Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:55,280
Die diesjährige Ölmesse
meldet eine Rekordbeteiligung.
2
00:00:55,360 --> 00:01:00,760
Vor allem die Repräsentanten aus
den Golfstaaten wecken das Interesse.
3
00:01:00,840 --> 00:01:03,880
Das Öl, das aus den Pipelines fließt …
4
00:01:03,960 --> 00:01:06,000
-Morgen.
-Morgen.
5
00:01:06,080 --> 00:01:08,920
… ca. 120 Milliarden Kronen.
6
00:01:12,320 --> 00:01:14,320
Ich hab gerade
die Nachrichten gehört!
7
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
Was?
8
00:01:22,160 --> 00:01:26,920
-Stereo!
-Sie reden ĂĽber die Messe. Bitte?
9
00:01:29,840 --> 00:01:32,400
Schaltest du bitte
die Nachrichten ein?
10
00:01:34,120 --> 00:01:36,480
-Hä?
-Hörst du überhaupt einen Unterschied?
11
00:01:36,560 --> 00:01:40,440
-Wobei?
-Stereo. Mono.
12
00:01:40,520 --> 00:01:46,040
-Kann ich bitte die Nachrichten hören?
-Ich weiĂź, wieso du keine Freunde hast.
13
00:01:46,120 --> 00:01:49,360
-Ich hab haufenweise Freunde.
-Wen denn?
14
00:01:51,200 --> 00:01:53,960
Vielleicht arbeite ich zu viel.
15
00:01:54,040 --> 00:01:58,040
-Man kann mit Kollegen befreundet sein.
-Bin ich.
16
00:02:00,360 --> 00:02:02,760
Du hackst ständig
auf deiner Sekretärin rum.
17
00:02:02,840 --> 00:02:06,850
Du lachst ĂĽber Leute, die nicht
vorbereitet sind. Du schnĂĽffelst herum.
18
00:02:06,950 --> 00:02:09,280
-Wo hast du das her?
-Ich rede mit den Leuten.
19
00:02:09,360 --> 00:02:15,040
Ich suche mir nächste Woche was
in Stavanger. Dann bist du mich los.
20
00:02:19,360 --> 00:02:21,560
Wollen wir los?
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
Du hörst mir gar nicht zu!
22
00:02:31,520 --> 00:02:33,720
Ich gehe heute zur
Gewerkschaftsversammlung.
23
00:02:33,800 --> 00:02:39,800
-Ich wollte danach was trinken gehen.
-Ich weiĂź nicht, wann ich Feierabend habe.
24
00:02:39,880 --> 00:02:44,360
-Sie wollen mich im Vorstand haben.
-Ich kann den Bus nehmen.
25
00:02:47,120 --> 00:02:50,400
Das solltest du tun.
Du wirst bestimmt gewählt.
26
00:02:50,480 --> 00:02:55,000
Die Leute interessieren sich für Löhne.
Ich interessiere mich fĂĽr die Sicherheit.
27
00:02:55,080 --> 00:02:57,840
Damit keine weiteren
Unfälle passieren.
28
00:02:57,920 --> 00:03:00,790
Kannst du nicht sagen,
dass dir die Löhne wichtig sind?
29
00:03:00,890 --> 00:03:03,960
Und wenn du gewählt bist,
arbeitest du an der Sicherheit?
30
00:03:04,040 --> 00:03:07,120
Wäre das nicht gelogen?
31
00:03:07,200 --> 00:03:13,680
Wenn eine kleine LĂĽge dafĂĽr sorgt,
dass du gewählt wirst, ist es das wert.
32
00:03:28,440 --> 00:03:33,000
Alles, was auf Stahlbeinen steht,
sind feste Konstruktionen.
33
00:03:42,640 --> 00:03:46,240
Hier ist der Ekofisk-Tank
mit Prozessanlage.
34
00:03:48,360 --> 00:03:52,440
Anna! Farzam Mahmudyan
von der NIOC ist unterwegs.
35
00:03:52,520 --> 00:03:56,440
Ich möchte ihm einige
unserer Firmen vorstellen.
36
00:03:56,520 --> 00:03:58,640
An wen denkst du?
37
00:03:58,720 --> 00:04:02,040
Ich denke, Tauchen und
Plattformkonstruktion sind interessant.
38
00:04:02,120 --> 00:04:07,040
-Glaubst du, sie sind bereit fĂĽr Export?
-Der Persische Golf ist uns weit voraus.
39
00:04:07,120 --> 00:04:09,290
Aber wenn wir zu einzelnen Aufträgen
Leute hinschicken können,-
40
00:04:09,370 --> 00:04:13,120
-werden sie reichlich Expertise
mit nach Hause bringen.
41
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
-Oh.
-Oh!
42
00:04:17,200 --> 00:04:20,280
Herr Lein! Sobh bekheir.
43
00:04:21,960 --> 00:04:24,560
Farzam Mahmudyan!
Wie schön, Sie zu sehen.
44
00:04:29,400 --> 00:04:35,200
Herr Mahmudyan ist sehr beeindruckt, wie
viel Sie in so kurzer Zeit erreicht haben.
45
00:04:35,280 --> 00:04:40,040
Vielen Dank. Wir haben hart gearbeitet.
Die norwegischen Firmen wachsen schnell.
46
00:04:40,120 --> 00:04:41,730
Statoil besitzt mehrere Blocks.
47
00:04:41,830 --> 00:04:44,440
AuĂźerdem gibt es Stavanger
Drilling, Norwegian Contractors …
48
00:04:44,520 --> 00:04:47,520
Sind das die mit den
irren Beton-Plattformen?
49
00:04:47,600 --> 00:04:50,930
Ja, das stimmt. Ich kann
Sie zu ihrem Stand bringen.
50
00:04:51,030 --> 00:04:53,160
Herr Sandvik, der Ingenieur,
mĂĽsste jetzt hier sein.,
51
00:04:55,160 --> 00:05:00,520
Ăśbernimm du doch bitte Mina.
Ich unterhalte Mahmudyan.
52
00:05:00,600 --> 00:05:02,990
Farouk aus der Ressourcenabteilung
kann dolmetschen.
53
00:05:03,090 --> 00:05:05,080
Aber ich kenne Sandvik.
54
00:05:05,160 --> 00:05:08,920
Das wird schon klappen, Anna.
Hab ein bisschen SpaĂź.
55
00:05:09,000 --> 00:05:13,280
Es soll doch SpaĂź machen. Es ist Messe!
-Herr Mahmudyan!
56
00:05:14,600 --> 00:05:16,560
Farouk!
57
00:05:21,320 --> 00:05:24,920
Die hab ich mir auf dem Weg hierher
am Flughafen Schiphol gekauft.
58
00:05:26,160 --> 00:05:30,320
-Zu hoch?
