27:54,458 Mozart. 620 00:28:02,681 --> 00:28:03,941 So you mean to tell me 621 00:28:03,986 --> 00:28:06,206 that you can read everything on that computer 622 00:28:06,249 --> 00:28:08,299 all the way over there with that thing. 623 00:28:08,338 --> 00:28:10,778 No, I'm here to check Dr. Royce's fastball. 624 00:28:10,819 --> 00:28:12,559 Oh, you got jokes, huh? 625 00:28:13,909 --> 00:28:17,349 Uh, actually, uh, this picks up the electromagnetic flux 626 00:28:17,391 --> 00:28:20,791 at the edge of the screen from the letters, all right? 627 00:28:20,829 --> 00:28:22,609 Even works through walls. 628 00:28:22,657 --> 00:28:24,267 Yo, yo, yo, yo. 629 00:28:24,311 --> 00:28:27,491 So, what do you call this thing? 630 00:28:27,531 --> 00:28:28,661 Uh... 631 00:28:28,707 --> 00:28:30,137 It doesn't exist. 632 00:28:31,274 --> 00:28:35,844 [Machine humming] 633 00:28:35,888 --> 00:28:37,318 Watch this. 634 00:28:38,368 --> 00:28:40,458 Give us the password? 635 00:28:40,501 --> 00:28:41,811 Come on, boy. Come on. 636 00:28:45,680 --> 00:28:47,380 [Beeping] 637 00:28:47,421 --> 00:28:48,251 Yo! 638 00:28:48,291 --> 00:28:49,951 See? Whatever he sees 639 00:28:49,989 --> 00:28:51,289 we see. 640 00:28:51,338 --> 00:28:52,908 You know, this is cool, man. 641 00:28:52,948 --> 00:28:54,378 Where'd you get this? 642 00:28:54,428 --> 00:28:56,518 Your tax dollars at work. 643 00:28:57,866 --> 00:28:59,956 So I get to keep it then. 644 00:28:59,999 --> 00:29:02,309 They definitely compiled their own list 645 00:29:02,349 --> 00:29:03,479 of potential donors. 646 00:29:03,524 --> 00:29:05,314 J.c. Got all that plus a list 647 00:29:05,352 --> 00:29:07,702 of the transplants done over the past six months, 648 00:29:07,746 --> 00:29:08,746 seven by our guy. 649 00:29:08,790 --> 00:29:10,530 Yeah, but some of 'em legit, right? 650 00:29:10,574 --> 00:29:12,884 Yeah, but the organ transplant network 651 00:29:12,925 --> 00:29:14,535 has no record of three of these 652 00:29:14,578 --> 00:29:17,278 including Royce's latest patient, Amy Leonard. 653 00:29:17,320 --> 00:29:18,670 Seventeen years old. Kidney. 654 00:29:18,713 --> 00:29:21,153 Formerly belonging to the kid in the casket. 655 00:29:21,194 --> 00:29:23,074 We have an address on this girl? 656 00:29:23,109 --> 00:29:24,409 I put together a list 657 00:29:24,458 --> 00:29:26,808 of Royce's transplant patients and donors. 658 00:29:26,852 --> 00:29:28,512 Good. 659 00:29:28,549 --> 00:29:31,199 I was told Royce was the doctor to see. 660 00:29:31,247 --> 00:29:33,677 See for what, man, an illegal kidney? 661 00:29:33,728 --> 00:29:36,558 Gramercy's an extremely reputable clinic. 662 00:29:36,600 --> 00:29:38,820 I assumed Royce had sources abroad. 663 00:29:38,864 --> 00:29:42,524 And what if I told you that a young boy in this city 664 00:29:42,563 --> 00:29:44,873 was murdered for that kidney? 665 00:29:47,873 --> 00:29:51,573 I don't know if you're a family man, lieutenant. 