All language subtitles for My Life as a Villain Character episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 11] 4 00:01:44,130 --> 00:01:44,729 Where is Ge? 5 00:01:45,450 --> 00:01:46,210 She's at the beach. 6 00:01:52,690 --> 00:01:53,289 Hold this for me. 7 00:01:59,050 --> 00:02:00,530 Ge, come back. 8 00:02:00,530 --> 00:02:01,180 Feng Muchen. 9 00:02:01,690 --> 00:02:02,330 Look. 10 00:02:04,090 --> 00:02:04,700 Ge. 11 00:02:24,770 --> 00:02:26,130 Why did you go surfing alone? 12 00:02:26,130 --> 00:02:27,100 And you went so far into the sea. 13 00:02:27,850 --> 00:02:31,050 I ran into Chen Yuanyuan this morning, and she was going surfing. 14 00:02:31,890 --> 00:02:34,260 It occurred to me that you told me to be brave. 15 00:02:35,610 --> 00:02:36,450 So where's Chen Yuanyuan? 16 00:02:36,650 --> 00:02:37,890 Why were you alone in the sea? 17 00:02:39,210 --> 00:02:40,450 I don't know. 18 00:02:40,890 --> 00:02:42,290 But it's not her fault. 19 00:02:42,570 --> 00:02:45,010 I asked her to bring me along. 20 00:02:45,690 --> 00:02:47,730 I've told you many times that it's dangerous at the beach. 21 00:02:47,930 --> 00:02:49,610 I came here to protect you. 22 00:02:49,970 --> 00:02:50,530 And what happened? 23 00:02:51,210 --> 00:02:52,810 If I hadn't arrived in time, 24 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 something would have happened to you, right? 25 00:02:54,210 --> 00:02:55,770 Alright. Enough. 26 00:02:56,530 --> 00:02:57,490 I got it. 27 00:02:59,490 --> 00:03:00,250 Drink the water. 28 00:03:02,810 --> 00:03:03,450 So disobedient. 29 00:03:22,570 --> 00:03:23,170 Darn it. 30 00:03:24,650 --> 00:03:27,010 There's really no mosaic anymore. 31 00:03:57,000 --> 00:03:57,650 What's wrong? 32 00:03:59,130 --> 00:04:00,370 Why are you giggling? 33 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 You're drooling. 34 00:04:03,210 --> 00:04:04,010 Am I? 35 00:04:06,600 --> 00:04:07,250 I'm hungry. 36 00:04:08,640 --> 00:04:10,210 I'll take you to dinner then. 37 00:04:15,170 --> 00:04:16,170 What do you want to eat? 38 00:04:17,610 --> 00:04:19,200 I haven't decided yet. 39 00:04:24,650 --> 00:04:25,240 Go pick up the ball. 40 00:04:28,970 --> 00:04:29,960 Let's go. 41 00:04:32,520 --> 00:04:33,170 What are you doing? 42 00:04:35,120 --> 00:04:36,040 I'm fixing the motorcycle. 43 00:04:36,810 --> 00:04:37,680 Teach us. 44 00:04:38,200 --> 00:04:39,400 Teach us how to ride. 45 00:04:39,400 --> 00:04:40,290 Come on, handsome. 46 00:04:40,290 --> 00:04:41,570 Come on, don't be shy. 47 00:04:41,600 --> 00:04:42,210 Hurry up. 48 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 Get on. Hurry up. 49 00:04:43,850 --> 00:04:44,440 Hurry up. 50 00:04:45,450 --> 00:04:46,040 Sit tight. 51 00:04:46,280 --> 00:04:46,880 Where did he go? 52 00:04:47,159 --> 00:04:47,800 Find someone else please. 53 00:04:47,800 --> 00:04:48,530 Put your hands here. 54 00:04:49,840 --> 00:04:50,920 I really can't. 55 00:04:51,440 --> 00:04:52,490 How should I ride it? 56 00:04:52,490 --> 00:04:53,409 I'm really not good at it. 57 00:04:53,409 --> 00:04:54,770 Turn this. 58 00:04:54,770 --> 00:04:56,159 Just teach us, handsome. 59 00:04:56,159 --> 00:04:57,920 You're quite handsome. 60 00:04:57,920 --> 00:04:58,720 I really don't know how to ride it. 61 00:04:59,330 --> 00:05:00,970 You like riding a motorcycle? 62 00:05:02,480 --> 00:05:03,640 Come to me. 63 00:05:04,040 --> 00:05:05,690 I'm good at teaching. 64 00:05:07,240 --> 00:05:08,410 You, come down. 65 00:05:10,450 --> 00:05:11,400 Don't go. 66 00:05:11,400 --> 00:05:12,730 Teach us how to ride. 67 00:05:13,250 --> 00:05:14,160 Why? 68 00:05:14,240 --> 00:05:14,890 What's going on? 69 00:05:17,200 --> 00:05:17,970 Give it to me. 70 00:05:24,050 --> 00:05:24,840 Yin, 71 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 thank you for that. 72 00:05:26,240 --> 00:05:27,050 No need. 73 00:05:28,040 --> 00:05:28,840 Take it. Nice. 74 00:05:28,840 --> 00:05:29,640 Let's go play in the water. 