-Ich habe keine Ahnung.
59
00:05:32,240 --> 00:05:37,360
-Was möchten Sie sehen?
-Wie wär's mit Phillips Petroleum?
60
00:05:37,440 --> 00:05:40,920
Die sollen einige echt
gutaussehende Kerle haben.
61
00:05:41,000 --> 00:05:42,880
Okay.
62
00:05:50,760 --> 00:05:53,240
-Gute Reise?
-War okay.
63
00:05:53,320 --> 00:05:59,520
Ein bisschen mĂĽde, du weiĂźt schon.
FĂĽr welche Firma arbeiten Sie?
64
00:05:59,600 --> 00:06:07,160
-Die Ölbehörde.
-Was ist der Unterschied zu Statoil?
65
00:06:07,240 --> 00:06:08,830
Wir arbeiten fĂĽr alle Unternehmen.
66
00:06:08,930 --> 00:06:12,320
Wir passen auf, dass sich alle an
die Regeln halten. Sicherheitsroutinen …
67
00:06:12,400 --> 00:06:14,960
Statoil ist eine Ă–lfirma.
68
00:06:15,040 --> 00:06:16,920
Anna!
69
00:06:17,000 --> 00:06:19,160
Ed!
70
00:06:19,240 --> 00:06:24,680
-Wie geht's dir?
-Nicht ĂĽbel! Jonathan ist zurĂĽck.
71
00:06:24,760 --> 00:06:29,120
-Und wer ist deine Freundin?
-Mina. Mina Ghazal. NIOC.
72
00:06:29,200 --> 00:06:32,520
-Mina Ghazal! Ed Young.
-Freut mich.
73
00:06:32,600 --> 00:06:37,320
Sagen Sie mir: Waren Sie in Norwegen,
als Phillips Petroleum Ekofisk entdeckte?
74
00:06:37,400 --> 00:06:41,640
Ob ich in Norwegen war …?
Auf jeden Fall! Kommen Sie.
75
00:06:41,720 --> 00:06:46,840
Das ist unsere Schatzkarte.
Block 2/4.
76
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
Jonathan?
77
00:07:01,400 --> 00:07:04,040
Jonathan?
78
00:07:04,120 --> 00:07:05,840
-Hallo.
-Hallo.
79
00:07:07,720 --> 00:07:10,080
Du siehst gut aus.
80
00:07:10,160 --> 00:07:12,960
Danke. Nun …
81
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
Danke. Du auch.
82
00:07:21,320 --> 00:07:24,080
Ich muss los.
Stressiger Tag.
83
00:07:30,320 --> 00:07:34,040
Anna! Hallo.
Bist du es?
84
00:07:34,120 --> 00:07:39,960
Wie läuft's in der Ölbehörde?
Gefällt es dir dort?
85
00:07:40,040 --> 00:07:43,480
Ich wurde gerade mit der Sekretärin
der Iraner abgespeist.
86
00:07:43,560 --> 00:07:48,200
-Der Chef will, dass ich SpaĂź habe.
-Gott bewahre!
87
00:07:48,280 --> 00:07:51,610
Hättest du Lust auf eine Bootstour?
88
00:07:52,210 --> 00:07:55,040
Wir fahren nachher mit einigen
potentiellen Klienten auf den Lysefjord.
89
00:07:55,120 --> 00:07:58,720
-Wann denn?
-Um 12. Nyman Brygge.
90
00:07:58,800 --> 00:08:04,600
Du darfst gern deinen Gast mitbringen.
Der Iran ist ein sehr spannender Markt.
91
00:08:04,680 --> 00:08:07,720
Wäre schön, mal wieder
in den Export einzusteigen.
92
00:08:07,800 --> 00:08:11,400
-Ich werde sehen, was sich machen lässt.
-Schön!
93
00:08:13,960 --> 00:08:18,200
-Christian. 12 Uhr, Bootssteg.
-Ja. 12 Uhr.
94
00:08:18,280 --> 00:08:20,000
Anna?
95
00:08:22,240 --> 00:08:25,800
Herr Young ist vielleicht ein Typ …
96
00:08:25,880 --> 00:08:27,600
Ja.
97
00:08:36,200 --> 00:08:41,640
-Ich dachte, es ist aus.
-Ist es auch. Ich bin … Sie ist …
98
00:08:41,720 --> 00:08:45,320
-Was geht dich das an?
-Ich wollte nur mal fragen.
99
00:08:46,840 --> 00:08:49,280
-Das ist nicht nötig.
-Okay.
100
00:08:50,520 --> 00:08:53,280
Komm mal rĂĽber.
Ich will dir was zeigen.
101
00:08:53,360 --> 00:08:56,720
-Komm schon!
-Entschuldigung.
102
00:08:58,160 --> 00:09:00,920
-Ich muss los.
-Du bist gerade erst gekommen!
103
00:09:01,000 --> 00:09:03,320
-Ich weiĂź.
-Denk an die Bootsfahrt!
104
00:09:03,400 --> 00:09:06,720
Willst du mal das Atemgas probieren?
105
00:09:09,680 --> 00:09:12,930
Wir haben Heliox, Nitrox und
unsere eigene Spezialmischung.
106
00:09:13,030 --> 00:09:14,710
-Nein, danke.
-Darf ich es probieren?
107
00:09:14,810 --> 00:09:16,800
Sicher. Kommen Sie her.
108
00:09:19,520 --> 00:09:23,800
Ich glaube, ich habe Sie hier noch nie
gesehen. Sind Sie gerade angekommen?
109
00:09:23,880 --> 00:09:30,200
Ja. Heute frĂĽh. Ich hatte noch keine Zeit
zum einchecken oder umziehen.
110
00:09:30,280 --> 00:09:33,130
Ich hoffe, ich sehe
nicht zu zerrupft aus.
111
00:09:33,230 --> 00:09:34,680
Kein bisschen.
112
00:09:35,800 --> 00:09:37,480
Gut.
113
00:09:37,560 --> 00:09:39,350
Ich mache das schnell sauber.
114
00:09:39,450 --> 00:09:41,840
Haben Sie Pläne
fĂĽr Ihren Aufenthalt?
115
00:09:41,920 --> 00:09:45,520
Ich wollte mir die Felsformationen
am Lysefjord ansehen.
116
00:09:45,600 --> 00:09:48,110
Ich habe gehört,
sie zeigen den Weg zu Ekofisk.
117
00:09:48,210 --> 00:09:50,720
Aha? Inwiefern?
118
00:09:50,800 --> 00:09:55,480
Es soll eine Verwerfung
vom Fjord zum Feld geben.
119
00:09:55,560 --> 00:09:59,920
Es wäre auch schön, die Felsen
zu sehen, die verschiedenen Schichten.
120
00:10:00,000 --> 00:10:05,160
Zu sehen, ob etwas an Land darauf
hindeutet, was darunter liegt.
