Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:09,711
[Mid-tempo techno playing]
2
00:00:15,711 --> 00:00:17,711
[Engine revving]
3
00:00:30,726 --> 00:00:33,686
- [Panting]
- [Grunting]
4
00:00:43,130 --> 00:00:45,610
[Engine revving]
5
00:00:51,616 --> 00:00:53,916
♪ You lied ♪
6
00:00:53,966 --> 00:00:56,226
♪ you faked ♪
7
00:00:56,273 --> 00:00:57,883
♪ you cheated ♪
8
00:00:57,927 --> 00:01:00,057
♪ you changed the stakes ♪
9
00:01:00,103 --> 00:01:03,543
♪ not get caught
like pie in the sky ♪
10
00:01:03,585 --> 00:01:05,755
♪ open up ♪
11
00:01:07,023 --> 00:01:11,293
♪ make room for me ♪
12
00:01:11,332 --> 00:01:13,202
♪ now open up ♪
13
00:01:14,813 --> 00:01:19,733
♪ make room for me ♪
14
00:01:40,839 --> 00:01:41,929
Missing.
15
00:01:41,971 --> 00:01:44,801
Missing. Missing.
16
00:01:44,843 --> 00:01:47,763
Missing. Missing.
17
00:01:47,803 --> 00:01:49,113
All of these kids missing.
18
00:01:49,152 --> 00:01:51,292
This is not the bureau
for missing friends
19
00:01:51,328 --> 00:01:52,678
all right, Williams?
20
00:01:52,721 --> 00:01:54,201
No, it's not all right.
21
00:01:54,244 --> 00:01:56,254
Looks like the
yearbook from spofford.
22
00:01:56,290 --> 00:01:57,640
What's relevant here, folks
23
00:01:57,682 --> 00:02:00,642
is all of these kids are
missing without a trace
24
00:02:00,685 --> 00:02:01,895
in the last six months
25
00:02:01,947 --> 00:02:03,117
without so much as a word
26
00:02:03,166 --> 00:02:05,166
to their friends or
any of their family.
27
00:02:05,212 --> 00:02:06,522
Are we boring you, stone?
28
00:02:06,561 --> 00:02:09,171
No. This just seems
like routine stuff to me.
29
00:02:09,216 --> 00:02:11,126
What do street cops say?
30
00:02:11,174 --> 00:02:13,794
Look, the parents
don't even care.
31
00:02:13,829 --> 00:02:15,049
Why should the department?
32
00:02:15,091 --> 00:02:16,401
This isn't a gang thing.
33
00:02:16,440 --> 00:02:18,790
Look, a homeless
woman told a local minister
34
00:02:18,834 --> 00:02:20,364
that she saw this kid get shot
35
00:02:20,401 --> 00:02:22,531
and thrown into
some kind of truck.
36
00:02:22,577 --> 00:02:25,357
Probably an alien abduction.
37
00:02:26,450 --> 00:02:27,190
What?
38
00:02:27,234 --> 00:02:29,154
Oh, nothing, stone.
39
00:02:29,192 --> 00:02:30,982
No, I understand.
40
00:02:31,020 --> 00:02:32,940
Bunch of kids
of color missing...
41
00:02:32,978 --> 00:02:34,498
Oh, kids of color, yeah.
42
00:02:34,545 --> 00:02:35,285
[Arguing]
43
00:02:35,329 --> 00:02:36,499
Guys, that's enough.
44
00:02:36,547 --> 00:02:38,807
The bonding is real
cute but back to this.
45
00:02:38,854 --> 00:02:41,684
Look, this just seems like
a case for missing persons
46
00:02:41,726 --> 00:02:42,546
in my opinion.
47
00:02:42,597 --> 00:02:43,897
Oh, so, what's your opinion
48
00:02:43,946 --> 00:02:45,076
about this, huh?
49
00:02:45,121 --> 00:02:46,561
It's a tranquilizer dart.
50
00:02:46,601 --> 00:02:49,651
C.s.u. Found it in the area
where the boy was shot.
51
00:02:49,691 --> 00:02:50,471
They're treating it
52
00:02:50,518 --> 00:02:51,908
like an isolated incident.
53
00:02:51,954 --> 00:02:54,654
Didn't you say we can
bring in our own cases?
54
00:02:54,696 --> 00:02:56,696
This is one we want to focus on.
55
00:02:56,741 --> 00:02:59,181
Nobody's doing
anything, so we should.
56
00:02:59,222 --> 00:03:01,362
It doesn't sound like an
undercover case to me.
57
00:03:01,398 --> 00:03:03,228
Yeah well, it does to
me. It's tough enough
58
00:03:03,270 --> 00:03:04,920
for these kids on the street.
59
00:03:04,967 --> 00:03:07,967
Now they're going to be
hunted down like some
60
00:03:08,013 --> 00:03:09,493
damn animals?
61
00:03:09,537 --> 00:03:12,017
All right, guys, let's see if
we can connect the dots.
62
00:03:12,061 --> 00:03:13,411
How should we proceed?
63
00:03:13,454 --> 00:03:15,244
Like we always do, Williams.
64
00:03:15,282 --> 00:03:18,722
Lie, cheat, whatever it takes.
65
00:03:18,763 --> 00:03:21,943
[Upbeat theme music]
66
00:04:11,338 --> 00:04:14,338
Eighty-five, 86...
67
00:04:15,167 --> 00:04:17,127
Eighty-seven...
68
00:04:17,169 --> 00:04:18,949
And then they put that poor boy
69
00:04:18,997 --> 00:04:20,127
into the ambulance.
70
00:04:20,172 --> 00:04:22,002
Oh, damn. I forgot my count.
71
00:04:22,044 --> 00:04:23,184
Wait, wait, wait.
72
00:04:23,219 --> 00:04:24,279
Didn't you tell reverend Reed
73
00:04:24,307 --> 00:04:25,347
it was a black truck?
74
00:04:25,395 --> 00:04:27,655
Oh, yeah, one of them car-trucks
75
00:04:27,702 --> 00:04:30,312
you know, that rich
people drive these days.
76
00:04:30,357 --> 00:04:32,487
Why they want to
get all dressed up
77
00:04:32,533 --> 00:04:34,143
and then step into a truck
78
00:04:34,186 --> 00:04:35,136
is beyond me.
79
00:04:35,187 --> 00:04:37,147
Wait. A black ambulance?
80
00:04:37,189 --> 00:04:38,709
What about a license plate?
81
00:04:38,756 --> 00:04:39,886
See that?
82
00:04:39,931 --> 00:04:42,061
Uh, couple of threes
is all I remember.
83
00:04:42,107 --> 00:04:43,067
I like threes.
84
00:04:43,108 --> 00:04:44,408
Is that it?
85
00:04:44,458 --> 00:04:47,418
You know, you said
you was going to give me
86
00:04:47,461 --> 00:04:49,201
a week's worth of cans, right?
87
00:04:49,245 --> 00:04:50,635
That's seven days, not five.
88
00:04:50,681 --> 00:04:54,161
Us folks don't get weekends off.
89
00:04:54,206 --> 00:04:56,246
And a coffee. Can we focus here?
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,946
Cappuccino. And not decaf.
91
00:04:57,993 --> 00:04:59,563
[Chuckles]
92
00:04:59,603 --> 00:05:01,563
So you saw them put the boy
93
00:05:01,605 --> 00:05:05,305
into a black truck with
medical equipment?
94
00:05:05,348 --> 00:05:07,868
Yeah, a bed and,
you know, machines.
95
00:05:07,916 --> 00:05:09,306
What kind of machine?
96
00:05:09,352 --> 00:05:12,142
You know, like in a hospital
when you're a vegetable.
97
00:05:12,181 --> 00:05:13,401
So, life-support system?
98
00:05:13,443 --> 00:05:15,493
Yeah. You want
to call that living?
99
00:05:15,532 --> 00:05:17,192
Not in my opinion.
100
00:05:17,229 --> 00:05:18,409
Of course, I, uh...
101
00:05:18,448 --> 00:05:19,538
But, you know.
102
00:05:19,580 --> 00:05:21,190
Okay. You can finish counting.
103
00:05:21,233 --> 00:05:22,283
You were at 86.
104
00:05:22,322 --> 00:05:23,282
Eighty-seven.
105
00:05:23,323 --> 00:05:24,283
Eighty-seven?
106
00:05:24,324 --> 00:05:25,634
Eighty-seven... 88.
107
00:05:25,673 --> 00:05:27,943
Hunting down people
with tranquilizer darts
108
00:05:27,979 --> 00:05:29,109
and an ambulance?
109
00:05:29,154 --> 00:05:31,294
I hope this isn't some
kind of cult thing.
110
00:05:31,331 --> 00:05:33,201
I don't know. It
sounds weird to me.
111
00:05:33,245 --> 00:05:34,375
But you know what?
112
00:05:34,421 --> 00:05:36,031
At least they got the kid alive.
113
00:05:36,074 --> 00:05:37,604
We need to find that truck.
114
00:05:37,641 --> 00:05:40,471
You should have
called me earlier.
115
00:05:40,514 --> 00:05:42,394
How bad is it? Is he home yet?
116
00:05:42,429 --> 00:05:43,869
Okay.