666 00:29:52,051 --> 00:29:54,141 I am. 667 00:29:54,183 --> 00:29:55,923 My wife died last year 668 00:29:55,968 --> 00:29:57,708 and I wasn't about to lose 669 00:29:57,752 --> 00:30:00,712 my 17-year-old daughter this year. 670 00:30:01,756 --> 00:30:03,366 Okay, I-I-I see now. 671 00:30:03,410 --> 00:30:06,020 Money buys a whole lot more 672 00:30:06,065 --> 00:30:07,805 than pretty boats, huh? 673 00:30:07,849 --> 00:30:10,289 How much is a life worth? 674 00:30:10,330 --> 00:30:12,330 To Royce, a million dollars. 675 00:30:12,375 --> 00:30:14,375 I would have paid ten. 676 00:30:15,814 --> 00:30:17,254 Are we done? 677 00:30:17,293 --> 00:30:18,643 For now. 678 00:30:18,686 --> 00:30:21,246 Unless, of course, Royce finds out we talked. 679 00:30:25,780 --> 00:30:28,130 Thank you, and if we need anything else 680 00:30:28,174 --> 00:30:29,394 we'll be in touch. 681 00:30:29,436 --> 00:30:30,736 Okay? Thanks. 682 00:30:30,785 --> 00:30:32,395 All right, what did you find? 683 00:30:32,439 --> 00:30:34,699 The reason they were looking for Georgie. 684 00:30:34,745 --> 00:30:37,565 Gramercy's newest patient needs a heart transplant. 685 00:30:37,618 --> 00:30:39,578 "James Lee, 25, concert violinist." 686 00:30:39,620 --> 00:30:41,320 What are you looking for? 687 00:30:41,361 --> 00:30:43,061 Who they'll be looking for next. 688 00:30:43,102 --> 00:30:45,192 James Lee's blood type was a-negative 689 00:30:45,234 --> 00:30:47,454 and so is Georgie's... 690 00:30:47,497 --> 00:30:48,797 And so is Robert t. Crossley's. 691 00:30:48,847 --> 00:30:50,237 Alphabet city. 692 00:30:50,283 --> 00:30:52,633 We got to get to him before Royce does. 693 00:31:26,667 --> 00:31:28,317 Excuse me! 694 00:31:28,364 --> 00:31:30,324 Yo! Robert crossley? 695 00:31:47,862 --> 00:31:49,822 Robert, look 696 00:31:49,864 --> 00:31:50,954 I want to help you. 697 00:31:50,996 --> 00:31:53,216 Your life is in danger. 698 00:31:53,259 --> 00:31:54,299 Don't... don't run! 699 00:31:54,347 --> 00:31:55,477 [Grunting] 700 00:31:55,522 --> 00:31:56,832 Oh! Don't shoot. 701 00:31:56,871 --> 00:31:58,661 I'm not... Look, I just want to help 702 00:31:58,699 --> 00:31:59,659 you, okay? 703 00:31:59,700 --> 00:32:00,790 Come on. 704 00:32:05,227 --> 00:32:06,877 There they are! Move it! 705 00:32:07,795 --> 00:32:08,925 Come on! 706 00:32:08,970 --> 00:32:11,360 Just get over the wall! 707 00:32:14,019 --> 00:32:15,019 You crazy? 708 00:32:15,063 --> 00:32:16,463 Look, you're under arrest 709 00:32:16,499 --> 00:32:19,019 and you're going to thank me for it. 710 00:32:19,067 --> 00:32:20,497 Get down. 711 00:32:28,990 --> 00:32:31,990 So, basically, we're just swiping people 712 00:32:32,037 --> 00:32:33,467 for their parts, right? 713 00:32:33,516 --> 00:32:35,816 Yeah. In a manner of speaking. 714 00:32:35,866 --> 00:32:36,996 Braddock? 715 00:32:37,042 --> 00:32:38,172 Oh. Brace yourself. 716 00:32:38,217 --> 00:32:39,867 I told you he wouldn't be happy. 717 00:32:39,914 --> 00:32:41,094 Braddock. 