121
00:10:05,240 --> 00:10:09,760
-Soll ich einfach einatmen?
-Jetzt.
122
00:10:09,840 --> 00:10:13,840
Sehr schön. Die Luft anhalten.
Und das wär's.
123
00:10:16,520 --> 00:10:18,720
Chefgeologin
Nationale Ă–lfirma des Iran
124
00:10:18,800 --> 00:10:20,760
Was?
125
00:10:23,760 --> 00:10:27,080
Dachten Sie, ich sei
Farzams Sekretärin?
126
00:10:31,520 --> 00:10:33,560
Darf ich …?
127
00:10:35,880 --> 00:10:37,840
Ich habe gehört …
128
00:10:39,480 --> 00:10:43,440
Stimmt es, dass Sie
bis zu 300 Meter tief tauchen?
129
00:10:43,520 --> 00:10:47,520
-Das ist tatsächlich so.
-Wie sieht es dort unten aus?
130
00:10:51,480 --> 00:10:54,360
Es ist dunkel. Kalt.
131
00:10:54,440 --> 00:10:58,680
Tot. Nass.
132
00:10:58,760 --> 00:11:03,160
Wir waren noch nicht dort,
daher weiĂź ich es nicht.
133
00:11:03,240 --> 00:11:07,160
-Sie mĂĽssen es ausprobieren, Anna.
-Ach, sie will nicht.
134
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Also …
135
00:11:19,360 --> 00:11:23,520
Was sagte Ed Young ĂĽber den
Einfluss des norwegischen Staates-
136
00:11:23,600 --> 00:11:27,200
-auf ausländische Bohroperationen
auf dem Norwegischen Sockel?
137
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
Nun …
138
00:11:33,680 --> 00:11:39,520
Er sagt, dass sie manchmal mehr
LizenzgebĂĽhren zahlen als sie einnehmen.
139
00:11:39,600 --> 00:11:43,200
Und dass neue Steuern
das Ende bedeuten könnten.
140
00:11:43,280 --> 00:11:46,200
Das gibt's doch nicht …
141
00:11:47,760 --> 00:11:51,440
-Ist das Marius' Vater?
-Das sagen sie immer.
142
00:11:51,520 --> 00:11:54,120
Christian! Schön, dich zu sehen.
143
00:11:54,200 --> 00:11:55,470
Frank.
144
00:11:56,770 --> 00:11:59,440
-Ich wusste nicht, dass du zurĂĽck bist.
-Abwarten.
145
00:11:59,520 --> 00:12:04,480
-Wie groĂź ist deine Firma jetzt?
-Rund 120 Taucher on- und offshore.
146
00:12:04,560 --> 00:12:09,400
Kommt auf die Verträge an.
Bleibst du länger hier?
147
00:12:09,480 --> 00:12:13,120
Ich bin nur fĂĽr die Messe hier.
Es sei denn, sie geben uns einen Block.
148
00:12:13,200 --> 00:12:16,400
Wir haben ein Gebot
fĂĽr 31/2 abgegeben, den Flatspot.
149
00:12:16,480 --> 00:12:19,200
-Viel GlĂĽck damit.
-Danke.
150
00:12:22,120 --> 00:12:25,960
Übrigens … Christian?
Kann ich dich mal hier drĂĽben sprechen?
151
00:12:26,040 --> 00:12:28,440
-Sicher.
-Danke.
152
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Setz dich.
153
00:12:33,840 --> 00:12:38,280
Habt ihr mal von der
Eilat-Ashkelon-Pipeline gehört?
154
00:12:38,360 --> 00:12:41,720
-Tipline?
-Ja, genau.
155
00:12:41,800 --> 00:12:45,640
Sie suchen Firmen,
die Wartungsarbeiten erledigen.
156
00:12:45,720 --> 00:12:49,200
-Das können wir machen.
-Was denn?
157
00:12:49,280 --> 00:12:54,760
Die Pipeline zwischen Iran und Europa.
Wär schön, mal was im Ausland zu machen.
158
00:12:54,840 --> 00:12:57,840
Wir machen es. Klar doch.
159
00:12:57,920 --> 00:13:01,440
-Ja.
-Okay? Wann könnt ihr bereit sein?
160
00:13:01,520 --> 00:13:04,520
Eilt es? Gibt es ein Leck?
161
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
Es ist eher politisch.
162
00:13:07,280 --> 00:13:11,440
Einige Iraner wollen
den Schah loswerden.
163
00:13:11,520 --> 00:13:15,730
Ein neues Regime hätte weniger Interesse
an einer Zusammenarbeit mit dem Westen.
164
00:13:15,830 --> 00:13:17,440
Vor allem, was Israel betrifft.
165
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
"Exportance Ltd."?
Was ist das fĂĽr eine Firma?
166
00:13:23,240 --> 00:13:27,000
Eine nicht-staatliche, nicht-politische
Firma mit einem einzigen Angestellten.
167
00:13:27,080 --> 00:13:31,840
-Registriert im neutralen Liechtenstein.
-Und wer bezahlt uns? Exportance Ltd.?
168
00:13:31,920 --> 00:13:35,920
-Ganz genau.
-Und wer bezahlt Exportance Ltd.?
169
00:13:36,000 --> 00:13:39,200
Die meisten arabischen Länder
arbeiten nicht mit Israel zusammen.
170
00:13:39,280 --> 00:13:43,740
Aber die meisten westlichen Länder
wollen mit allen zusammenarbeiten.
171
00:13:43,820 --> 00:13:46,150
Wenn einige nicht
mit dir kooperieren wollen,-
172
00:13:46,250 --> 00:13:48,880
-weil du mit einem
anderen Land kooperierst …
173
00:13:48,960 --> 00:13:52,270
Es ist nicht immer gut,
zu wissen, fĂĽr wen du arbeitest.
174
00:13:52,370 --> 00:13:54,480
Wenn du bezahlt werden willst schon.
175
00:13:54,560 --> 00:14:00,200
Das Geld ist bereits freigegeben:
70 % als Vorschuss, 30 % danach.
176
00:14:00,280 --> 00:14:01,880
Shit.
177
00:14:03,920 --> 00:14:10,280
-Okay. Wir sehen es uns am Wochenende an.
-Nein, ich muss es bis Sonnabend wissen.
178
00:14:10,360 --> 00:14:14,320
Der Preis ist fix.
Er ist nicht verhandelbar.
179
00:14:14,400 --> 00:14:19,520
Ihr sagt mir, wie viele Tage
und welche AusrĂĽstung ihr braucht-
180
00:14:19,600 --> 00:14:23,880
-und wann ihr anfangen könnt. Okay?
181
00:14:23,960 --> 00:14:27,520
Christian. Ich traf Marius
gestern beim Bethaus.
