Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,640 --> 00:01:34,840
[New Life Begins]
3
00:01:35,200 --> 00:01:37,850
[Episode 34]
4
00:01:38,200 --> 00:01:39,170
Tadi masih baik-baik saja,
5
00:01:39,289 --> 00:01:41,210
lalu tiba-tiba lambungnya sakit.
6
00:01:41,250 --> 00:01:42,250
Lambungnya sakit.
7
00:01:42,280 --> 00:01:42,840
Lambungnya sakit.
8
00:01:43,580 --> 00:01:44,030
Di mana dia?
9
00:01:44,720 --> 00:01:45,440
Di sini.
10
00:01:45,789 --> 00:01:46,250
Cepat, cepat.
11
00:01:47,180 --> 00:01:47,850
Selir.
12
00:01:48,440 --> 00:01:48,950
Yin Zheng.
13
00:01:50,009 --> 00:01:50,460
Yin Zheng.
14
00:01:51,039 --> 00:01:51,880
Yin Zheng, kamu bagaimana?
15
00:01:51,990 --> 00:01:52,490
Yin Zheng.
16
00:01:52,950 --> 00:01:53,920
Aku masih bisa menahannya.
17
00:01:54,170 --> 00:01:54,810
Menahan apa lagi?
18
00:01:54,990 --> 00:01:55,620
Cari Tabib Istana.
19
00:01:56,370 --> 00:01:57,410
Lihatlah dulu ke dalam air,
20
00:01:57,440 --> 00:01:58,860
lampu itu cantik, 'kan?
21
00:02:12,920 --> 00:02:13,800
Aku sudah tidak apa-apa.
22
00:02:22,690 --> 00:02:23,220
Kamu berpura-pura?
23
00:02:27,400 --> 00:02:29,280
Saat siang tadi, aku bukan sengaja cari masalah,
24
00:02:29,300 --> 00:02:30,410
aku hanya sedikit...
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,020
Sedikit cemburu.
26
00:02:39,960 --> 00:02:40,860
Tidak sampai cemburu.
27
00:02:51,020 --> 00:02:51,540
Iya.
28
00:02:52,140 --> 00:02:53,710
Tuan Muda Keenam Xinchuan cemburu.
29
00:03:00,500 --> 00:03:01,290
Lauk hari ini
30
00:03:02,360 --> 00:03:04,550
dan lauk saat Xiao Yang datang waktu itu,
31
00:03:05,750 --> 00:03:06,850
sebenarnya aku yang membuatnya.
32
00:03:07,200 --> 00:03:08,690
Tapi perkataanmu sangat tidak enak dengar,
33
00:03:09,200 --> 00:03:09,940
aku tidak senang.
34
00:03:11,990 --> 00:03:13,580
Aku tahu kamu salah paham.
35
00:03:14,950 --> 00:03:16,510
Aku berguru padanya,
36
00:03:17,079 --> 00:03:19,180
karena ingin membuat makanan enak untukmu.
37
00:03:21,640 --> 00:03:23,970
Kelak kalau ada apa-apa, katakanlah.
38
00:03:31,440 --> 00:03:35,090
Aku merasa kalian teman sekampung,
punya bahan pembicaraan,
39
00:03:35,120 --> 00:03:36,390
dia juga bisa memasak,
40
00:03:37,360 --> 00:03:38,160
jika...
41
00:03:39,560 --> 00:03:41,150
Jika kami bersatu,
42
00:03:41,810 --> 00:03:42,680
kembali ke Jichuan juga lebih mudah.
43
00:03:43,079 --> 00:03:44,640
Jika kamu berpikir seperti itu,
aku juga tidak berdaya.
44
00:03:44,700 --> 00:03:45,750
Aku tidak bermaksud begitu.
45
00:03:48,800 --> 00:03:49,650
Tapi apa boleh buat?
46
00:03:50,180 --> 00:03:51,540
Aku hanya ingin pulang bersamamu.
47
00:03:57,680 --> 00:03:59,510
Aku dan Xiao Yang hanya teman sekampung,
48
00:04:00,440 --> 00:04:03,370
dia juga berteman baik
dengan Tuan Muda Kesembilan.
49
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
Kita sebagai kakak dan kakak ipar
50
00:04:05,360 --> 00:04:06,900
seharusnya menyambutnya, 'kan?
51
00:04:09,120 --> 00:04:10,270
Kenapa tidak mengatakan lebih awal?
52
00:04:10,640 --> 00:04:12,970
Aku tidak tahu Tuan Muda Keenam
yang pintar dan tampan
53
00:04:13,180 --> 00:04:14,150
juga bisa cemburu.
54
00:04:27,780 --> 00:04:28,430
Aku suka padamu.
55
00:04:30,160 --> 00:04:30,780
Hanya suka padamu.
56
00:04:32,800 --> 00:04:34,950
Paling, paling, paling suka padamu.
57
00:04:39,570 --> 00:04:40,090
Kenapa?
58
00:04:41,010 --> 00:04:42,280
Tidak minum arak, jadi tidak bisa?
59
00:04:43,670 --> 00:04:44,810
Siapa bilang aku tidak bisa?
60
00:04:53,920 --> 00:04:56,210
♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut ♫
61
00:04:56,930 --> 00:04:59,880
♫ Cahaya bulan seolah memanggil
lilin merah ♫
62
00:04:59,630 --> 00:05:00,010
Li Wei.
63
00:05:01,400 --> 00:05:07,660
♫ Apa yang terlihat
hanyalah pemandangan biasa ♫
64
00:05:02,780 --> 00:05:03,920
Aku ingin menobatkanmu sebagai Nyonya.
65
00:05:06,380 --> 00:05:07,160
Maksudmu,
66
00:05:08,880 --> 00:05:15,140
♫ Mengapa ada kegelisahan,
mengapa merasa ragu? ♫
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,770
ingin aku menjadi istrimu?
68
00:05:15,750 --> 00:05:16,730
Ayah sudah setuju.
69
00:05:16,460 --> 00:05:21,170
♫ Takut kamu bisa melihat
isi hatiku melalui mataku ♫
70
00:05:17,880 --> 00:05:19,250
Tergantung kamu bersedia atau tidak.
71
00:05:22,330 --> 00:05:22,920
Jika...
72
00:05:22,960 --> 00:05:23,590
Tidak ada jika.
73
00:05:23,030 --> 00:05:26,450
♫ Tidak berjanji
dan tidak menunjukkan perasaaan ♫
74
00:05:25,830 --> 00:05:28,660
Aku tidak akan membiarkan
hal seperti itu terjadi lagi.
75
00:05:27,820 --> 00:05:33,250
♫ Harus kuceritakan pada siapa
tentang pemilik perhatian ini ♫
76
00:05:33,880 --> 00:05:38,150
♫ Ribuan kata dan kerinduan yang ada
sudah menjadi seperti angin dan kabut ♫
77
00:05:38,350 --> 00:05:40,909
♫ Masa lalu dituangkan ke dalam tulisan ♫
78
00:05:41,630 --> 00:05:47,480
♫ Jika kita saling memahami,
maka tidak perlu menuangkan perasaan dalam tulisan ♫
79
00:05:48,930 --> 00:05:51,430
♫ Ribuan pemikiran,
tidak tahu jalan kembali ♫
80
00:05:51,470 --> 00:05:55,850
♫ Tidak bisa menemukan cinta yang mendalam,
hati ini sudah terfokus ♫
81
00:05:56,420 --> 00:06:01,760
♫ Berharap bisa setia menjalani hari
dan melewati musim bersama pasangan ♫
82
00:06:05,540 --> 00:06:07,320
Sejak Tuan Muda Ketiga
mengambil alih Departemen Administrasi,
83
00:06:07,620 --> 00:06:08,720
dia selalu berusaha siang dan malam,
84
00:06:09,200 --> 00:06:11,590
sekarang penerapan mata uang baru 9 wilayah
telah membuahkan hasil,
85
00:06:11,840 --> 00:06:12,720
tercatat di sini.
86
00:06:12,900 --> 00:06:14,260
Mohon Tuan Besar membacanya.
87
00:06:17,180 --> 00:06:19,920
Tuan Muda Keempat juga bekerja keras
mengoordinasikan semua pihak,
88
00:06:20,100 --> 00:06:21,410
makanya bisa membuahkan hasil.
89
00:06:23,400 --> 00:06:23,900
Tuan Besar.
90
00:06:24,110 --> 00:06:26,110
Departemen Administrasi mempromosikan
mata uang baru di luar wilayah,
91
00:06:26,240 --> 00:06:27,740
tanpa bantuan departemen lain.
92
00:06:28,220 --> 00:06:30,360
Sebenarnya kedua Tuan Muda
mengurusnya dengan baik.
93
00:06:30,560 --> 00:06:31,300
Menurut saya,
94
00:06:31,600 --> 00:06:33,150
kedua Tuan Muda berkoordinasi dengan baik,
95
00:06:33,380 --> 00:06:34,920
ini adalah keberuntungan Xinchuan.
96
00:06:35,500 --> 00:06:36,600
Saya setuju.
97
00:06:39,960 --> 00:06:41,030
Sangat bagus.
98
00:06:41,560 --> 00:06:44,040
Tapi, kelak masih harus bertekun
dalam urusan pemerintahan.
99
00:06:44,400 --> 00:06:45,270
Tidak boleh bersantai.
100
00:06:46,170 --> 00:06:47,470
Baik, Tuan Besar.
101
00:06:48,840 --> 00:06:50,690
Aku akan mengikuti
Tuan Muda Ketiga dengan baik.
102
00:06:50,960 --> 00:06:51,830
Berdedikasi.
103
00:07:02,190 --> 00:07:04,280
Tuan Muda Keempat
memenangkan hati orang-orang,
104
00:07:04,720 --> 00:07:08,260
juga adalah orang Tuan Muda Kedua dulu,
105
00:07:09,360 --> 00:07:11,120
dan menuruti perintah.
106
00:07:13,840 --> 00:07:15,230
Dulu saat Kakak Keempat ikut Kakak Kedua,
107
00:07:15,570 --> 00:07:16,370
dia selalu bersembunyi dan tenang.
108
00:07:17,160 --> 00:07:18,870
Orang yang semakin dibenci Kakak Kedua,
109
00:07:19,160 --> 00:07:20,230
dia malah semakin baik padanya.
110
00:07:21,010 --> 00:07:21,790
Gerakan ini
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,360
sudah digunakan sekarang.
112
00:07:26,020 --> 00:07:27,310
Karakter Tuan Muda,
113
00:07:28,190 --> 00:07:29,990
tentu saja aku tahu.
114
00:07:31,230 --> 00:07:33,760
Tahu keadaan, tapi tidak sengaja melawan.
115
00:07:34,210 --> 00:07:37,120
Tapi di kerajaan,
orang yang pandai menyanjung
116
00:07:37,390 --> 00:07:41,140
lebih disukai daripada orang yang pragmatis.