117
00:05:43,908 --> 00:05:44,868
All right.
118
00:05:44,909 --> 00:05:46,299
Okay, I'll be there.
119
00:05:46,346 --> 00:05:47,776
All right, thanks.
120
00:05:47,825 --> 00:05:48,735
Nell.
121
00:05:48,783 --> 00:05:49,873
Hmm?
122
00:05:49,914 --> 00:05:52,224
I, uh... I need you
to cover for me.
123
00:05:52,264 --> 00:05:53,534
- Why?
- I got to go somewhere.
124
00:05:53,570 --> 00:05:55,050
You can't just go somewhere.
125
00:05:55,093 --> 00:05:58,233
I know, but listen, I don't
have a choice, okay?
126
00:05:58,270 --> 00:05:59,920
So I'll be back
in a couple hours.
127
00:05:59,968 --> 00:06:02,408
What are you doing?
Don't let me down.
128
00:06:02,449 --> 00:06:03,409
Where's he going?
129
00:06:03,450 --> 00:06:05,540
He's going to the dentist.
130
00:06:05,582 --> 00:06:06,842
He lost a filling.
131
00:06:06,888 --> 00:06:08,188
To the dentist?
132
00:06:10,457 --> 00:06:13,717
You know, I can never
tell when you're lying?
133
00:06:13,764 --> 00:06:15,724
You're one of the few people.
134
00:06:15,766 --> 00:06:17,416
I guess that's why you chose me
135
00:06:17,464 --> 00:06:19,554
to be part of this
undercover unit...
136
00:06:19,596 --> 00:06:21,076
Lieutenant.
137
00:06:25,689 --> 00:06:27,079
How'd you get our name?
138
00:06:27,125 --> 00:06:28,425
From another customizer.
139
00:06:28,475 --> 00:06:30,085
Uh, Garrett's.
140
00:06:30,128 --> 00:06:31,348
They just do stock.
141
00:06:31,391 --> 00:06:34,051
We customize these
beauties for everything.
142
00:06:35,133 --> 00:06:36,273
Put a bed in here
143
00:06:36,308 --> 00:06:37,958
you got your mini-r.V.
144
00:06:38,006 --> 00:06:40,656
I did one for a rock
band with guitar racks
145
00:06:40,704 --> 00:06:43,934
went bulletproof for
a diplomat at the u.N.
146
00:06:43,968 --> 00:06:44,928
What about, um...
147
00:06:44,969 --> 00:06:47,539
Life-support systems
148
00:06:47,581 --> 00:06:49,581
like in an ambulance
or something?
149
00:06:49,626 --> 00:06:50,576
Sure. Oxygen.
150
00:06:50,627 --> 00:06:51,587
Even a ventilator.
151
00:06:51,628 --> 00:06:52,718
They're portable.
152
00:06:52,760 --> 00:06:54,330
Grounded outlet on the floor.
153
00:06:54,370 --> 00:06:56,420
Folks rent the
machines all the time.
154
00:06:56,459 --> 00:06:57,769
They rent them for what?
155
00:06:57,808 --> 00:07:00,288
A spinal case that can't
breathe on their own
156
00:07:00,332 --> 00:07:01,992
or your comatose.
157
00:07:03,466 --> 00:07:06,296
May I ask what this is about?
158
00:07:06,338 --> 00:07:07,688
Nope.
159
00:07:07,731 --> 00:07:09,041
But we will take a list
160
00:07:09,080 --> 00:07:11,300
of all the ones that
have been customized
161
00:07:11,343 --> 00:07:13,613
for the past two
years. Thank you.
162
00:07:13,650 --> 00:07:16,650
Hi. I've been calling hospitals,
looking for my brother.
163
00:07:16,697 --> 00:07:18,607
He's been missing
for a few days.
164
00:07:18,655 --> 00:07:21,175
Gary. Gary reneau.
165
00:07:21,223 --> 00:07:22,963
Age 15.
166
00:07:23,007 --> 00:07:24,357
He's black.
167
00:07:24,400 --> 00:07:26,970
And if you could look for
some John does as well
168
00:07:27,011 --> 00:07:28,321
that would be great.
169
00:07:28,360 --> 00:07:30,190
I'll... I'll hold. Thank you.
170
00:07:30,232 --> 00:07:31,192
Any luck?
171
00:07:31,233 --> 00:07:32,503
Well, if I had any luck
172
00:07:32,539 --> 00:07:34,319
I wouldn't be stuck doing this.
173
00:07:34,366 --> 00:07:35,586
Yeah, well, legwork
174
00:07:35,629 --> 00:07:38,549
is a part of the
job, miss Delaney.
175
00:07:38,588 --> 00:07:39,678
Even undercover.
176
00:07:39,720 --> 00:07:40,980
It's the part I hate.
177
00:07:41,025 --> 00:07:42,975
What about that
counterfeit case?
178
00:07:43,027 --> 00:07:43,807
I could do that.
179
00:07:43,854 --> 00:07:45,384
No, 'cause you're working
180
00:07:45,421 --> 00:07:47,511
on this right now, little missy.
181
00:07:47,554 --> 00:07:49,514
Send this over to
Quantico, okay?
182
00:07:49,556 --> 00:07:51,856
Have the lab guys
break down its elements.
183
00:07:51,906 --> 00:07:55,296
With any luck we can trace
it to the point of purchase
184
00:07:55,344 --> 00:07:56,524
and maybe find a buyer.
185
00:07:56,563 --> 00:07:58,703
Are we ever going
to get support people?
186
00:07:58,739 --> 00:08:00,519
Uh-uh. Can't afford it.
187
00:08:00,567 --> 00:08:02,387
Most of our budget goes towards
188
00:08:02,438 --> 00:08:03,658
stone's gizmos.
189
00:08:03,700 --> 00:08:06,050
Speaking of which,
when's he due back?
190
00:08:06,094 --> 00:08:07,754
I have no idea.
191
00:08:07,791 --> 00:08:10,361
- What time's his appointment?
- Ma'am are you still there?
192
00:08:10,402 --> 00:08:12,542
Hi. They're on the phone.
193
00:08:12,579 --> 00:08:14,279
Thank you for checking.
194
00:08:40,911 --> 00:08:42,131
Hi.
195
00:08:42,173 --> 00:08:43,703
Hi, Gina.
196
00:08:45,176 --> 00:08:47,566
I, uh... I just heard.
197
00:08:47,614 --> 00:08:50,834
Well, you know sal damico.
198
00:08:50,878 --> 00:08:53,098
You know he doesn't
listen to the doctors
199
00:08:53,141 --> 00:08:55,801
and he still smokes
those nasty cigars.
200
00:08:55,839 --> 00:08:58,539
Well, I must look a mess.
201
00:08:58,581 --> 00:09:00,101
No, you, uh...
202
00:09:01,236 --> 00:09:02,756
You look great.
203
00:09:03,630 --> 00:09:04,980
Uh... Frankie got a nurse
204
00:09:05,022 --> 00:09:07,812
but, you know, I figured
family should be with him.
205
00:09:07,851 --> 00:09:11,031
Well, you were
always his favorite.
206
00:09:13,161 --> 00:09:14,641
Alec stone.
207
00:09:14,684 --> 00:09:16,734
What the hell are you doing here
208
00:09:16,773 --> 00:09:18,433
talking to my wife?
209
00:09:18,470 --> 00:09:20,340
I came to pay my respects.
210
00:09:20,385 --> 00:09:21,595
Oh, respects.
211
00:09:21,648 --> 00:09:23,648
You don't know the
meaning of the word.
212
00:09:23,693 --> 00:09:26,303
Why don't you just wait
213
00:09:26,348 --> 00:09:27,568
and spit on his grave?
214
00:09:27,610 --> 00:09:28,830
Frank, please.
215
00:09:28,872 --> 00:09:29,922
No. Shut up, Gina.
216
00:09:29,960 --> 00:09:31,920
It's between him and me.
217
00:09:31,962 --> 00:09:34,492
No. It's between me and him.
218
00:09:34,530 --> 00:09:36,710
This is his house.
219
00:09:36,750 --> 00:09:39,490
And no cop ever
set foot inside of it
220
00:09:39,535 --> 00:09:41,355
or ever will.
221
00:09:41,406 --> 00:09:42,666
Now, go on, Gina.
222
00:09:42,712 --> 00:09:45,322
He wants his snack.
223
00:09:46,977 --> 00:09:48,847
Go on.
224
00:09:49,632 --> 00:09:50,632
So, since when
225
00:09:50,677 --> 00:09:52,977
did you take over, Frankie?
226
00:09:54,028 --> 00:09:56,468
Look, you made a
decision, smart-ass,
227
00:09:56,508 --> 00:09:58,688
and now you got to live with it.
228
00:10:02,645 --> 00:10:04,685
We're down to the last two.
229
00:10:04,734 --> 00:10:06,694
This is number 15, right?
230
00:10:06,736 --> 00:10:09,086
Yeah, but it says
this is a hearse.
231
00:10:09,130 --> 00:10:10,480
Really.
232
00:10:10,522 --> 00:10:13,182
This case just keeps
getting weirder and weirder.
233
00:10:13,221 --> 00:10:14,571
Well, look at that...