182
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
Oh. Wirklich?
183
00:14:29,800 --> 00:14:33,370
Wir sind nachher verabredet.
Um uns kennenzulernen.
184
00:14:33,470 --> 00:14:35,840
Das ist toll. Er spricht oft von dir.
185
00:14:35,920 --> 00:14:40,800
Es wäre schön, wenn er Englisch spräche,
damit wir uns unterhalten können.
186
00:14:40,880 --> 00:14:42,910
Es gibt hier doch
eine amerikanische Schule?
187
00:14:43,710 --> 00:14:45,040
Ich glaube schon.
188
00:14:45,120 --> 00:14:49,640
-Die könnte Marius besuchen.
-Dann mĂĽsste er die Schule wechseln.
189
00:14:49,720 --> 00:14:53,040
Hör mal: Viele Firmen werden
um diesen Auftrag kämpfen.
190
00:14:53,120 --> 00:14:56,520
-Du musst noch was drauflegen.
-Okay.
191
00:14:56,600 --> 00:14:59,440
Okay. Schön, dich zu sehen.
192
00:15:01,600 --> 00:15:05,040
Das hier kann das ganze
SchweiĂź-Habitat finanzieren.
193
00:15:05,120 --> 00:15:09,920
-Ich mache mich gleich an die Arbeit.
-Wir machen eine Bootstour mit Nyman.
194
00:15:10,000 --> 00:15:13,360
-Da sind haufenweise potenzielle Kunden.
-Das hier ist ein potenzieller Kunde!
195
00:15:13,440 --> 00:15:17,800
Die gesamte Reederei macht
eine Bootsfahrt. Wir gehören zu Nyman.
196
00:15:17,880 --> 00:15:21,800
-Hallo. Wollen Sie es ausprobieren?
-Was macht ihr?
197
00:15:21,880 --> 00:15:24,840
Einatmen.
198
00:15:24,920 --> 00:15:29,160
-Ich bin ein Taucher!
-Was mache ich eigentlich hier?
199
00:15:29,240 --> 00:15:33,080
-Was mache ich hier?
-Einatmen.
200
00:15:33,160 --> 00:15:36,200
Ich weiĂź, dass ich
Mist gebaut hab.
201
00:15:36,280 --> 00:15:39,640
-Es ist ein Jahr her!
-Guck mal, wo wir sind!
202
00:15:39,720 --> 00:15:43,760
Jeden einzelnen Tag versuche
ich mich zu entschuldigen.
203
00:15:43,840 --> 00:15:45,990
Ich ĂĽbernehme die Drecksarbeit.
Ich mache Ăśberstunden.
204
00:15:45,990 --> 00:15:49,040
Ich nehme nur einen minimalen Lohn,
damit ich alles zurĂĽckzahlen kann.
205
00:15:49,120 --> 00:15:52,410
Ich wohne in einem Zimmer
bei einer alten Schlampe,-
206
00:15:52,510 --> 00:15:55,400
-die jeden Tag ĂĽberprĂĽft,
ob ich mein Bett mache.
207
00:15:55,480 --> 00:16:01,440
All das hier, dieser verdammte Plan,
die hässlichen Jacken … Das ist der Tod.
208
00:16:02,840 --> 00:16:05,120
Okay. In Ordnung. Ich …
209
00:16:09,160 --> 00:16:11,520
Leg los.
210
00:16:13,560 --> 00:16:16,320
Wir priorisieren Tipline.
211
00:16:22,360 --> 00:16:24,000
Gut.
212
00:16:31,520 --> 00:16:35,200
-Was ist los?
-Mach dir keinen Kopf.
213
00:16:35,280 --> 00:16:40,560
-Die Aussicht ist wundervoll.
-Dann muss ich dorthin.
214
00:16:40,640 --> 00:16:43,840
-Bis dann.
-Wir mĂĽssen noch zu Norwegian Contractors.
215
00:16:43,920 --> 00:16:46,760
-Sind die auch staatlich?
-Nein.
216
00:16:46,840 --> 00:16:48,210
Gut.
217
00:16:49,410 --> 00:16:52,080
Was ist so schlimm
an staatlicher Kontrolle?
218
00:16:52,160 --> 00:16:55,720
Du weiĂźt nie, wie viel
sie zur Seite schaffen.
219
00:16:55,800 --> 00:16:59,760
Privat? Das wĂĽrde
hier niemals geschehen.
220
00:16:59,840 --> 00:17:02,320
-Nein?
-Nein.
221
00:17:02,400 --> 00:17:06,920
Unser Schah behandelt die Ă–lfirma,
als wäre sie sein Eigentum.
222
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
Er und seine Frau sind so reich,
dass sie keine Zeit fĂĽr Politik haben.
223
00:17:11,080 --> 00:17:14,520
-Glauben Sie, er wird stĂĽrzen?
-Vielleicht.
224
00:17:14,600 --> 00:17:16,800
Hast du dich entschieden?
Die Bootsfahrt?
225
00:17:16,900 --> 00:17:21,200
Wir sind bislang ca. 20,
haben aber Platz fĂĽr ĂĽber 30.
226
00:17:21,280 --> 00:17:26,600
-Ist das deine neue iranische Freundin?
-Sie ist keine Sekretärin, sondern Geologin.
227
00:17:26,680 --> 00:17:29,160
Oh! Hallo. Fredrik Nyman.
228
00:17:29,240 --> 00:17:31,880
-Mina Ghazal.
-Freut mich.
229
00:17:31,960 --> 00:17:37,440
Möchten Sie uns heute auf einer herrlichen
Bootsfahrt auf dem Lysefjord begleiten?
230
00:17:37,520 --> 00:17:41,200
-Das wird wunderschön werden.
-Liebend gern, natĂĽrlich.
231
00:17:41,280 --> 00:17:46,120
Ich habe eine Liste
mit einigen Namen.
232
00:17:46,200 --> 00:17:50,170
Vielleicht … kennen Sie … Könnten Sie
vielleicht einen Blick darauf werfen?
233
00:17:50,270 --> 00:17:51,640
Sicher.
234
00:17:52,920 --> 00:17:56,800
Mahmudyan ist sicher interessiert.
Haben Sie ihn kennengelernt?
235
00:17:56,880 --> 00:17:59,920
-Er steht gleich da drĂĽben.
-Ah, ja.
236
00:18:00,000 --> 00:18:02,280
Majid macht im groĂźen Stil in Ă–ltanks.
237
00:18:07,760 --> 00:18:10,890
Gut, dass du dafĂĽr sorgst,
dass alle was zu trinken haben.
238
00:18:10,990 --> 00:18:12,320
Alles in Ordnung?
239
00:18:14,920 --> 00:18:19,200
-Esst ihr das?
-Klar, das ist ein Krebs.
240
00:18:19,280 --> 00:18:24,200
-Hast du eine Allergie?