117
00:07:43,150 --> 00:07:48,120
Jangan sampai Tuan Muda kalah karena hal ini.
118
00:07:51,850 --> 00:07:53,270
Kemampuan manusia terbatas.
119
00:07:54,240 --> 00:07:55,780
Jika aku mengikuti keinginan duniawi,
120
00:07:55,960 --> 00:07:56,950
maka akan lalai dalam tugas penting.
121
00:08:00,350 --> 00:08:00,960
Aku tidak bertele-tele,
122
00:08:01,720 --> 00:08:03,410
tapi memilih jalan yang benar.
123
00:08:09,520 --> 00:08:10,640
Tapi keadaannya sudah membaik.
124
00:08:11,190 --> 00:08:11,860
Yang akan menang
125
00:08:13,710 --> 00:08:14,390
pasti akan menang.
126
00:08:44,520 --> 00:08:46,830
Aku kenal tempat ini.
127
00:08:48,590 --> 00:08:49,420
Tidak akan salah lagi.
128
00:08:52,000 --> 00:08:52,980
Jalan 10 mil ke depan,
129
00:08:53,720 --> 00:08:54,880
adalah pintu masuk Kabupaten Ming'an.
130
00:08:56,600 --> 00:08:57,120
Kita...
131
00:09:01,230 --> 00:09:02,060
berpisah di sini saja.
132
00:09:07,190 --> 00:09:07,730
Jaga diri.
133
00:09:13,110 --> 00:09:13,570
Yin Qi.
134
00:09:18,160 --> 00:09:19,000
Sebenarnya...
135
00:09:20,120 --> 00:09:20,810
jika kamu...
136
00:09:21,280 --> 00:09:21,770
Hati-hati!
137
00:09:53,520 --> 00:09:54,250
Sudah mati belum?
138
00:10:00,920 --> 00:10:01,530
Kamu tidak apa-apa?
139
00:10:04,320 --> 00:10:04,930
Bagaimana?
140
00:10:06,760 --> 00:10:07,480
Tanganmu terluka.
141
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Apa ada lagi yang terluka?
142
00:10:10,690 --> 00:10:11,000
Tidak.
143
00:10:11,170 --> 00:10:12,250
Apa ada bagian lain yang terluka?
144
00:10:23,910 --> 00:10:25,280
Kepalamu sendiri terluka,
145
00:10:25,580 --> 00:10:26,340
kamu tidak merasakannya?
146
00:10:26,560 --> 00:10:27,060
Aku tidak apa-apa.
147
00:10:27,540 --> 00:10:28,670
Kepalaku keras.
148
00:10:29,140 --> 00:10:29,900
Kamu tidak apa-apa?
149
00:10:30,560 --> 00:10:31,630
Apa ada bagian yang tidak nyaman?
150
00:10:33,280 --> 00:10:33,780
Maaf.
151
00:10:33,800 --> 00:10:34,450
Ini salahku.
152
00:10:34,480 --> 00:10:35,670
Aku hanya akan merepotkanmu.
153
00:10:35,690 --> 00:10:36,210
Aku tidak berguna.
154
00:10:36,260 --> 00:10:38,090
Aku tidak akan mengikutimu lagi kelak.
155
00:10:40,780 --> 00:10:41,740
Sungguh tidak mengikutiku lagi?
156
00:10:49,170 --> 00:10:49,730
Yakin?
157
00:11:00,610 --> 00:11:01,200
Aku takut.
158
00:11:05,830 --> 00:11:07,090
Tadi saat kamu berguling dari gunung,
159
00:11:07,110 --> 00:11:07,840
aku merasa takut.
160
00:11:10,990 --> 00:11:11,570
Aku takut
161
00:11:12,640 --> 00:11:14,010
jika kamu sungguh mati,
162
00:11:15,280 --> 00:11:16,340
atau terluka parah,
163
00:11:19,370 --> 00:11:20,180
bagaimana denganku?
164
00:11:27,320 --> 00:11:29,530
Lagi pula, aku juga tidak boleh
terlalu hebat dalam dunia persilatan,
165
00:11:30,380 --> 00:11:31,340
pasti ada cacatnya.
166
00:11:32,050 --> 00:11:33,090
Kamu tidak bisa apa-apa.
167
00:11:34,480 --> 00:11:35,230
Setelah meninggalkanku,
168
00:11:36,840 --> 00:11:37,770
bagaimana kamu bisa hidup?
169
00:11:40,510 --> 00:11:41,410
Lebih baik ikut aku saja.
170
00:11:49,920 --> 00:11:50,540
Benar katamu.
171
00:12:09,400 --> 00:12:10,990
Ada sesuatu darimu yang menusukku.
172
00:12:18,230 --> 00:12:19,240
Permen pemberianmu.
173
00:12:27,740 --> 00:12:28,270
Manis.
174
00:12:58,130 --> 00:13:00,390
Kelihatannya, dalam 9 wilayah,
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,660
masalah meringankan pajak pertanian,
176
00:13:03,600 --> 00:13:06,660
Tuan Muda Ketiga dan Tuan Muda Keempat
sudah punya rencana.
177
00:13:10,440 --> 00:13:10,870
Benar.
178
00:13:11,950 --> 00:13:12,790
Menurutku,
179
00:13:13,050 --> 00:13:14,240
Tuan Besar memahami rahasia rakyat,
180
00:13:14,400 --> 00:13:15,390
sudah punya rencana ini sejak awal.
181
00:13:15,800 --> 00:13:17,420
Hanya saja, kesembilan wilayah berbeda,
182
00:13:17,560 --> 00:13:18,750
sulit menyatukan aturan,
183
00:13:19,180 --> 00:13:20,690
sehingga butuh waktu lama baru direalisasikan.
184
00:13:26,650 --> 00:13:27,280
Hormat Tuan Besar.
185
00:13:28,060 --> 00:13:29,590
Tuan Muda Ketiga mengingatkanku,
186
00:13:29,800 --> 00:13:31,930
negosiasikan dulu dengan
Departemen Pertanian di setiap wilayah,
187
00:13:32,340 --> 00:13:34,590
kita berikan sebuah perencanaan garis besar,
188
00:13:34,970 --> 00:13:36,200
mereka membalas dengan saran,
189
00:13:36,350 --> 00:13:37,770
mengoreksi detail,
190
00:13:38,040 --> 00:13:38,940
lalu menyempurnakannya.
191
00:13:39,600 --> 00:13:41,120
Aku sudah melakukannya.
192
00:13:41,680 --> 00:13:44,410
Sekarang, selain Jinchuan dan Danchuan,
193
00:13:44,720 --> 00:13:47,020
keenam wilayah lainnya sudah memberi jawaban.
194
00:13:48,040 --> 00:13:48,790
Bagus.
195
00:13:49,720 --> 00:13:50,680
Tapi,
196
00:13:51,220 --> 00:13:53,800
kenapa hubungan dengan
Departemen Pertanian luar wilayah
197
00:13:54,630 --> 00:13:56,710
merepotkan Departemen Administrasi?
198
00:14:01,750 --> 00:14:02,480
Menjawab Tuan Besar.
199
00:14:03,280 --> 00:14:05,170
Ini sebenarnya urusan
Departemen Urusan 9 Wilayah,
200
00:14:05,890 --> 00:14:07,660
tapi Tuan Muda Keempat khawatir
201
00:14:07,930 --> 00:14:09,300
anggota berkeliaran ke sana-kemari,
202
00:14:09,570 --> 00:14:10,840
jadi dia berbaik hati.
203
00:14:11,480 --> 00:14:12,190
Sebaliknya,
204
00:14:12,350 --> 00:14:13,910
Departemen Urusan 9 Wilayah
juga punya saran
205
00:14:14,200 --> 00:14:15,050
untuk Departemen Administrasi.
206
00:14:15,830 --> 00:14:17,720
Mengurangi pajak pertanian,
kamp perbendaharaan pasti ada kerugian,
207
00:14:17,790 --> 00:14:19,090
perlu menyeimbangkan neraca pemasukan.
208
00:14:19,280 --> 00:14:20,680
Benar kata Tuan Muda Keenam.
209
00:14:21,290 --> 00:14:22,230
Menurutku,
210
00:14:22,760 --> 00:14:24,820
sekarang ada semakin banyak
pebisnis di Xinchuan,
211
00:14:24,880 --> 00:14:25,830
pendapatan meningkat setiap hari,
212
00:14:26,320 --> 00:14:28,370
sudah seharusnya
mendapat penambahan dari sini.
213
00:14:29,040 --> 00:14:31,740
Kutip saja menurut pendapatan tahunan.
214
00:14:32,690 --> 00:14:33,280
Menjawab Tuan Besar.
215
00:14:34,060 --> 00:14:35,290
Meskipun pasar Xinchuan telah berkembang,
216
00:14:35,320 --> 00:14:37,760
tapi didominasi oleh
pedagang kecil dan baru.
217
00:14:38,070 --> 00:14:39,570
Pada awal bisnis, keuntungan sangat tipis.
218
00:14:39,960 --> 00:14:41,890
Jika menyamakan pajak semua pebisnis,
219
00:14:42,320 --> 00:14:43,690
takutnya mereka tidak bisa bertahan
sampai tahun depan.
220
00:14:45,220 --> 00:14:46,100
Jadi kusarankan,
221
00:14:46,440 --> 00:14:47,510
bisa dibagi menurut jumlah.
222
00:14:48,040 --> 00:14:50,420
Pembebasan pajak untuk pendapatan triwulanan
di bawah 30.000 tael.
223
00:14:50,910 --> 00:14:51,760
Di atas 30.000 tael,
224
00:14:52,090 --> 00:14:53,240
dibagi menurut tingkatan,
225
00:14:53,670 --> 00:14:54,540
bisa menguntungkan rakyat.
226
00:14:58,510 --> 00:14:59,730
Jika waktu berladang diatur,
makanan tidak akan habis.
227
00:15:00,070 --> 00:15:01,330
Jika pohon ditebang teratur,
kayu tidak akan habis.
228
00:15:01,680 --> 00:15:03,480
Departemen Administrasi
juga punya rencana seperti ini,
229
00:15:03,680 --> 00:15:04,600
tapi belum sempat melapor.
230
00:15:05,200 --> 00:15:07,120
Pahlawan berpendapat sama.
231
00:15:08,240 --> 00:15:09,780
Tuan Muda Keenam berpikir menyeluruh,
232
00:15:10,000 --> 00:15:11,960
adalah keberuntungan bagi Xinchuan.
233
00:15:12,510 --> 00:15:13,480
Departemen Administrasi juga.
234
00:15:14,600 --> 00:15:15,020
Baik.