718 00:32:43,265 --> 00:32:44,345 Who is he? 719 00:32:44,397 --> 00:32:46,307 Oh, that's my new driver, Alec. 720 00:32:46,355 --> 00:32:47,395 He's good. 721 00:32:47,443 --> 00:32:48,713 Apparently not good enough 722 00:32:48,749 --> 00:32:50,789 to help you deliver the goods. 723 00:32:51,795 --> 00:32:55,315 I have a transplant patient upstairs dying 724 00:32:55,364 --> 00:32:57,714 and you are... Eating a bagel? 725 00:32:57,758 --> 00:33:00,018 Wha...? Hey, all right, take it easy. 726 00:33:00,065 --> 00:33:01,235 You got my message? 727 00:33:01,283 --> 00:33:03,423 Yeah. And you've already struck out twice. 728 00:33:03,459 --> 00:33:05,549 That is not what I am paying you for. 729 00:33:05,592 --> 00:33:06,642 I only had two 730 00:33:06,680 --> 00:33:08,030 a-negatives on my list. 731 00:33:08,073 --> 00:33:09,473 I couldn't find them. 732 00:33:09,509 --> 00:33:11,639 I'll put in a call to my friend at city hospital. 733 00:33:11,685 --> 00:33:13,025 I don't have time. 734 00:33:13,078 --> 00:33:14,468 I'll search our own records. 735 00:33:14,514 --> 00:33:16,824 For a terminal patient? 736 00:33:18,605 --> 00:33:20,865 Or one that will be. 737 00:33:23,044 --> 00:33:25,444 [Beeping] 738 00:33:26,395 --> 00:33:27,735 We finished here? 739 00:33:27,788 --> 00:33:30,878 Yeah. We're finished here. 740 00:33:41,236 --> 00:33:43,016 Hi. 741 00:33:47,808 --> 00:33:49,678 I don't know what happened. 742 00:33:49,723 --> 00:33:51,293 He was sitting there. 743 00:33:51,333 --> 00:33:54,163 He was watching TV in his chair, and... 744 00:33:54,206 --> 00:33:56,076 And then I heard him fall. 745 00:33:56,121 --> 00:33:57,731 And I called the ambulance 746 00:33:57,774 --> 00:34:00,214 and then as soon as they got there 747 00:34:00,255 --> 00:34:01,995 he was, he was gone. 748 00:34:05,739 --> 00:34:08,829 Hey, hey, he didn't suffer, right? 749 00:34:08,872 --> 00:34:09,962 Huh? 750 00:34:10,004 --> 00:34:11,444 No. 751 00:34:11,484 --> 00:34:12,924 Come on. 752 00:34:15,140 --> 00:34:16,790 How's Frankie taking it? 753 00:34:16,837 --> 00:34:18,617 How's Frankie taking it? 754 00:34:18,665 --> 00:34:21,485 Frankie's taking it like a promotion. 755 00:34:21,537 --> 00:34:23,967 He's so cold. I mean... 756 00:34:24,018 --> 00:34:25,148 I can't talk to him. 757 00:34:27,152 --> 00:34:28,282 Sal was 758 00:34:28,327 --> 00:34:30,497 the only one in the family who... 759 00:34:30,546 --> 00:34:32,156 Gave me any respect. 760 00:34:37,510 --> 00:34:40,030 Are you going to come to the funeral? 761 00:34:40,078 --> 00:34:42,648 Of course, I am. 762 00:34:42,689 --> 00:34:45,129 You're not afraid of Frankie? 763 00:34:45,170 --> 00:34:46,520 Come on. 764 00:34:47,520 --> 00:34:48,700 The only person 765 00:34:48,738 --> 00:34:51,918 that I was ever afraid of was you. 766 00:34:55,093 --> 00:34:57,973 I've missed you so much. 767 00:35:06,539 --> 00:35:09,109 [Eerie music] 768 00:35:16,897 --> 00:35:18,547 [Groans] 769 00:35:38,005 --> 00:35:39,305 Damn. 770 00:35:55,588 --> 00:35:57,628 [Pager vibrating] 771 00:36:00,636 --> 00:36:01,766 They're not here, man. 772 00:36:01,811 --> 00:36:03,551 I don't know where they went. 773 00:36:03,596 --> 00:36:05,116 Alec's not answering his pager. 