All language subtitles for New Life Begins episode 34 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,640 --> 00:01:34,840 [New Life Begins] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,850 [Episode 34] 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,170 Tadi masih baik-baik saja, 5 00:01:39,289 --> 00:01:41,210 lalu tiba-tiba lambungnya sakit. 6 00:01:41,250 --> 00:01:42,250 Lambungnya sakit. 7 00:01:42,280 --> 00:01:42,840 Lambungnya sakit. 8 00:01:43,580 --> 00:01:44,030 Di mana dia? 9 00:01:44,720 --> 00:01:45,440 Di sini. 10 00:01:45,789 --> 00:01:46,250 Cepat, cepat. 11 00:01:47,180 --> 00:01:47,850 Selir. 12 00:01:48,440 --> 00:01:48,950 Yin Zheng. 13 00:01:50,009 --> 00:01:50,460 Yin Zheng. 14 00:01:51,039 --> 00:01:51,880 Yin Zheng, kamu bagaimana? 15 00:01:51,990 --> 00:01:52,490 Yin Zheng. 16 00:01:52,950 --> 00:01:53,920 Aku masih bisa menahannya. 17 00:01:54,170 --> 00:01:54,810 Menahan apa lagi? 18 00:01:54,990 --> 00:01:55,620 Cari Tabib Istana. 19 00:01:56,370 --> 00:01:57,410 Lihatlah dulu ke dalam air, 20 00:01:57,440 --> 00:01:58,860 lampu itu cantik, 'kan? 21 00:02:12,920 --> 00:02:13,800 Aku sudah tidak apa-apa. 22 00:02:22,690 --> 00:02:23,220 Kamu berpura-pura? 23 00:02:27,400 --> 00:02:29,280 Saat siang tadi, aku bukan sengaja cari masalah, 24 00:02:29,300 --> 00:02:30,410 aku hanya sedikit... 25 00:02:36,960 --> 00:02:38,020 Sedikit cemburu. 26 00:02:39,960 --> 00:02:40,860 Tidak sampai cemburu. 27 00:02:51,020 --> 00:02:51,540 Iya. 28 00:02:52,140 --> 00:02:53,710 Tuan Muda Keenam Xinchuan cemburu. 29 00:03:00,500 --> 00:03:01,290 Lauk hari ini 30 00:03:02,360 --> 00:03:04,550 dan lauk saat Xiao Yang datang waktu itu, 31 00:03:05,750 --> 00:03:06,850 sebenarnya aku yang membuatnya. 32 00:03:07,200 --> 00:03:08,690 Tapi perkataanmu sangat tidak enak dengar, 33 00:03:09,200 --> 00:03:09,940 aku tidak senang. 34 00:03:11,990 --> 00:03:13,580 Aku tahu kamu salah paham. 35 00:03:14,950 --> 00:03:16,510 Aku berguru padanya, 36 00:03:17,079 --> 00:03:19,180 karena ingin membuat makanan enak untukmu. 37 00:03:21,640 --> 00:03:23,970 Kelak kalau ada apa-apa, katakanlah. 38 00:03:31,440 --> 00:03:35,090 Aku merasa kalian teman sekampung, punya bahan pembicaraan, 39 00:03:35,120 --> 00:03:36,390 dia juga bisa memasak, 40 00:03:37,360 --> 00:03:38,160 jika... 41 00:03:39,560 --> 00:03:41,150 Jika kami bersatu, 42 00:03:41,810 --> 00:03:42,680 kembali ke Jichuan juga lebih mudah. 43 00:03:43,079 --> 00:03:44,640 Jika kamu berpikir seperti itu, aku juga tidak berdaya. 44 00:03:44,700 --> 00:03:45,750 Aku tidak bermaksud begitu. 45 00:03:48,800 --> 00:03:49,650 Tapi apa boleh buat? 46 00:03:50,180 --> 00:03:51,540 Aku hanya ingin pulang bersamamu. 47 00:03:57,680 --> 00:03:59,510 Aku dan Xiao Yang hanya teman sekampung, 48 00:04:00,440 --> 00:04:03,370 dia juga berteman baik dengan Tuan Muda Kesembilan. 49 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 Kita sebagai kakak dan kakak ipar 50 00:04:05,360 --> 00:04:06,900 seharusnya menyambutnya, 'kan? 51 00:04:09,120 --> 00:04:10,270 Kenapa tidak mengatakan lebih awal? 52 00:04:10,640 --> 00:04:12,970 Aku tidak tahu Tuan Muda Keenam yang pintar dan tampan 53 00:04:13,180 --> 00:04:14,150 juga bisa cemburu. 54 00:04:27,780 --> 00:04:28,430 Aku suka padamu. 55 00:04:30,160 --> 00:04:30,780 Hanya suka padamu. 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,950 Paling, paling, paling suka padamu. 57 00:04:39,570 --> 00:04:40,090 Kenapa? 58 00:04:41,010 --> 00:04:42,280 Tidak minum arak, jadi tidak bisa? 59 00:04:43,670 --> 00:04:44,810 Siapa bilang aku tidak bisa? 60 00:04:53,920 --> 00:04:56,210 ♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut ♫ 61 00:04:56,930 --> 00:04:59,880 ♫ Cahaya bulan seolah memanggil lilin merah ♫ 62 00:04:59,630 --> 00:05:00,010 Li Wei. 63 00:05:01,400 --> 00:05:07,660 ♫ Apa yang terlihat hanyalah pemandangan biasa ♫ 64 00:05:02,780 --> 00:05:03,920 Aku ingin menobatkanmu sebagai Nyonya. 65 00:05:06,380 --> 00:05:07,160 Maksudmu, 66 00:05:08,880 --> 00:05:15,140 ♫ Mengapa ada kegelisahan, mengapa merasa ragu? ♫ 67 00:05:09,000 --> 00:05:11,770 ingin aku menjadi istrimu? 68 00:05:15,750 --> 00:05:16,730 Ayah sudah setuju. 69 00:05:16,460 --> 00:05:21,170 ♫ Takut kamu bisa melihat isi hatiku melalui mataku ♫ 70 00:05:17,880 --> 00:05:19,250 Tergantung kamu bersedia atau tidak. 71 00:05:22,330 --> 00:05:22,920 Jika... 72 00:05:22,960 --> 00:05:23,590 Tidak ada jika. 73 00:05:23,030 --> 00:05:26,450 ♫ Tidak berjanji dan tidak menunjukkan perasaaan ♫ 74 00:05:25,830 --> 00:05:28,660 Aku tidak akan membiarkan hal seperti itu terjadi lagi. 75 00:05:27,820 --> 00:05:33,250 ♫ Harus kuceritakan pada siapa tentang pemilik perhatian ini ♫ 76 00:05:33,880 --> 00:05:38,150 ♫ Ribuan kata dan kerinduan yang ada sudah menjadi seperti angin dan kabut ♫ 77 00:05:38,350 --> 00:05:40,909 ♫ Masa lalu dituangkan ke dalam tulisan ♫ 78 00:05:41,630 --> 00:05:47,480 ♫ Jika kita saling memahami, maka tidak perlu menuangkan perasaan dalam tulisan ♫ 79 00:05:48,930 --> 00:05:51,430 ♫ Ribuan pemikiran, tidak tahu jalan kembali ♫ 80 00:05:51,470 --> 00:05:55,850 ♫ Tidak bisa menemukan cinta yang mendalam, hati ini sudah terfokus ♫ 81 00:05:56,420 --> 00:06:01,760 ♫ Berharap bisa setia menjalani hari dan melewati musim bersama pasangan ♫ 82 00:06:05,540 --> 00:06:07,320 Sejak Tuan Muda Ketiga mengambil alih Departemen Administrasi, 83 00:06:07,620 --> 00:06:08,720 dia selalu berusaha siang dan malam, 84 00:06:09,200 --> 00:06:11,590 sekarang penerapan mata uang baru 9 wilayah telah membuahkan hasil, 85 00:06:11,840 --> 00:06:12,720 tercatat di sini. 86 00:06:12,900 --> 00:06:14,260 Mohon Tuan Besar membacanya. 87 00:06:17,180 --> 00:06:19,920 Tuan Muda Keempat juga bekerja keras mengoordinasikan semua pihak, 88 00:06:20,100 --> 00:06:21,410 makanya bisa membuahkan hasil. 89 00:06:23,400 --> 00:06:23,900 Tuan Besar. 90 00:06:24,110 --> 00:06:26,110 Departemen Administrasi mempromosikan mata uang baru di luar wilayah, 91 00:06:26,240 --> 00:06:27,740 tanpa bantuan departemen lain. 92 00:06:28,220 --> 00:06:30,360 Sebenarnya kedua Tuan Muda mengurusnya dengan baik. 93 00:06:30,560 --> 00:06:31,300 Menurut saya, 94 00:06:31,600 --> 00:06:33,150 kedua Tuan Muda berkoordinasi dengan baik, 95 00:06:33,380 --> 00:06:34,920 ini adalah keberuntungan Xinchuan. 96 00:06:35,500 --> 00:06:36,600 Saya setuju. 97 00:06:39,960 --> 00:06:41,030 Sangat bagus. 98 00:06:41,560 --> 00:06:44,040 Tapi, kelak masih harus bertekun dalam urusan pemerintahan. 99 00:06:44,400 --> 00:06:45,270 Tidak boleh bersantai. 100 00:06:46,170 --> 00:06:47,470 Baik, Tuan Besar. 101 00:06:48,840 --> 00:06:50,690 Aku akan mengikuti Tuan Muda Ketiga dengan baik. 102 00:06:50,960 --> 00:06:51,830 Berdedikasi. 103 00:07:02,190 --> 00:07:04,280 Tuan Muda Keempat memenangkan hati orang-orang, 104 00:07:04,720 --> 00:07:08,260 juga adalah orang Tuan Muda Kedua dulu, 105 00:07:09,360 --> 00:07:11,120 dan menuruti perintah. 106 00:07:13,840 --> 00:07:15,230 Dulu saat Kakak Keempat ikut Kakak Kedua, 107 00:07:15,570 --> 00:07:16,370 dia selalu bersembunyi dan tenang. 108 00:07:17,160 --> 00:07:18,870 Orang yang semakin dibenci Kakak Kedua, 109 00:07:19,160 --> 00:07:20,230 dia malah semakin baik padanya. 110 00:07:21,010 --> 00:07:21,790 Gerakan ini 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 sudah digunakan sekarang. 