235
00:15:15,760 --> 00:15:17,820
Karena kalian begitu kompak,
236
00:15:17,850 --> 00:15:19,990
hal ini akan diurus bersama oleh
237
00:15:20,140 --> 00:15:23,700
Departemen Administrasi dan
Departemen Urusan 9 Wilayah.
238
00:15:24,920 --> 00:15:25,430
Baik.
239
00:15:34,760 --> 00:15:35,660
Ini cantik sekali.
240
00:15:38,000 --> 00:15:38,750
Ini untukmu.
241
00:15:38,810 --> 00:15:39,530
Zai.
242
00:15:40,240 --> 00:15:41,650
Akhirnya Kakak Keenam pulang.
243
00:15:41,840 --> 00:15:42,810
Kenapa kamu datang?
244
00:15:43,250 --> 00:15:44,170
Tuan Muda Keenam.
245
00:15:44,330 --> 00:15:45,630
Nyonya mengunjungi kerabat di selatan kota,
246
00:15:45,820 --> 00:15:47,710
Tuan Muda Kesebelas tidak mau tinggal
di istana sendirian,
247
00:15:47,920 --> 00:15:48,900
terus merengek mau bertemu kakaknya,
248
00:15:49,200 --> 00:15:50,230
makanya kuantar dia kemari.
249
00:15:51,560 --> 00:15:52,470
Aku mau tinggal di sini.
250
00:15:52,850 --> 00:15:54,760
Aku mau main bersama Kakak dan Kakak Ipar.
251
00:15:54,940 --> 00:15:55,660
Kalau begitu, tinggallah di sini.
252
00:15:56,080 --> 00:15:56,380
Baik.
253
00:15:56,830 --> 00:15:57,220
Su Shen.
254
00:15:57,320 --> 00:15:58,570
Siapkan kamar tamu untuknya.
255
00:15:58,600 --> 00:15:59,210
Baik.
256
00:15:59,320 --> 00:15:59,790
Tidak mau.
257
00:15:59,930 --> 00:16:01,320
Zai tidak mau sendirian.
258
00:16:01,400 --> 00:16:03,700
Aku mau tidur bersama
Kakak dan Kakak Ipar.
259
00:16:08,460 --> 00:16:08,930
Sudah besar.
260
00:16:09,000 --> 00:16:09,500
Tidur sendiri.
261
00:16:10,800 --> 00:16:12,280
Aku tidak bisa tidur seorang diri.
262
00:16:12,660 --> 00:16:15,130
Kakak Keenam, jangan biarkan
Zai tidur sendirian.
263
00:16:15,350 --> 00:16:16,960
Kamu tidak bisa tidur,
juga jangan suruh aku tidur denganmu.
264
00:16:18,850 --> 00:16:20,310
Kalau begitu, tidurlah dengan kita.
265
00:16:38,280 --> 00:16:39,900
Sudah saatnya tidur.
266
00:16:40,120 --> 00:16:40,850
Aku tidak bisa tidur.
267
00:16:40,880 --> 00:16:42,430
Ceritakanlah sebuah dongeng untukku.
268
00:16:44,510 --> 00:16:46,240
Anak kecil memang harus
mendengar cerita menjelang tidur.
269
00:16:47,040 --> 00:16:48,330
Saat aku kecil,
tidak ada yang bercerita untukku.
270
00:16:49,210 --> 00:16:50,580
Kalau begitu, kelak suruh Kakak Ipar
271
00:16:50,610 --> 00:16:52,540
bercerita untuk Kakak.
272
00:16:53,660 --> 00:16:54,610
Itu masalah kelak.
273
00:16:56,350 --> 00:16:57,460
Sekarang kamu ingin mendengar apa?
274
00:16:58,380 --> 00:17:00,970
Aku ingin mendengar cerita
Kakak Keenam dan Kakak Ipar Keenam.
275
00:17:01,280 --> 00:17:03,110
Bagaimana kalian saling kenal?
276
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Itu harus mulai dari...
277
00:17:09,550 --> 00:17:11,390
Kakak Iparmu mencuri makan.
278
00:17:12,510 --> 00:17:13,420
Jangan sembarangan bicara.
279
00:17:13,920 --> 00:17:14,569
Tidak ada hal seperti itu.
280
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Kamu tidak boleh berbohong.
281
00:17:16,280 --> 00:17:17,180
Jangan menipu anak kecil.
282
00:17:22,270 --> 00:17:23,240
Pilih-pilih ceritanya.
283
00:17:23,960 --> 00:17:24,329
Mengerti.
284
00:17:29,810 --> 00:17:31,520
Kakak Keenam, cepat ceritakan.
285
00:17:31,960 --> 00:17:34,050
Sekitar dua tahun lalu,
286
00:17:34,690 --> 00:17:35,920
aku hendak makan siang,
287
00:17:36,050 --> 00:17:37,740
aku mendadak merasa
ada yang aneh dengan makananku.
288
00:17:38,460 --> 00:17:40,510
Setiap lauk seakan
telah dimakan sedikit oleh tikus.
289
00:17:40,800 --> 00:17:41,520
Terutama iga.
290
00:17:41,540 --> 00:17:42,370
Hanya tersisa empat potong.
291
00:17:42,900 --> 00:17:43,370
Tiga potong.
292
00:17:46,080 --> 00:17:46,950
Hanya tersisa tiga potong.
293
00:17:47,800 --> 00:17:49,920
Aku berpikir, siapa yang mencuri makan siangku?
294
00:17:50,960 --> 00:17:51,940
Akhirnya aku ke dapur,
295
00:17:51,970 --> 00:17:54,330
melihat seorang gadis
yang sedang sembunyi-sembunyi.
296
00:17:54,360 --> 00:17:55,300
Gadis yang cantik.
297
00:17:56,240 --> 00:17:56,820
Dia berbohong lagi.
298
00:17:57,760 --> 00:17:58,350
Tidak.
299
00:18:08,440 --> 00:18:08,790
Makanlah.
300
00:18:09,400 --> 00:18:10,050
Kakak Ipar Keenam.
301
00:18:10,080 --> 00:18:11,300
Zai ingin makan daging.
302
00:18:11,760 --> 00:18:12,480
Makan daging?
303
00:18:13,160 --> 00:18:14,890
Pagi-pagi makan daging, tidak bisa dicerna.
304
00:18:15,590 --> 00:18:16,490
Saat siang,
305
00:18:16,560 --> 00:18:18,180
Kakak Ipar menyuruh dapur
membuatkan daging untukmu, ya?
306
00:18:18,310 --> 00:18:18,630
Tidak mau.
307
00:18:18,690 --> 00:18:19,480
Aku mau makan daging.
308
00:18:20,240 --> 00:18:21,530
Cobalah ini.
309
00:18:21,560 --> 00:18:22,390
Sayur ini sangat enak.
310
00:18:22,630 --> 00:18:23,970
Kakak Ipar membawanya dari Jichuan.
311
00:18:24,000 --> 00:18:24,570
Tidak mau.
312
00:18:24,670 --> 00:18:25,340
Aku mau daging.
313
00:18:28,590 --> 00:18:30,240
Kalau begitu, kita makan telur, ya?
314
00:18:30,870 --> 00:18:31,240
Tidak mau.
315
00:18:31,940 --> 00:18:32,880
Telur juga termasuk daging.
316
00:18:32,980 --> 00:18:34,240
Aku tidak suka makan telur.
317
00:18:34,420 --> 00:18:35,020
Ada bau kotoran ayam.
318
00:18:35,620 --> 00:18:36,790
Kenapa anak ini...
319
00:18:38,030 --> 00:18:38,880
pilih-pilih makanan?
320
00:18:39,640 --> 00:18:41,260
Sudah tahu susahnya melayani
orang yang pilih-pilih makanan, 'kan?
321
00:18:44,440 --> 00:18:45,560
Mari, makan daging.
322
00:18:50,880 --> 00:18:51,630
Kakak Keenam.
323
00:18:51,760 --> 00:18:53,860
Bukankah dulu kalian tinggal di istana?
324
00:18:54,100 --> 00:18:55,850
Kenapa mendadak pindah keluar?
325
00:18:56,950 --> 00:18:57,690
Kakak Keenam.
326
00:18:57,880 --> 00:18:59,940
Kamu makan bersama Kakak Ipar setiap hari,
327
00:19:00,040 --> 00:19:02,600
kenapa Ayah tidak makan bersama Ibu?
328
00:19:03,140 --> 00:19:03,850
Kudengar,
329
00:19:03,880 --> 00:19:06,010
akhir-akhir ini para menteri
menyukai Kakak Keempat.
330
00:19:06,360 --> 00:19:08,320
Kakak Keenam sudah bisa
menemaniku bermain setiap hari.
331
00:19:09,720 --> 00:19:10,280
Zai.
332
00:19:10,740 --> 00:19:12,720
Tidak boleh bertanya
begitu banyak sekaligus,
333
00:19:12,960 --> 00:19:13,930
dia tidak bisa menjawab.
334
00:19:14,080 --> 00:19:14,760
Kenapa?
335
00:19:15,000 --> 00:19:17,010
Ibu bilang, Kakak Keenam sangat pintar.
336
00:19:17,680 --> 00:19:18,170
Apakah
337
00:19:18,190 --> 00:19:20,030
Kakak Keenam sebenarnya tidak tahu apa-apa?
338
00:19:20,770 --> 00:19:21,690
Dia sudah besar,
339
00:19:21,720 --> 00:19:23,480
lebih baik antarkan dia ke sekolah.
340
00:19:23,720 --> 00:19:24,570
Masuk akal.
341
00:19:24,800 --> 00:19:25,730
Anak kecil memang harus belajar.
342
00:19:25,760 --> 00:19:26,120
Benar.
343
00:19:26,240 --> 00:19:27,850
Ada ajaran dari guru,
344
00:19:27,900 --> 00:19:28,530
pasti akan membaik.
345
00:19:28,560 --> 00:19:29,130
Benar, benar.
346
00:19:29,160 --> 00:19:29,520
Makanlah.
347
00:19:29,560 --> 00:19:30,820
Apa itu sekolah?
348
00:19:31,370 --> 00:19:31,990
Tempat yang bagus.
349
00:19:32,520 --> 00:19:33,120
Tempat yang bagus.
350
00:20:08,320 --> 00:20:08,770
Guru.
351
00:20:09,990 --> 00:20:10,460
Guru.
352
00:20:14,830 --> 00:20:15,400
Tuan Muda Keenam.
353
00:20:15,460 --> 00:20:16,760
Akhirnya kamu datang.
354
00:20:17,200 --> 00:20:18,000
Tuan Muda Keenam.
355
00:20:18,280 --> 00:20:20,380
Aku tidak bisa mengajari anak ini lagi.