75 00:05:30,600 --> 00:05:31,210 Let's go. 76 00:05:31,720 --> 00:05:32,360 Are you okay? 77 00:05:32,680 --> 00:05:33,280 I'm alright. 78 00:05:33,600 --> 00:05:34,360 Then get off. 79 00:05:36,680 --> 00:05:37,290 I'm sorry. 80 00:05:37,400 --> 00:05:38,000 It's okay. 81 00:05:41,159 --> 00:05:42,170 Zou Chengji, 82 00:05:42,920 --> 00:05:44,640 don't you know how to say no? 83 00:05:45,159 --> 00:05:48,320 You didn't want to teach them how to ride a motorcycle, 84 00:05:48,840 --> 00:05:50,720 but you still tried to teach them no matter what. 85 00:05:51,090 --> 00:05:52,120 Then, when I waved, 86 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 you got on my motorcycle without a word. 87 00:05:54,200 --> 00:05:54,880 No. 88 00:05:55,320 --> 00:05:56,000 No? 89 00:05:57,570 --> 00:06:00,160 So you were willing to teach them? 90 00:06:00,880 --> 00:06:01,640 No. 91 00:06:02,010 --> 00:06:03,440 I taught them how to ride 92 00:06:03,440 --> 00:06:05,400 because I didn't know how to say no. 93 00:06:05,400 --> 00:06:07,040 But I got on your motorcycle because... 94 00:06:07,600 --> 00:06:08,360 Because of what? 95 00:06:15,120 --> 00:06:15,760 Because... 96 00:06:17,120 --> 00:06:18,640 Because you're my friend. 97 00:06:22,520 --> 00:06:23,360 Friend? 98 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 Actually, when I saw you the first time 99 00:06:27,920 --> 00:06:29,270 at the bar, 100 00:06:29,270 --> 00:06:30,840 I thought you were extraordinary. 101 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 Although it was because I thought 102 00:06:32,480 --> 00:06:33,960 you look like one of my idols, 103 00:06:34,440 --> 00:06:37,280 after spending time with you at the summer camp, 104 00:06:37,840 --> 00:06:40,000 I find you very forthright and sincere. 105 00:06:40,840 --> 00:06:41,560 So... 106 00:06:42,800 --> 00:06:44,390 So I've taken you 107 00:06:44,840 --> 00:06:45,960 as my friend. 108 00:06:50,470 --> 00:06:52,510 It's not wrong. 109 00:06:52,800 --> 00:06:53,680 But 110 00:06:54,320 --> 00:06:56,550 I think you should still have your character. 111 00:06:57,440 --> 00:06:58,560 At first, 112 00:06:59,200 --> 00:07:00,160 you were urged to go to the bar, right? 113 00:07:00,920 --> 00:07:01,760 And those two girls 114 00:07:02,230 --> 00:07:03,640 were obviously taking advantage of you. 115 00:07:04,560 --> 00:07:05,800 But you still didn't know how to say no. 116 00:07:08,430 --> 00:07:09,790 But I think 117 00:07:10,840 --> 00:07:11,720 since they are my friends, 118 00:07:12,470 --> 00:07:14,230 I'm happy as long as they're happy. 119 00:07:15,240 --> 00:07:18,030 Maybe everyone has a different way of treating their friends. 120 00:07:18,200 --> 00:07:20,240 I think I'm comfortable with my way. 121 00:07:23,760 --> 00:07:24,280 I see. 122 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 So you are the "server" type they talk about. 123 00:07:34,159 --> 00:07:34,790 What are you waiting for? 124 00:07:35,150 --> 00:07:35,680 Get on. 125 00:07:49,720 --> 00:07:51,110 Time flies. 126 00:07:51,110 --> 00:07:53,080 The camp closing ceremony is around the corner. 127 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 The organizer has prepared some funds 128 00:07:54,720 --> 00:07:55,680 to treat you to dinner. 129 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 [HAPPY LUCKY] 130 00:07:57,560 --> 00:07:59,470 But since the budget is limited, 131 00:07:59,560 --> 00:08:01,630 you need to go buy the ingredients yourselves 132 00:08:01,630 --> 00:08:03,110 and cook the dinner yourselves. 