774 00:36:05,163 --> 00:36:07,953 Look, somebody there has got to know where she is. 775 00:36:07,991 --> 00:36:10,121 Isn't there a nurse's station there? 776 00:36:10,168 --> 00:36:11,208 Is her chart there? 777 00:36:11,256 --> 00:36:12,996 J.c., is her chart there? 778 00:36:13,040 --> 00:36:14,610 Uh... yeah. 779 00:36:14,650 --> 00:36:16,040 What's her blood type? 780 00:36:16,783 --> 00:36:18,353 I don't know. 781 00:36:18,393 --> 00:36:19,573 Uh... why? 782 00:36:19,612 --> 00:36:21,482 Because Royce needed a donor. 783 00:36:21,527 --> 00:36:22,477 Check it. 784 00:36:22,528 --> 00:36:24,138 It's, uh... a-negative. 785 00:36:24,182 --> 00:36:25,142 It's a-negative. 786 00:36:25,183 --> 00:36:26,533 We got to get her out of there. 787 00:36:26,575 --> 00:36:28,265 You find her, damn it, all right? 788 00:36:39,632 --> 00:36:40,762 What...? 789 00:36:40,807 --> 00:36:42,547 Why am I here? 790 00:36:42,591 --> 00:36:43,771 Oh... 791 00:36:43,810 --> 00:36:45,640 You collapsed in your room. 792 00:36:46,508 --> 00:36:47,728 Appendicitis. 793 00:36:48,510 --> 00:36:50,160 No. 794 00:36:51,165 --> 00:36:52,295 It's the food. 795 00:36:52,340 --> 00:36:53,600 Somebody poisoned me. 796 00:36:53,646 --> 00:36:55,646 Somebody poisoned me. I... 797 00:36:55,691 --> 00:36:57,561 They all work for me. 798 00:36:57,606 --> 00:36:59,256 No, no, don't touch me. 799 00:36:59,304 --> 00:37:00,654 You can't touch me. 800 00:37:00,696 --> 00:37:02,256 I have to get out of here. 801 00:37:02,307 --> 00:37:03,397 Relax, miss delany. 802 00:37:03,438 --> 00:37:05,138 Relax. 803 00:37:05,179 --> 00:37:07,009 I'm your doctor. 804 00:37:08,313 --> 00:37:09,583 And that... 805 00:37:09,618 --> 00:37:10,708 Makes me god. 806 00:37:10,750 --> 00:37:12,530 No! No! I have to get up! 807 00:37:12,578 --> 00:37:15,968 [Muffled screaming] 808 00:37:16,016 --> 00:37:17,496 Breathe. 809 00:37:17,539 --> 00:37:19,149 Very good. 810 00:37:19,193 --> 00:37:21,203 Very good. 811 00:37:33,947 --> 00:37:38,077 [Classical violin music plays] 812 00:37:41,781 --> 00:37:44,001 Take him directly to pre-op. 813 00:37:47,352 --> 00:37:50,142 Answer the phone, Alec. 814 00:37:51,965 --> 00:37:53,135 Damn it. 815 00:37:53,183 --> 00:37:55,623 [Passionate breathing] 816 00:37:55,664 --> 00:37:57,494 We shouldn't do this. 817 00:37:57,536 --> 00:37:59,056 Do you want to stop? 818 00:37:59,102 --> 00:38:01,372 [Pager vibrating] 819 00:38:01,409 --> 00:38:02,629 Oh, no... 820 00:38:02,671 --> 00:38:03,891 What? 821 00:38:03,933 --> 00:38:04,933 Oh, no... Oh, no... 822 00:38:04,978 --> 00:38:06,068 What's wrong? 823 00:38:06,109 --> 00:38:07,549 A nurse just informed me 824 00:38:07,589 --> 00:38:10,329 that Nell is undergoing an emergency appendectomy. 825 00:38:10,375 --> 00:38:13,325 Appendix, my ass! He wants her heart! 