356
00:20:20,890 --> 00:20:21,720
Tuan Muda Kesebelas
357
00:20:22,020 --> 00:20:23,140
baru sehari ke sekolah,
358
00:20:23,320 --> 00:20:25,940
langsung mengajak siswa lainnya bolos bersama,
359
00:20:26,260 --> 00:20:28,240
bermain lumpur di taman.
360
00:20:29,730 --> 00:20:30,580
Lihatlah wajahku ini.
361
00:20:31,130 --> 00:20:32,420
Lihatlah bajuku ini.
362
00:20:33,880 --> 00:20:34,680
Guru.
363
00:20:34,820 --> 00:20:35,600
Sungguh maaf.
364
00:20:35,960 --> 00:20:37,260
Dia memang sedikit keterlaluan.
365
00:20:38,160 --> 00:20:39,090
Hanya sedikit?
366
00:20:39,110 --> 00:20:39,830
Sangat keterlaluan.
367
00:20:40,200 --> 00:20:41,130
Anak ini sungguh menyebalkan.
368
00:20:43,220 --> 00:20:45,450
Tuan Muda Kesebelas
harus dididik dengan tegas.
369
00:20:45,760 --> 00:20:46,580
Kalau tidak, saat besar nanti,
370
00:20:47,570 --> 00:20:50,100
akan bernasib sama
seperti Tuan Muda Kelima.
371
00:20:59,420 --> 00:21:00,820
Sungguh tidak bisa.
372
00:21:01,040 --> 00:21:02,640
Terpaksa minta Guru Dai turun tangan.
373
00:21:04,600 --> 00:21:05,920
Zai tidak ada di depan kita,
374
00:21:06,220 --> 00:21:07,190
sepertinya menjadi semakin nakal.
375
00:21:07,960 --> 00:21:09,320
Apa Guru Dai bisa?
376
00:21:10,420 --> 00:21:12,370
Guru Dai pernah mengajari banyak murid.
377
00:21:13,080 --> 00:21:13,460
Tidak ada masalah.
378
00:21:15,230 --> 00:21:16,760
Tapi Tuan Muda Kelima
juga diajari olehnya.
379
00:21:23,550 --> 00:21:24,170
Tuan Muda.
380
00:21:24,550 --> 00:21:25,950
Tolong cari orang lain yang lebih hebat.
381
00:21:26,680 --> 00:21:28,010
Tuan Muda Kesebelas
382
00:21:28,040 --> 00:21:31,100
adalah malapetaka dalam karier mengajarku.
383
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
Aku menyuruhnya membaca,
384
00:21:33,320 --> 00:21:34,580
dia menggambar di buku.
385
00:21:35,010 --> 00:21:36,130
Aku mengajarinya main catur,
386
00:21:36,360 --> 00:21:39,520
dia membuat ketapel dari bidak catur
dan menembak burung.
387
00:21:39,880 --> 00:21:41,290
Baru satu malam,
388
00:21:41,320 --> 00:21:43,920
dia sudah merusak semua barangku.
389
00:22:00,070 --> 00:22:00,900
Maaf, Guru.
390
00:22:01,800 --> 00:22:02,670
Maaf?
391
00:22:03,120 --> 00:22:07,170
Ini buku berharga yang jumlahnya
hanya ada beberapa di seluruh penjuru Xinchuan.
392
00:22:12,920 --> 00:22:13,820
Kalau begitu, itu...
393
00:22:14,700 --> 00:22:16,710
Suami Songwu punya beberapa buku langka.
394
00:22:17,000 --> 00:22:18,010
Nanti aku akan
395
00:22:18,040 --> 00:22:19,050
mengantarkannya pada Anda.
396
00:22:19,080 --> 00:22:21,410
Tuan Muda Kesebelas senakal ini,
397
00:22:21,440 --> 00:22:22,490
beberapa buku langka...
398
00:22:29,150 --> 00:22:31,910
Dia punya buku apa saja?
399
00:22:35,100 --> 00:22:36,250
Banyak.
400
00:22:36,680 --> 00:22:37,820
Kubawa Anda ke sana untuk memilih.
401
00:22:38,200 --> 00:22:38,800
Mau berapa pun boleh.
402
00:22:39,030 --> 00:22:39,530
Ambil saja.
403
00:22:39,880 --> 00:22:40,600
Sungguh?
404
00:22:40,620 --> 00:22:40,970
Sungguh.
405
00:22:43,800 --> 00:22:45,140
Aku masih tidak percaya
406
00:22:45,170 --> 00:22:46,610
ada murid yang tidak bisa diajari oleh Guru.
407
00:22:46,630 --> 00:22:48,290
Adik Kesebelas juga tidak senakal itu.
408
00:22:48,920 --> 00:22:50,370
Aku mau ke kamar!
409
00:22:50,400 --> 00:22:50,790
Bukan.
410
00:22:51,230 --> 00:22:51,870
Tuan Muda, tidak boleh!
411
00:22:51,920 --> 00:22:52,670
Tidak boleh ke kamar!
412
00:22:53,200 --> 00:22:54,060
Jangan ikut aku.
413
00:22:54,630 --> 00:22:55,490
Tidak boleh tidak ikut.
414
00:22:56,200 --> 00:22:56,630
Pelan-pelan.
415
00:22:56,680 --> 00:22:57,500
Tidak bisa mengejarnya.
416
00:22:59,600 --> 00:23:00,420
Itu sangat berharga!
417
00:23:00,470 --> 00:23:01,370
Jangan, Tuan Muda!
418
00:23:03,120 --> 00:23:03,690
Tidak apa-apa.
419
00:23:03,720 --> 00:23:04,690
Cepat kejar, kejar.
420
00:23:14,060 --> 00:23:16,510
[Paviliun Chengming]
421
00:23:20,920 --> 00:23:22,820
Kemarin membujuk Guru Dai
hingga tengah malam,
422
00:23:23,300 --> 00:23:25,040
dia baru setuju untuk datang
beberapa hari lagi.
423
00:23:25,680 --> 00:23:27,080
Adik Kesebelas tidak lelah?
424
00:23:28,360 --> 00:23:29,380
Baifu saja sudah lelah.
425
00:23:43,680 --> 00:23:45,150
Baru beberapa hari merawat anak kecil,
426
00:23:45,840 --> 00:23:47,290
aku merasa diriku sudah berubah menjadi tua.
427
00:23:48,650 --> 00:23:49,200
Setuju.
428
00:23:50,600 --> 00:23:52,650
Lihatlah, ini anak orang lain,
429
00:23:52,680 --> 00:23:54,040
kita hanya membantu merawatnya
selama beberapa hari saja.
430
00:23:55,230 --> 00:23:57,030
Bagaimana jika nanti punya anak sendiri?
431
00:24:00,270 --> 00:24:02,030
Setelah kita punya anak,
432
00:24:02,520 --> 00:24:03,290
aku akan bertanggung jawab.
433
00:24:07,840 --> 00:24:08,370
Serius?
434
00:24:10,080 --> 00:24:10,380
Baik.
435
00:24:10,920 --> 00:24:12,050
Tuliskanlah nanti,
436
00:24:12,090 --> 00:24:12,850
lalu tanda tangan dan stempel.
437
00:24:13,210 --> 00:24:14,450
Tidak perlu sampai begitu.
438
00:24:16,720 --> 00:24:17,880
Baifu di mana?
439
00:24:17,920 --> 00:24:19,360
Sudah lama tidak bertemu,
aku rindu padanya.
440
00:24:20,320 --> 00:24:21,500
Mungkin ia juga rindu pada Anda.
441
00:24:22,200 --> 00:24:22,550
Ini.
442
00:24:22,940 --> 00:24:24,560
Kakak, Li Wei.
443
00:24:26,110 --> 00:24:27,130
Kenapa kamu datang?
444
00:24:27,470 --> 00:24:29,120
Kakak meminta Song Wu
mencarikan beberapa buku.
445
00:24:29,220 --> 00:24:30,170
Dia pergi dinas,
446
00:24:30,380 --> 00:24:31,350
makanya aku datang sendiri.
447
00:24:32,960 --> 00:24:33,530
Yin Kesebelas!
448
00:24:35,230 --> 00:24:35,850
Yin Kesebelas.
449
00:24:35,880 --> 00:24:36,720
Cepat lepaskan!
450
00:24:36,970 --> 00:24:38,010
Siapa yang mengizinkan kamu mengikat Baifu?
451
00:24:38,040 --> 00:24:38,860
Ia kesakitan.
452
00:24:38,930 --> 00:24:39,660
Berikan talinya padaku.
453
00:24:40,380 --> 00:24:40,780
Berikan padaku.
454
00:24:40,800 --> 00:24:41,450
Berikan padaku.
455
00:24:41,520 --> 00:24:42,090
Berikan padaku!
456
00:24:43,300 --> 00:24:44,960
Baifu pasti kesakitan, 'kan?
457
00:24:45,360 --> 00:24:46,710
Tidak nyaman, 'kan?
458
00:24:46,740 --> 00:24:47,350
Benar, 'kan?
459
00:24:52,500 --> 00:24:53,940
Dari mana kamu mendapatkan mainan ini?
460
00:24:54,160 --> 00:24:55,060
Apa pedulimu?
461
00:24:55,200 --> 00:24:57,030
Ini mainan kesukaanku saat kecil.
462
00:24:57,120 --> 00:24:58,040
Kamu membuatnya menjadi begini.
463
00:24:58,080 --> 00:24:58,730
Sudah rusak.
464
00:24:59,520 --> 00:25:00,130
Ganti rugi padaku!
465
00:25:00,290 --> 00:25:00,750
Tidak mau.
466
00:25:01,170 --> 00:25:01,480
Kamu...
467
00:25:02,910 --> 00:25:03,680
Jika kelak kamu
468
00:25:03,910 --> 00:25:05,320
menyentuh barang yang
kutinggalkan di rumah lagi,
469
00:25:05,720 --> 00:25:06,260
aku akan...
470
00:25:06,280 --> 00:25:06,570
Aku...
471
00:25:07,350 --> 00:25:08,100
Aku akan memukulmu.
472
00:25:08,460 --> 00:25:10,370
Aku mau sentuh.
473
00:25:10,540 --> 00:25:11,170
Aku mau pegang.
474
00:25:11,240 --> 00:25:11,600
Katakan lagi.
475
00:25:11,620 --> 00:25:12,570
Aku mau pegang.
476
00:25:12,600 --> 00:25:13,510
Berhenti.
477
00:25:13,760 --> 00:25:14,290
Berhenti.
478
00:25:14,320 --> 00:25:15,140
Aku akan memukulmu.
479
00:25:15,340 --> 00:25:15,810
Aku mau pegang.
480
00:25:15,840 --> 00:25:17,130
Kamu sungguh tidak patuh.
481
00:25:17,470 --> 00:25:18,750
Sayapmu sudah keras, ya?
482
00:25:18,970 --> 00:25:20,200
Tidak tahu sopan santun.