133 00:08:03,640 --> 00:08:05,080 You also need to clean up after that. 134 00:08:05,520 --> 00:08:06,110 The money 135 00:08:06,110 --> 00:08:08,040 will be transferred to your account soon. 136 00:08:08,320 --> 00:08:08,910 Dismissed. 137 00:08:11,390 --> 00:08:12,590 Is the budget really so limited? 138 00:08:13,040 --> 00:08:13,880 I don't mind the living condition, 139 00:08:14,160 --> 00:08:15,080 but we can't have good food either. 140 00:08:16,350 --> 00:08:17,590 I'm already used to it. 141 00:08:18,390 --> 00:08:19,440 What are we having for dinner? 142 00:08:20,030 --> 00:08:21,230 Let's have 143 00:08:21,960 --> 00:08:22,950 barbecue by the beach. 144 00:08:23,440 --> 00:08:26,040 Barbecue? It's not healthy. 145 00:08:26,510 --> 00:08:27,870 How's that unhealthy? 146 00:08:27,870 --> 00:08:28,720 It's high-temperature sterilized. 147 00:08:29,190 --> 00:08:31,630 It's much healthier than the raw food you usually eat. 148 00:08:31,790 --> 00:08:34,190 I wonder if the budget is enough though. 149 00:08:34,679 --> 00:08:35,270 Hold on. 150 00:08:35,630 --> 00:08:37,080 According to the survey, 151 00:08:37,080 --> 00:08:39,070 the profit of a barbecue stall with fewer than five tables 152 00:08:39,070 --> 00:08:40,200 is 3,000 yuan per day. 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,750 Without manpower cost and rent, 154 00:08:41,750 --> 00:08:42,830 the profit will be higher. 155 00:08:42,830 --> 00:08:44,710 We can combine kebabs with seafood 156 00:08:44,710 --> 00:08:45,390 and sell them together. 157 00:08:45,390 --> 00:08:47,080 There's a large market within a kilometer. 158 00:08:47,080 --> 00:08:47,950 The ingredients are fresh. 159 00:08:47,950 --> 00:08:48,750 When you search the keyword, 160 00:08:48,750 --> 00:08:51,120 the one that matches with the beach the most is barbecue. 161 00:08:51,120 --> 00:08:52,030 All in all, 162 00:08:52,030 --> 00:08:52,990 barbecue is totally feasible. 163 00:08:53,390 --> 00:08:54,870 We are having dinner, 164 00:08:54,870 --> 00:08:56,190 not opening a stall. 165 00:08:56,190 --> 00:08:57,030 Why can't we? 166 00:08:57,360 --> 00:08:58,590 We'll open our own stall. 167 00:09:00,100 --> 00:09:01,520 ♫I miss you♫ 168 00:09:00,880 --> 00:09:09,740 [QR code] 169 00:09:01,750 --> 00:09:05,330 ♫There's a ferry in the magical world♫ 170 00:09:04,360 --> 00:09:05,880 Freshly-made kebabs. 171 00:09:05,470 --> 00:09:08,990 ♫The fog is overflowing and hard to see through♫ 172 00:09:05,910 --> 00:09:07,030 Come on and have a try. 173 00:09:08,730 --> 00:09:09,730 Do you want one? 174 00:09:09,170 --> 00:09:11,170 ♫Only love can save us♫ 175 00:09:11,230 --> 00:09:12,270 I'll send yours over later. 176 00:09:11,420 --> 00:09:14,960 ♫I'll hold your hand when I find you♫ 177 00:09:12,950 --> 00:09:13,830 Smells so good. 178 00:09:13,830 --> 00:09:14,310 Yes. 179 00:09:14,470 --> 00:09:15,040 Are you thirsty? 180 00:09:15,040 --> 00:09:15,790 ♫I'll jump into the cold ocean with you♫ 181 00:09:16,270 --> 00:09:17,110 Not now, thanks. 182 00:09:16,500 --> 00:09:18,320 ♫I miss you♫ 183 00:09:18,160 --> 00:09:18,960 Would you like some kebabs? 184 00:09:18,960 --> 00:09:19,950 Kebabs? 185 00:09:20,590 --> 00:09:21,190 This way. 186 00:09:21,230 --> 00:09:21,830 This way. 187 00:09:22,870 --> 00:09:23,280 Here. 188 00:09:24,390 --> 00:09:25,350 Stop following me. 189 00:09:25,350 --> 00:09:26,630 The kebabs will be overcooked. Get over there. 190 00:09:26,630 --> 00:09:27,830 Do you want the umbrella? 191 00:09:28,190 --> 00:09:29,230 No. Just go. 192 00:09:29,630 --> 00:09:30,590 I'll go then. 193 00:09:32,910 --> 00:09:33,510 Hello. 194 00:09:33,510 --> 00:09:34,550 Hold on. It'll be ready soon. 195 00:09:36,470 --> 00:09:36,950 Hello. 196 00:09:37,110 --> 00:09:38,830 Miss, Grandpa is not well. 197 00:09:38,830 --> 00:09:39,910 Something happened to grandpa? 