826 00:38:13,378 --> 00:38:16,338 There must be an operating room somewhere I haven't seen. 827 00:38:16,381 --> 00:38:17,771 Have you heard from Alec? 828 00:38:17,817 --> 00:38:19,427 He's not answering his page. 829 00:38:19,471 --> 00:38:20,621 J.c., we'll be there as soon as we can. 830 00:38:20,646 --> 00:38:21,516 -Damn it. 831 00:38:21,560 --> 00:38:23,780 [Phone rings] 832 00:38:25,738 --> 00:38:28,178 Yeah, it's me. I got separated from my pager. 833 00:38:28,218 --> 00:38:29,348 Later, stone. 834 00:38:29,394 --> 00:38:31,054 Nell is dead unless you get your butt 835 00:38:31,091 --> 00:38:32,011 down to the clinic. 836 00:38:32,048 --> 00:38:34,138 Oh, god. 837 00:38:38,054 --> 00:38:42,064 [Siren wailing] 838 00:38:43,103 --> 00:38:45,373 - Can I help you? - Sorry about that. 839 00:39:01,426 --> 00:39:03,516 All right, people, lets do it. 840 00:39:03,558 --> 00:39:05,868 We're taking the appendix, then the heart. 841 00:39:05,908 --> 00:39:07,128 Scalpel. 842 00:39:16,658 --> 00:39:17,918 All right, enough! 843 00:39:17,964 --> 00:39:19,184 Do not move. 844 00:39:19,226 --> 00:39:20,706 I'll try not to, officer. 845 00:39:20,749 --> 00:39:22,709 These scalpels are very sharp. 846 00:39:22,751 --> 00:39:24,621 Think this is a joke? 847 00:39:24,666 --> 00:39:26,316 Freeze! 848 00:39:26,364 --> 00:39:27,674 Don't think that I won't do it. 849 00:39:27,713 --> 00:39:30,023 Want to test your scalpel against my pistol? 850 00:39:30,063 --> 00:39:31,593 Drop it to the floor! 851 00:39:38,332 --> 00:39:41,162 [Kicks gun across floor] 852 00:39:41,204 --> 00:39:42,994 That's an innocent woman, doctor. 853 00:39:43,032 --> 00:39:44,902 This is a useful woman. 854 00:39:44,947 --> 00:39:47,077 She's a cop. 855 00:39:47,123 --> 00:39:48,083 It doesn't matter. 856 00:39:48,124 --> 00:39:49,604 She's a-negative. 857 00:39:53,478 --> 00:39:55,608 So, uh, you get to decide who lives 858 00:39:55,654 --> 00:39:57,184 and who dies. 859 00:39:58,004 --> 00:40:00,354 That's what doctors do, officer. 860 00:40:01,529 --> 00:40:02,619 All the time. 861 00:40:03,879 --> 00:40:07,749 Not some bureaucrat at the organ transplant network 862 00:40:07,796 --> 00:40:10,446 who believes that her life... 863 00:40:10,495 --> 00:40:13,275 Is worth the same as a genius. 864 00:40:13,323 --> 00:40:15,203 - What is that? - Grab the generator! 865 00:40:18,328 --> 00:40:20,418 Let go! Let go! 866 00:40:20,461 --> 00:40:21,811 What the hell took you so long? 867 00:40:21,854 --> 00:40:23,204 Don't move! Police! 868 00:40:23,246 --> 00:40:24,466 Where you been, stone! 869 00:40:24,509 --> 00:40:26,639 I got held up. I'm sorry. 870 00:40:29,514 --> 00:40:30,914 [Groaning] It's Royce. 871 00:40:30,950 --> 00:40:32,170 It was Dr. Royce. 872 00:40:32,212 --> 00:40:33,782 We know. We got him. 873 00:40:33,822 --> 00:40:35,132 Let's clear this place out. 874 00:40:35,171 --> 00:40:37,481 I'll see you guys downstairs. 875 00:40:37,522 --> 00:40:40,132 Get him. Hey, over here. Come on. 876 00:40:40,176 --> 00:40:41,346 Get over here. 877 00:40:41,395 --> 00:40:43,045 Hey, be careful with my hands. 