-Nein, aber wir essen keine Schalentiere.
241
00:18:24,280 --> 00:18:30,160
-Du und deine Familie? Oder alle Iraner?
-Alle Muslime.
242
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
Oh …
243
00:18:35,360 --> 00:18:39,520
-Ich schulde dir wieder einen Gefallen.
-Wieso?
244
00:18:39,600 --> 00:18:43,480
Die Iraner interessieren sich fĂĽr die
Plattformen von Norwegian Contractors.
245
00:18:43,560 --> 00:18:46,200
Wie schön.
246
00:18:46,280 --> 00:18:50,400
Könntest du dir vorstellen für uns
zu arbeiten? Wir brauchen Ă–konomen.
247
00:18:50,480 --> 00:18:54,960
-Nein, ich arbeite gern in der Behörde.
-Wir bieten dir den doppelten Lohn.
248
00:18:57,520 --> 00:19:00,690
Wir helfen euch gern,
euch im Ausland zu etablieren.
249
00:19:00,790 --> 00:19:03,960
Aber in der Ölbehörde versuchen
wir die Entwicklung abzubremsen.
250
00:19:04,040 --> 00:19:08,960
Ich kann also nicht in einer Firma
mit groĂźem Wachstum arbeiten.
251
00:19:09,040 --> 00:19:11,520
Du bist so eigenartig, Anna.
252
00:19:12,800 --> 00:19:16,120
Gut! Sehr gut. Noch einmal.
253
00:19:23,000 --> 00:19:25,320
Spielst du gern Baseball?
254
00:19:26,640 --> 00:19:28,560
Ja.
255
00:19:28,640 --> 00:19:33,640
Du kannst echt gut mit dem Schläger
umgehen. Spielst du viel in der Schule?
256
00:19:36,280 --> 00:19:38,000
Ja.
257
00:19:39,080 --> 00:19:42,160
Ich wusste nicht,
dass ihr hier Baseball spielt.
258
00:19:45,480 --> 00:19:48,040
Ja.
259
00:19:51,960 --> 00:19:55,000
Ist der Mond ein großer gelber Käse?
260
00:19:56,080 --> 00:19:58,160
-Ja.
-Ja.
261
00:20:10,560 --> 00:20:12,640
Bitte schön.
262
00:20:16,120 --> 00:20:19,000
Guck mal. Siehst du?
263
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
Versuch's mal.
264
00:20:38,680 --> 00:20:41,310
Wieso sollte man einen
gut bezahlten Job ablehnen?
265
00:20:41,410 --> 00:20:43,640
Es geht alles so schnell.
266
00:20:43,720 --> 00:20:48,360
Einige wenige verdienen haufenweise Geld
mit Ressourcen, die allen gehören sollten.
267
00:20:48,440 --> 00:20:52,360
In der Ölbehörde kann ich wenigstens
versuchen das zu zĂĽgeln.
268
00:20:52,440 --> 00:20:55,360
-Ihr seid also die Regierung?
-Nicht direkt.
269
00:20:55,440 --> 00:20:58,840
Es ist wie die Heilige Dreifaltigkeit.
270
00:20:58,920 --> 00:21:03,360
Die Ölbehörde, Statoil und
das Ă–l- und Energieministerium.
271
00:21:03,440 --> 00:21:06,640
Und wer seid ihr?
Der Sohn oder der Heilige Geist?
272
00:21:06,720 --> 00:21:13,560
Wir sind der Sohn, aber wir wollen der
Vater sein. Statoil ist der Heilige Geist.
273
00:21:18,640 --> 00:21:20,880
Anna, hast du kurz Zeit?
274
00:21:25,920 --> 00:21:29,520
Ich wusste nicht, dass du hier bist.
275
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
Wie geht es dir?
276
00:21:34,360 --> 00:21:38,640
-Gut.
-Du hast deinen Job zurĂĽck?
277
00:21:38,720 --> 00:21:40,480
Ja.
278
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
Das ist gut.
279
00:21:50,680 --> 00:21:53,240
Ich habe
die Scheidungspapiere ausgefĂĽllt.
280
00:21:56,320 --> 00:22:00,440
-Jetzt?
-Ich hab dich eine Weile nicht gesehen.
281
00:22:32,400 --> 00:22:36,080
Hier. Kann ich dir etwas bringen?
282
00:22:36,160 --> 00:22:40,480
Anna, setz mal ein Lächeln auf!
Wir machen ein Foto.
283
00:22:40,560 --> 00:22:42,970
Die Iraner interessieren
sich fĂĽr Supply-Schiffe.
284
00:22:43,070 --> 00:22:46,480
Fredrik hat gerade
mit ihnen gesprochen.
285
00:22:46,560 --> 00:22:52,520
So. Sehr schön.
Und jetzt alle lächeln!
286
00:22:52,600 --> 00:22:55,200
So. Herrlich! Noch eins.
287
00:23:00,120 --> 00:23:06,800
Tausende demonstrieren in den StraĂźen
Teherans gegen das Regime.
288
00:23:06,880 --> 00:23:08,410
Vielleicht es nicht so schlau.
289
00:23:08,510 --> 00:23:13,240
Wenn wir uns bei der Opec unbeliebt machen,
weil wir in Israel gearbeitet haben.
290
00:23:13,320 --> 00:23:17,720
Wir machen es wie Shell:
C-Max ĂĽbernimmt den Job.
291
00:23:17,800 --> 00:23:19,010
C-Max existiert nicht.
292
00:23:19,090 --> 00:23:22,080
Wir haben noch die Blaumänner
und einiges an AusrĂĽstung.
293
00:23:22,160 --> 00:23:24,630
Wenn jemand Fotos macht,
dann wird er sehen,-
294
00:23:24,710 --> 00:23:29,160
-dass die Firma, die im Persischen Golf
eine Pipeline gebaut hat, pleite ist.
295
00:23:29,240 --> 00:23:31,840
Das ist eine verdammt gute Idee.
296
00:23:34,560 --> 00:23:36,840
-Ist das dein Ernst?
-Ja.
297
00:23:39,640 --> 00:23:43,240
-Okay. Dann machen wir es so.
-Ja.
298
00:23:43,320 --> 00:23:46,680
Guck mal: Ich hab in Italien
eine Taucherglocke gefunden.
299
00:23:46,760 --> 00:23:50,200
Ziemlich teuer, aber die Konkurrenten
werden das gleiche Modell nehmen.
300
00:23:50,280 --> 00:23:52,890
Wir können mit Ausrüstung
und Mitarbeitern runterfahren.
301
00:23:52,990 --> 00:23:55,000
Wer ist der Supervisor?
302
00:23:55,080 --> 00:23:59,240
Ich wollte selbst mitfahren.
Ein groĂźer Job. Es kann viel schiefgehen.