198 00:09:40,560 --> 00:09:41,150 Wait for me. 199 00:09:41,430 --> 00:09:42,830 Something urgent came up. I have to go. 200 00:09:43,350 --> 00:09:44,030 Ge. 201 00:09:44,880 --> 00:09:45,630 Where are you going? 202 00:09:46,150 --> 00:09:46,830 Something happened to grandpa. 203 00:09:46,830 --> 00:09:47,830 I have to go back now. 204 00:09:47,830 --> 00:09:48,430 Wait. 205 00:09:48,990 --> 00:09:50,430 Let's pack up, 206 00:09:50,430 --> 00:09:51,710 get changed and go together. 207 00:09:51,870 --> 00:09:53,270 No, you have to stay. 208 00:09:53,470 --> 00:09:55,350 Mr. Jackson is definitely coming to the closing ceremony. 209 00:09:55,350 --> 00:09:56,110 You have to stall him for me. 210 00:09:56,950 --> 00:09:57,630 But I... 211 00:09:59,270 --> 00:10:01,510 Okay. Be careful on your way back. 212 00:10:01,510 --> 00:10:02,110 Come back soon. 213 00:10:02,440 --> 00:10:03,100 Okay. 214 00:10:03,100 --> 00:10:04,310 Call me if anything comes up. 215 00:10:04,550 --> 00:10:05,030 OK. 216 00:10:09,470 --> 00:10:10,110 Miss. 217 00:10:12,910 --> 00:10:14,430 Ge, why are you back so early? 218 00:10:17,820 --> 00:10:18,390 Grandpa. 219 00:10:20,590 --> 00:10:21,060 Dad. 220 00:10:21,510 --> 00:10:22,070 Baby. 221 00:10:22,070 --> 00:10:23,310 Grandpa, are you okay? 222 00:10:26,350 --> 00:10:27,540 Ge, why are you back? 223 00:10:28,790 --> 00:10:29,790 Nothing. 224 00:10:30,070 --> 00:10:31,060 I just miss you. 225 00:10:31,430 --> 00:10:32,750 Grandpa, you smell so good. 226 00:10:33,710 --> 00:10:35,310 Ge surely knows how to act cute. 227 00:10:36,750 --> 00:10:38,150 I want to talk to Grandpa. 228 00:10:38,310 --> 00:10:39,910 You don't have to be here, Auntie Zhu. 229 00:10:42,310 --> 00:10:42,990 OK. 230 00:10:42,990 --> 00:10:44,350 Dad, you guys talk. 231 00:10:44,350 --> 00:10:45,710 I'll go get you some drinks. 232 00:10:58,060 --> 00:10:59,020 Listen. 233 00:10:59,590 --> 00:11:01,700 This time, you can't fail. 234 00:11:04,750 --> 00:11:05,990 Alright, that's it. 235 00:11:08,790 --> 00:11:11,140 Ning Yuan, send Ge back. 236 00:11:11,390 --> 00:11:11,790 Okay. 237 00:11:12,470 --> 00:11:13,830 I'm not going anywhere. 238 00:11:15,430 --> 00:11:16,270 Silly girl. 239 00:11:16,670 --> 00:11:18,700 I'm all good. 240 00:11:19,100 --> 00:11:21,870 I eat and sleep well every day. 241 00:11:22,270 --> 00:11:23,110 I only came to this hospital 242 00:11:23,110 --> 00:11:24,910 for regular examinations. 243 00:11:24,990 --> 00:11:25,670 Go back. 244 00:11:26,390 --> 00:11:28,460 It's rare for Mr. Jackson to show up. 245 00:11:28,950 --> 00:11:31,140 You still have a lot of things to do. 246 00:11:33,750 --> 00:11:34,190 Ning Yuan. 247 00:11:35,270 --> 00:11:37,380 Grandpa, take care and wait for me. 248 00:11:37,670 --> 00:11:38,390 No problem. 249 00:11:38,550 --> 00:11:39,750 After I come back, 250 00:11:39,750 --> 00:11:40,950 teach me how to do Tai Chi. 251 00:11:40,950 --> 00:11:42,060 Okay, don't worry. 252 00:11:42,060 --> 00:11:42,550 Bye. 253 00:11:42,550 --> 00:11:43,510 Bye, Grandpa. 254 00:11:44,220 --> 00:11:44,710 Bye. 255 00:11:44,870 --> 00:11:45,620 Go. 256 00:12:02,150 --> 00:12:03,700 Everyone, gather around. 257 00:12:04,260 --> 00:12:05,140 Hurry up. 258 00:12:05,980 --> 00:12:08,100 Mr. Jackson can't come to our camp 259 00:12:08,230 --> 00:12:10,180 due to his schedule. 260 00:12:10,180 --> 00:12:12,500 But all other activities will go on as planned. 261 00:12:12,740 --> 00:12:13,980 Let's keep on having fun. 262 00:12:16,990 --> 00:12:18,260 Why didn't you tell me earlier 263 00:12:18,260 --> 00:12:19,460 that Grandpa is sick? 264 00:12:19,660 --> 00:12:21,990 He didn't want you to worry. 265 00:12:23,140 --> 00:12:26,820 It's just that his condition has deteriorated a bit fast recently. 