112 00:07:26,020 --> 00:07:27,310 Karakter Tuan Muda, 113 00:07:28,190 --> 00:07:29,990 tentu saja aku tahu. 114 00:07:31,230 --> 00:07:33,760 Tahu keadaan, tapi tidak sengaja melawan. 115 00:07:34,210 --> 00:07:37,120 Tapi di kerajaan, orang yang pandai menyanjung 116 00:07:37,390 --> 00:07:41,140 lebih disukai daripada orang yang pragmatis. 117 00:07:43,150 --> 00:07:48,120 Jangan sampai Tuan Muda kalah karena hal ini. 118 00:07:51,850 --> 00:07:53,270 Kemampuan manusia terbatas. 119 00:07:54,240 --> 00:07:55,780 Jika aku mengikuti keinginan duniawi, 120 00:07:55,960 --> 00:07:56,950 maka akan lalai dalam tugas penting. 121 00:08:00,350 --> 00:08:00,960 Aku tidak bertele-tele, 122 00:08:01,720 --> 00:08:03,410 tapi memilih jalan yang benar. 123 00:08:09,520 --> 00:08:10,640 Tapi keadaannya sudah membaik. 124 00:08:11,190 --> 00:08:11,860 Yang akan menang 125 00:08:13,710 --> 00:08:14,390 pasti akan menang. 126 00:08:44,520 --> 00:08:46,830 Aku kenal tempat ini. 127 00:08:48,590 --> 00:08:49,420 Tidak akan salah lagi. 128 00:08:52,000 --> 00:08:52,980 Jalan 10 mil ke depan, 129 00:08:53,720 --> 00:08:54,880 adalah pintu masuk Kabupaten Ming'an. 130 00:08:56,600 --> 00:08:57,120 Kita... 131 00:09:01,230 --> 00:09:02,060 berpisah di sini saja. 132 00:09:07,190 --> 00:09:07,730 Jaga diri. 133 00:09:13,110 --> 00:09:13,570 Yin Qi. 134 00:09:18,160 --> 00:09:19,000 Sebenarnya... 135 00:09:20,120 --> 00:09:20,810 jika kamu... 136 00:09:21,280 --> 00:09:21,770 Hati-hati! 137 00:09:53,520 --> 00:09:54,250 Sudah mati belum? 138 00:10:00,920 --> 00:10:01,530 Kamu tidak apa-apa? 139 00:10:04,320 --> 00:10:04,930 Bagaimana? 140 00:10:06,760 --> 00:10:07,480 Tanganmu terluka. 141 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 Apa ada lagi yang terluka? 142 00:10:10,690 --> 00:10:11,000 Tidak. 143 00:10:11,170 --> 00:10:12,250 Apa ada bagian lain yang terluka? 144 00:10:23,910 --> 00:10:25,280 Kepalamu sendiri terluka, 145 00:10:25,580 --> 00:10:26,340 kamu tidak merasakannya? 146 00:10:26,560 --> 00:10:27,060 Aku tidak apa-apa. 147 00:10:27,540 --> 00:10:28,670 Kepalaku keras. 148 00:10:29,140 --> 00:10:29,900 Kamu tidak apa-apa? 149 00:10:30,560 --> 00:10:31,630 Apa ada bagian yang tidak nyaman? 150 00:10:33,280 --> 00:10:33,780 Maaf. 151 00:10:33,800 --> 00:10:34,450 Ini salahku. 152 00:10:34,480 --> 00:10:35,670 Aku hanya akan merepotkanmu. 153 00:10:35,690 --> 00:10:36,210 Aku tidak berguna. 154 00:10:36,260 --> 00:10:38,090 Aku tidak akan mengikutimu lagi kelak. 155 00:10:40,780 --> 00:10:41,740 Sungguh tidak mengikutiku lagi? 156 00:10:49,170 --> 00:10:49,730 Yakin? 157 00:11:00,610 --> 00:11:01,200 Aku takut. 158 00:11:05,830 --> 00:11:07,090 Tadi saat kamu berguling dari gunung, 159 00:11:07,110 --> 00:11:07,840 aku merasa takut. 160 00:11:10,990 --> 00:11:11,570 Aku takut 161 00:11:12,640 --> 00:11:14,010 jika kamu sungguh mati, 162 00:11:15,280 --> 00:11:16,340 atau terluka parah, 163 00:11:19,370 --> 00:11:20,180 bagaimana denganku? 164 00:11:27,320 --> 00:11:29,530 Lagi pula, aku juga tidak boleh terlalu hebat dalam dunia persilatan, 165 00:11:30,380 --> 00:11:31,340 pasti ada cacatnya. 166 00:11:32,050 --> 00:11:33,090 Kamu tidak bisa apa-apa. 167 00:11:34,480 --> 00:11:35,230 Setelah meninggalkanku, 168 00:11:36,840 --> 00:11:37,770 bagaimana kamu bisa hidup? 169 00:11:40,510 --> 00:11:41,410 Lebih baik ikut aku saja. 170 00:11:49,920 --> 00:11:50,540 Benar katamu. 171 00:12:09,400 --> 00:12:10,990 Ada sesuatu darimu yang menusukku. 172 00:12:18,230 --> 00:12:19,240 Permen pemberianmu. 173 00:12:27,740 --> 00:12:28,270 Manis. 174 00:12:58,130 --> 00:13:00,390 Kelihatannya, dalam 9 wilayah, 175 00:13:01,080 --> 00:13:02,660 masalah meringankan pajak pertanian, 176 00:13:03,600 --> 00:13:06,660 Tuan Muda Ketiga dan Tuan Muda Keempat sudah punya rencana. 177 00:13:10,440 --> 00:13:10,870 Benar. 178 00:13:11,950 --> 00:13:12,790 Menurutku, 179 00:13:13,050 --> 00:13:14,240 Tuan Besar memahami rahasia rakyat, 180 00:13:14,400 --> 00:13:15,390 sudah punya rencana ini sejak awal. 181 00:13:15,800 --> 00:13:17,420 Hanya saja, kesembilan wilayah berbeda, 182 00:13:17,560 --> 00:13:18,750 sulit menyatukan aturan, 183 00:13:19,180 --> 00:13:20,690 sehingga butuh waktu lama baru direalisasikan. 184 00:13:26,650 --> 00:13:27,280 Hormat Tuan Besar. 185 00:13:28,060 --> 00:13:29,590 Tuan Muda Ketiga mengingatkanku, 186 00:13:29,800 --> 00:13:31,930 negosiasikan dulu dengan Departemen Pertanian di setiap wilayah, 187 00:13:32,340 --> 00:13:34,590 kita berikan sebuah perencanaan garis besar, 188 00:13:34,970 --> 00:13:36,200 mereka membalas dengan saran, 189 00:13:36,350 --> 00:13:37,770 mengoreksi detail, 190 00:13:38,040 --> 00:13:38,940 lalu menyempurnakannya. 191 00:13:39,600 --> 00:13:41,120 Aku sudah melakukannya. 192 00:13:41,680 --> 00:13:44,410 Sekarang, selain Jinchuan dan Danchuan, 193 00:13:44,720 --> 00:13:47,020 keenam wilayah lainnya sudah memberi jawaban. 194 00:13:48,040 --> 00:13:48,790 Bagus. 195 00:13:49,720 --> 00:13:50,680 Tapi, 196 00:13:51,220 --> 00:13:53,800 kenapa hubungan dengan Departemen Pertanian luar wilayah 197 00:13:54,630 --> 00:13:56,710 merepotkan Departemen Administrasi? 198 00:14:01,750 --> 00:14:02,480 Menjawab Tuan Besar. 199 00:14:03,280 --> 00:14:05,170 Ini sebenarnya urusan Departemen Urusan 9 Wilayah, 200 00:14:05,890 --> 00:14:07,660 tapi Tuan Muda Keempat khawatir 201 00:14:07,930 --> 00:14:09,300 anggota berkeliaran ke sana-kemari, 202 00:14:09,570 --> 00:14:10,840 jadi dia berbaik hati. 203 00:14:11,480 --> 00:14:12,190 Sebaliknya, 204 00:14:12,350 --> 00:14:13,910 Departemen Urusan 9 Wilayah juga punya saran 205 00:14:14,200 --> 00:14:15,050 untuk Departemen Administrasi. 206 00:14:15,830 --> 00:14:17,720 Mengurangi pajak pertanian, kamp perbendaharaan pasti ada kerugian, 207 00:14:17,790 --> 00:14:19,090 perlu menyeimbangkan neraca pemasukan. 208 00:14:19,280 --> 00:14:20,680 Benar kata Tuan Muda Keenam. 209 00:14:21,290 --> 00:14:22,230 Menurutku, 210 00:14:22,760 --> 00:14:24,820 sekarang ada semakin banyak pebisnis di Xinchuan, 211 00:14:24,880 --> 00:14:25,830 pendapatan meningkat setiap hari, 212 00:14:26,320 --> 00:14:28,370 sudah seharusnya mendapat penambahan dari sini. 213 00:14:29,040 --> 00:14:31,740 Kutip saja menurut pendapatan tahunan. 214 00:14:32,690 --> 00:14:33,280 Menjawab Tuan Besar. 215 00:14:34,060 --> 00:14:35,290 Meskipun pasar Xinchuan telah berkembang, 216 00:14:35,320 --> 00:14:37,760 tapi didominasi oleh pedagang kecil dan baru. 217 00:14:38,070 --> 00:14:39,570 Pada awal bisnis, keuntungan sangat tipis. 218 00:14:39,960 --> 00:14:41,890 Jika menyamakan pajak semua pebisnis, 219 00:14:42,320 --> 00:14:43,690 takutnya mereka tidak bisa bertahan sampai tahun depan. 220 00:14:45,220 --> 00:14:46,100 Jadi kusarankan, 221 00:14:46,440 --> 00:14:47,510 bisa dibagi menurut jumlah. 222 00:14:48,040 --> 00:14:50,420 Pembebasan pajak untuk pendapatan triwulanan di bawah 30.000 tael. 223 00:14:50,910 --> 00:14:51,760 Di atas 30.000 tael, 224 00:14:52,090 --> 00:14:53,240 dibagi menurut tingkatan, 225 00:14:53,670 --> 00:14:54,540 bisa menguntungkan rakyat. 226 00:14:58,510 --> 00:14:59,730 Jika waktu berladang diatur, makanan tidak akan habis. 227 00:15:00,070 --> 00:15:01,330 Jika pohon ditebang teratur, kayu tidak akan habis. 228 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 Departemen Administrasi juga punya rencana seperti ini, 229 00:15:03,680 --> 00:15:04,600 tapi belum sempat melapor. 