234
00:10:14,614 --> 00:10:17,054
Two threes just
like the old lady said.
235
00:10:17,094 --> 00:10:18,664
You do good work, my man.
236
00:10:18,705 --> 00:10:20,135
You need to come hook me up.
237
00:10:20,184 --> 00:10:21,974
Easy money. Twice a week, baby.
238
00:10:22,012 --> 00:10:25,842
Mm-hmm. I mean, how
dirty can this thing get, right?
239
00:10:25,886 --> 00:10:28,236
Going back and forth
240
00:10:28,279 --> 00:10:29,499
between the cemetery.
241
00:10:29,541 --> 00:10:31,241
Wow. So, what can you fit?
242
00:10:31,282 --> 00:10:34,332
About two caskets up in
one of these bad boys?
243
00:10:34,372 --> 00:10:36,072
And a New Orleans marching band.
244
00:10:36,113 --> 00:10:37,163
What's this for?
245
00:10:37,201 --> 00:10:38,071
I don't know.
246
00:10:38,115 --> 00:10:40,505
I clean 'em and unload 'em.
247
00:10:40,552 --> 00:10:41,952
You unload any recently?
248
00:10:41,989 --> 00:10:44,469
Yeah. I just helped
them lug in a pickup
249
00:10:44,513 --> 00:10:45,433
from the hospital.
250
00:10:45,470 --> 00:10:46,860
85-year-old woman.
251
00:10:46,907 --> 00:10:49,337
Casket weighed a freakin' ton.
252
00:10:49,387 --> 00:10:51,477
Going to take extra heat
253
00:10:51,520 --> 00:10:53,130
to cremate that old broad.
254
00:10:54,784 --> 00:10:56,394
What is that, blood?
255
00:10:57,439 --> 00:10:58,699
Hey.
256
00:10:58,745 --> 00:11:00,215
Wait a minute.
257
00:11:00,268 --> 00:11:01,438
We'll have a lectern
258
00:11:01,486 --> 00:11:03,786
and it'll be right
about over here, okay?
259
00:11:03,837 --> 00:11:05,187
That's for the eulogy.
260
00:11:05,229 --> 00:11:07,189
How many people
are you expecting?
261
00:11:07,231 --> 00:11:09,631
Oh, I hope you know
what you're doing.
262
00:11:09,669 --> 00:11:10,759
Yeah, me, too.
263
00:11:10,800 --> 00:11:12,370
Excuse me. Hold
it. Where you going?
264
00:11:12,410 --> 00:11:13,780
- You've seen this before?
- Yeah, I've seen that before
265
00:11:13,803 --> 00:11:15,723
and you got to be kidding me.
266
00:11:15,762 --> 00:11:17,292
You are in the wrong
neighborhood, pal.
267
00:11:17,328 --> 00:11:18,718
You open this casket,
268
00:11:18,765 --> 00:11:19,995
and we'll see whose in
the wrong neighborhood.
269
00:11:20,027 --> 00:11:20,847
Oh, no. Like hell,
I will. Like hell.
270
00:11:20,897 --> 00:11:22,197
You don't want to do it?
271
00:11:22,246 --> 00:11:23,546
I'm not!
272
00:11:23,595 --> 00:11:24,505
I will.
273
00:11:24,553 --> 00:11:25,773
No, you won't.
274
00:11:25,815 --> 00:11:27,075
Let him do it.
275
00:11:27,121 --> 00:11:29,691
I hope you know
what you're doing.
276
00:11:29,732 --> 00:11:31,602
Anything else that you'd like
277
00:11:31,647 --> 00:11:33,077
to know, officer?
278
00:11:33,127 --> 00:11:35,997
Yeah. I'd like to know
why you have bloodstains
279
00:11:36,043 --> 00:11:37,783
on the carpet of your hearse
280
00:11:37,827 --> 00:11:39,867
and you have a
life-support system.
281
00:11:39,916 --> 00:11:41,176
And I'm telling you
282
00:11:41,222 --> 00:11:44,312
I'm going to have
your badge for this.
283
00:11:51,972 --> 00:11:54,062
You want to say that again?
284
00:11:56,803 --> 00:11:58,413
I didn't think so.
285
00:12:02,591 --> 00:12:04,201
Hey, where am I?
286
00:12:04,245 --> 00:12:06,675
What are you doing, man?
287
00:12:06,726 --> 00:12:07,766
Talk!
288
00:12:07,814 --> 00:12:09,904
I'm not answering anything
289
00:12:09,946 --> 00:12:11,076
until I get a lawyer.
290
00:12:11,121 --> 00:12:12,381
No, no. See...
291
00:12:12,427 --> 00:12:15,427
This guy has seen
too many old movies.
292
00:12:15,473 --> 00:12:16,873
Well, I don't.
293
00:12:16,910 --> 00:12:19,700
No, yes, you do, or you'll
be charged with murder.
294
00:12:19,739 --> 00:12:20,999
I didn't murder no one.
295
00:12:21,044 --> 00:12:22,394
- No?
- No.
296
00:12:22,437 --> 00:12:24,867
But what about the
kid in the casket, hmm?
297
00:12:24,918 --> 00:12:26,528
You think he had a choice?
298
00:12:26,571 --> 00:12:28,791
What kind of cop are you anyway?
299
00:12:28,835 --> 00:12:30,005
[Chuckles]
300
00:12:30,053 --> 00:12:31,713
I am a cop
301
00:12:31,751 --> 00:12:35,191
that has a license
to punch your ticket.
302
00:12:35,232 --> 00:12:36,932
That sounds real official.
303
00:12:36,973 --> 00:12:39,413
Oh, yeah. I'm, i'm,
I'm really official.
304
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
See, take a look around you.
305
00:12:41,108 --> 00:12:43,888
Look! You ever see
a precinct like this?
306
00:12:43,937 --> 00:12:45,547
Hey! Ow! Hey, man!
307
00:12:45,590 --> 00:12:47,070
Take it easy, okay?
308
00:12:47,114 --> 00:12:48,204
What do you want?
309
00:12:48,245 --> 00:12:49,545
This is wrong, j.C.
310
00:12:49,594 --> 00:12:50,554
What is he doing?
311
00:12:50,595 --> 00:12:52,545
You follow my rules
312
00:12:52,597 --> 00:12:54,637
you leave out of
here in one piece.
313
00:12:54,686 --> 00:12:55,946
And if I don't?
314
00:12:55,992 --> 00:12:57,432
If you don't
315
00:12:57,472 --> 00:13:00,432
you'll need to
make a triple casket.
316
00:13:00,475 --> 00:13:01,865
[Panting]
317
00:13:01,911 --> 00:13:03,431
Just take it easy, okay?
318
00:13:03,478 --> 00:13:05,698
Okay. No problem, no problem.
319
00:13:05,741 --> 00:13:08,531
Look, I'm going to tell
you what I want, right?
320
00:13:08,570 --> 00:13:10,440
I want the name of the hospital
321
00:13:10,485 --> 00:13:13,045
you got the bodies
from and the contact.
322
00:13:13,096 --> 00:13:14,746
I don't know what
you're talking about.
323
00:13:14,794 --> 00:13:17,844
Well, let me see if I can
help to jar your memory, huh?
324
00:13:17,884 --> 00:13:19,284
Ow!
325
00:13:19,320 --> 00:13:20,500
- Remember now?
- Yeah.
326
00:13:20,538 --> 00:13:22,798
- My arm.
- Is it coming back now, birelli?
327
00:13:22,845 --> 00:13:24,885
Yeah. Ow! Braddock...
The name is braddock.
328
00:13:24,934 --> 00:13:26,894
He's some kind of
e.M.S. Technician
329
00:13:26,936 --> 00:13:28,456
at gramercy clinic.
330
00:13:28,503 --> 00:13:29,593
Where?
331
00:13:29,634 --> 00:13:30,724
At gramercy clinic!
332
00:13:30,766 --> 00:13:32,156
Oh! Gramercy.
333
00:13:32,202 --> 00:13:33,862
And tell me something.
334
00:13:33,900 --> 00:13:36,030
What did you do?
335
00:13:36,076 --> 00:13:37,556
I provided...
336
00:13:37,599 --> 00:13:39,079
[Panting]
337
00:13:39,122 --> 00:13:40,952
The wheels and the driver
338
00:13:40,994 --> 00:13:44,084
and he provided the-the bodies.
339
00:13:44,127 --> 00:13:47,087
Sounds like you're a
pretty good provider, huh?
340
00:13:47,130 --> 00:13:49,520
Well, good, because
what you're going to do
341
00:13:49,567 --> 00:13:54,697
is you're going to
provide me, hmm?
342
00:13:54,746 --> 00:13:55,876
Capisce?
343
00:13:55,922 --> 00:13:57,972
Hmm?
344
00:13:58,011 --> 00:14:00,621
You've been very cooperative
345
00:14:00,665 --> 00:14:03,625
and I really
appreciate your help.
346
00:14:03,668 --> 00:14:04,798
There we go.
347
00:14:04,844 --> 00:14:06,854
All right, good job.
348
00:14:07,934 --> 00:14:10,984
When all your he-man
tactics don't work
349
00:14:11,024 --> 00:14:13,114
what do you do,
pull out a plunger?