483
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
Kamu memukulku?
484
00:25:24,200 --> 00:25:24,640
Bukan.
485
00:25:24,840 --> 00:25:25,520
Jangan.
486
00:25:25,540 --> 00:25:26,570
Kenapa jadi bertengkar?
487
00:25:26,600 --> 00:25:27,570
Nona Song.
488
00:25:27,640 --> 00:25:28,400
Adik Kesebelas.
489
00:25:29,040 --> 00:25:30,190
Sakit, sakit, sakit.
490
00:25:30,480 --> 00:25:31,450
Jangan halangi aku.
491
00:25:33,150 --> 00:25:34,030
Jangan berkelahi lagi!
492
00:25:36,880 --> 00:25:37,750
Dia kuat sekali.
493
00:25:50,120 --> 00:25:51,900
Meskipun Zai sedikit nakal,
494
00:25:52,490 --> 00:25:54,180
tapi kenapa kamu perhitungan dengannya?
495
00:25:55,510 --> 00:25:56,480
Kata Yin Zheng,
496
00:25:57,000 --> 00:25:58,150
kamu juga pindah
497
00:25:58,510 --> 00:25:59,760
ke istananya karena Zai.
498
00:26:00,520 --> 00:26:01,600
Apa ada sesuatu yang terjadi?
499
00:26:04,020 --> 00:26:05,300
Sebenarnya juga bukan apa-apa.
500
00:26:06,140 --> 00:26:07,100
Itu kejadian masa kecil.
501
00:26:15,520 --> 00:26:17,240
Setelah aku diasuh Nyonya He,
502
00:26:17,400 --> 00:26:18,210
beberapa tahun kemudian,
503
00:26:18,240 --> 00:26:19,450
Zai lahir.
504
00:26:20,260 --> 00:26:21,840
Sejak saat itu,
505
00:26:22,640 --> 00:26:23,930
aku sangat khawatir
506
00:26:23,960 --> 00:26:25,560
Nyonya He tidak akan menyukaiku lagi.
507
00:26:27,230 --> 00:26:28,670
Setelah beberapa tahun kemudian,
508
00:26:28,760 --> 00:26:30,230
setelah Zai sedikit lebih besar,
509
00:26:30,760 --> 00:26:32,270
dia selalu pamer di dalam rumah,
510
00:26:32,740 --> 00:26:34,400
katanya Nyonya He sangat baik padanya.
511
00:26:34,560 --> 00:26:36,060
Nyonya He membelikan ini dan itu untuknya,
512
00:26:36,090 --> 00:26:36,380
lalu aku...
513
00:26:39,720 --> 00:26:40,530
Aku merasa kesal.
514
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Lalu, mencari alasan
515
00:26:42,470 --> 00:26:43,850
untuk pindah ke rumah Kakak.
516
00:26:47,890 --> 00:26:48,870
Pernahkah kamu berpikir,
517
00:26:48,890 --> 00:26:51,050
Zai juga takut Nyonya He lebih menyukaimu,
518
00:26:51,300 --> 00:26:52,020
tidak menyukainya?
519
00:26:55,340 --> 00:26:56,680
Tanaman rambat berkelok-kelok.
520
00:26:57,570 --> 00:26:59,130
Tanaman rambat berkelok-kelok.
521
00:26:59,360 --> 00:27:00,940
Lewat di samping sungai.
522
00:27:01,350 --> 00:27:03,010
Lewat di samping sungai.
523
00:27:03,720 --> 00:27:04,910
Saudara saling terpisah jauh.
524
00:27:05,360 --> 00:27:06,760
Saudara saling terpisah jauh.
525
00:27:07,250 --> 00:27:08,450
Terpaksa menyimpan kesedihan sendiri.
526
00:27:08,770 --> 00:27:10,490
Terpaksa menyimpan kesedihan sendiri.
527
00:27:12,300 --> 00:27:12,660
Mari.
528
00:27:13,080 --> 00:27:13,880
Kakak tanya padamu.
529
00:27:14,870 --> 00:27:16,810
Kenapa kamu tidak suka pada Kakak Songwu?
530
00:27:20,040 --> 00:27:21,620
Beri tahu Kakak,
531
00:27:21,810 --> 00:27:23,620
jika masuk akal, Kakak akan memihakmu.
532
00:27:25,130 --> 00:27:27,130
Sejak kecil, Ibu lebih suka padanya,
533
00:27:27,530 --> 00:27:28,490
tidak suka padaku.
534
00:27:29,410 --> 00:27:32,400
Ibu selalu memuji dia di hadapanku,
tapi tidak memujiku.
535
00:27:33,040 --> 00:27:35,090
Songwu selalu pamer di hadapanku,
536
00:27:35,260 --> 00:27:36,810
dia bisa melakukan semua hal dengan baik,
537
00:27:37,540 --> 00:27:39,080
jadi aku tidak suka padanya.
538
00:27:41,400 --> 00:27:42,910
Tapi Kakak Songwu pamer,
539
00:27:42,990 --> 00:27:43,820
karena dia sama sepertimu,
540
00:27:44,120 --> 00:27:45,390
ingin Ibu perhatian padanya.
541
00:27:46,360 --> 00:27:47,380
Mengerti?
542
00:27:49,920 --> 00:27:50,730
Biasanya Kakak Songwu
543
00:27:50,760 --> 00:27:52,660
selalu teringat kamu jika punya
makanan enak atau mainan yang seru,
544
00:27:53,010 --> 00:27:54,130
tapi kamu bertengkar dengannya.
545
00:27:54,480 --> 00:27:55,030
Ini tidak baik, 'kan?
546
00:27:59,200 --> 00:28:00,470
Lain kali saat bertemu dia,
547
00:28:00,760 --> 00:28:02,380
kita minta maaf dulu padanya, oke?
548
00:28:04,120 --> 00:28:04,870
Begini baru benar.
549
00:28:04,940 --> 00:28:05,660
Kakak Keenam.
550
00:28:06,360 --> 00:28:08,440
Kenapa dulu kamu tidak menghiraukanku?
551
00:28:08,840 --> 00:28:11,110
Kamu juga merasa Ibu pilih kasih padaku,
552
00:28:11,440 --> 00:28:13,000
jadi kamu tidak suka padaku?
553
00:28:17,590 --> 00:28:18,060
Tidak.
554
00:28:18,710 --> 00:28:20,580
Kakak selalu suka pada Zai.
555
00:28:20,840 --> 00:28:21,390
Sungguh?
556
00:28:21,570 --> 00:28:21,920
Sungguh.
557
00:28:24,480 --> 00:28:24,990
Tersenyumlah.
558
00:28:27,260 --> 00:28:27,530
Mari.
559
00:28:28,620 --> 00:28:30,360
Baca sekali lagi yang tadi.
560
00:28:33,870 --> 00:28:34,810
Mari, makan daging.
561
00:28:38,390 --> 00:28:39,950
Kamu tidak akan pilih makan lagi, 'kan?
562
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
Makanan hari ini terlihat agak berbeda.
563
00:28:47,590 --> 00:28:48,730
Berkat Xiao Yang.
564
00:28:49,040 --> 00:28:50,380
Dia tahu Tuan Muda Kesebelas datang,
565
00:28:50,520 --> 00:28:52,540
jadi secara khusus membuat
model yang disukai anak kecil.
566
00:28:53,560 --> 00:28:55,060
Mari, lihat kamu suka atau tidak?
567
00:28:58,600 --> 00:28:59,740
Terima kasih Kakak Ipar Ketiga.
568
00:29:00,800 --> 00:29:01,610
Panggil aku Kakak Dong.
569
00:29:02,320 --> 00:29:03,130
Kakak Dong.
570
00:29:03,810 --> 00:29:04,170
Makanlah.
571
00:29:06,720 --> 00:29:07,240
Enak.
572
00:29:07,830 --> 00:29:09,730
Lebih enak dari makanan istana.
573
00:29:10,540 --> 00:29:12,060
Xiao Yang ini hebat juga.
574
00:29:12,880 --> 00:29:14,560
Jika kelak anak kita pilih makanan,
575
00:29:14,870 --> 00:29:15,540
tidak perlu pusing lagi.
576
00:29:16,080 --> 00:29:17,090
Pilih makanan karena ikut kamu,
577
00:29:17,360 --> 00:29:18,040
kalau ikut aku, tidak akan pilih makanan.
578
00:29:24,190 --> 00:29:24,770
Kakak Ipar.
579
00:29:25,350 --> 00:29:26,790
Tempat duduk ini punya siapa?
580
00:29:30,240 --> 00:29:30,770
Masuklah.
581
00:29:36,500 --> 00:29:37,520
Kenapa dia datang?
582
00:29:41,050 --> 00:29:41,710
Aku yang memanggilnya.
583
00:29:42,680 --> 00:29:43,500
Makanan sebanyak ini,
584
00:29:43,580 --> 00:29:44,700
kita juga tidak bisa menghabiskannya.
585
00:29:45,230 --> 00:29:45,570
Duduk.
586
00:30:01,770 --> 00:30:04,420
Jelas-jelas kamu yang selalu pamer padaku
587
00:30:04,450 --> 00:30:05,950
mainan baru yang dibelikan Nyonya He,
588
00:30:06,840 --> 00:30:08,210
kenapa kudengar orang lain bilang...
589
00:30:09,520 --> 00:30:09,910
bilang...
590
00:30:10,360 --> 00:30:11,910
aku yang pamer di hadapanmu?
591
00:30:12,320 --> 00:30:13,740
Kamu yang selalu pamer
592
00:30:13,760 --> 00:30:15,970
Ibu memujimu patuh dan pengertian.
593
00:30:16,800 --> 00:30:18,160
Aku menunjukkan mainan padamu,
594
00:30:18,600 --> 00:30:20,520
aku hanya ingin memintamu
bermain denganku.
595
00:30:22,350 --> 00:30:22,760
Sungguh?
596
00:30:23,380 --> 00:30:24,660
Kalau menipumu, aku adalah anjing.
597
00:30:26,400 --> 00:30:27,430
Kalau begitu, pernah sekali
598
00:30:28,640 --> 00:30:30,550
jelas-jelas kamu sendiri
yang terjatuh saat berlari,
599
00:30:30,800 --> 00:30:32,330
kenapa kamu melapor pada Nyonya He
600
00:30:32,350 --> 00:30:33,220
kalau aku yang mendorongmu?
601
00:30:33,520 --> 00:30:35,300
Itu karena, pada hari itu,
602
00:30:35,800 --> 00:30:37,960
Ibu sudah berjanji padaku
603
00:30:38,160 --> 00:30:39,240
mau menemaniku,
604
00:30:39,430 --> 00:30:41,590
kamu malah menyuruh Ibu
mengajarimu merangkai bunga,
605
00:30:41,760 --> 00:30:43,090
Ibu tidak jadi menemaniku.