303
00:23:59,320 --> 00:24:02,320
Wie hoch ist der Risikozuschlag
fĂĽr den Supervisor?
304
00:24:02,420 --> 00:24:04,320
70.000.
305
00:24:05,720 --> 00:24:11,320
-Ich kann aber auch weniger nehmen.
-Nimm mehr. Mindestens das Doppelte.
306
00:24:15,040 --> 00:24:18,280
Persische Prinzessin auf zwei Uhr.
307
00:24:18,360 --> 00:24:23,280
Rede mit ihr ĂĽber die Pipeline.
Hol dir Tipps zu dem Gestein.
308
00:24:23,360 --> 00:24:26,600
Das bringt doch nichts.
Sie reist in ein paar Tagen ab.
309
00:24:26,680 --> 00:24:31,400
Sei dir da nicht so sicher. Einige
der Iraner ĂĽberlegen hierzubleiben.
310
00:24:31,480 --> 00:24:34,960
-Es gibt wohl Ärger mit dem Schah.
-Das siehst du's.
311
00:24:36,440 --> 00:24:38,520
-Hast du es hingekriegt?
-Versuch's mal.
312
00:24:38,600 --> 00:24:41,010
Hast du mal ĂĽberlegt, Marius auf
die amerikanische Schule zu schicken?
313
00:24:41,110 --> 00:24:43,120
Hat Frank dich gefragt?
314
00:24:43,200 --> 00:24:46,680
-Ja.
-Oh! Du bist ein Genie.
315
00:24:48,840 --> 00:24:53,760
Marius geht gern zur Schule.
Das sollte man nicht kaputtmachen.
316
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
Findest du nicht?
317
00:24:55,920 --> 00:25:01,640
-Wie lief's heute?
-Gut. Ich wurde zum Vize gewählt.
318
00:25:04,320 --> 00:25:06,880
Oh! Ganz schön steif.
319
00:25:09,560 --> 00:25:14,320
Ist was passiert? Ist es
wieder dein empfindlicher Alter?
320
00:25:14,400 --> 00:25:17,840
Nein, darĂĽber reden wir nicht!
Jetzt wird gefeiert.
321
00:25:17,920 --> 00:25:21,280
Anna! Schön, dich zu sehen.
322
00:25:21,360 --> 00:25:24,600
-Wer zur Hölle bist du jetzt wieder?
-Per-Gunnar BrĂĄten.
323
00:25:24,680 --> 00:25:28,480
Das sind aber schöne,
saubere Hände!
324
00:25:28,560 --> 00:25:32,480
-Das ist Per-Gunnar.
-Hallo.
325
00:25:32,560 --> 00:25:36,640
-Per-Gunnar BrĂĄten. Freut mich.
-Mina Ghazal.
326
00:25:36,720 --> 00:25:41,010
Sie beiĂźt nicht. Ich stelle den Stuhl so,
dass du Augenkontakt zu ihr hast.
327
00:25:41,110 --> 00:25:43,000
Den Rest musst du selbst erledigen.
328
00:25:48,640 --> 00:25:51,720
Okay … Ich muss dir
eine Geschichte erzählen.
329
00:25:51,800 --> 00:25:58,440
1977 gab es eine Debatte im Parlament ĂĽber
die Sicherheit auf dem Norwegischen Sockel.
330
00:25:58,520 --> 00:26:01,240
-Und Berit Ås …
-Berit Ă…s!
331
00:26:01,320 --> 00:26:02,510
Was ist mit ihr?
332
00:26:02,610 --> 00:26:05,400
Sie ist eine Feministin,
und alle hassen sie.
333
00:26:05,480 --> 00:26:07,990
Wir hassen sie nicht.
Sie ist eine starke Frau.
334
00:26:08,070 --> 00:26:10,800
Sie fragt also den Minister …
335
00:26:13,080 --> 00:26:15,520
Tut mir leid.
336
00:26:21,440 --> 00:26:24,480
Verzeihung. Danke.
337
00:26:40,720 --> 00:26:44,440
Sie ist so was von schön!
338
00:26:44,520 --> 00:26:47,360
-Gehst du nach Hause?
-Ich weiĂź es nicht.
339
00:26:47,440 --> 00:26:51,840
Es fährt ein Bus,
aber erst in zwei Stunden.
340
00:26:53,960 --> 00:26:55,880
Komm.
341
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
Komm, wir setzen uns.
342
00:27:01,320 --> 00:27:05,160
Erzähl. Was ist zwischen dir
und dem Anwalt passiert?
343
00:27:07,360 --> 00:27:12,160
-Ich hab's verbockt.
-Und er will dir nicht vergeben?
344
00:27:12,240 --> 00:27:14,760
Er liebt mich nicht mehr.
345
00:27:16,320 --> 00:27:18,560
Ist die fĂĽr uns?
346
00:27:24,600 --> 00:27:27,240
Martin mag dich auch.
347
00:27:27,320 --> 00:27:29,800
-Wer ist das?
-Der Taucher.
348
00:27:33,320 --> 00:27:35,760
Ja, der ist schon eher mein Typ.
349
00:27:38,160 --> 00:27:41,280
Wie fĂĽhlt es sich an,
wenn dich alle so sehr mögen?
350
00:27:43,280 --> 00:27:45,320
Hier, guck mal.
351
00:27:55,320 --> 00:27:58,000
-Was?
-Ich verbrenne das Gas.
352
00:27:59,760 --> 00:28:02,200
Jetzt wird mich niemand mögen.
353
00:28:07,120 --> 00:28:09,280
-Prost.
-Prost.
354
00:28:50,960 --> 00:28:53,800
Wir leben in einer Zeit
großer Umwälzungen.
355
00:28:53,880 --> 00:28:56,280
Diktatoren ermorden
ihre eigenen BĂĽrger,-
356
00:28:56,380 --> 00:28:59,680
-weil das Volk eine gerechtere
Verteilung der GĂĽter will.
357
00:28:59,760 --> 00:29:02,590
Wir sollten uns fragen:
Wozu wurden wir geboren?
358
00:29:02,690 --> 00:29:06,720
Wurden wir geboren,
um Profit zu erschaffen?
359
00:29:06,800 --> 00:29:10,960
Um das zu verbrauchen,
was Gott uns geschenkt hat?
360
00:29:11,040 --> 00:29:17,760
Oder um den Planeten zu bewahren und
ihn der nächsten Generation zu vererben?
361
00:29:17,840 --> 00:29:21,840
Genau das wĂĽnschen sich unsere
mohammedanischen Freunde im Iran.
362
00:29:21,920 --> 00:29:25,160
Sie haben die Verschwendung
des Diktators satt.
363
00:29:25,240 --> 00:29:27,670
Sie wollen nur ein einfaches Leben.