350
00:14:13,156 --> 00:14:15,806
Hey, you never leaned
on anybody before?
351
00:14:15,855 --> 00:14:18,675
Well, no, we never
threatened anybody's life.
352
00:14:18,727 --> 00:14:20,117
Okay, well, look at him.
353
00:14:20,163 --> 00:14:21,433
Not a scratch.
354
00:14:21,469 --> 00:14:22,989
Lieutenant, there are rules.
355
00:14:23,036 --> 00:14:24,906
And I bet you know
every one of them,
356
00:14:24,951 --> 00:14:27,611
- don't you, moreno.
- Yeah, as a matter of fact.
357
00:14:27,649 --> 00:14:30,299
I got the m.E.'S report;
Cause of death is heparin.
358
00:14:30,347 --> 00:14:31,827
What is heparin?
359
00:14:31,871 --> 00:14:34,401
Drug of choice for preserving
organs for transplant.
360
00:14:34,438 --> 00:14:37,878
The m.E. Said the boy's
body was stripped of his liver
361
00:14:37,920 --> 00:14:41,100
heart, kidneys and bone marrow.
362
00:14:41,141 --> 00:14:42,491
Sick bastards.
363
00:14:42,533 --> 00:14:44,843
If that's what they're
doing to missing kids...
364
00:14:44,884 --> 00:14:47,934
Then they could be
harvesting organs on the street.
365
00:14:47,974 --> 00:14:49,674
A black market organ ring?
366
00:14:49,714 --> 00:14:50,854
That's right.
367
00:14:50,890 --> 00:14:52,150
It does sound kind of crazy
368
00:14:52,195 --> 00:14:54,495
but I was just reading
about some woman.
369
00:14:54,545 --> 00:14:56,845
She was trying to get $60,000
370
00:14:56,896 --> 00:14:57,936
for a liver...
371
00:14:57,984 --> 00:14:59,334
No, it was a kidney
372
00:14:59,376 --> 00:15:01,416
but why would a
doctor risk his career
373
00:15:01,465 --> 00:15:02,805
selling hot organs?
374
00:15:02,858 --> 00:15:05,858
Because he owns a
private clinic... like gramercy.
375
00:15:05,905 --> 00:15:09,335
All right, guys, we're
targeting a chief of surgery.
376
00:15:09,386 --> 00:15:10,996
Got to be involved.
377
00:15:11,040 --> 00:15:12,690
I want him. I'm in on this one.
378
00:15:12,737 --> 00:15:14,997
Okay. Moreno, you
continue on the street
379
00:15:15,044 --> 00:15:16,614
and you, missy... a volunteer.
380
00:15:16,654 --> 00:15:17,924
No. A patient.
381
00:15:17,960 --> 00:15:20,050
If I get caught snooping,
I'll say I got lost.
382
00:15:20,093 --> 00:15:21,883
Yeah, you look real sick to me.
383
00:15:21,921 --> 00:15:23,361
I'll check myself into rehab.
384
00:15:23,400 --> 00:15:25,400
They're going to
check your blood.
385
00:15:25,446 --> 00:15:26,766
- It'll come up clean.
- Well, I'll go in plastered.
386
00:15:26,795 --> 00:15:28,925
My blood alcohol will
go through the roof.
387
00:15:28,971 --> 00:15:31,801
[Clears throat] The
things I do for the job.
388
00:15:31,843 --> 00:15:33,063
That ain't for the job.
389
00:15:33,106 --> 00:15:35,236
- No, you're right.
- Sorry I'm late.
390
00:15:35,282 --> 00:15:36,332
You know what?
391
00:15:36,370 --> 00:15:38,150
Next time you go to the dentist
392
00:15:38,198 --> 00:15:39,678
you check with me first.
393
00:15:39,721 --> 00:15:42,851
Look, he's birelli's
new driver, all right?
394
00:15:42,898 --> 00:15:44,548
Fill him in.
395
00:15:44,595 --> 00:15:46,595
Moreno, in my office.
396
00:15:52,908 --> 00:15:53,998
Will you marry me?
397
00:15:54,040 --> 00:15:56,220
I already own you.
398
00:15:56,259 --> 00:16:00,609
[Tchaikovsky's "violin
concerto" playing]
399
00:16:27,073 --> 00:16:28,863
Absolutely no complications.
400
00:16:28,900 --> 00:16:31,600
I expect your daughter to
make a complete recovery.
401
00:16:31,642 --> 00:16:33,512
You saved her life, Dr. Royce.
402
00:16:33,557 --> 00:16:35,467
It's my job, Mr. Leonard.
403
00:16:36,256 --> 00:16:37,996
Uh, excuse me.
404
00:16:39,259 --> 00:16:40,999
[Sighs]
405
00:16:42,131 --> 00:16:44,661
These are for room 25.
406
00:16:55,014 --> 00:16:59,584
[Concerto continues]
407
00:17:04,066 --> 00:17:07,026
[Indistinct conversation]
408
00:17:29,352 --> 00:17:32,492
[Heart beating]
409
00:17:58,077 --> 00:18:01,687
[Heart beating]
410
00:18:01,732 --> 00:18:05,912
[Beating irregularly]
411
00:18:14,571 --> 00:18:18,141
[People murmuring]
412
00:18:19,924 --> 00:18:22,324
Twenty-five years to
life is not in my plans.
413
00:18:22,362 --> 00:18:24,062
I'm not using another driver.
414
00:18:24,103 --> 00:18:25,373
Relax, okay?
415
00:18:25,408 --> 00:18:27,538
Alec here's going to
be made within a year.
416
00:18:27,584 --> 00:18:29,674
Trust me. He's my
nephew. I vouch for him.
417
00:18:29,717 --> 00:18:32,587
This is not the kind of job
that everyone can handle.
418
00:18:32,633 --> 00:18:34,203
The intellectual stimulation?
419
00:18:34,243 --> 00:18:36,073
I definitely don't
need no wiseass.
420
00:18:36,115 --> 00:18:37,065
Listen. Listen.
421
00:18:37,116 --> 00:18:38,596
Being cautious about personnel
422
00:18:38,639 --> 00:18:40,029
I agree, okay.
It's a good thing.
423
00:18:40,075 --> 00:18:42,205
Want my recommendation,
give the kid a shot.
424
00:18:42,251 --> 00:18:44,211
See if he can cut it.
425
00:18:44,253 --> 00:18:45,393
I'm with you.
426
00:18:45,428 --> 00:18:47,518
Screw up and your uncle al here
427
00:18:47,561 --> 00:18:49,651
is going to be arranging
another funeral.
428
00:18:54,611 --> 00:18:55,791
What do we have here?
429
00:18:55,830 --> 00:18:58,010
The guy collapsed
playing the violin.
430
00:19:01,009 --> 00:19:03,009
[Beeper beeping]
431
00:19:05,535 --> 00:19:07,315
You haven't touched your food.
432
00:19:07,363 --> 00:19:08,583
On a diet, miss Delaney?
433
00:19:08,625 --> 00:19:10,535
My insurance will
cover this, right?
434
00:19:10,584 --> 00:19:12,594
Both in-patient and out-patient.
435
00:19:12,629 --> 00:19:13,799
I'm scared, doctor.
436
00:19:13,848 --> 00:19:15,588
I mean, I passed
out on the street.
437
00:19:15,632 --> 00:19:18,032
I have a tingling in
my right arm and leg.
438
00:19:18,069 --> 00:19:19,419
Yeah, well you also had
439
00:19:19,462 --> 00:19:21,942
a blood alcohol level of .26.
440
00:19:21,986 --> 00:19:24,686
You were on the verge
of alcohol poisoning
441
00:19:24,728 --> 00:19:27,988
but we'll order
a battery of tests
442
00:19:28,036 --> 00:19:30,126
and see what we find.
443
00:19:30,169 --> 00:19:33,609
Great. Maybe while you're at
it, you could turn up decent food.
444
00:19:33,650 --> 00:19:35,220
This sucks.
445
00:19:35,261 --> 00:19:37,131
Excuse me, doctor.
446
00:19:37,176 --> 00:19:38,606
That emergency heart patient
447
00:19:38,655 --> 00:19:39,955
just arrived. 302.
448
00:19:40,004 --> 00:19:41,444
I'll be right there
449
00:19:41,484 --> 00:19:44,144
and I'll arrange for your tests.
450
00:19:44,183 --> 00:19:45,583
[Clicks pen]
451
00:19:50,276 --> 00:19:51,626
You cool?
452
00:19:51,668 --> 00:19:53,838
Yeah. Royce is
churning the account.
453
00:19:53,888 --> 00:19:55,388
I'm getting every test
known to medical science
454
00:19:55,411 --> 00:19:56,801
under the lieutenant's tab.
455
00:19:56,847 --> 00:19:57,977
Yeah, where's he going?
456
00:19:58,022 --> 00:19:59,112
Not to his office.
457
00:20:11,688 --> 00:20:13,778
See... the sand?
458
00:20:13,821 --> 00:20:16,391
[Hesitant wheeze]
They put that there...
459
00:20:16,432 --> 00:20:17,482
For the kids.
460
00:20:17,520 --> 00:20:18,780
Isn't it nice?