606
00:30:43,730 --> 00:30:44,010
Aku...
607
00:30:45,120 --> 00:30:45,860
Aku tidak tahu.
608
00:30:47,010 --> 00:30:48,090
Aku tidak sengaja.
609
00:30:49,740 --> 00:30:50,220
Zai.
610
00:30:51,060 --> 00:30:52,020
Seorang pria seharusnya bagaimana?
611
00:30:52,720 --> 00:30:53,940
Kalau salah, harus mengaku,
612
00:30:54,040 --> 00:30:55,050
kalau dipukul, harus berdiri tegak.
613
00:30:58,240 --> 00:30:59,810
Kakak Songwu, aku salah,
614
00:31:00,070 --> 00:31:01,160
ayo kita berbaikan.
615
00:31:07,330 --> 00:31:07,790
Zai.
616
00:31:08,370 --> 00:31:09,110
Aku sudah memaafkanmu.
617
00:31:09,720 --> 00:31:11,370
Seharusnya aku yang memaafkanmu.
618
00:31:14,960 --> 00:31:15,270
Mari.
619
00:31:17,350 --> 00:31:18,020
Makan yang banyak.
620
00:31:21,240 --> 00:31:21,780
Ada apa?
621
00:31:22,200 --> 00:31:22,840
Pilih makanan lagi?
622
00:31:23,080 --> 00:31:24,770
Aku hanya ingin memberikannya padamu.
623
00:31:29,830 --> 00:31:31,440
Kelak kalian tidak boleh beradu mulut lagi.
624
00:31:45,440 --> 00:31:46,160
Ibu.
625
00:31:47,400 --> 00:31:48,120
Sudah pulang?
626
00:31:48,960 --> 00:31:49,680
Kalian semua datang?
627
00:31:49,900 --> 00:31:50,510
Cepat duduk.
628
00:31:52,280 --> 00:31:52,690
Bagaimana?
629
00:31:53,230 --> 00:31:53,970
Senang tidak?
630
00:31:55,120 --> 00:31:58,340
Kakak Keenam dan Kakak Ipar Keenam
mengajariku membaca,
631
00:31:58,480 --> 00:32:00,200
memberiku banyak makanan enak.
632
00:32:00,470 --> 00:32:02,300
Aku juga bermain dengan Kakak Songwu.
633
00:32:02,560 --> 00:32:03,930
Bermain dengan Kakak Songwu?
634
00:32:06,400 --> 00:32:07,090
Terima kasih.
635
00:32:07,850 --> 00:32:08,860
Sudah merepotkan kalian.
636
00:32:09,390 --> 00:32:09,980
Tidak merepotkan.
637
00:32:10,380 --> 00:32:11,550
Zai adalah adik kami.
638
00:32:12,360 --> 00:32:14,620
Tapi, setelah menjaga anak kecil
secara pribadi, kami baru tahu,
639
00:32:14,880 --> 00:32:15,930
menjaga anak sangat melelahkan.
640
00:32:16,470 --> 00:32:17,450
Nyonya He sudah bekerja keras.
641
00:32:19,520 --> 00:32:19,790
Oh ya.
642
00:32:21,130 --> 00:32:23,280
Suruhlah mereka masak sesuai resep ini.
643
00:32:23,120 --> 00:32:25,510
[Resep]
644
00:32:24,010 --> 00:32:25,490
Dia pasti akan makan dengan baik.
645
00:32:26,240 --> 00:32:26,890
Kakak Keenam.
646
00:32:26,920 --> 00:32:28,750
Apa aku boleh main ke tempatmu lagi?
647
00:32:28,960 --> 00:32:29,290
Boleh.
648
00:32:30,080 --> 00:32:31,570
Apa bisa ceritakan padaku
649
00:32:31,600 --> 00:32:33,300
cerita menjelang tidur
yang berbeda setiap hari?
650
00:32:34,320 --> 00:32:34,990
- Boleh.
- Boleh.
651
00:32:35,410 --> 00:32:36,430
Boleh makan permen?
652
00:32:36,460 --> 00:32:37,090
- Tidak boleh.
- Tidak boleh.
653
00:32:37,340 --> 00:32:38,170
Kenapa masih mau makan permen?
654
00:32:38,230 --> 00:32:39,240
Sudah ompong, masih mau makan permen.
655
00:32:40,080 --> 00:32:40,800
Coba buka mulutmu.
656
00:32:41,150 --> 00:32:41,840
Apakah ada lubang?
657
00:32:42,200 --> 00:32:43,030
Kalau makan lagi, gigimu akan habis.
658
00:32:44,920 --> 00:32:45,390
Ibu.
659
00:32:45,450 --> 00:32:47,400
Kalau ada waktu, bawalah Zai main ke tempatku.
660
00:32:48,430 --> 00:32:48,710
Baik.
661
00:32:50,680 --> 00:32:51,170
Bagaimana?
662
00:32:52,300 --> 00:32:52,910
Keraskan suaramu.
663
00:32:54,590 --> 00:32:55,100
Seorang pria.
664
00:32:55,570 --> 00:32:55,880
Baik.
665
00:33:02,760 --> 00:33:03,990
Tuan Muda, Selir.
666
00:33:10,630 --> 00:33:11,700
Zai sudah pergi,
667
00:33:12,120 --> 00:33:13,380
jadi agak sepi.
668
00:33:15,170 --> 00:33:16,310
Kalau merasa sepi,
669
00:33:18,180 --> 00:33:20,740
lebih baik Selir tidur
di tempat Tuan Muda malam ini.
670
00:33:21,080 --> 00:33:22,300
Dengan begitu, tidak perlu pindah lagi.
671
00:33:22,930 --> 00:33:23,620
Benar kan, Pengurus Su?
672
00:33:25,520 --> 00:33:26,340
Benar, benar, benar.
673
00:33:28,190 --> 00:33:31,980
Yang disebut malam panjang tanpa terbangun,
674
00:33:32,510 --> 00:33:34,920
ada yang menemani, tidak kesepian.
675
00:33:36,280 --> 00:33:37,180
Kenapa kamu jadi membaca?
676
00:33:39,480 --> 00:33:40,300
Yuping.
677
00:33:40,380 --> 00:33:40,970
Mari, mari, mari.
678
00:33:41,000 --> 00:33:41,820
Lihatlah ini.
679
00:33:42,550 --> 00:33:43,300
Sudah rapi, 'kan?
680
00:33:43,330 --> 00:33:43,540
Benar, benar, benar.
681
00:33:43,570 --> 00:33:44,250
Benar, 'kan?
682
00:33:44,360 --> 00:33:45,340
Ini sedikit rusak.
683
00:33:45,360 --> 00:33:46,180
Cepat kita perbaiki.
684
00:33:46,210 --> 00:33:46,890
Baik, baik, baik.
685
00:33:46,920 --> 00:33:47,640
Hati-hati.
686
00:33:48,120 --> 00:33:48,710
Perbaiki ini.
687
00:34:02,040 --> 00:34:03,240
Tidak ada orang di tengah,
688
00:34:03,420 --> 00:34:04,610
jadi tidak terbiasa.
689
00:34:10,889 --> 00:34:11,840
Menjaga anak beberapa hari ini,
690
00:34:12,889 --> 00:34:13,449
sudah menyusahkanmu.
691
00:34:13,960 --> 00:34:14,719
Kamu juga.
692
00:34:15,389 --> 00:34:16,380
Tidak bisa tidur nyenyak, 'kan?
693
00:34:19,639 --> 00:34:20,300
Iya.
694
00:34:21,389 --> 00:34:23,210
Rasanya lebih lelah dari bekerja.
695
00:34:32,790 --> 00:34:33,630
Lelah sekali.
696
00:34:34,840 --> 00:34:36,889
Tapi kalau begini, tidak bisa tidur, 'kan?
697
00:34:43,170 --> 00:34:44,590
Besok kamu masih harus bekerja.
698
00:34:48,080 --> 00:34:48,739
Cepat tidur.
699
00:35:00,740 --> 00:35:01,140
Yin Zheng.
700
00:35:01,470 --> 00:35:02,570
Aku masih belum siap.
701
00:35:08,570 --> 00:35:09,080
Aku dingin.
702
00:35:21,980 --> 00:35:22,810
Kamu tidak perlu gugup.
703
00:35:24,220 --> 00:35:25,050
Masalah ini
704
00:35:25,880 --> 00:35:27,710
tergantung kemauanmu saja.
705
00:35:44,600 --> 00:35:45,040
Terima kasih.
706
00:35:45,840 --> 00:35:46,360
Tidurlah.
707
00:36:12,520 --> 00:36:13,060
Hati-hati.
708
00:36:13,080 --> 00:36:13,870
Arah atas, benar.
709
00:36:13,950 --> 00:36:14,990
Setelah digantung, harus lurus.
710
00:36:15,010 --> 00:36:15,770
Harus lurus.
711
00:36:15,880 --> 00:36:16,360
Benar, benar, benar.
712
00:36:16,380 --> 00:36:17,250
Ke sana.
713
00:36:17,760 --> 00:36:18,100
Pasti.
714
00:36:18,880 --> 00:36:19,540
Bagus sekali.
715
00:36:20,880 --> 00:36:22,110
Yuzhan.
716
00:36:22,160 --> 00:36:23,500
Pengurus Su, selamat tahun baru.
717
00:36:23,520 --> 00:36:24,600
Cepat bantu aku lihat.
718
00:36:24,740 --> 00:36:26,250
Kurang apa lagi? Biar bisa kutambahkan.
719
00:36:26,760 --> 00:36:27,370
Tidak ada yang kurang.
720
00:36:27,820 --> 00:36:28,220
Sudah bagus.
721
00:36:28,620 --> 00:36:30,200
Kamu tidak melihat,
langsung bilang tidak ada yang kurang.
722
00:36:32,070 --> 00:36:32,680
Yang lurus.
723
00:36:32,920 --> 00:36:33,950
Hati-hati.
724
00:36:34,200 --> 00:36:35,210
Jangan sampai jatuh.
725
00:36:36,500 --> 00:36:37,800
Benar, benar, benar.
726
00:36:37,830 --> 00:36:38,730
Sudah rapi.
727
00:36:38,870 --> 00:36:39,730
Sudah rapi.
728
00:36:56,880 --> 00:36:57,370
Pemilik.
729
00:36:59,490 --> 00:37:00,080
Berbaris.
730
00:37:02,800 --> 00:37:03,270
Semuanya,
731
00:37:03,840 --> 00:37:06,120
ini pertama kalinya restoran kita
memasak makan malam tahun baru.
732
00:37:06,720 --> 00:37:07,690
Bisa terkenal atau tidak,
733
00:37:07,960 --> 00:37:08,860
bergantung pada hal ini.