364
00:29:27,770 --> 00:29:32,400
Um mit ihrem Gott und
sich selbst in Frieden zu leben.
365
00:29:32,480 --> 00:29:37,160
Lasst uns fĂĽr unsere Freunde beten,
dafĂĽr, dass Gottes Gesetze-
366
00:29:37,240 --> 00:29:40,560
-ein weiteres Mal
die Gesetze des Volkes werden!
367
00:29:43,160 --> 00:29:49,040
Hör mal, Jonathan:
Es gab einen Staatsstreich im Iran.
368
00:29:49,120 --> 00:29:51,870
Ein Geistlicher soll wohl
das Land ĂĽbernehmen.
369
00:29:51,970 --> 00:29:56,120
Wir haben eine groĂźe Delegation Iraner,
die abspringen wollen.
370
00:29:56,200 --> 00:30:01,360
Sie arbeiteten alle fĂĽr den Schah und
wissen nicht, ob sie noch einen Job haben.
371
00:30:01,440 --> 00:30:04,640
Sie sind alle hoch qualifiziert
und haben langjährige Erfahrung.
372
00:30:04,720 --> 00:30:09,040
Sie sind uns um Jahre voraus,
was Offshore-Bohrungen betrifft.
373
00:30:10,880 --> 00:30:14,920
-Und wir … Wir werden …
-Ed!
374
00:30:15,000 --> 00:30:18,440
… so viele wie möglich
von ihnen einstellen.
375
00:30:18,520 --> 00:30:21,600
Wenn du es sagst.
376
00:30:21,680 --> 00:30:24,160
Ich sage es. Komm schon.
377
00:30:28,880 --> 00:30:33,920
Wir stellen eine Football-Mannschaft
zusammen. Wen wählst du als Erstes?
378
00:30:34,000 --> 00:30:36,760
-Ich weiĂź nicht.
-Was brauchen wir am meisten?
379
00:30:36,840 --> 00:30:38,720
Geologen.
380
00:30:38,800 --> 00:30:40,990
Nr. 1: Mina Ghazal.
381
00:30:41,090 --> 00:30:44,680
Alle wollen sie, selbst wenn sie
keine Geologen brauchen. Und dann?
382
00:30:44,760 --> 00:30:52,160
Ich weiĂź nicht. Danach kommen wohl
Ingenieure und Ökonomen, aber …
383
00:30:52,240 --> 00:30:56,720
-Haben wir moralische Skrupel?
-Nein. Na, mal ja, mal nein.
384
00:30:56,800 --> 00:31:00,760
-Weitere Namen?
-Nein. Fang mit der Geologin an.
385
00:31:00,840 --> 00:31:04,440
-Aber wo finden wir sie?
-Auf der Ă–lmesse!
386
00:31:04,520 --> 00:31:11,000
-Sie begann vor ĂĽber einer Stunde.
-Darf ich vorher noch duschen?
387
00:31:11,080 --> 00:31:13,600
Beeil dich.
388
00:31:27,160 --> 00:31:30,760
Wer hat uns etwas zu bieten?
389
00:31:30,840 --> 00:31:35,320
-Mina. Aber sie geht zu Shell.
-Wir haben eine Geologie 2-Stelle.
390
00:31:35,400 --> 00:31:39,320
Sie ist Chefgeologin im Iran, und Shell
bietet ihr ein viel höheres Gehalt.
391
00:31:39,400 --> 00:31:42,080
Dann wird sie halt Geologie 1.
392
00:31:46,120 --> 00:31:51,520
-Sandvik bot mir gestern einen Job an.
-Wow. Ich hoffe, du hast abgelehnt.
393
00:31:51,600 --> 00:31:54,280
Das Gehalt wäre erstaunlich hoch.
394
00:31:54,360 --> 00:31:58,120
Ja, so ist es mittlerweile.
Kannst du mal mit Mina sprechen?
395
00:31:58,200 --> 00:32:01,560
Ihr habt einen guten Draht zueinander.
396
00:32:01,640 --> 00:32:03,240
Ja.
397
00:32:04,480 --> 00:32:08,840
-Was macht ihr dort?
-Wir trennen die Ankerketten.
398
00:32:08,920 --> 00:32:13,360
Wir sollten nur einen Anker ĂĽbernehmen,
aber dann wurden es alle.
399
00:32:13,440 --> 00:32:15,770
Ich verstehe.
-Hallo.
400
00:32:15,870 --> 00:32:18,600
Denkst du, ihr bekommt
den Tipline-Auftrag?
401
00:32:18,680 --> 00:32:24,920
-Wir werden sehen. Martin will unbedingt …
-Sag Martin, er soll mich anrufen.
402
00:32:25,000 --> 00:32:27,480
Ich zeige ihm dann
die SehenswĂĽrdigkeiten.
403
00:32:27,560 --> 00:32:29,680
Mache ich.
404
00:32:32,400 --> 00:32:35,000
Bleibst du nicht?
405
00:32:35,080 --> 00:32:39,850
Nein. Alle verlassen
das sinkende Schiff.
406
00:32:39,950 --> 00:32:42,920
Wenn es so weitergeht, wird der Iran
bald keine Ă–lindustrie mehr haben.
407
00:32:43,000 --> 00:32:45,640
Ist es nicht gefährlich für dich?
408
00:32:45,720 --> 00:32:48,920
FĂĽr die, die Bestechungsgelder
angenommen haben, vielleicht.
409
00:32:49,000 --> 00:32:52,200
FĂĽr die meisten wird
es kein Problem sein.
410
00:32:52,280 --> 00:32:57,520
Ich wollte dich fragen, ob du
für die Ölbehörde arbeiten möchtest.
411
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
Du bist so sĂĽĂź.
412
00:32:59,880 --> 00:33:03,760
Aber ich werde dafĂĽr sorgen,
dass wir in Kontakt bleiben.
413
00:33:03,840 --> 00:33:07,240
Und dass wir viele Abkommen mit Norwegen
schlieĂźen, damit ich herkommen kann.
414
00:33:08,760 --> 00:33:13,520
Du sagtest,
das Öl gehört den Menschen …
415
00:33:13,600 --> 00:33:19,240
DarĂĽber habe ich noch nie nachgedacht.
Ich hab wohl nur an mich selbst gedacht.
416
00:33:19,320 --> 00:33:23,440
-Wie geht es Ihnen?
-Was soll ich sagen? Alles zerfällt.
417
00:33:23,520 --> 00:33:29,160
Ich weiĂź. Und es tut mir sehr leid.
418
00:33:29,240 --> 00:33:31,310
Aber ich komme gleich zur Sache:
419
00:33:31,390 --> 00:33:34,280
Wir wissen nicht, ob Sie
dort noch einen Job haben.
420
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
Jonathan hat
eine Wunschliste erstellt.
421
00:33:37,280 --> 00:33:40,720
-Stimmt's?