461
00:20:18,826 --> 00:20:20,306
Yeah.
462
00:20:20,349 --> 00:20:22,309
You're not supposed
to smoke, sal.
463
00:20:22,351 --> 00:20:24,481
Eh, my lungs are dead already
464
00:20:24,527 --> 00:20:26,267
but a lot of guys I came up with
465
00:20:26,312 --> 00:20:29,402
they didn't have a
chance to die in bed, huh?
466
00:20:29,445 --> 00:20:31,315
[Chuckling]
467
00:20:31,360 --> 00:20:33,280
[Hacking cough]
468
00:20:33,319 --> 00:20:35,189
You all right?
469
00:20:35,234 --> 00:20:36,414
Huh? Yeah, yeah.
470
00:20:36,452 --> 00:20:38,062
Huh?
471
00:20:38,106 --> 00:20:39,496
All right.
472
00:20:39,542 --> 00:20:42,202
I would have turned
it all over to you, Alec.
473
00:20:42,241 --> 00:20:44,241
What, like Robert duvall
474
00:20:44,286 --> 00:20:45,196
in the godfather.
475
00:20:45,244 --> 00:20:46,684
Oh, stop that.
476
00:20:46,723 --> 00:20:48,513
You got Frankie now.
477
00:20:48,551 --> 00:20:50,511
Frankie.
478
00:20:50,553 --> 00:20:52,603
Frankie's got
mozzarella for brains.
479
00:20:52,642 --> 00:20:54,042
Not like you.
480
00:20:54,078 --> 00:20:56,258
That computer stuff...
You could have helped
481
00:20:56,298 --> 00:20:58,518
bring us into the 21st century.
482
00:20:58,561 --> 00:21:01,091
Yeah, but I wanted
a different life.
483
00:21:01,129 --> 00:21:02,219
"A different life."
484
00:21:02,261 --> 00:21:03,351
What, join the Navy?
485
00:21:03,392 --> 00:21:06,482
That's bad enough but the cops?
486
00:21:06,526 --> 00:21:08,396
You should have married Gina.
487
00:21:08,441 --> 00:21:10,831
She'd have kept you in Brooklyn.
488
00:21:11,792 --> 00:21:14,582
Yeah, well, Gina was
Frankie's girlfriend.
489
00:21:15,709 --> 00:21:17,279
You lost her...
490
00:21:18,581 --> 00:21:20,101
And I lost you...
491
00:21:21,541 --> 00:21:22,851
And my health.
492
00:21:22,890 --> 00:21:24,980
Come on. Don't lay
that on me, all right?
493
00:21:25,022 --> 00:21:27,462
[Chuckles] It's true,
you son-of-a-bitch.
494
00:21:27,503 --> 00:21:29,683
You broke my heart.
495
00:21:29,723 --> 00:21:32,863
Sal. Come on, sal.
496
00:21:33,596 --> 00:21:35,206
I'll come visit, all right?
497
00:21:36,295 --> 00:21:39,295
Yeah, yeah, I'd like that.
498
00:21:40,603 --> 00:21:42,743
Frankie don't want you around.
499
00:21:42,779 --> 00:21:44,609
I can see his point of view.
500
00:21:44,651 --> 00:21:46,831
You make the boys nervous.
501
00:21:49,003 --> 00:21:51,183
Yeah.
502
00:21:52,311 --> 00:21:55,971
[Upbeat guitar music]
503
00:22:18,815 --> 00:22:21,335
[Computer beeping]
504
00:22:24,473 --> 00:22:26,783
[Beeping]
505
00:22:31,698 --> 00:22:32,918
[Telephone ringing]
506
00:22:32,960 --> 00:22:34,570
Yeah.
507
00:22:34,614 --> 00:22:36,144
I'm having an access problem.
508
00:22:36,180 --> 00:22:37,440
Okay, um...
509
00:22:37,486 --> 00:22:40,136
I got something; How
about I get back with you?
510
00:22:40,184 --> 00:22:41,844
All right.
511
00:22:43,536 --> 00:22:45,146
[Punching buttons]
512
00:22:45,189 --> 00:22:47,239
[Clears throat]
513
00:22:47,278 --> 00:22:49,408
Yeah. Garage, please.
514
00:22:52,545 --> 00:22:56,065
Uh... so, Frankie
treating you okay?
515
00:22:56,113 --> 00:22:58,333
He doesn't hit me or anything
516
00:22:58,377 --> 00:23:00,727
if that's what you mean.
517
00:23:00,770 --> 00:23:02,290
[Sighs]
518
00:23:02,337 --> 00:23:03,507
I mean, lately
519
00:23:03,556 --> 00:23:05,986
it's just business
with him, you know?
520
00:23:06,036 --> 00:23:08,386
I barely even talk to him.
521
00:23:08,430 --> 00:23:10,350
[Cell phone rings]
522
00:23:13,174 --> 00:23:14,354
Yeah.
523
00:23:14,393 --> 00:23:17,183
Yeah. I tried to reach
you at the hospital.
524
00:23:17,221 --> 00:23:18,401
Well, I'm not there.
525
00:23:18,440 --> 00:23:19,530
Where the hell are you?
526
00:23:19,572 --> 00:23:21,052
I'm with braddock.
527
00:23:21,095 --> 00:23:23,575
We're... he's doing
something with the truck.
528
00:23:23,619 --> 00:23:25,229
I can talk for a second.
529
00:23:25,273 --> 00:23:26,363
I reached j.C.
530
00:23:26,405 --> 00:23:27,665
We need you to penetrate
531
00:23:27,710 --> 00:23:28,670
the computer system.
532
00:23:28,711 --> 00:23:29,971
It's going to have to wait.
533
00:23:30,017 --> 00:23:31,667
Braddock and I are going hunting
534
00:23:31,714 --> 00:23:33,804
at 5:00, Hamilton
heights and parkway.
535
00:23:33,847 --> 00:23:36,017
Um... another transplant?
536
00:23:36,066 --> 00:23:38,066
Yeah, we're looking for a heart.
537
00:23:38,112 --> 00:23:40,512
Look, we are going to
have to buy some time.
538
00:23:40,549 --> 00:23:41,549
I don't know.
539
00:23:41,594 --> 00:23:42,644
You tell me how.
540
00:23:42,682 --> 00:23:44,072
He's the suspicious type.
541
00:23:44,118 --> 00:23:46,558
I start pulling punches,
my kidneys are for sale.
542
00:23:46,599 --> 00:23:49,909
Look, stone, we cannot
afford another Vic, all right?
543
00:23:56,522 --> 00:23:58,652
Did I get you in trouble?
544
00:23:58,698 --> 00:24:00,958
Nah, i'm, uh...
545
00:24:01,004 --> 00:24:03,274
I'm not supposed to be here.
546
00:24:05,008 --> 00:24:07,788
Well, neither am I.
547
00:24:14,104 --> 00:24:17,244
Stone couldn't narrow it
down any better than this?
548
00:24:17,281 --> 00:24:19,331
No. He just said
braddock told him
549
00:24:19,370 --> 00:24:21,940
Hamilton heights
by the parkway, 5:00.
550
00:24:21,982 --> 00:24:24,592
Yeah, but it's
already ten after.
551
00:24:24,637 --> 00:24:26,247
I hope we didn't miss him.
552
00:24:26,290 --> 00:24:28,270
How will we miss a big black
suburban in this neighborhood?
553
00:24:28,292 --> 00:24:30,562
Are you sure this
is going to work?
554
00:24:30,599 --> 00:24:32,039
We don't have too many choices.
555
00:24:32,079 --> 00:24:34,299
Are we going to let
another victim get killed?
556
00:24:34,342 --> 00:24:35,912
No, lieutenant,
you could be killed.
557
00:24:35,952 --> 00:24:38,872
Whatever it takes, moreno.
558
00:25:05,895 --> 00:25:07,805
Hey! What are you guys doing?
559
00:25:07,854 --> 00:25:08,994
Where you going?
560
00:25:09,029 --> 00:25:11,769
What are you doing
with that thing?
561
00:25:11,814 --> 00:25:13,604
- Hey you, stop!
- Where'd he come from?
562
00:25:13,642 --> 00:25:15,512
How the hell should I know?!
563
00:25:15,557 --> 00:25:16,557
Come back here!
564
00:25:16,602 --> 00:25:17,822
Run! Floor it!
565
00:25:18,865 --> 00:25:20,165
Hey, hey!
566
00:25:21,563 --> 00:25:22,913
[Thud]
567
00:25:37,971 --> 00:25:40,631
[Grunting]
568
00:25:47,633 --> 00:25:48,903
Hey, you all right?
569
00:25:48,938 --> 00:25:49,938
Yeah, yeah.
570
00:25:49,983 --> 00:25:51,073
I think so.
571
00:25:51,114 --> 00:25:52,774
Remember, this was your idea.
572
00:25:52,812 --> 00:25:54,162
What's going on?
573
00:25:54,857 --> 00:25:56,377
You guys cops?!
574
00:25:56,424 --> 00:25:57,214
Yeah.
575
00:25:57,251 --> 00:25:58,641
Hey, uh, what's your name?
576
00:25:58,687 --> 00:26:00,167
Georgie.