266 00:12:28,420 --> 00:12:31,030 Deteriorated a bit fast? 267 00:12:32,060 --> 00:12:32,620 Go check it. 268 00:12:33,540 --> 00:12:34,030 Okay. 269 00:12:36,230 --> 00:12:37,880 [Feng Muchen] 270 00:12:36,230 --> 00:12:37,880 [Refuse] [Answer] 271 00:12:38,780 --> 00:12:39,380 Hello? 272 00:12:39,860 --> 00:12:40,910 I have something to tell you. 273 00:12:41,220 --> 00:12:42,540 Mr. Jackson isn't coming. 274 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 What? 275 00:12:44,420 --> 00:12:45,980 Mr. Jackson is not coming? 276 00:12:48,100 --> 00:12:48,940 Where are you now? 277 00:12:51,740 --> 00:12:52,790 Yuewan Road. 278 00:12:53,420 --> 00:12:54,270 Yuewan Road? 279 00:12:55,420 --> 00:12:57,180 Don't come back after this. 280 00:12:57,340 --> 00:12:58,500 I'll go find you after I'm done. 281 00:12:59,020 --> 00:12:59,500 No. 282 00:12:59,670 --> 00:13:01,300 I have to finish what I started. 283 00:13:01,430 --> 00:13:02,460 I have to go. 284 00:13:02,910 --> 00:13:04,270 Wait for me there. 285 00:13:04,540 --> 00:13:04,900 Bye. 286 00:13:11,820 --> 00:13:15,420 Yuewan Road? Why does it sound so familiar? 287 00:13:19,760 --> 00:13:24,390 [He wants to pull Ye Wange up. Ye Wange dodged quickly.] 288 00:13:27,940 --> 00:13:28,860 Why is there no Internet? 289 00:13:29,820 --> 00:13:31,140 Can I borrow your phone? 290 00:13:34,380 --> 00:13:36,060 No Internet either. 291 00:13:36,220 --> 00:13:37,450 Maybe the signal is bad. 292 00:13:44,820 --> 00:13:45,780 Miss, sit tight. 293 00:14:01,090 --> 00:14:02,260 What happened? 294 00:14:02,380 --> 00:14:03,250 Miss, are you alright? 295 00:14:03,250 --> 00:14:03,700 I'm fine. 296 00:14:04,060 --> 00:14:04,700 What about you? 297 00:14:05,500 --> 00:14:06,540 Let's get off first. 298 00:14:13,140 --> 00:14:14,100 Is this it? 299 00:14:14,100 --> 00:14:14,900 Oh my! 300 00:14:14,900 --> 00:14:16,370 Where did this square spike come from? 301 00:14:16,940 --> 00:14:18,620 Luckily I honked and saved your life. 302 00:14:18,620 --> 00:14:20,340 You have to think about how to make it up to me. 303 00:14:20,340 --> 00:14:22,460 Do you have any common sense? 304 00:14:22,460 --> 00:14:24,500 The tires don't blow out easily nowadays. 305 00:14:24,500 --> 00:14:25,690 I think even if it got punctured by this, 306 00:14:25,930 --> 00:14:27,100 it should be fine. 307 00:14:27,570 --> 00:14:30,300 Miss, this is a specially made square spike. 308 00:14:31,540 --> 00:14:32,660 Specially made? 309 00:14:33,980 --> 00:14:35,930 So someone deliberately put it here, 310 00:14:36,540 --> 00:14:37,780 wanting to hurt us. 311 00:14:41,660 --> 00:14:43,540 Yun Yi, take Miss back first. 312 00:14:44,330 --> 00:14:45,460 To be safe, 313 00:14:45,460 --> 00:14:46,820 I'll stay here for a check. 314 00:14:47,290 --> 00:14:48,300 Let's go, Miss Ye. 315 00:14:48,330 --> 00:14:49,940 Be careful. 316 00:14:50,770 --> 00:14:51,780 Let's go, Miss Ye. 317 00:14:52,810 --> 00:14:54,570 Remember, think about how to make it up to me. 318 00:14:57,010 --> 00:14:57,780 Get in. 319 00:14:57,780 --> 00:14:58,420 It's okay. 320 00:15:05,130 --> 00:15:07,860 Yun Yi, why did you come here without notice? 321 00:15:07,980 --> 00:15:09,780 You knew someone wanted to hurt me? 322 00:15:10,180 --> 00:15:11,210 Boss told me to. 323 00:15:11,210 --> 00:15:13,020 He told me you're at Yuewan Road. 324 00:15:13,090 --> 00:15:14,290 Boss? 325 00:15:15,650 --> 00:15:16,780 So Feng Muchen predicted it? 326 00:15:16,780 --> 00:15:19,500 Yes, I also think he's godlike. 327 00:15:20,020 --> 00:15:22,770 That's what they call telepathy. 328 00:15:27,130 --> 00:15:28,660 But if it weren't for him, 329 00:15:28,660 --> 00:15:31,130 Ning Yuan and I would have been in the hospital. 330 00:15:32,410 --> 00:15:34,170 But it doesn't make sense. 331 00:16:00,850 --> 00:16:01,780 You're awake. 332 00:16:01,900 --> 00:16:03,500 How many times have I told you 333 00:16:03,890 --> 00:16:05,490 if you want to change the plot, 334 00:16:05,660 --> 00:16:07,490 do it 335 00:16:07,490 --> 00:16:09,580 before the new chapter of the novel is uploaded. 