734
00:37:09,320 --> 00:37:11,590
Ingat harus mencatat jumlah orang
735
00:37:12,110 --> 00:37:13,620
dan kebiasaan makan setiap meja,
736
00:37:14,070 --> 00:37:15,320
siapkan bahan terlebih dulu.
737
00:37:16,240 --> 00:37:17,570
Jika ada yang berbuat salah,
738
00:37:17,820 --> 00:37:19,300
maka harus dihukum.
739
00:37:19,810 --> 00:37:21,110
Tapi jika melakukannya dengan baik,
740
00:37:21,560 --> 00:37:22,570
maka pasti akan ada hadiah.
741
00:37:23,240 --> 00:37:24,210
Terima kasih, Pemilik.
742
00:37:24,710 --> 00:37:25,430
Sudah menyusahkan kalian.
743
00:37:25,530 --> 00:37:25,970
Bekerjalah.
744
00:37:29,600 --> 00:37:30,540
Pemilik tenang saja.
745
00:37:31,130 --> 00:37:33,500
Sudah kuperintahkan sesuai pesan Anda.
746
00:37:33,720 --> 00:37:35,140
Ada aku yang mengawasi juga,
747
00:37:35,380 --> 00:37:36,930
tidak akan ada kesalahan.
748
00:37:37,360 --> 00:37:38,080
Sudah menyusahkanmu.
749
00:37:39,960 --> 00:37:41,740
Dari atas terdengar suaramu.
750
00:37:41,820 --> 00:37:43,640
Kukira Yuanying kembali.
751
00:37:45,320 --> 00:37:46,550
Wei kita
752
00:37:46,680 --> 00:37:49,140
semakin lama semakin punya
aura seorang pemilik.
753
00:37:51,450 --> 00:37:53,430
Hadiah tahun baru untuk Yuanying
sudah disiapkan.
754
00:37:53,880 --> 00:37:55,680
Hanya saja sekarang
tidak tahu Shangguan ke mana.
755
00:37:56,080 --> 00:37:57,650
Dividen miliknya kusimpan dulu untuk sementara,
756
00:37:57,920 --> 00:37:58,970
lalu bahas lagi setelah dia balas surat.
757
00:37:59,920 --> 00:38:00,790
Sudah lama tidak bertemu,
758
00:38:01,010 --> 00:38:01,760
aku merindukan mereka.
759
00:38:02,640 --> 00:38:03,160
Sudah masuk musim dingin,
760
00:38:03,320 --> 00:38:05,250
aku siapkan beberapa baju tebal
untuk Shangguan.
761
00:38:05,320 --> 00:38:06,300
Dia pasti akan suka.
762
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Sekarang, kamulah yang paling perhatian.
763
00:38:13,840 --> 00:38:15,710
Strategi pengurangan pajak Xinchuan kali ini,
764
00:38:16,360 --> 00:38:17,260
pertama adalah pajak pertanian.
765
00:38:18,160 --> 00:38:19,460
Dari kutipan menurut kapita,
766
00:38:19,840 --> 00:38:22,320
diubah menjadi menurut luas tanah dan aset.
767
00:38:23,340 --> 00:38:24,460
Dari kutipan 4 musim,
768
00:38:24,960 --> 00:38:27,610
diubah menjadi mengutip pajak
di musim panas dan gugur saja.
769
00:38:29,310 --> 00:38:30,460
Orang tua, sakit, cacat,
770
00:38:30,590 --> 00:38:32,710
dan janda dibebaskan dari pajak.
771
00:38:34,830 --> 00:38:35,660
Kedua adalah pajak bisnis.
772
00:38:36,450 --> 00:38:37,580
Pembebasan pajak
773
00:38:38,000 --> 00:38:39,180
untuk pendapatan triwulanan
774
00:38:39,920 --> 00:38:40,650
di bawah 30.000 tael.
775
00:38:46,770 --> 00:38:47,740
Aku berkata begitu banyak,
776
00:38:48,200 --> 00:38:48,880
apa kamu mendengarnya?
777
00:38:49,530 --> 00:38:49,910
Dengar.
778
00:38:50,170 --> 00:38:50,590
Aku mendengarnya.
779
00:38:52,610 --> 00:38:53,580
Apa yang kukatakan?
780
00:38:54,650 --> 00:38:55,690
Kamu ulangi sekali lagi.
781
00:38:57,440 --> 00:38:58,050
Itu...
782
00:39:00,840 --> 00:39:02,250
Berpikirlah sesuai jabatan yang kamu duduki.
783
00:39:02,960 --> 00:39:04,180
Pengurangan pajak adalah masalah besar.
784
00:39:04,630 --> 00:39:05,780
Bagaimana bisa kamu tidak serius?
785
00:39:07,450 --> 00:39:09,230
Kak, kumohon padamu.
786
00:39:09,680 --> 00:39:09,930
Ini...
787
00:39:10,620 --> 00:39:11,300
Tahun baru,
788
00:39:11,370 --> 00:39:12,180
semua orang sudah libur,
789
00:39:12,430 --> 00:39:13,490
kita tidak bisa istirahat sebentar,
790
00:39:13,510 --> 00:39:14,300
lalu lihat lagi setelah tahun baru lewat?
791
00:39:19,420 --> 00:39:19,800
Aku baca.
792
00:39:20,190 --> 00:39:20,910
Aku baca saja.
793
00:39:20,940 --> 00:39:21,320
Aku baca.
794
00:39:24,790 --> 00:39:26,230
Jika kamu mau asal-asalan,
795
00:39:26,840 --> 00:39:27,750
aku pasti akan tahu.
796
00:39:32,080 --> 00:39:32,530
Tuan Putri.
797
00:39:32,730 --> 00:39:34,060
Hadiah tahun baru dari Xinchuan tiba.
798
00:39:36,380 --> 00:39:36,970
Aku akan melihatnya.
799
00:39:39,160 --> 00:39:40,540
[Penginapan Siyuan]
800
00:39:50,430 --> 00:39:55,040
[Banyak teman baik]
801
00:39:50,880 --> 00:39:52,600
Kelihatannya penginapan ini lumayan.
802
00:39:53,120 --> 00:39:54,980
Bagaimana jika kita
istirahat satu malam di sini?
803
00:39:55,500 --> 00:39:55,900
Sudahlah,
804
00:39:55,920 --> 00:39:56,930
lebih baik berhemat.
805
00:39:57,160 --> 00:39:58,420
Kita cari tempat untuk mendirikan tenda.
806
00:39:59,660 --> 00:40:01,360
Tahun baru begini,
aku ingin kamu tidur dengan lebih baik.
807
00:40:02,080 --> 00:40:02,440
Sudah.
808
00:40:02,460 --> 00:40:03,020
Diputuskan begitu saja.
809
00:40:03,400 --> 00:40:03,810
Dengarkan aku.
810
00:40:05,360 --> 00:40:05,810
Pelayan.
811
00:40:06,560 --> 00:40:06,930
Aku datang.
812
00:40:07,100 --> 00:40:07,430
Mari.
813
00:40:10,000 --> 00:40:10,680
Silakan dinikmati.
814
00:40:12,600 --> 00:40:14,970
Kamu bahkan mengeluarkan uang
untuk membeli hotpot.
815
00:40:16,280 --> 00:40:17,500
Tahun baru,
816
00:40:17,870 --> 00:40:18,870
harus makan lebih enak.
817
00:40:18,900 --> 00:40:19,170
Mari.
818
00:40:20,280 --> 00:40:21,640
Ada cabai kesukaanmu.
819
00:40:33,760 --> 00:40:34,370
Rasanya enak.
820
00:40:36,210 --> 00:40:36,900
Beberapa hari lagi,
821
00:40:37,510 --> 00:40:38,430
kita akan tiba Cangchuan.
822
00:40:40,120 --> 00:40:41,230
Kamu mengatakan ini, aku jadi emosi.
823
00:40:42,540 --> 00:40:43,620
Kita sudah keluar selama beberapa hari.
824
00:40:44,530 --> 00:40:45,760
Saat aku baru keluar dari Danchuan,
825
00:40:45,780 --> 00:40:46,790
aku bertemu dengan beberapa preman.
826
00:40:47,880 --> 00:40:49,080
Kemudian, tidak bertemu dengan
827
00:40:49,110 --> 00:40:50,130
bandit, gangster, atau apa pun itu satu pun.
828
00:40:50,350 --> 00:40:51,810
Senjataku ini belum sempat dipakai.
829
00:40:52,640 --> 00:40:53,510
Itu hal yang baik.
830
00:40:54,080 --> 00:40:55,290
Itu artinya dunia damai,
831
00:40:55,320 --> 00:40:56,530
masyarakat sejahtera,
832
00:40:56,810 --> 00:40:57,200
benar?
833
00:40:58,440 --> 00:40:59,030
- Benar juga.
- Iya.
834
00:41:02,060 --> 00:41:02,290
Mari.
835
00:41:03,120 --> 00:41:03,680
Untukmu.
836
00:41:16,110 --> 00:41:17,010
Turun salju.
837
00:41:17,640 --> 00:41:18,500
Benar.
838
00:41:33,540 --> 00:41:34,290
Cantik sekali.
839
00:41:35,090 --> 00:41:35,820
Benar.
840
00:41:37,000 --> 00:41:37,460
Bagus sekali.
841
00:41:38,040 --> 00:41:39,170
Bukankah kamu ingin melihat salju?
842
00:41:39,240 --> 00:41:40,040
Akhirnya bisa melihat yang asli.
843
00:41:42,080 --> 00:41:42,720
Hanya saja,
844
00:41:43,130 --> 00:41:44,790
musim dingin tahun ini sangat dingin.
845
00:41:46,660 --> 00:41:47,840
Musim dingin yang begitu langka,
846
00:41:48,720 --> 00:41:50,040
kehidupan rakyat akan sulit.
847
00:41:55,970 --> 00:41:56,590
Tunggu aku.
848
00:42:04,570 --> 00:42:05,180
Masih dingin?
849
00:42:16,320 --> 00:42:18,260
Jika ada yang ingin kamu katakan,
katakanlah.
850
00:42:21,790 --> 00:42:22,300
Shangguan.
851
00:42:23,680 --> 00:42:24,540
Aku ingin bilang padamu...
852
00:42:39,800 --> 00:42:41,110
Coba tebak apa yang sedang
mereka lakukan sekarang?
853
00:42:46,800 --> 00:42:47,290
Tidak tahu.
854
00:42:48,090 --> 00:42:48,500
Tidak tahu?
855
00:42:49,160 --> 00:42:49,740
Kuberi tahu.
856
00:42:50,330 --> 00:42:51,930
Ayahku pasti sedang...
857
00:42:52,920 --> 00:42:53,530
Yin Zai,
858
00:42:53,980 --> 00:42:54,700
kemari.
859
00:42:55,680 --> 00:42:57,990
Hafalkan puisi yang kamu pelajari tahun ini.