230 00:15:05,200 --> 00:15:07,120 Pahlawan berpendapat sama. 231 00:15:08,240 --> 00:15:09,780 Tuan Muda Keenam berpikir menyeluruh, 232 00:15:10,000 --> 00:15:11,960 adalah keberuntungan bagi Xinchuan. 233 00:15:12,510 --> 00:15:13,480 Departemen Administrasi juga. 234 00:15:14,600 --> 00:15:15,020 Baik. 235 00:15:15,760 --> 00:15:17,820 Karena kalian begitu kompak, 236 00:15:17,850 --> 00:15:19,990 hal ini akan diurus bersama oleh 237 00:15:20,140 --> 00:15:23,700 Departemen Administrasi dan Departemen Urusan 9 Wilayah. 238 00:15:24,920 --> 00:15:25,430 Baik. 239 00:15:34,760 --> 00:15:35,660 Ini cantik sekali. 240 00:15:38,000 --> 00:15:38,750 Ini untukmu. 241 00:15:38,810 --> 00:15:39,530 Zai. 242 00:15:40,240 --> 00:15:41,650 Akhirnya Kakak Keenam pulang. 243 00:15:41,840 --> 00:15:42,810 Kenapa kamu datang? 244 00:15:43,250 --> 00:15:44,170 Tuan Muda Keenam. 245 00:15:44,330 --> 00:15:45,630 Nyonya mengunjungi kerabat di selatan kota, 246 00:15:45,820 --> 00:15:47,710 Tuan Muda Kesebelas tidak mau tinggal di istana sendirian, 247 00:15:47,920 --> 00:15:48,900 terus merengek mau bertemu kakaknya, 248 00:15:49,200 --> 00:15:50,230 makanya kuantar dia kemari. 249 00:15:51,560 --> 00:15:52,470 Aku mau tinggal di sini. 250 00:15:52,850 --> 00:15:54,760 Aku mau main bersama Kakak dan Kakak Ipar. 251 00:15:54,940 --> 00:15:55,660 Kalau begitu, tinggallah di sini. 252 00:15:56,080 --> 00:15:56,380 Baik. 253 00:15:56,830 --> 00:15:57,220 Su Shen. 254 00:15:57,320 --> 00:15:58,570 Siapkan kamar tamu untuknya. 255 00:15:58,600 --> 00:15:59,210 Baik. 256 00:15:59,320 --> 00:15:59,790 Tidak mau. 257 00:15:59,930 --> 00:16:01,320 Zai tidak mau sendirian. 258 00:16:01,400 --> 00:16:03,700 Aku mau tidur bersama Kakak dan Kakak Ipar. 259 00:16:08,460 --> 00:16:08,930 Sudah besar. 260 00:16:09,000 --> 00:16:09,500 Tidur sendiri. 261 00:16:10,800 --> 00:16:12,280 Aku tidak bisa tidur seorang diri. 262 00:16:12,660 --> 00:16:15,130 Kakak Keenam, jangan biarkan Zai tidur sendirian. 263 00:16:15,350 --> 00:16:16,960 Kamu tidak bisa tidur, juga jangan suruh aku tidur denganmu. 264 00:16:18,850 --> 00:16:20,310 Kalau begitu, tidurlah dengan kita. 265 00:16:38,280 --> 00:16:39,900 Sudah saatnya tidur. 266 00:16:40,120 --> 00:16:40,850 Aku tidak bisa tidur. 267 00:16:40,880 --> 00:16:42,430 Ceritakanlah sebuah dongeng untukku. 268 00:16:44,510 --> 00:16:46,240 Anak kecil memang harus mendengar cerita menjelang tidur. 269 00:16:47,040 --> 00:16:48,330 Saat aku kecil, tidak ada yang bercerita untukku. 270 00:16:49,210 --> 00:16:50,580 Kalau begitu, kelak suruh Kakak Ipar 271 00:16:50,610 --> 00:16:52,540 bercerita untuk Kakak. 272 00:16:53,660 --> 00:16:54,610 Itu masalah kelak. 273 00:16:56,350 --> 00:16:57,460 Sekarang kamu ingin mendengar apa? 274 00:16:58,380 --> 00:17:00,970 Aku ingin mendengar cerita Kakak Keenam dan Kakak Ipar Keenam. 275 00:17:01,280 --> 00:17:03,110 Bagaimana kalian saling kenal? 276 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Itu harus mulai dari... 277 00:17:09,550 --> 00:17:11,390 Kakak Iparmu mencuri makan. 278 00:17:12,510 --> 00:17:13,420 Jangan sembarangan bicara. 279 00:17:13,920 --> 00:17:14,569 Tidak ada hal seperti itu. 280 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Kamu tidak boleh berbohong. 281 00:17:16,280 --> 00:17:17,180 Jangan menipu anak kecil. 282 00:17:22,270 --> 00:17:23,240 Pilih-pilih ceritanya. 283 00:17:23,960 --> 00:17:24,329 Mengerti. 284 00:17:29,810 --> 00:17:31,520 Kakak Keenam, cepat ceritakan. 285 00:17:31,960 --> 00:17:34,050 Sekitar dua tahun lalu, 286 00:17:34,690 --> 00:17:35,920 aku hendak makan siang, 287 00:17:36,050 --> 00:17:37,740 aku mendadak merasa ada yang aneh dengan makananku. 288 00:17:38,460 --> 00:17:40,510 Setiap lauk seakan telah dimakan sedikit oleh tikus. 289 00:17:40,800 --> 00:17:41,520 Terutama iga. 290 00:17:41,540 --> 00:17:42,370 Hanya tersisa empat potong. 291 00:17:42,900 --> 00:17:43,370 Tiga potong. 292 00:17:46,080 --> 00:17:46,950 Hanya tersisa tiga potong. 293 00:17:47,800 --> 00:17:49,920 Aku berpikir, siapa yang mencuri makan siangku? 294 00:17:50,960 --> 00:17:51,940 Akhirnya aku ke dapur, 295 00:17:51,970 --> 00:17:54,330 melihat seorang gadis yang sedang sembunyi-sembunyi. 296 00:17:54,360 --> 00:17:55,300 Gadis yang cantik. 297 00:17:56,240 --> 00:17:56,820 Dia berbohong lagi. 298 00:17:57,760 --> 00:17:58,350 Tidak. 299 00:18:08,440 --> 00:18:08,790 Makanlah. 300 00:18:09,400 --> 00:18:10,050 Kakak Ipar Keenam. 301 00:18:10,080 --> 00:18:11,300 Zai ingin makan daging. 302 00:18:11,760 --> 00:18:12,480 Makan daging? 303 00:18:13,160 --> 00:18:14,890 Pagi-pagi makan daging, tidak bisa dicerna. 304 00:18:15,590 --> 00:18:16,490 Saat siang, 305 00:18:16,560 --> 00:18:18,180 Kakak Ipar menyuruh dapur membuatkan daging untukmu, ya? 306 00:18:18,310 --> 00:18:18,630 Tidak mau. 307 00:18:18,690 --> 00:18:19,480 Aku mau makan daging. 308 00:18:20,240 --> 00:18:21,530 Cobalah ini. 309 00:18:21,560 --> 00:18:22,390 Sayur ini sangat enak. 310 00:18:22,630 --> 00:18:23,970 Kakak Ipar membawanya dari Jichuan. 311 00:18:24,000 --> 00:18:24,570 Tidak mau. 312 00:18:24,670 --> 00:18:25,340 Aku mau daging. 313 00:18:28,590 --> 00:18:30,240 Kalau begitu, kita makan telur, ya? 314 00:18:30,870 --> 00:18:31,240 Tidak mau. 315 00:18:31,940 --> 00:18:32,880 Telur juga termasuk daging. 316 00:18:32,980 --> 00:18:34,240 Aku tidak suka makan telur. 317 00:18:34,420 --> 00:18:35,020 Ada bau kotoran ayam. 318 00:18:35,620 --> 00:18:36,790 Kenapa anak ini... 319 00:18:38,030 --> 00:18:38,880 pilih-pilih makanan? 320 00:18:39,640 --> 00:18:41,260 Sudah tahu susahnya melayani orang yang pilih-pilih makanan, 'kan? 321 00:18:44,440 --> 00:18:45,560 Mari, makan daging. 322 00:18:50,880 --> 00:18:51,630 Kakak Keenam. 323 00:18:51,760 --> 00:18:53,860 Bukankah dulu kalian tinggal di istana? 324 00:18:54,100 --> 00:18:55,850 Kenapa mendadak pindah keluar? 325 00:18:56,950 --> 00:18:57,690 Kakak Keenam. 326 00:18:57,880 --> 00:18:59,940 Kamu makan bersama Kakak Ipar setiap hari, 327 00:19:00,040 --> 00:19:02,600 kenapa Ayah tidak makan bersama Ibu? 328 00:19:03,140 --> 00:19:03,850 Kudengar, 329 00:19:03,880 --> 00:19:06,010 akhir-akhir ini para menteri menyukai Kakak Keempat. 330 00:19:06,360 --> 00:19:08,320 Kakak Keenam sudah bisa menemaniku bermain setiap hari. 331 00:19:09,720 --> 00:19:10,280 Zai. 332 00:19:10,740 --> 00:19:12,720 Tidak boleh bertanya begitu banyak sekaligus, 333 00:19:12,960 --> 00:19:13,930 dia tidak bisa menjawab. 334 00:19:14,080 --> 00:19:14,760 Kenapa? 335 00:19:15,000 --> 00:19:17,010 Ibu bilang, Kakak Keenam sangat pintar. 336 00:19:17,680 --> 00:19:18,170 Apakah 337 00:19:18,190 --> 00:19:20,030 Kakak Keenam sebenarnya tidak tahu apa-apa? 338 00:19:20,770 --> 00:19:21,690 Dia sudah besar, 339 00:19:21,720 --> 00:19:23,480 lebih baik antarkan dia ke sekolah. 340 00:19:23,720 --> 00:19:24,570 Masuk akal. 341 00:19:24,800 --> 00:19:25,730 Anak kecil memang harus belajar. 342 00:19:25,760 --> 00:19:26,120 Benar. 343 00:19:26,240 --> 00:19:27,850 Ada ajaran dari guru, 344 00:19:27,900 --> 00:19:28,530 pasti akan membaik. 345 00:19:28,560 --> 00:19:29,130 Benar, benar. 346 00:19:29,160 --> 00:19:29,520 Makanlah. 347 00:19:29,560 --> 00:19:30,820 Apa itu sekolah? 348 00:19:31,370 --> 00:19:31,990 Tempat yang bagus. 349 00:19:32,520 --> 00:19:33,120 Tempat yang bagus. 350 00:20:08,320 --> 00:20:08,770 Guru. 351 00:20:09,990 --> 00:20:10,460 Guru. 352 00:20:14,830 --> 00:20:15,400 Tuan Muda Keenam. 