336 00:16:09,580 --> 00:16:10,970 Why didn't you listen? 337 00:16:16,450 --> 00:16:17,850 It's you. 338 00:16:18,500 --> 00:16:19,890 How did you become like this? 339 00:16:20,570 --> 00:16:21,970 Why making a fuss out of this? 340 00:16:22,570 --> 00:16:24,530 Everyone has the right to pursue beauty. 341 00:16:25,970 --> 00:16:26,570 I'm not used to 342 00:16:26,570 --> 00:16:28,250 you looking like this. 343 00:16:28,780 --> 00:16:29,890 Let me tell you. 344 00:16:29,980 --> 00:16:31,410 The medicine I'm giving you now 345 00:16:31,410 --> 00:16:32,850 won't last long. 346 00:16:32,850 --> 00:16:34,250 You can't give Ge hints. 347 00:16:34,300 --> 00:16:35,690 You can't change the plot in the world of telencephalon 348 00:16:35,690 --> 00:16:37,490 against the author's will. 349 00:16:37,730 --> 00:16:41,250 Don't push me to handle it forcibly. 350 00:16:41,250 --> 00:16:42,140 OK? 351 00:16:42,140 --> 00:16:43,130 It's not okay. 352 00:16:43,330 --> 00:16:44,250 I have to stay. 353 00:16:44,300 --> 00:16:45,530 Someone in the summer camp wants to hurt her. 354 00:16:45,690 --> 00:16:47,370 Don't make more trouble. 355 00:16:47,540 --> 00:16:50,650 I have to ensure your safety, bro. 356 00:16:51,010 --> 00:16:52,690 The telencephalon technology is not stable. 357 00:16:52,770 --> 00:16:54,890 I've already made an exception to let you in. 358 00:16:55,250 --> 00:16:56,010 If it goes on like this, 359 00:16:56,010 --> 00:16:57,050 you'll become a vegetable yourself. 360 00:16:57,050 --> 00:16:58,930 But I really have to stay. 361 00:16:59,610 --> 00:17:00,250 Shut up. 362 00:17:05,250 --> 00:17:06,089 You... 363 00:17:06,490 --> 00:17:09,329 Why does this stethoscope make me feel numb? 364 00:17:09,329 --> 00:17:11,410 Who told you this is a stethoscope? 365 00:17:12,890 --> 00:17:13,440 Alright. 366 00:17:13,810 --> 00:17:15,410 Someone is coming. I'm leaving. 367 00:17:15,410 --> 00:17:15,849 Hurry. 368 00:17:16,849 --> 00:17:17,690 Wait for me. 369 00:17:17,690 --> 00:17:18,849 What's the hurry? 370 00:17:18,849 --> 00:17:20,650 I don't know why Muchen fainted. 371 00:17:21,530 --> 00:17:22,290 Fainted? 372 00:17:22,290 --> 00:17:22,730 Yes. 373 00:17:24,690 --> 00:17:25,250 Feng Muchen. 374 00:17:25,530 --> 00:17:26,450 Are you okay? 375 00:17:26,609 --> 00:17:27,730 I'm fine. 376 00:17:28,840 --> 00:17:30,130 Why did you faint? 377 00:17:30,930 --> 00:17:32,360 It was all because of you. 378 00:17:34,090 --> 00:17:35,650 Why was it because of me? 379 00:17:35,970 --> 00:17:37,760 I starved all day 380 00:17:37,760 --> 00:17:39,090 trying to help you with the barbecue stall. 381 00:17:39,090 --> 00:17:40,320 That's why I fainted from hunger. 382 00:17:41,170 --> 00:17:42,080 Fine. 383 00:17:42,760 --> 00:17:44,410 What's in this drip? 384 00:17:48,930 --> 00:17:51,170 The drip of thinking about you for 365 days. 385 00:17:52,410 --> 00:17:54,530 You're sick and you're still so loquacious? 386 00:17:57,970 --> 00:17:58,520 By the way, 387 00:17:59,570 --> 00:18:01,090 how did you know 388 00:18:01,090 --> 00:18:02,410 someone wanted to hurt me on the road? 389 00:18:06,890 --> 00:18:08,850 It just occurred to me. 390 00:18:08,930 --> 00:18:10,770 A brainwave. Quick-witted. 391 00:18:10,770 --> 00:18:12,250 All of a sudden... 392 00:18:12,440 --> 00:18:13,400 I've got a call. 393 00:18:15,370 --> 00:18:17,570 You're lying. The screen is not on. 394 00:18:19,970 --> 00:18:20,840 There it is. 395 00:18:21,890 --> 00:18:22,600 Yun Yi. 396 00:18:24,010 --> 00:18:24,760 What's wrong? 397 00:18:24,760 --> 00:18:27,370 Boss, have you seen Miss Ye? 398 00:18:28,960 --> 00:18:29,930 Yes. 399 00:18:30,000 --> 00:18:30,770 How's that thing 400 00:18:30,770 --> 00:18:31,970 I asked you to prepare going? 