577
00:26:00,210 --> 00:26:02,300
Georgie, have you ever
seen that shooter before?
578
00:26:02,343 --> 00:26:04,173
He showed up about a month ago.
579
00:26:04,214 --> 00:26:05,784
I let him take my picture
580
00:26:05,825 --> 00:26:07,255
for 20 bucks.
581
00:26:07,304 --> 00:26:09,074
Did he ask you about
your health by any chance?
582
00:26:09,089 --> 00:26:10,439
Yeah, he did.
583
00:26:10,481 --> 00:26:13,051
You ever been in the
hospital before, Georgie?
584
00:26:13,093 --> 00:26:14,093
Bellevue.
585
00:26:14,137 --> 00:26:15,437
Once. A crack addict
586
00:26:15,486 --> 00:26:18,316
on 14th street cut
me for nothing, man.
587
00:26:18,359 --> 00:26:20,669
This is what I want
you to do, take this.
588
00:26:20,709 --> 00:26:22,319
My suggestion is that you move
589
00:26:22,363 --> 00:26:24,023
to a healthier neighborhood.
590
00:26:24,060 --> 00:26:26,150
Thanks. Thanks
for everything, man.
591
00:26:26,193 --> 00:26:27,803
Be careful.
592
00:26:27,847 --> 00:26:29,757
You know, they must have hacked
593
00:26:29,805 --> 00:26:30,975
into hospital files
594
00:26:31,024 --> 00:26:32,464
and compiled
their own organ list.
595
00:26:32,503 --> 00:26:34,333
Yeah, but this
man is no volunteer.
596
00:26:34,375 --> 00:26:37,155
We've got to get into
gramercy's transplant records.
597
00:26:37,204 --> 00:26:39,344
If we can get past
Royce's data security.
598
00:26:39,380 --> 00:26:42,170
We in there first
thing tomorrow.
599
00:26:42,209 --> 00:26:47,559
[Mozart's "third violin
concerto" playing]
600
00:26:51,697 --> 00:26:53,657
Do you like Mozart?
601
00:26:53,699 --> 00:26:55,829
Oh, a great deal, yes.
602
00:26:55,875 --> 00:26:58,395
It's his own recording.
603
00:27:01,097 --> 00:27:03,577
He's a brilliant violinist.
604
00:27:12,413 --> 00:27:14,553
By the way, your tests
are looking very good.
605
00:27:14,589 --> 00:27:17,849
We should be able to move
you into the 14-day hospital plan.
606
00:27:17,897 --> 00:27:19,377
Oh, good.
607
00:27:19,420 --> 00:27:21,940
You know, I still have
a pain in my left leg.
608
00:27:21,988 --> 00:27:23,338
I'm getting dizzy.
609
00:27:23,380 --> 00:27:26,560
It's your body detoxifying
itself, miss delany.
610
00:27:26,601 --> 00:27:27,861
If you'll excuse me
611
00:27:27,907 --> 00:27:31,257
I have a seriously ill
patient to look in on.
612
00:27:40,180 --> 00:27:41,750
Mmm. You're in early.
613
00:27:41,790 --> 00:27:43,230
Yeah, I'm meeting Alec
614
00:27:43,270 --> 00:27:45,270
to mess with the computers.
615
00:27:45,315 --> 00:27:47,055
Any word on the
transplant patient?
616
00:27:47,100 --> 00:27:48,280
He needs a new heart.
617
00:27:48,318 --> 00:27:50,408
Apparently, a
brilliant violinist.
618
00:27:50,451 --> 00:27:52,711
No doubt Dr. Royce
is a music lover.
619
00:27:52,758 --> 00:27:54,458
Mozart.
620
00:28:02,681 --> 00:28:03,941
So you mean to tell me
621
00:28:03,986 --> 00:28:06,206
that you can read
everything on that computer
622
00:28:06,249 --> 00:28:08,299
all the way over
there with that thing.
623
00:28:08,338 --> 00:28:10,778
No, I'm here to check
Dr. Royce's fastball.
624
00:28:10,819 --> 00:28:12,559
Oh, you got jokes, huh?
625
00:28:13,909 --> 00:28:17,349
Uh, actually, uh, this picks
up the electromagnetic flux
626
00:28:17,391 --> 00:28:20,791
at the edge of the screen
from the letters, all right?
627
00:28:20,829 --> 00:28:22,609
Even works through walls.
628
00:28:22,657 --> 00:28:24,267
Yo, yo, yo, yo.
629
00:28:24,311 --> 00:28:27,491
So, what do you call this thing?
630
00:28:27,531 --> 00:28:28,661
Uh...
631
00:28:28,707 --> 00:28:30,137
It doesn't exist.
632
00:28:31,274 --> 00:28:35,844
[Machine humming]
633
00:28:35,888 --> 00:28:37,318
Watch this.
634
00:28:38,368 --> 00:28:40,458
Give us the password?
635
00:28:40,501 --> 00:28:41,811
Come on, boy. Come on.
636
00:28:45,680 --> 00:28:47,380
[Beeping]
637
00:28:47,421 --> 00:28:48,251
Yo!
638
00:28:48,291 --> 00:28:49,951
See? Whatever he sees
639
00:28:49,989 --> 00:28:51,289
we see.
640
00:28:51,338 --> 00:28:52,908
You know, this is cool, man.
641
00:28:52,948 --> 00:28:54,378
Where'd you get this?
642
00:28:54,428 --> 00:28:56,518
Your tax dollars at work.
643
00:28:57,866 --> 00:28:59,956
So I get to keep it then.
644
00:28:59,999 --> 00:29:02,309
They definitely
compiled their own list
645
00:29:02,349 --> 00:29:03,479
of potential donors.
646
00:29:03,524 --> 00:29:05,314
J.c. Got all that plus a list
647
00:29:05,352 --> 00:29:07,702
of the transplants done
over the past six months,
648
00:29:07,746 --> 00:29:08,746
seven by our guy.
649
00:29:08,790 --> 00:29:10,530
Yeah, but some
of 'em legit, right?
650
00:29:10,574 --> 00:29:12,884
Yeah, but the organ
transplant network
651
00:29:12,925 --> 00:29:14,535
has no record of three of these
652
00:29:14,578 --> 00:29:17,278
including Royce's latest
patient, Amy Leonard.
653
00:29:17,320 --> 00:29:18,670
Seventeen years old. Kidney.
654
00:29:18,713 --> 00:29:21,153
Formerly belonging
to the kid in the casket.
655
00:29:21,194 --> 00:29:23,074
We have an address on this girl?
656
00:29:23,109 --> 00:29:24,409
I put together a list
657
00:29:24,458 --> 00:29:26,808
of Royce's transplant
patients and donors.
658
00:29:26,852 --> 00:29:28,512
Good.
659
00:29:28,549 --> 00:29:31,199
I was told Royce
was the doctor to see.
660
00:29:31,247 --> 00:29:33,677
See for what, man,
an illegal kidney?
661
00:29:33,728 --> 00:29:36,558
Gramercy's an
extremely reputable clinic.
662
00:29:36,600 --> 00:29:38,820
I assumed Royce
had sources abroad.
663
00:29:38,864 --> 00:29:42,524
And what if I told you
that a young boy in this city
664
00:29:42,563 --> 00:29:44,873
was murdered for that kidney?
665
00:29:47,873 --> 00:29:51,573
I don't know if you're a
family man, lieutenant.
666
00:29:52,051 --> 00:29:54,141
I am.
667
00:29:54,183 --> 00:29:55,923
My wife died last year
668
00:29:55,968 --> 00:29:57,708
and I wasn't about to lose
669
00:29:57,752 --> 00:30:00,712
my 17-year-old
daughter this year.
670
00:30:01,756 --> 00:30:03,366
Okay, I-I-I see now.
671
00:30:03,410 --> 00:30:06,020
Money buys a whole lot more
672
00:30:06,065 --> 00:30:07,805
than pretty boats, huh?
673
00:30:07,849 --> 00:30:10,289
How much is a life worth?
674
00:30:10,330 --> 00:30:12,330
To Royce, a million dollars.
675
00:30:12,375 --> 00:30:14,375
I would have paid ten.
676
00:30:15,814 --> 00:30:17,254
Are we done?
677
00:30:17,293 --> 00:30:18,643
For now.
678
00:30:18,686 --> 00:30:21,246
Unless, of course,
Royce finds out we talked.
679
00:30:25,780 --> 00:30:28,130
Thank you, and if
we need anything else
680
00:30:28,174 --> 00:30:29,394
we'll be in touch.
681
00:30:29,436 --> 00:30:30,736
Okay? Thanks.
682
00:30:30,785 --> 00:30:32,395
All right, what did you find?
683
00:30:32,439 --> 00:30:34,699
The reason they were
looking for Georgie.
684
00:30:34,745 --> 00:30:37,565
Gramercy's newest patient
needs a heart transplant.
685
00:30:37,618 --> 00:30:39,578
"James Lee, 25,
concert violinist."
686
00:30:39,620 --> 00:30:41,320
What are you looking for?
687
00:30:41,361 --> 00:30:43,061
Who they'll be looking for next.