353 00:20:15,460 --> 00:20:16,760 Akhirnya kamu datang. 354 00:20:17,200 --> 00:20:18,000 Tuan Muda Keenam. 355 00:20:18,280 --> 00:20:20,380 Aku tidak bisa mengajari anak ini lagi. 356 00:20:20,890 --> 00:20:21,720 Tuan Muda Kesebelas 357 00:20:22,020 --> 00:20:23,140 baru sehari ke sekolah, 358 00:20:23,320 --> 00:20:25,940 langsung mengajak siswa lainnya bolos bersama, 359 00:20:26,260 --> 00:20:28,240 bermain lumpur di taman. 360 00:20:29,730 --> 00:20:30,580 Lihatlah wajahku ini. 361 00:20:31,130 --> 00:20:32,420 Lihatlah bajuku ini. 362 00:20:33,880 --> 00:20:34,680 Guru. 363 00:20:34,820 --> 00:20:35,600 Sungguh maaf. 364 00:20:35,960 --> 00:20:37,260 Dia memang sedikit keterlaluan. 365 00:20:38,160 --> 00:20:39,090 Hanya sedikit? 366 00:20:39,110 --> 00:20:39,830 Sangat keterlaluan. 367 00:20:40,200 --> 00:20:41,130 Anak ini sungguh menyebalkan. 368 00:20:43,220 --> 00:20:45,450 Tuan Muda Kesebelas harus dididik dengan tegas. 369 00:20:45,760 --> 00:20:46,580 Kalau tidak, saat besar nanti, 370 00:20:47,570 --> 00:20:50,100 akan bernasib sama seperti Tuan Muda Kelima. 371 00:20:59,420 --> 00:21:00,820 Sungguh tidak bisa. 372 00:21:01,040 --> 00:21:02,640 Terpaksa minta Guru Dai turun tangan. 373 00:21:04,600 --> 00:21:05,920 Zai tidak ada di depan kita, 374 00:21:06,220 --> 00:21:07,190 sepertinya menjadi semakin nakal. 375 00:21:07,960 --> 00:21:09,320 Apa Guru Dai bisa? 376 00:21:10,420 --> 00:21:12,370 Guru Dai pernah mengajari banyak murid. 377 00:21:13,080 --> 00:21:13,460 Tidak ada masalah. 378 00:21:15,230 --> 00:21:16,760 Tapi Tuan Muda Kelima juga diajari olehnya. 379 00:21:23,550 --> 00:21:24,170 Tuan Muda. 380 00:21:24,550 --> 00:21:25,950 Tolong cari orang lain yang lebih hebat. 381 00:21:26,680 --> 00:21:28,010 Tuan Muda Kesebelas 382 00:21:28,040 --> 00:21:31,100 adalah malapetaka dalam karier mengajarku. 383 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Aku menyuruhnya membaca, 384 00:21:33,320 --> 00:21:34,580 dia menggambar di buku. 385 00:21:35,010 --> 00:21:36,130 Aku mengajarinya main catur, 386 00:21:36,360 --> 00:21:39,520 dia membuat ketapel dari bidak catur dan menembak burung. 387 00:21:39,880 --> 00:21:41,290 Baru satu malam, 388 00:21:41,320 --> 00:21:43,920 dia sudah merusak semua barangku. 389 00:22:00,070 --> 00:22:00,900 Maaf, Guru. 390 00:22:01,800 --> 00:22:02,670 Maaf? 391 00:22:03,120 --> 00:22:07,170 Ini buku berharga yang jumlahnya hanya ada beberapa di seluruh penjuru Xinchuan. 392 00:22:12,920 --> 00:22:13,820 Kalau begitu, itu... 393 00:22:14,700 --> 00:22:16,710 Suami Songwu punya beberapa buku langka. 394 00:22:17,000 --> 00:22:18,010 Nanti aku akan 395 00:22:18,040 --> 00:22:19,050 mengantarkannya pada Anda. 396 00:22:19,080 --> 00:22:21,410 Tuan Muda Kesebelas senakal ini, 397 00:22:21,440 --> 00:22:22,490 beberapa buku langka... 398 00:22:29,150 --> 00:22:31,910 Dia punya buku apa saja? 399 00:22:35,100 --> 00:22:36,250 Banyak. 400 00:22:36,680 --> 00:22:37,820 Kubawa Anda ke sana untuk memilih. 401 00:22:38,200 --> 00:22:38,800 Mau berapa pun boleh. 402 00:22:39,030 --> 00:22:39,530 Ambil saja. 403 00:22:39,880 --> 00:22:40,600 Sungguh? 404 00:22:40,620 --> 00:22:40,970 Sungguh. 405 00:22:43,800 --> 00:22:45,140 Aku masih tidak percaya 406 00:22:45,170 --> 00:22:46,610 ada murid yang tidak bisa diajari oleh Guru. 407 00:22:46,630 --> 00:22:48,290 Adik Kesebelas juga tidak senakal itu. 408 00:22:48,920 --> 00:22:50,370 Aku mau ke kamar! 409 00:22:50,400 --> 00:22:50,790 Bukan. 410 00:22:51,230 --> 00:22:51,870 Tuan Muda, tidak boleh! 411 00:22:51,920 --> 00:22:52,670 Tidak boleh ke kamar! 412 00:22:53,200 --> 00:22:54,060 Jangan ikut aku. 413 00:22:54,630 --> 00:22:55,490 Tidak boleh tidak ikut. 414 00:22:56,200 --> 00:22:56,630 Pelan-pelan. 415 00:22:56,680 --> 00:22:57,500 Tidak bisa mengejarnya. 416 00:22:59,600 --> 00:23:00,420 Itu sangat berharga! 417 00:23:00,470 --> 00:23:01,370 Jangan, Tuan Muda! 418 00:23:03,120 --> 00:23:03,690 Tidak apa-apa. 419 00:23:03,720 --> 00:23:04,690 Cepat kejar, kejar. 420 00:23:14,060 --> 00:23:16,510 [Paviliun Chengming] 421 00:23:20,920 --> 00:23:22,820 Kemarin membujuk Guru Dai hingga tengah malam, 422 00:23:23,300 --> 00:23:25,040 dia baru setuju untuk datang beberapa hari lagi. 423 00:23:25,680 --> 00:23:27,080 Adik Kesebelas tidak lelah? 424 00:23:28,360 --> 00:23:29,380 Baifu saja sudah lelah. 425 00:23:43,680 --> 00:23:45,150 Baru beberapa hari merawat anak kecil, 426 00:23:45,840 --> 00:23:47,290 aku merasa diriku sudah berubah menjadi tua. 427 00:23:48,650 --> 00:23:49,200 Setuju. 428 00:23:50,600 --> 00:23:52,650 Lihatlah, ini anak orang lain, 429 00:23:52,680 --> 00:23:54,040 kita hanya membantu merawatnya selama beberapa hari saja. 430 00:23:55,230 --> 00:23:57,030 Bagaimana jika nanti punya anak sendiri? 431 00:24:00,270 --> 00:24:02,030 Setelah kita punya anak, 432 00:24:02,520 --> 00:24:03,290 aku akan bertanggung jawab. 433 00:24:07,840 --> 00:24:08,370 Serius? 434 00:24:10,080 --> 00:24:10,380 Baik. 435 00:24:10,920 --> 00:24:12,050 Tuliskanlah nanti, 436 00:24:12,090 --> 00:24:12,850 lalu tanda tangan dan stempel. 437 00:24:13,210 --> 00:24:14,450 Tidak perlu sampai begitu. 438 00:24:16,720 --> 00:24:17,880 Baifu di mana? 439 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 Sudah lama tidak bertemu, aku rindu padanya. 440 00:24:20,320 --> 00:24:21,500 Mungkin ia juga rindu pada Anda. 441 00:24:22,200 --> 00:24:22,550 Ini. 442 00:24:22,940 --> 00:24:24,560 Kakak, Li Wei. 443 00:24:26,110 --> 00:24:27,130 Kenapa kamu datang? 444 00:24:27,470 --> 00:24:29,120 Kakak meminta Song Wu mencarikan beberapa buku. 445 00:24:29,220 --> 00:24:30,170 Dia pergi dinas, 446 00:24:30,380 --> 00:24:31,350 makanya aku datang sendiri. 447 00:24:32,960 --> 00:24:33,530 Yin Kesebelas! 448 00:24:35,230 --> 00:24:35,850 Yin Kesebelas. 449 00:24:35,880 --> 00:24:36,720 Cepat lepaskan! 450 00:24:36,970 --> 00:24:38,010 Siapa yang mengizinkan kamu mengikat Baifu? 451 00:24:38,040 --> 00:24:38,860 Ia kesakitan. 452 00:24:38,930 --> 00:24:39,660 Berikan talinya padaku. 453 00:24:40,380 --> 00:24:40,780 Berikan padaku. 454 00:24:40,800 --> 00:24:41,450 Berikan padaku. 455 00:24:41,520 --> 00:24:42,090 Berikan padaku! 456 00:24:43,300 --> 00:24:44,960 Baifu pasti kesakitan, 'kan? 457 00:24:45,360 --> 00:24:46,710 Tidak nyaman, 'kan? 458 00:24:46,740 --> 00:24:47,350 Benar, 'kan? 459 00:24:52,500 --> 00:24:53,940 Dari mana kamu mendapatkan mainan ini? 460 00:24:54,160 --> 00:24:55,060 Apa pedulimu? 461 00:24:55,200 --> 00:24:57,030 Ini mainan kesukaanku saat kecil. 462 00:24:57,120 --> 00:24:58,040 Kamu membuatnya menjadi begini. 463 00:24:58,080 --> 00:24:58,730 Sudah rusak. 464 00:24:59,520 --> 00:25:00,130 Ganti rugi padaku! 465 00:25:00,290 --> 00:25:00,750 Tidak mau. 466 00:25:01,170 --> 00:25:01,480 Kamu... 467 00:25:02,910 --> 00:25:03,680 Jika kelak kamu 468 00:25:03,910 --> 00:25:05,320 menyentuh barang yang kutinggalkan di rumah lagi, 469 00:25:05,720 --> 00:25:06,260 aku akan... 470 00:25:06,280 --> 00:25:06,570 Aku... 471 00:25:07,350 --> 00:25:08,100 Aku akan memukulmu. 472 00:25:08,460 --> 00:25:10,370 Aku mau sentuh. 473 00:25:10,540 --> 00:25:11,170 Aku mau pegang. 474 00:25:11,240 --> 00:25:11,600 Katakan lagi. 475 00:25:11,620 --> 00:25:12,570 Aku mau pegang. 476 00:25:12,600 --> 00:25:13,510 Berhenti. 477 00:25:13,760 --> 00:25:14,290 Berhenti. 478 00:25:14,320 --> 00:25:15,140 Aku akan memukulmu. 