401 00:18:31,970 --> 00:18:32,890 Don't worry. 402 00:18:32,890 --> 00:18:34,480 Trust me with it. 403 00:18:34,480 --> 00:18:35,120 Okay. 404 00:18:35,840 --> 00:18:38,210 What are you preparing? 405 00:18:39,080 --> 00:18:41,240 Just something in the company. 406 00:18:43,120 --> 00:18:44,760 I'm suddenly thirsty. 407 00:18:44,760 --> 00:18:46,600 How about you buy me an iced 408 00:18:46,600 --> 00:18:47,560 Diet Coke? 409 00:18:48,480 --> 00:18:50,330 You have a lot to ask. 410 00:18:51,080 --> 00:18:52,650 Yes, Mr. Feng. 411 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 [HAPPY LUCKY] 412 00:19:05,330 --> 00:19:08,120 It's quite cold after the nap. 413 00:19:09,410 --> 00:19:10,210 Why did you run? 414 00:19:10,210 --> 00:19:11,570 Didn't I tell you to wait for me? 415 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 Take this medicine. 416 00:19:14,720 --> 00:19:16,250 Take it when you feel uncomfortable. 417 00:19:16,250 --> 00:19:17,520 It can only last for three days. 418 00:19:19,370 --> 00:19:22,000 Is there any difference if I take it before or after meals? 419 00:19:22,000 --> 00:19:23,410 What are you talking about? 420 00:19:23,410 --> 00:19:24,120 I told you to 421 00:19:24,120 --> 00:19:26,080 take it when you feel uncomfortable. 422 00:19:26,200 --> 00:19:26,960 OK? 423 00:19:26,960 --> 00:19:27,520 OK. 424 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 I have another question. 425 00:19:29,000 --> 00:19:30,520 Why don't I have that skill? 426 00:19:31,280 --> 00:19:33,290 Because I'm a doctor. 427 00:19:34,400 --> 00:19:35,480 All right, I'm leaving. 428 00:19:35,800 --> 00:19:37,120 Go mind your business. 429 00:19:39,600 --> 00:19:41,200 So the doctors have that skill. 430 00:19:45,630 --> 00:19:48,130 [HAPPY LUCKY] 431 00:19:52,450 --> 00:19:53,810 I'm back. 432 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 Where's Feng Muchen? 433 00:20:10,520 --> 00:20:12,240 I saw someone came in just now. 434 00:20:13,840 --> 00:20:14,760 Where is he? 435 00:20:17,120 --> 00:20:18,720 Did I see a ghost? 436 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 That must have been an illusion 437 00:20:23,600 --> 00:20:24,240 since I'm so hungry. 438 00:20:24,710 --> 00:20:25,680 I was dazzled. 439 00:20:31,960 --> 00:20:33,230 Let me introduce myself. 440 00:20:33,230 --> 00:20:34,360 My name is Chen Ye. 441 00:20:34,360 --> 00:20:35,510 Since I've made some achievements 442 00:20:35,510 --> 00:20:37,320 in business, 443 00:20:37,550 --> 00:20:39,080 the organizer invited me here 444 00:20:39,080 --> 00:20:40,510 as your closing guest. 445 00:20:40,510 --> 00:20:42,160 I wish you a happy graduation. 446 00:20:45,160 --> 00:20:46,640 Let's go have snacks. 447 00:20:51,840 --> 00:20:52,800 Miss Ye. 448 00:20:56,840 --> 00:20:57,720 Happy graduation. 449 00:20:59,150 --> 00:21:00,440 This is for me? 450 00:21:04,120 --> 00:21:05,480 Thank you, Mr. Chen. 451 00:21:07,160 --> 00:21:08,320 But my wife 452 00:21:09,120 --> 00:21:10,280 is allergic to pollen. 453 00:21:11,400 --> 00:21:12,920 Let's go for a walk. 454 00:21:25,230 --> 00:21:27,480 I'm not allergic to pollen. 455 00:21:28,360 --> 00:21:29,270 I know. 456 00:21:29,440 --> 00:21:30,600 I said it on purpose. 457 00:21:33,310 --> 00:21:34,950 Did you arrange these? 458 00:21:34,950 --> 00:21:35,800 Yes. 459 00:21:35,800 --> 00:21:37,630 Just in a casual way. 460 00:21:38,190 --> 00:21:39,840 I did prepare the sunset though. 461 00:21:46,600 --> 00:21:49,110 How do you know I like platycodon grandiflorus? 462 00:21:50,840 --> 00:21:51,950 Of course I know. 463 00:21:53,870 --> 00:21:57,720 Does Ye Wange in the novel also like it? 464 00:21:57,720 --> 00:21:58,830 Do you know 465 00:21:58,830 --> 00:21:59,840 the meaning of this flower? 