860
00:42:58,770 --> 00:43:01,150
Lihat apa yang kamu pelajari tahun ini.
861
00:43:01,170 --> 00:43:03,610
Tanaman rambat berkelok-kelok,
862
00:43:03,640 --> 00:43:06,370
lewat di samping sungai.
863
00:43:06,560 --> 00:43:08,850
Saudara saling terpisah jauh,
864
00:43:09,250 --> 00:43:11,630
terpaksa menyimpan kesedihan sendiri.
865
00:43:12,320 --> 00:43:13,070
Bagus, bagus, bagus.
866
00:43:15,740 --> 00:43:17,360
Bagaimana dengan Ibumu, Nyonya Chun?
867
00:43:17,560 --> 00:43:18,280
Ibuku?
868
00:43:19,560 --> 00:43:22,240
Ibuku pasti sedang mendesak orang
melahirkan anak.
869
00:43:22,410 --> 00:43:23,250
Bertemu siapa pun,
870
00:43:23,280 --> 00:43:24,100
dia pasti akan berkata...
871
00:43:24,440 --> 00:43:25,050
Anak Ketujuh.
872
00:43:25,630 --> 00:43:28,070
Kamu menikah sudah cukup lama.
873
00:43:28,560 --> 00:43:31,300
Kenapa perut ini
masih belum ada tanda-tanda?
874
00:43:31,640 --> 00:43:32,680
Kamu harus berusaha.
875
00:43:33,990 --> 00:43:34,740
Baik.
876
00:43:35,040 --> 00:43:36,390
Tapi setelah punya anak,
877
00:43:36,750 --> 00:43:37,890
harus dididik dengan baik,
878
00:43:38,120 --> 00:43:39,620
jangan sampai lalai.
879
00:43:40,550 --> 00:43:43,280
Jangan sampai seperti Anak Kelima,
jadi menantu pengikut istri.
880
00:43:46,980 --> 00:43:47,440
Shangguan.
881
00:43:48,640 --> 00:43:50,080
Kakakmu bilang, dulu kamu sering tertawa.
882
00:43:51,040 --> 00:43:52,980
Dulu saat di Xinchuan, aku jarang melihatnya.
883
00:43:53,760 --> 00:43:55,090
Saat itu kukira dia menipuku.
884
00:43:56,960 --> 00:43:57,670
Tapi mungkin kamu
885
00:43:58,040 --> 00:43:59,100
memang tidak terlalu bahagia.
886
00:44:01,120 --> 00:44:01,700
Tapi tidak apa-apa,
887
00:44:02,420 --> 00:44:04,470
sekarang aku sudah bisa membuatmu senang.
888
00:44:07,730 --> 00:44:08,280
Sebenarnya,
889
00:44:08,720 --> 00:44:10,660
kamu tahu, bukan ini
yang ingin kukatakan padamu.
890
00:44:11,720 --> 00:44:13,110
Bukan ingin bertanya
apa yang sedang mereka lakukan?
891
00:44:13,310 --> 00:44:14,240
Aku ingin bilang padamu,
892
00:44:15,600 --> 00:44:16,320
itu...
893
00:44:17,420 --> 00:44:18,370
Katakanlah.
894
00:44:27,630 --> 00:44:28,120
Shangguan.
895
00:44:29,960 --> 00:44:30,710
Selama ini,
896
00:44:31,320 --> 00:44:32,430
kita sudah pergi ke banyak tempat.
897
00:44:33,060 --> 00:44:34,380
Aku sangat suka kehidupan seperti ini.
898
00:44:35,160 --> 00:44:36,170
Asal bisa bersama denganmu,
899
00:44:36,200 --> 00:44:36,700
ke mana pun,
900
00:44:36,720 --> 00:44:37,420
melakukan apa pun,
901
00:44:37,680 --> 00:44:38,990
aku sangat, sangat bahagia.
902
00:44:39,960 --> 00:44:41,500
Setiap hari, aku tidur dengan senang,
903
00:44:42,120 --> 00:44:43,190
lalu bangun dengan senang.
904
00:44:43,680 --> 00:44:44,860
Ada sebuah pepatah
mendeskripsikan seseorang
905
00:44:45,480 --> 00:44:46,640
sangat, sangat puas,
906
00:44:47,210 --> 00:44:48,210
apa bunyi pepatah itu?
907
00:44:49,340 --> 00:44:50,100
Hati lapang, tubuh gemuk.
908
00:44:52,590 --> 00:44:53,420
Akhir-akhir ini aku gemukan, ya?
909
00:44:53,860 --> 00:44:57,290
♫ Sejuknya langit, ringannya kabut ♫
910
00:44:55,120 --> 00:44:56,280
Tapi pepatah itu...
911
00:44:57,000 --> 00:44:58,050
seharusnya "bertubuh tegap", kan?
912
00:44:59,160 --> 00:44:59,920
Tidak masalah.
913
00:44:59,550 --> 00:45:03,510
♫ Air yang mengalir bertemu satu sama lain ♫
914
00:44:59,920 --> 00:45:00,940
Ikuti saja apa katamu.
915
00:45:01,240 --> 00:45:02,440
Asal bisa bersamamu,
916
00:45:02,720 --> 00:45:03,640
mulai hari ini,
917
00:45:03,640 --> 00:45:05,070
aku berhati lapang, bertubuh gemuk.
918
00:45:05,430 --> 00:45:07,550
♫ Di tengah angin sepoi-sepoi ♫
919
00:45:06,880 --> 00:45:07,270
Shangguan.
920
00:45:08,160 --> 00:45:08,850
Aku sudah memutuskan.
921
00:45:08,290 --> 00:45:10,340
♫ Senyuman tipismu ♫
922
00:45:10,520 --> 00:45:11,070
Seumur hidupku ini,
923
00:45:10,970 --> 00:45:14,720
♫ Terukir jelas di relung hatiku ♫
924
00:45:12,520 --> 00:45:13,440
hanya ada kamu seorang.
925
00:45:15,000 --> 00:45:15,720
Aku bergantung padamu.
926
00:45:16,260 --> 00:45:20,500
♫ Tiupan angin menggoyangkan rumbai merah ♫
927
00:45:17,480 --> 00:45:18,220
Dipukul sampai mati pun,
aku juga tidak akan pergi.
928
00:45:21,640 --> 00:45:26,860
♫ Tombak yang kandas, waktu terus berjalan ♫
929
00:45:21,760 --> 00:45:23,600
Dipukul sampai mati pun,
juga tidak akan pergi?
930
00:45:26,160 --> 00:45:27,200
Tapi jangan sampai benar-benar mati.
931
00:45:27,320 --> 00:45:28,910
Biarkan aku bernapas sedikit.
932
00:45:27,730 --> 00:45:30,130
♫ Segala hal mengikuti kabar angin ♫
933
00:45:30,560 --> 00:45:32,780
♫ Hanya dengan memikirkanmu ♫
934
00:45:31,760 --> 00:45:32,190
Tersenyum?
935
00:45:32,600 --> 00:45:33,180
Kamu senang?
936
00:45:33,560 --> 00:45:34,720
Artinya, kamu setuju?
937
00:45:33,720 --> 00:45:38,460
♫ Memberikanku sukacita yang berkepanjangan ♫
938
00:45:36,440 --> 00:45:38,020
Bagus sekali.
939
00:45:38,480 --> 00:45:43,640
♫ Di setiap detikku
selalu berdampingan bersama denganmu ♫
940
00:45:43,890 --> 00:45:49,090
♫ Tak bermaksud bertemu,
namun tetap diam-diam menaruh perasaan ♫
941
00:45:49,920 --> 00:45:52,130
♫ Berapa banyak angin dan hujan ♫
942
00:45:52,680 --> 00:45:54,600
♫ Bisa menutupi jejak ♫
943
00:45:55,430 --> 00:46:00,360
♫ Kamu merupakan alasan di balik tindakanku ini ♫
944
00:46:00,660 --> 00:46:05,960
♫ Ribuan gunung dan lautan takkan berubah
karena dirimu ♫
945
00:46:06,280 --> 00:46:11,500
♫ Melihat hamparan rumput hijau
dari paviliun Changting ♫
946
00:46:12,190 --> 00:46:13,950
♫ Tulus dan membekas di hati ♫
947
00:46:14,910 --> 00:46:17,270
♫ Seperti gunung yang takkan berpindah ♫
948
00:46:18,020 --> 00:46:25,570
♫ Di mana pun akan tetap selalu menunggumu ♫
949
00:46:45,320 --> 00:46:49,820
♫ Tiupan angin menggoyangkan rumbai merah ♫
950
00:46:50,760 --> 00:46:55,430
♫ Tombak yang kandas, waktu terus berjalan ♫
951
00:46:56,860 --> 00:46:58,990
♫ Segala hal mengikuti kabar angin ♫
952
00:46:59,600 --> 00:47:01,780
♫ Hanya dengan memikirkanmu ♫
953
00:47:02,740 --> 00:47:07,520
♫ Memberikanku sukacita yang berkepanjangan ♫
954
00:47:07,570 --> 00:47:12,430
♫ Seiring waktu berjalan,
kuserahkan wujud penampilan ini padamu ♫
955
00:47:13,180 --> 00:47:18,320
♫ Tiba-tiba empat musim,
dari awal sudah diam-diam menaruh perasaan ♫
956
00:47:19,180 --> 00:47:21,640
♫ Berapa banyak angin dan hujan ♫
957
00:47:21,950 --> 00:47:24,100
♫ Bisa menutupi jejak ♫
958
00:47:24,770 --> 00:47:29,660
♫ Kamu merupakan alasan di balik tindakanku ini ♫
959
00:47:30,060 --> 00:47:34,660
♫ Ribuan pemikiran,
tidak tahu jalan kembali ♫
960
00:47:35,480 --> 00:47:40,890
♫ Melihat hamparan rumput hijau
dari paviliun Changting ♫
961
00:47:41,390 --> 00:47:43,890
♫ Di dunia yang luas ♫
962
00:47:44,280 --> 00:47:46,430
♫ Bertemu denganmu ♫
963
00:47:47,380 --> 00:47:51,920
♫ Menghabiskan siang malam bersama ♫
964
00:47:52,320 --> 00:47:57,020
♫ Banyak masa lalu yang terkait erat denganmu ♫
965
00:47:57,690 --> 00:48:03,390
♫ Hal yang biasa malah membuatku sering teringat ♫
966
00:48:03,780 --> 00:48:06,220
♫ Adegan yang belum pernah ditemui ♫
967
00:48:06,250 --> 00:48:08,490
♫ Sedang mengundang ♫
968
00:48:09,500 --> 00:48:13,380
♫ Setiap perjalanan melewati gunung dan laut ♫
969
00:48:15,940 --> 00:48:20,420
♫ Bergantung padamu ♫
60495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.