479 00:25:15,340 --> 00:25:15,810 Aku mau pegang. 480 00:25:15,840 --> 00:25:17,130 Kamu sungguh tidak patuh. 481 00:25:17,470 --> 00:25:18,750 Sayapmu sudah keras, ya? 482 00:25:18,970 --> 00:25:20,200 Tidak tahu sopan santun. 483 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 Kamu memukulku? 484 00:25:24,200 --> 00:25:24,640 Bukan. 485 00:25:24,840 --> 00:25:25,520 Jangan. 486 00:25:25,540 --> 00:25:26,570 Kenapa jadi bertengkar? 487 00:25:26,600 --> 00:25:27,570 Nona Song. 488 00:25:27,640 --> 00:25:28,400 Adik Kesebelas. 489 00:25:29,040 --> 00:25:30,190 Sakit, sakit, sakit. 490 00:25:30,480 --> 00:25:31,450 Jangan halangi aku. 491 00:25:33,150 --> 00:25:34,030 Jangan berkelahi lagi! 492 00:25:36,880 --> 00:25:37,750 Dia kuat sekali. 493 00:25:50,120 --> 00:25:51,900 Meskipun Zai sedikit nakal, 494 00:25:52,490 --> 00:25:54,180 tapi kenapa kamu perhitungan dengannya? 495 00:25:55,510 --> 00:25:56,480 Kata Yin Zheng, 496 00:25:57,000 --> 00:25:58,150 kamu juga pindah 497 00:25:58,510 --> 00:25:59,760 ke istananya karena Zai. 498 00:26:00,520 --> 00:26:01,600 Apa ada sesuatu yang terjadi? 499 00:26:04,020 --> 00:26:05,300 Sebenarnya juga bukan apa-apa. 500 00:26:06,140 --> 00:26:07,100 Itu kejadian masa kecil. 501 00:26:15,520 --> 00:26:17,240 Setelah aku diasuh Nyonya He, 502 00:26:17,400 --> 00:26:18,210 beberapa tahun kemudian, 503 00:26:18,240 --> 00:26:19,450 Zai lahir. 504 00:26:20,260 --> 00:26:21,840 Sejak saat itu, 505 00:26:22,640 --> 00:26:23,930 aku sangat khawatir 506 00:26:23,960 --> 00:26:25,560 Nyonya He tidak akan menyukaiku lagi. 507 00:26:27,230 --> 00:26:28,670 Setelah beberapa tahun kemudian, 508 00:26:28,760 --> 00:26:30,230 setelah Zai sedikit lebih besar, 509 00:26:30,760 --> 00:26:32,270 dia selalu pamer di dalam rumah, 510 00:26:32,740 --> 00:26:34,400 katanya Nyonya He sangat baik padanya. 511 00:26:34,560 --> 00:26:36,060 Nyonya He membelikan ini dan itu untuknya, 512 00:26:36,090 --> 00:26:36,380 lalu aku... 513 00:26:39,720 --> 00:26:40,530 Aku merasa kesal. 514 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 Lalu, mencari alasan 515 00:26:42,470 --> 00:26:43,850 untuk pindah ke rumah Kakak. 516 00:26:47,890 --> 00:26:48,870 Pernahkah kamu berpikir, 517 00:26:48,890 --> 00:26:51,050 Zai juga takut Nyonya He lebih menyukaimu, 518 00:26:51,300 --> 00:26:52,020 tidak menyukainya? 519 00:26:55,340 --> 00:26:56,680 Tanaman rambat berkelok-kelok. 520 00:26:57,570 --> 00:26:59,130 Tanaman rambat berkelok-kelok. 521 00:26:59,360 --> 00:27:00,940 Lewat di samping sungai. 522 00:27:01,350 --> 00:27:03,010 Lewat di samping sungai. 523 00:27:03,720 --> 00:27:04,910 Saudara saling terpisah jauh. 524 00:27:05,360 --> 00:27:06,760 Saudara saling terpisah jauh. 525 00:27:07,250 --> 00:27:08,450 Terpaksa menyimpan kesedihan sendiri. 526 00:27:08,770 --> 00:27:10,490 Terpaksa menyimpan kesedihan sendiri. 527 00:27:12,300 --> 00:27:12,660 Mari. 528 00:27:13,080 --> 00:27:13,880 Kakak tanya padamu. 529 00:27:14,870 --> 00:27:16,810 Kenapa kamu tidak suka pada Kakak Songwu? 530 00:27:20,040 --> 00:27:21,620 Beri tahu Kakak, 531 00:27:21,810 --> 00:27:23,620 jika masuk akal, Kakak akan memihakmu. 532 00:27:25,130 --> 00:27:27,130 Sejak kecil, Ibu lebih suka padanya, 533 00:27:27,530 --> 00:27:28,490 tidak suka padaku. 534 00:27:29,410 --> 00:27:32,400 Ibu selalu memuji dia di hadapanku, tapi tidak memujiku. 535 00:27:33,040 --> 00:27:35,090 Songwu selalu pamer di hadapanku, 536 00:27:35,260 --> 00:27:36,810 dia bisa melakukan semua hal dengan baik, 537 00:27:37,540 --> 00:27:39,080 jadi aku tidak suka padanya. 538 00:27:41,400 --> 00:27:42,910 Tapi Kakak Songwu pamer, 539 00:27:42,990 --> 00:27:43,820 karena dia sama sepertimu, 540 00:27:44,120 --> 00:27:45,390 ingin Ibu perhatian padanya. 541 00:27:46,360 --> 00:27:47,380 Mengerti? 542 00:27:49,920 --> 00:27:50,730 Biasanya Kakak Songwu 543 00:27:50,760 --> 00:27:52,660 selalu teringat kamu jika punya makanan enak atau mainan yang seru, 544 00:27:53,010 --> 00:27:54,130 tapi kamu bertengkar dengannya. 545 00:27:54,480 --> 00:27:55,030 Ini tidak baik, 'kan? 546 00:27:59,200 --> 00:28:00,470 Lain kali saat bertemu dia, 547 00:28:00,760 --> 00:28:02,380 kita minta maaf dulu padanya, oke? 548 00:28:04,120 --> 00:28:04,870 Begini baru benar. 549 00:28:04,940 --> 00:28:05,660 Kakak Keenam. 550 00:28:06,360 --> 00:28:08,440 Kenapa dulu kamu tidak menghiraukanku? 551 00:28:08,840 --> 00:28:11,110 Kamu juga merasa Ibu pilih kasih padaku, 552 00:28:11,440 --> 00:28:13,000 jadi kamu tidak suka padaku? 553 00:28:17,590 --> 00:28:18,060 Tidak. 554 00:28:18,710 --> 00:28:20,580 Kakak selalu suka pada Zai. 555 00:28:20,840 --> 00:28:21,390 Sungguh? 556 00:28:21,570 --> 00:28:21,920 Sungguh. 557 00:28:24,480 --> 00:28:24,990 Tersenyumlah. 558 00:28:27,260 --> 00:28:27,530 Mari. 559 00:28:28,620 --> 00:28:30,360 Baca sekali lagi yang tadi. 560 00:28:33,870 --> 00:28:34,810 Mari, makan daging. 561 00:28:38,390 --> 00:28:39,950 Kamu tidak akan pilih makan lagi, 'kan? 562 00:28:44,800 --> 00:28:46,600 Makanan hari ini terlihat agak berbeda. 563 00:28:47,590 --> 00:28:48,730 Berkat Xiao Yang. 564 00:28:49,040 --> 00:28:50,380 Dia tahu Tuan Muda Kesebelas datang, 565 00:28:50,520 --> 00:28:52,540 jadi secara khusus membuat model yang disukai anak kecil. 566 00:28:53,560 --> 00:28:55,060 Mari, lihat kamu suka atau tidak? 567 00:28:58,600 --> 00:28:59,740 Terima kasih Kakak Ipar Ketiga. 568 00:29:00,800 --> 00:29:01,610 Panggil aku Kakak Dong. 569 00:29:02,320 --> 00:29:03,130 Kakak Dong. 570 00:29:03,810 --> 00:29:04,170 Makanlah. 571 00:29:06,720 --> 00:29:07,240 Enak. 572 00:29:07,830 --> 00:29:09,730 Lebih enak dari makanan istana. 573 00:29:10,540 --> 00:29:12,060 Xiao Yang ini hebat juga. 574 00:29:12,880 --> 00:29:14,560 Jika kelak anak kita pilih makanan, 575 00:29:14,870 --> 00:29:15,540 tidak perlu pusing lagi. 576 00:29:16,080 --> 00:29:17,090 Pilih makanan karena ikut kamu, 577 00:29:17,360 --> 00:29:18,040 kalau ikut aku, tidak akan pilih makanan. 578 00:29:24,190 --> 00:29:24,770 Kakak Ipar. 579 00:29:25,350 --> 00:29:26,790 Tempat duduk ini punya siapa? 580 00:29:30,240 --> 00:29:30,770 Masuklah. 581 00:29:36,500 --> 00:29:37,520 Kenapa dia datang? 582 00:29:41,050 --> 00:29:41,710 Aku yang memanggilnya. 583 00:29:42,680 --> 00:29:43,500 Makanan sebanyak ini, 584 00:29:43,580 --> 00:29:44,700 kita juga tidak bisa menghabiskannya. 585 00:29:45,230 --> 00:29:45,570 Duduk. 586 00:30:01,770 --> 00:30:04,420 Jelas-jelas kamu yang selalu pamer padaku 587 00:30:04,450 --> 00:30:05,950 mainan baru yang dibelikan Nyonya He, 588 00:30:06,840 --> 00:30:08,210 kenapa kudengar orang lain bilang... 589 00:30:09,520 --> 00:30:09,910 bilang... 590 00:30:10,360 --> 00:30:11,910 aku yang pamer di hadapanmu? 591 00:30:12,320 --> 00:30:13,740 Kamu yang selalu pamer 592 00:30:13,760 --> 00:30:15,970 Ibu memujimu patuh dan pengertian. 593 00:30:16,800 --> 00:30:18,160 Aku menunjukkan mainan padamu, 594 00:30:18,600 --> 00:30:20,520 aku hanya ingin memintamu bermain denganku. 595 00:30:22,350 --> 00:30:22,760 Sungguh? 596 00:30:23,380 --> 00:30:24,660 Kalau menipumu, aku adalah anjing. 597 00:30:26,400 --> 00:30:27,430 Kalau begitu, pernah sekali 598 00:30:28,640 --> 00:30:30,550 jelas-jelas kamu sendiri yang terjatuh saat berlari, 599 00:30:30,800 --> 00:30:32,330 kenapa kamu melapor pada Nyonya He 600 00:30:32,350 --> 00:30:33,220 kalau aku yang mendorongmu? 