688
00:30:43,102 --> 00:30:45,192
James Lee's blood
type was a-negative
689
00:30:45,234 --> 00:30:47,454
and so is Georgie's...
690
00:30:47,497 --> 00:30:48,797
And so is Robert t. Crossley's.
691
00:30:48,847 --> 00:30:50,237
Alphabet city.
692
00:30:50,283 --> 00:30:52,633
We got to get to him
before Royce does.
693
00:31:26,667 --> 00:31:28,317
Excuse me!
694
00:31:28,364 --> 00:31:30,324
Yo! Robert crossley?
695
00:31:47,862 --> 00:31:49,822
Robert, look
696
00:31:49,864 --> 00:31:50,954
I want to help you.
697
00:31:50,996 --> 00:31:53,216
Your life is in danger.
698
00:31:53,259 --> 00:31:54,299
Don't... don't run!
699
00:31:54,347 --> 00:31:55,477
[Grunting]
700
00:31:55,522 --> 00:31:56,832
Oh! Don't shoot.
701
00:31:56,871 --> 00:31:58,661
I'm not... Look, I
just want to help
702
00:31:58,699 --> 00:31:59,659
you, okay?
703
00:31:59,700 --> 00:32:00,790
Come on.
704
00:32:05,227 --> 00:32:06,877
There they are! Move it!
705
00:32:07,795 --> 00:32:08,925
Come on!
706
00:32:08,970 --> 00:32:11,360
Just get over the wall!
707
00:32:14,019 --> 00:32:15,019
You crazy?
708
00:32:15,063 --> 00:32:16,463
Look, you're under arrest
709
00:32:16,499 --> 00:32:19,019
and you're going
to thank me for it.
710
00:32:19,067 --> 00:32:20,497
Get down.
711
00:32:28,990 --> 00:32:31,990
So, basically, we're
just swiping people
712
00:32:32,037 --> 00:32:33,467
for their parts, right?
713
00:32:33,516 --> 00:32:35,816
Yeah. In a manner of speaking.
714
00:32:35,866 --> 00:32:36,996
Braddock?
715
00:32:37,042 --> 00:32:38,172
Oh. Brace yourself.
716
00:32:38,217 --> 00:32:39,867
I told you he wouldn't be happy.
717
00:32:39,914 --> 00:32:41,094
Braddock.
718
00:32:43,265 --> 00:32:44,345
Who is he?
719
00:32:44,397 --> 00:32:46,307
Oh, that's my new driver, Alec.
720
00:32:46,355 --> 00:32:47,395
He's good.
721
00:32:47,443 --> 00:32:48,713
Apparently not good enough
722
00:32:48,749 --> 00:32:50,789
to help you deliver the goods.
723
00:32:51,795 --> 00:32:55,315
I have a transplant
patient upstairs dying
724
00:32:55,364 --> 00:32:57,714
and you are... Eating a bagel?
725
00:32:57,758 --> 00:33:00,018
Wha...? Hey, all
right, take it easy.
726
00:33:00,065 --> 00:33:01,235
You got my message?
727
00:33:01,283 --> 00:33:03,423
Yeah. And you've
already struck out twice.
728
00:33:03,459 --> 00:33:05,549
That is not what I
am paying you for.
729
00:33:05,592 --> 00:33:06,642
I only had two
730
00:33:06,680 --> 00:33:08,030
a-negatives on my list.
731
00:33:08,073 --> 00:33:09,473
I couldn't find them.
732
00:33:09,509 --> 00:33:11,639
I'll put in a call to my
friend at city hospital.
733
00:33:11,685 --> 00:33:13,025
I don't have time.
734
00:33:13,078 --> 00:33:14,468
I'll search our own records.
735
00:33:14,514 --> 00:33:16,824
For a terminal patient?
736
00:33:18,605 --> 00:33:20,865
Or one that will be.
737
00:33:23,044 --> 00:33:25,444
[Beeping]
738
00:33:26,395 --> 00:33:27,735
We finished here?
739
00:33:27,788 --> 00:33:30,878
Yeah. We're finished here.
740
00:33:41,236 --> 00:33:43,016
Hi.
741
00:33:47,808 --> 00:33:49,678
I don't know what happened.
742
00:33:49,723 --> 00:33:51,293
He was sitting there.
743
00:33:51,333 --> 00:33:54,163
He was watching
TV in his chair, and...
744
00:33:54,206 --> 00:33:56,076
And then I heard him fall.
745
00:33:56,121 --> 00:33:57,731
And I called the ambulance
746
00:33:57,774 --> 00:34:00,214
and then as soon
as they got there
747
00:34:00,255 --> 00:34:01,995
he was, he was gone.
748
00:34:05,739 --> 00:34:08,829
Hey, hey, he
didn't suffer, right?
749
00:34:08,872 --> 00:34:09,962
Huh?
750
00:34:10,004 --> 00:34:11,444
No.
751
00:34:11,484 --> 00:34:12,924
Come on.
752
00:34:15,140 --> 00:34:16,790
How's Frankie taking it?
753
00:34:16,837 --> 00:34:18,617
How's Frankie taking it?
754
00:34:18,665 --> 00:34:21,485
Frankie's taking
it like a promotion.
755
00:34:21,537 --> 00:34:23,967
He's so cold. I mean...
756
00:34:24,018 --> 00:34:25,148
I can't talk to him.
757
00:34:27,152 --> 00:34:28,282
Sal was
758
00:34:28,327 --> 00:34:30,497
the only one in
the family who...
759
00:34:30,546 --> 00:34:32,156
Gave me any respect.
760
00:34:37,510 --> 00:34:40,030
Are you going to
come to the funeral?
761
00:34:40,078 --> 00:34:42,648
Of course, I am.
762
00:34:42,689 --> 00:34:45,129
You're not afraid of Frankie?
763
00:34:45,170 --> 00:34:46,520
Come on.
764
00:34:47,520 --> 00:34:48,700
The only person
765
00:34:48,738 --> 00:34:51,918
that I was ever
afraid of was you.
766
00:34:55,093 --> 00:34:57,973
I've missed you so much.
767
00:35:06,539 --> 00:35:09,109
[Eerie music]
768
00:35:16,897 --> 00:35:18,547
[Groans]
769
00:35:38,005 --> 00:35:39,305
Damn.
770
00:35:55,588 --> 00:35:57,628
[Pager vibrating]
771
00:36:00,636 --> 00:36:01,766
They're not here, man.
772
00:36:01,811 --> 00:36:03,551
I don't know where they went.
773
00:36:03,596 --> 00:36:05,116
Alec's not answering his pager.
774
00:36:05,163 --> 00:36:07,953
Look, somebody there has
got to know where she is.
775
00:36:07,991 --> 00:36:10,121
Isn't there a nurse's
station there?
776
00:36:10,168 --> 00:36:11,208
Is her chart there?
777
00:36:11,256 --> 00:36:12,996
J.c., is her chart there?
778
00:36:13,040 --> 00:36:14,610
Uh... yeah.
779
00:36:14,650 --> 00:36:16,040
What's her blood type?
780
00:36:16,783 --> 00:36:18,353
I don't know.
781
00:36:18,393 --> 00:36:19,573
Uh... why?
782
00:36:19,612 --> 00:36:21,482
Because Royce needed a donor.
783
00:36:21,527 --> 00:36:22,477
Check it.
784
00:36:22,528 --> 00:36:24,138
It's, uh... a-negative.
785
00:36:24,182 --> 00:36:25,142
It's a-negative.
786
00:36:25,183 --> 00:36:26,533
We got to get her out of there.
787
00:36:26,575 --> 00:36:28,265
You find her,
damn it, all right?
788
00:36:39,632 --> 00:36:40,762
What...?
789
00:36:40,807 --> 00:36:42,547
Why am I here?
790
00:36:42,591 --> 00:36:43,771
Oh...
791
00:36:43,810 --> 00:36:45,640
You collapsed in your room.
792
00:36:46,508 --> 00:36:47,728
Appendicitis.
793
00:36:48,510 --> 00:36:50,160
No.
794
00:36:51,165 --> 00:36:52,295
It's the food.
795
00:36:52,340 --> 00:36:53,600
Somebody poisoned me.
796
00:36:53,646 --> 00:36:55,646
Somebody poisoned me. I...
797
00:36:55,691 --> 00:36:57,561
They all work for me.
798
00:36:57,606 --> 00:36:59,256
No, no, don't touch me.
799
00:36:59,304 --> 00:37:00,654
You can't touch me.
800
00:37:00,696 --> 00:37:02,256
I have to get out of here.
801
00:37:02,307 --> 00:37:03,397
Relax, miss delany.
802
00:37:03,438 --> 00:37:05,138
Relax.
803
00:37:05,179 --> 00:37:07,009
I'm your doctor.
804
00:37:08,313 --> 00:37:09,583
And that...
805
00:37:09,618 --> 00:37:10,708
Makes me god.
806
00:37:10,750 --> 00:37:12,530
No! No! I have to get up!
807
00:37:12,578 --> 00:37:15,968
[Muffled screaming]
808
00:37:16,016 --> 00:37:17,496
Breathe.
809
00:37:17,539 --> 00:37:19,149
Very good.
810
00:37:19,193 --> 00:37:21,203
Very good.