878 00:40:43,092 --> 00:40:45,312 In some countries, they'd cut them off. 879 00:40:45,355 --> 00:40:47,445 You know, I, um... 880 00:40:47,488 --> 00:40:49,968 A world-class violinist is going to die now 881 00:40:50,012 --> 00:40:51,142 because of you. 882 00:40:51,187 --> 00:40:53,017 Yeah, and a kid named Gary reneau died 883 00:40:53,059 --> 00:40:55,189 because of you. 884 00:40:55,235 --> 00:40:56,495 Let's go. 885 00:40:56,541 --> 00:40:59,371 Get him out of here before I slice him open. 886 00:41:00,893 --> 00:41:03,813 So guess you still don't like his methods, huh? 887 00:41:03,852 --> 00:41:05,292 Well, they work. 888 00:41:05,332 --> 00:41:07,202 But it doesn't make them right. 889 00:41:07,247 --> 00:41:08,937 Is that a yes or a no? 890 00:41:11,381 --> 00:41:14,601 [Church bells toll] 891 00:41:37,320 --> 00:41:39,370 So, how'd you know? 892 00:41:39,409 --> 00:41:42,669 Let me tell you something about me, detective. 893 00:41:42,717 --> 00:41:44,277 I hate funerals... 894 00:41:44,327 --> 00:41:46,717 Especially cop funerals. 895 00:41:50,246 --> 00:41:52,246 I screwed up, and I'm sorry. 896 00:41:52,292 --> 00:41:53,552 Are you? 897 00:41:53,598 --> 00:41:55,988 Or are you just some cowboy from Brooklyn 898 00:41:56,035 --> 00:41:57,465 getting his buzz on? 899 00:41:57,515 --> 00:41:58,665 Don't give me that crap, alright! 900 00:41:58,690 --> 00:42:00,560 You know how much I wanted this job 901 00:42:00,605 --> 00:42:02,075 and I'm good at what I do. 902 00:42:02,128 --> 00:42:03,518 You're good. Yeah. 903 00:42:03,564 --> 00:42:05,874 There was a time when I would agree with you 904 00:42:05,914 --> 00:42:07,224 but is that what you call 905 00:42:07,263 --> 00:42:09,883 getting Nell's heart almost cut out? Good? 906 00:42:09,918 --> 00:42:12,748 No, it's unacceptable. 907 00:42:12,791 --> 00:42:15,051 Look, my part was over. Braddock, he let me go. 908 00:42:15,097 --> 00:42:16,837 - Well, I didn't! - You don't own me! 909 00:42:16,882 --> 00:42:17,972 Yes, I do. 910 00:42:19,798 --> 00:42:23,238 See, as long as you work for me 911 00:42:23,279 --> 00:42:24,929 your ass is mine. 912 00:42:26,065 --> 00:42:27,845 Twenty-four-seven. 913 00:42:33,420 --> 00:42:34,810 This was personal. 914 00:42:34,856 --> 00:42:36,726 No, no... 915 00:42:36,771 --> 00:42:39,031 With this job, 916 00:42:39,078 --> 00:42:40,688 the word doesn't even exist. 917 00:42:42,342 --> 00:42:43,602 I cannot... 918 00:42:43,648 --> 00:42:46,258 Allow you to jeopardize this unit 919 00:42:46,302 --> 00:42:49,482 or the lives in it. 920 00:42:54,441 --> 00:42:56,531 Not even for your father. 921 00:43:02,754 --> 00:43:05,764 You want another kind of life... 922 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 I'll understand. 923 00:43:08,803 --> 00:43:10,633 Just let me know. 924 00:43:12,372 --> 00:43:14,502 Today. 925 00:43:47,233 --> 00:43:50,373 [Somber music] 926 00:44:07,035 --> 00:44:09,555 [Rhythmic drumming] 927 00:44:35,716 --> 00:44:38,676 [Wolf howling] 57477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.