601 00:30:33,520 --> 00:30:35,300 Itu karena, pada hari itu, 602 00:30:35,800 --> 00:30:37,960 Ibu sudah berjanji padaku 603 00:30:38,160 --> 00:30:39,240 mau menemaniku, 604 00:30:39,430 --> 00:30:41,590 kamu malah menyuruh Ibu mengajarimu merangkai bunga, 605 00:30:41,760 --> 00:30:43,090 Ibu tidak jadi menemaniku. 606 00:30:43,730 --> 00:30:44,010 Aku... 607 00:30:45,120 --> 00:30:45,860 Aku tidak tahu. 608 00:30:47,010 --> 00:30:48,090 Aku tidak sengaja. 609 00:30:49,740 --> 00:30:50,220 Zai. 610 00:30:51,060 --> 00:30:52,020 Seorang pria seharusnya bagaimana? 611 00:30:52,720 --> 00:30:53,940 Kalau salah, harus mengaku, 612 00:30:54,040 --> 00:30:55,050 kalau dipukul, harus berdiri tegak. 613 00:30:58,240 --> 00:30:59,810 Kakak Songwu, aku salah, 614 00:31:00,070 --> 00:31:01,160 ayo kita berbaikan. 615 00:31:07,330 --> 00:31:07,790 Zai. 616 00:31:08,370 --> 00:31:09,110 Aku sudah memaafkanmu. 617 00:31:09,720 --> 00:31:11,370 Seharusnya aku yang memaafkanmu. 618 00:31:14,960 --> 00:31:15,270 Mari. 619 00:31:17,350 --> 00:31:18,020 Makan yang banyak. 620 00:31:21,240 --> 00:31:21,780 Ada apa? 621 00:31:22,200 --> 00:31:22,840 Pilih makanan lagi? 622 00:31:23,080 --> 00:31:24,770 Aku hanya ingin memberikannya padamu. 623 00:31:29,830 --> 00:31:31,440 Kelak kalian tidak boleh beradu mulut lagi. 624 00:31:45,440 --> 00:31:46,160 Ibu. 625 00:31:47,400 --> 00:31:48,120 Sudah pulang? 626 00:31:48,960 --> 00:31:49,680 Kalian semua datang? 627 00:31:49,900 --> 00:31:50,510 Cepat duduk. 628 00:31:52,280 --> 00:31:52,690 Bagaimana? 629 00:31:53,230 --> 00:31:53,970 Senang tidak? 630 00:31:55,120 --> 00:31:58,340 Kakak Keenam dan Kakak Ipar Keenam mengajariku membaca, 631 00:31:58,480 --> 00:32:00,200 memberiku banyak makanan enak. 632 00:32:00,470 --> 00:32:02,300 Aku juga bermain dengan Kakak Songwu. 633 00:32:02,560 --> 00:32:03,930 Bermain dengan Kakak Songwu? 634 00:32:06,400 --> 00:32:07,090 Terima kasih. 635 00:32:07,850 --> 00:32:08,860 Sudah merepotkan kalian. 636 00:32:09,390 --> 00:32:09,980 Tidak merepotkan. 637 00:32:10,380 --> 00:32:11,550 Zai adalah adik kami. 638 00:32:12,360 --> 00:32:14,620 Tapi, setelah menjaga anak kecil secara pribadi, kami baru tahu, 639 00:32:14,880 --> 00:32:15,930 menjaga anak sangat melelahkan. 640 00:32:16,470 --> 00:32:17,450 Nyonya He sudah bekerja keras. 641 00:32:19,520 --> 00:32:19,790 Oh ya. 642 00:32:21,130 --> 00:32:23,280 Suruhlah mereka masak sesuai resep ini. 643 00:32:23,120 --> 00:32:25,510 [Resep] 644 00:32:24,010 --> 00:32:25,490 Dia pasti akan makan dengan baik. 645 00:32:26,240 --> 00:32:26,890 Kakak Keenam. 646 00:32:26,920 --> 00:32:28,750 Apa aku boleh main ke tempatmu lagi? 647 00:32:28,960 --> 00:32:29,290 Boleh. 648 00:32:30,080 --> 00:32:31,570 Apa bisa ceritakan padaku 649 00:32:31,600 --> 00:32:33,300 cerita menjelang tidur yang berbeda setiap hari? 650 00:32:34,320 --> 00:32:34,990 - Boleh. - Boleh. 651 00:32:35,410 --> 00:32:36,430 Boleh makan permen? 652 00:32:36,460 --> 00:32:37,090 - Tidak boleh. - Tidak boleh. 653 00:32:37,340 --> 00:32:38,170 Kenapa masih mau makan permen? 654 00:32:38,230 --> 00:32:39,240 Sudah ompong, masih mau makan permen. 655 00:32:40,080 --> 00:32:40,800 Coba buka mulutmu. 656 00:32:41,150 --> 00:32:41,840 Apakah ada lubang? 657 00:32:42,200 --> 00:32:43,030 Kalau makan lagi, gigimu akan habis. 658 00:32:44,920 --> 00:32:45,390 Ibu. 659 00:32:45,450 --> 00:32:47,400 Kalau ada waktu, bawalah Zai main ke tempatku. 660 00:32:48,430 --> 00:32:48,710 Baik. 661 00:32:50,680 --> 00:32:51,170 Bagaimana? 662 00:32:52,300 --> 00:32:52,910 Keraskan suaramu. 663 00:32:54,590 --> 00:32:55,100 Seorang pria. 664 00:32:55,570 --> 00:32:55,880 Baik. 665 00:33:02,760 --> 00:33:03,990 Tuan Muda, Selir. 666 00:33:10,630 --> 00:33:11,700 Zai sudah pergi, 667 00:33:12,120 --> 00:33:13,380 jadi agak sepi. 668 00:33:15,170 --> 00:33:16,310 Kalau merasa sepi, 669 00:33:18,180 --> 00:33:20,740 lebih baik Selir tidur di tempat Tuan Muda malam ini. 670 00:33:21,080 --> 00:33:22,300 Dengan begitu, tidak perlu pindah lagi. 671 00:33:22,930 --> 00:33:23,620 Benar kan, Pengurus Su? 672 00:33:25,520 --> 00:33:26,340 Benar, benar, benar. 673 00:33:28,190 --> 00:33:31,980 Yang disebut malam panjang tanpa terbangun, 674 00:33:32,510 --> 00:33:34,920 ada yang menemani, tidak kesepian. 675 00:33:36,280 --> 00:33:37,180 Kenapa kamu jadi membaca? 676 00:33:39,480 --> 00:33:40,300 Yuping. 677 00:33:40,380 --> 00:33:40,970 Mari, mari, mari. 678 00:33:41,000 --> 00:33:41,820 Lihatlah ini. 679 00:33:42,550 --> 00:33:43,300 Sudah rapi, 'kan? 680 00:33:43,330 --> 00:33:43,540 Benar, benar, benar. 681 00:33:43,570 --> 00:33:44,250 Benar, 'kan? 682 00:33:44,360 --> 00:33:45,340 Ini sedikit rusak. 683 00:33:45,360 --> 00:33:46,180 Cepat kita perbaiki. 684 00:33:46,210 --> 00:33:46,890 Baik, baik, baik. 685 00:33:46,920 --> 00:33:47,640 Hati-hati. 686 00:33:48,120 --> 00:33:48,710 Perbaiki ini. 687 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 Tidak ada orang di tengah, 688 00:34:03,420 --> 00:34:04,610 jadi tidak terbiasa. 689 00:34:10,889 --> 00:34:11,840 Menjaga anak beberapa hari ini, 690 00:34:12,889 --> 00:34:13,449 sudah menyusahkanmu. 691 00:34:13,960 --> 00:34:14,719 Kamu juga. 692 00:34:15,389 --> 00:34:16,380 Tidak bisa tidur nyenyak, 'kan? 693 00:34:19,639 --> 00:34:20,300 Iya. 694 00:34:21,389 --> 00:34:23,210 Rasanya lebih lelah dari bekerja. 695 00:34:32,790 --> 00:34:33,630 Lelah sekali. 696 00:34:34,840 --> 00:34:36,889 Tapi kalau begini, tidak bisa tidur, 'kan? 697 00:34:43,170 --> 00:34:44,590 Besok kamu masih harus bekerja. 698 00:34:48,080 --> 00:34:48,739 Cepat tidur. 699 00:35:00,740 --> 00:35:01,140 Yin Zheng. 700 00:35:01,470 --> 00:35:02,570 Aku masih belum siap. 701 00:35:08,570 --> 00:35:09,080 Aku dingin. 702 00:35:21,980 --> 00:35:22,810 Kamu tidak perlu gugup. 703 00:35:24,220 --> 00:35:25,050 Masalah ini 704 00:35:25,880 --> 00:35:27,710 tergantung kemauanmu saja. 705 00:35:44,600 --> 00:35:45,040 Terima kasih. 706 00:35:45,840 --> 00:35:46,360 Tidurlah. 707 00:36:12,520 --> 00:36:13,060 Hati-hati. 708 00:36:13,080 --> 00:36:13,870 Arah atas, benar. 709 00:36:13,950 --> 00:36:14,990 Setelah digantung, harus lurus. 710 00:36:15,010 --> 00:36:15,770 Harus lurus. 711 00:36:15,880 --> 00:36:16,360 Benar, benar, benar. 712 00:36:16,380 --> 00:36:17,250 Ke sana. 713 00:36:17,760 --> 00:36:18,100 Pasti. 714 00:36:18,880 --> 00:36:19,540 Bagus sekali. 715 00:36:20,880 --> 00:36:22,110 Yuzhan. 716 00:36:22,160 --> 00:36:23,500 Pengurus Su, selamat tahun baru. 717 00:36:23,520 --> 00:36:24,600 Cepat bantu aku lihat. 718 00:36:24,740 --> 00:36:26,250 Kurang apa lagi? Biar bisa kutambahkan. 719 00:36:26,760 --> 00:36:27,370 Tidak ada yang kurang. 720 00:36:27,820 --> 00:36:28,220 Sudah bagus. 721 00:36:28,620 --> 00:36:30,200 Kamu tidak melihat, langsung bilang tidak ada yang kurang. 722 00:36:32,070 --> 00:36:32,680 Yang lurus. 723 00:36:32,920 --> 00:36:33,950 Hati-hati. 724 00:36:34,200 --> 00:36:35,210 Jangan sampai jatuh. 725 00:36:36,500 --> 00:36:37,800 Benar, benar, benar. 726 00:36:37,830 --> 00:36:38,730 Sudah rapi. 727 00:36:38,870 --> 00:36:39,730 Sudah rapi. 728 00:36:56,880 --> 00:36:57,370 Pemilik. 729 00:36:59,490 --> 00:37:00,080 Berbaris. 