811
00:37:33,947 --> 00:37:38,077
[Classical violin music plays]
812
00:37:41,781 --> 00:37:44,001
Take him directly to pre-op.
813
00:37:47,352 --> 00:37:50,142
Answer the phone, Alec.
814
00:37:51,965 --> 00:37:53,135
Damn it.
815
00:37:53,183 --> 00:37:55,623
[Passionate breathing]
816
00:37:55,664 --> 00:37:57,494
We shouldn't do this.
817
00:37:57,536 --> 00:37:59,056
Do you want to stop?
818
00:37:59,102 --> 00:38:01,372
[Pager vibrating]
819
00:38:01,409 --> 00:38:02,629
Oh, no...
820
00:38:02,671 --> 00:38:03,891
What?
821
00:38:03,933 --> 00:38:04,933
Oh, no... Oh, no...
822
00:38:04,978 --> 00:38:06,068
What's wrong?
823
00:38:06,109 --> 00:38:07,549
A nurse just informed me
824
00:38:07,589 --> 00:38:10,329
that Nell is undergoing an
emergency appendectomy.
825
00:38:10,375 --> 00:38:13,325
Appendix, my ass!
He wants her heart!
826
00:38:13,378 --> 00:38:16,338
There must be an operating
room somewhere I haven't seen.
827
00:38:16,381 --> 00:38:17,771
Have you heard from Alec?
828
00:38:17,817 --> 00:38:19,427
He's not answering his page.
829
00:38:19,471 --> 00:38:20,621
J.c., we'll be there
as soon as we can.
830
00:38:20,646 --> 00:38:21,516
-Damn it.
831
00:38:21,560 --> 00:38:23,780
[Phone rings]
832
00:38:25,738 --> 00:38:28,178
Yeah, it's me. I got
separated from my pager.
833
00:38:28,218 --> 00:38:29,348
Later, stone.
834
00:38:29,394 --> 00:38:31,054
Nell is dead unless
you get your butt
835
00:38:31,091 --> 00:38:32,011
down to the clinic.
836
00:38:32,048 --> 00:38:34,138
Oh, god.
837
00:38:38,054 --> 00:38:42,064
[Siren wailing]
838
00:38:43,103 --> 00:38:45,373
- Can I help you?
- Sorry about that.
839
00:39:01,426 --> 00:39:03,516
All right, people, lets do it.
840
00:39:03,558 --> 00:39:05,868
We're taking the
appendix, then the heart.
841
00:39:05,908 --> 00:39:07,128
Scalpel.
842
00:39:16,658 --> 00:39:17,918
All right, enough!
843
00:39:17,964 --> 00:39:19,184
Do not move.
844
00:39:19,226 --> 00:39:20,706
I'll try not to, officer.
845
00:39:20,749 --> 00:39:22,709
These scalpels are very sharp.
846
00:39:22,751 --> 00:39:24,621
Think this is a joke?
847
00:39:24,666 --> 00:39:26,316
Freeze!
848
00:39:26,364 --> 00:39:27,674
Don't think that I won't do it.
849
00:39:27,713 --> 00:39:30,023
Want to test your
scalpel against my pistol?
850
00:39:30,063 --> 00:39:31,593
Drop it to the floor!
851
00:39:38,332 --> 00:39:41,162
[Kicks gun across floor]
852
00:39:41,204 --> 00:39:42,994
That's an innocent
woman, doctor.
853
00:39:43,032 --> 00:39:44,902
This is a useful woman.
854
00:39:44,947 --> 00:39:47,077
She's a cop.
855
00:39:47,123 --> 00:39:48,083
It doesn't matter.
856
00:39:48,124 --> 00:39:49,604
She's a-negative.
857
00:39:53,478 --> 00:39:55,608
So, uh, you get
to decide who lives
858
00:39:55,654 --> 00:39:57,184
and who dies.
859
00:39:58,004 --> 00:40:00,354
That's what doctors do, officer.
860
00:40:01,529 --> 00:40:02,619
All the time.
861
00:40:03,879 --> 00:40:07,749
Not some bureaucrat at
the organ transplant network
862
00:40:07,796 --> 00:40:10,446
who believes that her life...
863
00:40:10,495 --> 00:40:13,275
Is worth the same as a genius.
864
00:40:13,323 --> 00:40:15,203
- What is that?
- Grab the generator!
865
00:40:18,328 --> 00:40:20,418
Let go! Let go!
866
00:40:20,461 --> 00:40:21,811
What the hell took you so long?
867
00:40:21,854 --> 00:40:23,204
Don't move! Police!
868
00:40:23,246 --> 00:40:24,466
Where you been, stone!
869
00:40:24,509 --> 00:40:26,639
I got held up. I'm sorry.
870
00:40:29,514 --> 00:40:30,914
[Groaning] It's Royce.
871
00:40:30,950 --> 00:40:32,170
It was Dr. Royce.
872
00:40:32,212 --> 00:40:33,782
We know. We got him.
873
00:40:33,822 --> 00:40:35,132
Let's clear this place out.
874
00:40:35,171 --> 00:40:37,481
I'll see you guys downstairs.
875
00:40:37,522 --> 00:40:40,132
Get him. Hey,
over here. Come on.
876
00:40:40,176 --> 00:40:41,346
Get over here.
877
00:40:41,395 --> 00:40:43,045
Hey, be careful with my hands.
878
00:40:43,092 --> 00:40:45,312
In some countries,
they'd cut them off.
879
00:40:45,355 --> 00:40:47,445
You know, I, um...
880
00:40:47,488 --> 00:40:49,968
A world-class violinist
is going to die now
881
00:40:50,012 --> 00:40:51,142
because of you.
882
00:40:51,187 --> 00:40:53,017
Yeah, and a kid
named Gary reneau died
883
00:40:53,059 --> 00:40:55,189
because of you.
884
00:40:55,235 --> 00:40:56,495
Let's go.
885
00:40:56,541 --> 00:40:59,371
Get him out of here
before I slice him open.
886
00:41:00,893 --> 00:41:03,813
So guess you still don't
like his methods, huh?
887
00:41:03,852 --> 00:41:05,292
Well, they work.
888
00:41:05,332 --> 00:41:07,202
But it doesn't make them right.
889
00:41:07,247 --> 00:41:08,937
Is that a yes or a no?
890
00:41:11,381 --> 00:41:14,601
[Church bells toll]
891
00:41:37,320 --> 00:41:39,370
So, how'd you know?
892
00:41:39,409 --> 00:41:42,669
Let me tell you something
about me, detective.
893
00:41:42,717 --> 00:41:44,277
I hate funerals...
894
00:41:44,327 --> 00:41:46,717
Especially cop funerals.
895
00:41:50,246 --> 00:41:52,246
I screwed up, and I'm sorry.
896
00:41:52,292 --> 00:41:53,552
Are you?
897
00:41:53,598 --> 00:41:55,988
Or are you just some
cowboy from Brooklyn
898
00:41:56,035 --> 00:41:57,465
getting his buzz on?
899
00:41:57,515 --> 00:41:58,665
Don't give me
that crap, alright!
900
00:41:58,690 --> 00:42:00,560
You know how
much I wanted this job
901
00:42:00,605 --> 00:42:02,075
and I'm good at what I do.
902
00:42:02,128 --> 00:42:03,518
You're good. Yeah.
903
00:42:03,564 --> 00:42:05,874
There was a time when
I would agree with you
904
00:42:05,914 --> 00:42:07,224
but is that what you call
905
00:42:07,263 --> 00:42:09,883
getting Nell's heart
almost cut out? Good?
906
00:42:09,918 --> 00:42:12,748
No, it's unacceptable.
907
00:42:12,791 --> 00:42:15,051
Look, my part was over.
Braddock, he let me go.
908
00:42:15,097 --> 00:42:16,837
- Well, I didn't!
- You don't own me!
909
00:42:16,882 --> 00:42:17,972
Yes, I do.
910
00:42:19,798 --> 00:42:23,238
See, as long as you work for me
911
00:42:23,279 --> 00:42:24,929
your ass is mine.
912
00:42:26,065 --> 00:42:27,845
Twenty-four-seven.
913
00:42:33,420 --> 00:42:34,810
This was personal.
914
00:42:34,856 --> 00:42:36,726
No, no...
915
00:42:36,771 --> 00:42:39,031
With this job,
916
00:42:39,078 --> 00:42:40,688
the word doesn't even exist.
917
00:42:42,342 --> 00:42:43,602
I cannot...
918
00:42:43,648 --> 00:42:46,258
Allow you to
jeopardize this unit
919
00:42:46,302 --> 00:42:49,482
or the lives in it.
920
00:42:54,441 --> 00:42:56,531
Not even for your father.
921
00:43:02,754 --> 00:43:05,764
You want another kind of life...
922
00:43:05,800 --> 00:43:08,760
I'll understand.
923
00:43:08,803 --> 00:43:10,633
Just let me know.
924
00:43:12,372 --> 00:43:14,502
Today.
925
00:43:47,233 --> 00:43:50,373
[Somber music]
926
00:44:07,035 --> 00:44:09,555
[Rhythmic drumming]
927
00:44:35,716 --> 00:44:38,676
[Wolf howling]
57477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.