466 00:22:01,720 --> 00:22:03,710 Sincere and unchanging love. 467 00:22:12,510 --> 00:22:15,560 Ge, I know you have your concerns. 468 00:22:16,110 --> 00:22:17,230 But it's okay. 469 00:22:17,230 --> 00:22:19,280 I just want to tell you 470 00:22:19,320 --> 00:22:20,710 what I think. 471 00:22:23,950 --> 00:22:26,600 If life is like this sea, 472 00:22:27,800 --> 00:22:29,470 then you're a small boat. 473 00:22:29,790 --> 00:22:31,720 You have a place you want to go. 474 00:22:32,280 --> 00:22:35,430 And I'm willing to be the trestle under your feet, 475 00:22:36,230 --> 00:22:37,590 waiting for you to come back. 476 00:22:42,520 --> 00:22:46,160 I was too selfish before. 477 00:22:47,070 --> 00:22:48,480 I only cared about my feelings for you. 478 00:22:49,000 --> 00:22:50,510 But I neglected 479 00:22:51,160 --> 00:22:52,920 what you really like, 480 00:22:52,920 --> 00:22:53,910 what you care about, 481 00:22:53,910 --> 00:22:55,640 and what you want. 482 00:22:56,990 --> 00:22:59,800 So, thank you 483 00:23:00,870 --> 00:23:02,120 for making me change 484 00:23:02,590 --> 00:23:03,790 and grow. 485 00:23:14,870 --> 00:23:16,070 No matter where you are, 486 00:23:17,470 --> 00:23:18,670 whether you remember 487 00:23:19,190 --> 00:23:20,430 it or not, 488 00:23:22,750 --> 00:23:25,390 I'll always be here. 489 00:23:28,040 --> 00:23:29,150 Gosh. 490 00:23:29,400 --> 00:23:32,110 Who can resist such a sweet confession? 491 00:23:32,190 --> 00:23:33,350 No, Ye Wange. 492 00:23:33,950 --> 00:23:35,350 Come on. 493 00:23:37,550 --> 00:23:38,750 You have a mission to complete. 494 00:23:41,510 --> 00:23:43,230 Why are you suddenly so cheesy? 495 00:23:45,270 --> 00:23:46,910 But recently, 496 00:23:47,870 --> 00:23:51,470 you seem a little different from who you used to be. 497 00:23:53,590 --> 00:23:55,670 It seems like no matter what I was doing, 498 00:23:56,150 --> 00:23:59,390 you were always there when I looked for you. 499 00:24:00,390 --> 00:24:03,710 It felt quite good. 500 00:24:06,230 --> 00:24:09,190 Ge, I won't leave you again. 501 00:24:10,280 --> 00:24:13,250 ♫I'll jump into the cold ocean with you♫ 502 00:24:11,780 --> 00:24:15,070 Why does it sound like he once left me? 503 00:24:13,640 --> 00:24:15,500 ♫Watching you smile under the sun♫ 504 00:24:15,680 --> 00:24:18,320 ♫In every wave♫ 505 00:24:18,730 --> 00:24:21,430 ♫The scent of cotton candy♫ 506 00:24:21,760 --> 00:24:24,860 ♫Lying on the grass with you♫ 507 00:24:25,020 --> 00:24:27,200 ♫Birds fly across the clear sky♫ 508 00:24:27,390 --> 00:24:29,920 ♫Hide in the clouds♫ 509 00:24:30,260 --> 00:24:33,690 ♫And I just want to look at you♫ 510 00:24:33,960 --> 00:24:37,510 ♫Your eyes are like marks♫ 511 00:24:37,390 --> 00:24:38,350 Ye Wange. 512 00:24:39,150 --> 00:24:42,190 Even if all these beautiful things are fake, 513 00:24:39,900 --> 00:24:45,140 ♫Engraved in my sudden heartbeat♫ 514 00:24:43,430 --> 00:24:46,620 I still want to be willful for once. 515 00:24:46,000 --> 00:24:48,740 ♫The Milky Way shines when you're around♫ 516 00:24:49,120 --> 00:24:51,940 ♫My heart beats happily when you're around♫ 517 00:24:51,960 --> 00:24:53,190 ♫No one is more important than you♫ 518 00:24:53,500 --> 00:24:55,800 ♫The world is not as good as you are♫ 519 00:24:57,980 --> 00:25:00,440 ♫I just want to race with time♫ 520 00:25:00,930 --> 00:25:04,280 ♫I'm going to love you until I'm old♫ 521 00:25:04,640 --> 00:25:07,410 ♫I don't want to beat around the bush♫ 522 00:25:07,610 --> 00:25:10,350 ♫The world is not as good as you are♫ 523 00:25:07,730 --> 00:25:08,410 Wait. 524 00:25:11,430 --> 00:25:12,110 Hello? 525 00:25:14,350 --> 00:25:15,350 I see. 526 00:25:18,590 --> 00:25:19,910 Grandpa... 527 00:25:21,340 --> 00:25:22,420 He's not well. 528 00:25:22,660 --> 00:25:24,020 Let's go visit him. 31037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.