730 00:37:02,800 --> 00:37:03,270 Semuanya, 731 00:37:03,840 --> 00:37:06,120 ini pertama kalinya restoran kita memasak makan malam tahun baru. 732 00:37:06,720 --> 00:37:07,690 Bisa terkenal atau tidak, 733 00:37:07,960 --> 00:37:08,860 bergantung pada hal ini. 734 00:37:09,320 --> 00:37:11,590 Ingat harus mencatat jumlah orang 735 00:37:12,110 --> 00:37:13,620 dan kebiasaan makan setiap meja, 736 00:37:14,070 --> 00:37:15,320 siapkan bahan terlebih dulu. 737 00:37:16,240 --> 00:37:17,570 Jika ada yang berbuat salah, 738 00:37:17,820 --> 00:37:19,300 maka harus dihukum. 739 00:37:19,810 --> 00:37:21,110 Tapi jika melakukannya dengan baik, 740 00:37:21,560 --> 00:37:22,570 maka pasti akan ada hadiah. 741 00:37:23,240 --> 00:37:24,210 Terima kasih, Pemilik. 742 00:37:24,710 --> 00:37:25,430 Sudah menyusahkan kalian. 743 00:37:25,530 --> 00:37:25,970 Bekerjalah. 744 00:37:29,600 --> 00:37:30,540 Pemilik tenang saja. 745 00:37:31,130 --> 00:37:33,500 Sudah kuperintahkan sesuai pesan Anda. 746 00:37:33,720 --> 00:37:35,140 Ada aku yang mengawasi juga, 747 00:37:35,380 --> 00:37:36,930 tidak akan ada kesalahan. 748 00:37:37,360 --> 00:37:38,080 Sudah menyusahkanmu. 749 00:37:39,960 --> 00:37:41,740 Dari atas terdengar suaramu. 750 00:37:41,820 --> 00:37:43,640 Kukira Yuanying kembali. 751 00:37:45,320 --> 00:37:46,550 Wei kita 752 00:37:46,680 --> 00:37:49,140 semakin lama semakin punya aura seorang pemilik. 753 00:37:51,450 --> 00:37:53,430 Hadiah tahun baru untuk Yuanying sudah disiapkan. 754 00:37:53,880 --> 00:37:55,680 Hanya saja sekarang tidak tahu Shangguan ke mana. 755 00:37:56,080 --> 00:37:57,650 Dividen miliknya kusimpan dulu untuk sementara, 756 00:37:57,920 --> 00:37:58,970 lalu bahas lagi setelah dia balas surat. 757 00:37:59,920 --> 00:38:00,790 Sudah lama tidak bertemu, 758 00:38:01,010 --> 00:38:01,760 aku merindukan mereka. 759 00:38:02,640 --> 00:38:03,160 Sudah masuk musim dingin, 760 00:38:03,320 --> 00:38:05,250 aku siapkan beberapa baju tebal untuk Shangguan. 761 00:38:05,320 --> 00:38:06,300 Dia pasti akan suka. 762 00:38:07,040 --> 00:38:09,040 Sekarang, kamulah yang paling perhatian. 763 00:38:13,840 --> 00:38:15,710 Strategi pengurangan pajak Xinchuan kali ini, 764 00:38:16,360 --> 00:38:17,260 pertama adalah pajak pertanian. 765 00:38:18,160 --> 00:38:19,460 Dari kutipan menurut kapita, 766 00:38:19,840 --> 00:38:22,320 diubah menjadi menurut luas tanah dan aset. 767 00:38:23,340 --> 00:38:24,460 Dari kutipan 4 musim, 768 00:38:24,960 --> 00:38:27,610 diubah menjadi mengutip pajak di musim panas dan gugur saja. 769 00:38:29,310 --> 00:38:30,460 Orang tua, sakit, cacat, 770 00:38:30,590 --> 00:38:32,710 dan janda dibebaskan dari pajak. 771 00:38:34,830 --> 00:38:35,660 Kedua adalah pajak bisnis. 772 00:38:36,450 --> 00:38:37,580 Pembebasan pajak 773 00:38:38,000 --> 00:38:39,180 untuk pendapatan triwulanan 774 00:38:39,920 --> 00:38:40,650 di bawah 30.000 tael. 775 00:38:46,770 --> 00:38:47,740 Aku berkata begitu banyak, 776 00:38:48,200 --> 00:38:48,880 apa kamu mendengarnya? 777 00:38:49,530 --> 00:38:49,910 Dengar. 778 00:38:50,170 --> 00:38:50,590 Aku mendengarnya. 779 00:38:52,610 --> 00:38:53,580 Apa yang kukatakan? 780 00:38:54,650 --> 00:38:55,690 Kamu ulangi sekali lagi. 781 00:38:57,440 --> 00:38:58,050 Itu... 782 00:39:00,840 --> 00:39:02,250 Berpikirlah sesuai jabatan yang kamu duduki. 783 00:39:02,960 --> 00:39:04,180 Pengurangan pajak adalah masalah besar. 784 00:39:04,630 --> 00:39:05,780 Bagaimana bisa kamu tidak serius? 785 00:39:07,450 --> 00:39:09,230 Kak, kumohon padamu. 786 00:39:09,680 --> 00:39:09,930 Ini... 787 00:39:10,620 --> 00:39:11,300 Tahun baru, 788 00:39:11,370 --> 00:39:12,180 semua orang sudah libur, 789 00:39:12,430 --> 00:39:13,490 kita tidak bisa istirahat sebentar, 790 00:39:13,510 --> 00:39:14,300 lalu lihat lagi setelah tahun baru lewat? 791 00:39:19,420 --> 00:39:19,800 Aku baca. 792 00:39:20,190 --> 00:39:20,910 Aku baca saja. 793 00:39:20,940 --> 00:39:21,320 Aku baca. 794 00:39:24,790 --> 00:39:26,230 Jika kamu mau asal-asalan, 795 00:39:26,840 --> 00:39:27,750 aku pasti akan tahu. 796 00:39:32,080 --> 00:39:32,530 Tuan Putri. 797 00:39:32,730 --> 00:39:34,060 Hadiah tahun baru dari Xinchuan tiba. 798 00:39:36,380 --> 00:39:36,970 Aku akan melihatnya. 799 00:39:39,160 --> 00:39:40,540 [Penginapan Siyuan] 800 00:39:50,430 --> 00:39:55,040 [Banyak teman baik] 801 00:39:50,880 --> 00:39:52,600 Kelihatannya penginapan ini lumayan. 802 00:39:53,120 --> 00:39:54,980 Bagaimana jika kita istirahat satu malam di sini? 803 00:39:55,500 --> 00:39:55,900 Sudahlah, 804 00:39:55,920 --> 00:39:56,930 lebih baik berhemat. 805 00:39:57,160 --> 00:39:58,420 Kita cari tempat untuk mendirikan tenda. 806 00:39:59,660 --> 00:40:01,360 Tahun baru begini, aku ingin kamu tidur dengan lebih baik. 807 00:40:02,080 --> 00:40:02,440 Sudah. 808 00:40:02,460 --> 00:40:03,020 Diputuskan begitu saja. 809 00:40:03,400 --> 00:40:03,810 Dengarkan aku. 810 00:40:05,360 --> 00:40:05,810 Pelayan. 811 00:40:06,560 --> 00:40:06,930 Aku datang. 812 00:40:07,100 --> 00:40:07,430 Mari. 813 00:40:10,000 --> 00:40:10,680 Silakan dinikmati. 814 00:40:12,600 --> 00:40:14,970 Kamu bahkan mengeluarkan uang untuk membeli hotpot. 815 00:40:16,280 --> 00:40:17,500 Tahun baru, 816 00:40:17,870 --> 00:40:18,870 harus makan lebih enak. 817 00:40:18,900 --> 00:40:19,170 Mari. 818 00:40:20,280 --> 00:40:21,640 Ada cabai kesukaanmu. 819 00:40:33,760 --> 00:40:34,370 Rasanya enak. 820 00:40:36,210 --> 00:40:36,900 Beberapa hari lagi, 821 00:40:37,510 --> 00:40:38,430 kita akan tiba Cangchuan. 822 00:40:40,120 --> 00:40:41,230 Kamu mengatakan ini, aku jadi emosi. 823 00:40:42,540 --> 00:40:43,620 Kita sudah keluar selama beberapa hari. 824 00:40:44,530 --> 00:40:45,760 Saat aku baru keluar dari Danchuan, 825 00:40:45,780 --> 00:40:46,790 aku bertemu dengan beberapa preman. 826 00:40:47,880 --> 00:40:49,080 Kemudian, tidak bertemu dengan 827 00:40:49,110 --> 00:40:50,130 bandit, gangster, atau apa pun itu satu pun. 828 00:40:50,350 --> 00:40:51,810 Senjataku ini belum sempat dipakai. 829 00:40:52,640 --> 00:40:53,510 Itu hal yang baik. 830 00:40:54,080 --> 00:40:55,290 Itu artinya dunia damai, 831 00:40:55,320 --> 00:40:56,530 masyarakat sejahtera, 832 00:40:56,810 --> 00:40:57,200 benar? 833 00:40:58,440 --> 00:40:59,030 - Benar juga. - Iya. 834 00:41:02,060 --> 00:41:02,290 Mari. 835 00:41:03,120 --> 00:41:03,680 Untukmu. 836 00:41:16,110 --> 00:41:17,010 Turun salju. 837 00:41:17,640 --> 00:41:18,500 Benar. 838 00:41:33,540 --> 00:41:34,290 Cantik sekali. 839 00:41:35,090 --> 00:41:35,820 Benar. 840 00:41:37,000 --> 00:41:37,460 Bagus sekali. 841 00:41:38,040 --> 00:41:39,170 Bukankah kamu ingin melihat salju? 842 00:41:39,240 --> 00:41:40,040 Akhirnya bisa melihat yang asli. 843 00:41:42,080 --> 00:41:42,720 Hanya saja, 844 00:41:43,130 --> 00:41:44,790 musim dingin tahun ini sangat dingin. 845 00:41:46,660 --> 00:41:47,840 Musim dingin yang begitu langka, 846 00:41:48,720 --> 00:41:50,040 kehidupan rakyat akan sulit. 847 00:41:55,970 --> 00:41:56,590 Tunggu aku. 848 00:42:04,570 --> 00:42:05,180 Masih dingin? 849 00:42:16,320 --> 00:42:18,260 Jika ada yang ingin kamu katakan, katakanlah. 850 00:42:21,790 --> 00:42:22,300 Shangguan. 851 00:42:23,680 --> 00:42:24,540 Aku ingin bilang padamu... 852 00:42:39,800 --> 00:42:41,110 Coba tebak apa yang sedang mereka lakukan sekarang? 853 00:42:46,800 --> 00:42:47,290 Tidak tahu. 854 00:42:48,090 --> 00:42:48,500 Tidak tahu? 855 00:42:49,160 --> 00:42:49,740 Kuberi tahu. 856 00:42:50,330 --> 00:42:51,930 Ayahku pasti sedang... 857 00:42:52,920 --> 00:42:53,530 Yin Zai, 858 00:42:53,980 --> 00:42:54,700 kemari. 859 00:42:55,680 --> 00:42:57,990 Hafalkan puisi yang kamu pelajari tahun ini. 860 00:42:58,770 --> 00:43:01,150 Lihat apa yang kamu pelajari tahun ini. 861 00:43:01,170 --> 00:43:03,610 Tanaman rambat berkelok-kelok, 862 00:43:03,640 --> 00:43:06,370 lewat di samping sungai. 863 00:43:06,560 --> 00:43:08,850 Saudara saling terpisah jauh, 864 00:43:09,250 --> 00:43:11,630 terpaksa menyimpan kesedihan sendiri. 865 00:43:12,320 --> 00:43:13,070 Bagus, bagus, bagus. 866 00:43:15,740 --> 00:43:17,360 Bagaimana dengan Ibumu, Nyonya Chun? 867 00:43:17,560 --> 00:43:18,280 Ibuku? 868 00:43:19,560 --> 00:43:22,240 Ibuku pasti sedang mendesak orang melahirkan anak. 869 00:43:22,410 --> 00:43:23,250 Bertemu siapa pun, 870 00:43:23,280 --> 00:43:24,100 dia pasti akan berkata... 871 00:43:24,440 --> 00:43:25,050 Anak Ketujuh. 872 00:43:25,630 --> 00:43:28,070 Kamu menikah sudah cukup lama. 873 00:43:28,560 --> 00:43:31,300 Kenapa perut ini masih belum ada tanda-tanda? 874 00:43:31,640 --> 00:43:32,680 Kamu harus berusaha. 875 00:43:33,990 --> 00:43:34,740 Baik. 876 00:43:35,040 --> 00:43:36,390 Tapi setelah punya anak, 877 00:43:36,750 --> 00:43:37,890 harus dididik dengan baik, 878 00:43:38,120 --> 00:43:39,620 jangan sampai lalai. 879 00:43:40,550 --> 00:43:43,280 Jangan sampai seperti Anak Kelima, jadi menantu pengikut istri. 880 00:43:46,980 --> 00:43:47,440 Shangguan. 881 00:43:48,640 --> 00:43:50,080 Kakakmu bilang, dulu kamu sering tertawa. 882 00:43:51,040 --> 00:43:52,980 Dulu saat di Xinchuan, aku jarang melihatnya. 883 00:43:53,760 --> 00:43:55,090 Saat itu kukira dia menipuku. 884 00:43:56,960 --> 00:43:57,670 Tapi mungkin kamu 885 00:43:58,040 --> 00:43:59,100 memang tidak terlalu bahagia. 886 00:44:01,120 --> 00:44:01,700 Tapi tidak apa-apa, 887 00:44:02,420 --> 00:44:04,470 sekarang aku sudah bisa membuatmu senang. 888 00:44:07,730 --> 00:44:08,280 Sebenarnya, 889 00:44:08,720 --> 00:44:10,660 kamu tahu, bukan ini yang ingin kukatakan padamu. 890 00:44:11,720 --> 00:44:13,110 Bukan ingin bertanya apa yang sedang mereka lakukan? 891 00:44:13,310 --> 00:44:14,240 Aku ingin bilang padamu, 892 00:44:15,600 --> 00:44:16,320 itu... 893 00:44:17,420 --> 00:44:18,370 Katakanlah. 894 00:44:27,630 --> 00:44:28,120 Shangguan. 895 00:44:29,960 --> 00:44:30,710 Selama ini, 896 00:44:31,320 --> 00:44:32,430 kita sudah pergi ke banyak tempat. 897 00:44:33,060 --> 00:44:34,380 Aku sangat suka kehidupan seperti ini. 898 00:44:35,160 --> 00:44:36,170 Asal bisa bersama denganmu, 899 00:44:36,200 --> 00:44:36,700 ke mana pun, 900 00:44:36,720 --> 00:44:37,420 melakukan apa pun, 901 00:44:37,680 --> 00:44:38,990 aku sangat, sangat bahagia. 902 00:44:39,960 --> 00:44:41,500 Setiap hari, aku tidur dengan senang, 903 00:44:42,120 --> 00:44:43,190 lalu bangun dengan senang. 904 00:44:43,680 --> 00:44:44,860 Ada sebuah pepatah mendeskripsikan seseorang 905 00:44:45,480 --> 00:44:46,640 sangat, sangat puas, 906 00:44:47,210 --> 00:44:48,210 apa bunyi pepatah itu? 907 00:44:49,340 --> 00:44:50,100 Hati lapang, tubuh gemuk. 908 00:44:52,590 --> 00:44:53,420 Akhir-akhir ini aku gemukan, ya? 909 00:44:53,860 --> 00:44:57,290 ♫ Sejuknya langit, ringannya kabut ♫ 910 00:44:55,120 --> 00:44:56,280 Tapi pepatah itu... 911 00:44:57,000 --> 00:44:58,050 seharusnya "bertubuh tegap", kan? 912 00:44:59,160 --> 00:44:59,920 Tidak masalah. 913 00:44:59,550 --> 00:45:03,510 ♫ Air yang mengalir bertemu satu sama lain ♫ 914 00:44:59,920 --> 00:45:00,940 Ikuti saja apa katamu. 915 00:45:01,240 --> 00:45:02,440 Asal bisa bersamamu, 916 00:45:02,720 --> 00:45:03,640 mulai hari ini, 917 00:45:03,640 --> 00:45:05,070 aku berhati lapang, bertubuh gemuk. 918 00:45:05,430 --> 00:45:07,550 ♫ Di tengah angin sepoi-sepoi ♫ 919 00:45:06,880 --> 00:45:07,270 Shangguan. 920 00:45:08,160 --> 00:45:08,850 Aku sudah memutuskan. 921 00:45:08,290 --> 00:45:10,340 ♫ Senyuman tipismu ♫ 922 00:45:10,520 --> 00:45:11,070 Seumur hidupku ini, 923 00:45:10,970 --> 00:45:14,720 ♫ Terukir jelas di relung hatiku ♫ 924 00:45:12,520 --> 00:45:13,440 hanya ada kamu seorang. 925 00:45:15,000 --> 00:45:15,720 Aku bergantung padamu. 926 00:45:16,260 --> 00:45:20,500 ♫ Tiupan angin menggoyangkan rumbai merah ♫ 927 00:45:17,480 --> 00:45:18,220 Dipukul sampai mati pun, aku juga tidak akan pergi. 928 00:45:21,640 --> 00:45:26,860 ♫ Tombak yang kandas, waktu terus berjalan ♫ 929 00:45:21,760 --> 00:45:23,600 Dipukul sampai mati pun, juga tidak akan pergi? 930 00:45:26,160 --> 00:45:27,200 Tapi jangan sampai benar-benar mati. 931 00:45:27,320 --> 00:45:28,910 Biarkan aku bernapas sedikit. 932 00:45:27,730 --> 00:45:30,130 ♫ Segala hal mengikuti kabar angin ♫ 933 00:45:30,560 --> 00:45:32,780 ♫ Hanya dengan memikirkanmu ♫ 934 00:45:31,760 --> 00:45:32,190 Tersenyum? 935 00:45:32,600 --> 00:45:33,180 Kamu senang? 936 00:45:33,560 --> 00:45:34,720 Artinya, kamu setuju? 937 00:45:33,720 --> 00:45:38,460 ♫ Memberikanku sukacita yang berkepanjangan ♫ 938 00:45:36,440 --> 00:45:38,020 Bagus sekali. 939 00:45:38,480 --> 00:45:43,640 ♫ Di setiap detikku selalu berdampingan bersama denganmu ♫ 940 00:45:43,890 --> 00:45:49,090 ♫ Tak bermaksud bertemu, namun tetap diam-diam menaruh perasaan ♫ 941 00:45:49,920 --> 00:45:52,130 ♫ Berapa banyak angin dan hujan ♫ 942 00:45:52,680 --> 00:45:54,600 ♫ Bisa menutupi jejak ♫ 943 00:45:55,430 --> 00:46:00,360 ♫ Kamu merupakan alasan di balik tindakanku ini ♫ 944 00:46:00,660 --> 00:46:05,960 ♫ Ribuan gunung dan lautan takkan berubah karena dirimu ♫ 945 00:46:06,280 --> 00:46:11,500 ♫ Melihat hamparan rumput hijau dari paviliun Changting ♫ 946 00:46:12,190 --> 00:46:13,950 ♫ Tulus dan membekas di hati ♫ 947 00:46:14,910 --> 00:46:17,270 ♫ Seperti gunung yang takkan berpindah ♫ 948 00:46:18,020 --> 00:46:25,570 ♫ Di mana pun akan tetap selalu menunggumu ♫ 949 00:46:45,320 --> 00:46:49,820 ♫ Tiupan angin menggoyangkan rumbai merah ♫ 950 00:46:50,760 --> 00:46:55,430 ♫ Tombak yang kandas, waktu terus berjalan ♫ 951 00:46:56,860 --> 00:46:58,990 ♫ Segala hal mengikuti kabar angin ♫ 952 00:46:59,600 --> 00:47:01,780 ♫ Hanya dengan memikirkanmu ♫ 953 00:47:02,740 --> 00:47:07,520 ♫ Memberikanku sukacita yang berkepanjangan ♫ 954 00:47:07,570 --> 00:47:12,430 ♫ Seiring waktu berjalan, kuserahkan wujud penampilan ini padamu ♫ 955 00:47:13,180 --> 00:47:18,320 ♫ Tiba-tiba empat musim, dari awal sudah diam-diam menaruh perasaan ♫ 956 00:47:19,180 --> 00:47:21,640 ♫ Berapa banyak angin dan hujan ♫ 957 00:47:21,950 --> 00:47:24,100 ♫ Bisa menutupi jejak ♫ 958 00:47:24,770 --> 00:47:29,660 ♫ Kamu merupakan alasan di balik tindakanku ini ♫ 959 00:47:30,060 --> 00:47:34,660 ♫ Ribuan pemikiran, tidak tahu jalan kembali ♫ 960 00:47:35,480 --> 00:47:40,890 ♫ Melihat hamparan rumput hijau dari paviliun Changting ♫ 961 00:47:41,390 --> 00:47:43,890 ♫ Di dunia yang luas ♫ 962 00:47:44,280 --> 00:47:46,430 ♫ Bertemu denganmu ♫ 963 00:47:47,380 --> 00:47:51,920 ♫ Menghabiskan siang malam bersama ♫ 964 00:47:52,320 --> 00:47:57,020 ♫ Banyak masa lalu yang terkait erat denganmu ♫ 965 00:47:57,690 --> 00:48:03,390 ♫ Hal yang biasa malah membuatku sering teringat ♫ 966 00:48:03,780 --> 00:48:06,220 ♫ Adegan yang belum pernah ditemui ♫ 967 00:48:06,250 --> 00:48:08,490 ♫ Sedang mengundang ♫ 968 00:48:09,500 --> 00:48:13,380 ♫ Setiap perjalanan melewati gunung dan laut ♫ 969 00:48:15,940 --> 00:48:20,420 ♫ Bergantung padamu ♫ 60495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.