-Ja, das ist richtig.
422
00:33:40,800 --> 00:33:42,010
Sie stehen ganz oben.
423
00:33:42,090 --> 00:33:45,080
Ich fĂĽhle mich geschmeichelt.
Ich werde darĂĽber nachdenken.
424
00:33:45,160 --> 00:33:47,560
Tun Sie das. Danke.
425
00:33:48,760 --> 00:33:53,200
-Es wäre so schön, wenn du bliebst …
-Haben Sie ĂĽber mein Angebot nachgedacht?
426
00:33:53,280 --> 00:33:58,960
-Ja, ich denke darĂĽber nach.
-Niemand geht höher. Ich hab's überprüft.
427
00:33:59,040 --> 00:34:02,000
Entschuldigen Sie mich.
-Christian?
428
00:34:02,080 --> 00:34:04,850
Ich muss heute Abend zu einer
Vertragsunterzeichnung abreisen.
429
00:34:04,950 --> 00:34:07,720
Ich brauche das Angebot jetzt.
430
00:34:07,800 --> 00:34:10,880
-Jetzt sofort?
-Ja. Hast du es dabei?
431
00:34:10,960 --> 00:34:14,240
Martin stellt gerade die letzten
Berechnungen im BĂĽro an.
432
00:34:14,320 --> 00:34:18,560
-Kannst du es holen?
-Sicher.
433
00:34:18,640 --> 00:34:22,480
Ich muss ins BĂĽro.
Hältst du die Stellung?
434
00:34:22,560 --> 00:34:26,600
-Hat Marius von unserem Treffen erzählt?
-Ja. Er fand's echt schön.
435
00:34:26,680 --> 00:34:30,240
Nun, ich nicht.
Er ist mein Sohn.
436
00:34:30,320 --> 00:34:35,520
Aber ich verstehe kein einziges Wort,
wenn er redet. Und er versteht mich nicht.
437
00:34:35,600 --> 00:34:37,880
Wir saĂźen einfach nur da
und kamen uns blöd vor.
438
00:34:37,960 --> 00:34:40,570
Torild will nicht,
dass er die Schule wechselt …
439
00:34:40,650 --> 00:34:41,880
Was willst du?
440
00:34:41,960 --> 00:34:46,880
-Ich bin nicht sein Vater …
-Du kannst tun, was du willst. Okay?
441
00:35:10,440 --> 00:35:14,200
Erinnerst du dich, dass wir davon lasen?
Von den Märtyrern?
442
00:35:14,280 --> 00:35:17,400
Dass Jesus fĂĽr uns am Kreuz starb?
443
00:35:17,480 --> 00:35:24,920
Und diese Menschen im Iran mussten
sterben, damit die Welt besser wird.
444
00:35:25,000 --> 00:35:27,680
Muss das sein? Er ist neun.
445
00:35:27,760 --> 00:35:30,130
Ja, das Leben ist unser liebstes Gut.
446
00:35:30,210 --> 00:35:33,200
Aber irgendwann beginnt
das Leben nach dem Tod.
447
00:35:33,280 --> 00:35:40,520
So. Jetzt waschen wir uns die Hände.
Ja, komm zu Oma, Hände waschen.
448
00:35:41,900 --> 00:35:43,190
Was soll ich mit ihr machen?
449
00:35:43,290 --> 00:35:48,080
Ich bitte Gott um Rat,
aber sie hat keine Zweifel.
450
00:35:48,160 --> 00:35:50,010
Ich hab mit Frank gesprochen.
451
00:35:50,710 --> 00:35:54,035
-Wieso?
-Wegen der Schule.
452
00:35:54,135 --> 00:35:56,060
Hast du ihm nicht gesagt,
dass ich dagegen bin?
453
00:35:56,140 --> 00:36:01,440
-Er will doch nur seinen Sohn kennenlernen.
-Das hätte er vor langer Zeit tun können.
454
00:36:01,520 --> 00:36:05,960
Wenn Shell einen Block bekommt und etwas
findet, bleibt er vielleicht eine Weile.
455
00:36:06,040 --> 00:36:11,440
-Dann werden wir darĂĽber reden.
-Ich finde dich egoistisch.
456
00:36:11,520 --> 00:36:13,990
Frank wollte dich heiraten.
457
00:36:14,090 --> 00:36:16,760
Aber du lehntest ab, weil du
in Stavanger bleiben wolltest.
458
00:36:16,840 --> 00:36:19,320
Ja, das habe ich getan.
459
00:36:20,680 --> 00:36:23,800
Frank ist Marius' Vater, Toril!
460
00:36:25,400 --> 00:36:30,160
Aber ICH darf ihn von der Schule abholen,
zur Abschlussfeier gehen-
461
00:36:30,240 --> 00:36:34,160
-und alle FuĂźballspiele sehen.
Alles, was nett ist, darf ich machen.
462
00:36:34,240 --> 00:36:37,590
Aber in den wenigen Stunden,
die sein Vater mit ihm verbringen darf,-
463
00:36:37,690 --> 00:36:40,840
-soll er nicht einmal
mit ihm reden dĂĽrfen?
464
00:36:48,520 --> 00:36:51,320
Denkst du so ĂĽber Marius?
465
00:36:54,480 --> 00:36:57,680
Ja, natĂĽrlich tu ich das.
466
00:37:01,000 --> 00:37:02,850
Die anderen sind
bestimmt viel besser.
467
00:37:02,950 --> 00:37:05,600
Comex hat reichlich
internationale Erfahrung.
468
00:37:05,680 --> 00:37:09,520
Wir haben in Norwegen gearbeitet,
die haben ĂĽberall gearbeitet.
469
00:37:09,600 --> 00:37:12,000
Ich glaube, daraus wird was.
470
00:37:12,080 --> 00:37:16,040
Ich hab 140.000 fĂĽr
den Supervisor eingetragen.
471
00:37:16,120 --> 00:37:20,120
-Aber ich kann runtergehen. Wie gesagt …
-Martin.
472
00:37:21,440 --> 00:37:25,200
Alles wird gut. Okay?
473
00:37:30,480 --> 00:37:32,480
Frank.
474
00:37:33,640 --> 00:37:36,480
-Hallo.
-Hallo. Schön, dich wiederzusehen.
475
00:37:36,560 --> 00:37:41,840
Wir haben ein Angebot ausgearbeitet,
dass wir fĂĽr sehr gut halten.
476
00:37:41,920 --> 00:37:46,160
Gut. Leg es da hin.
Ich sehe es mir später an.
477
00:37:47,240 --> 00:37:49,440
Okay.
478
00:37:51,900 --> 00:37:53,510
Ich dachte, es eilt.
479
00:37:53,610 --> 00:37:56,920
Geh doch mal mit Mina aus,
bevor es zu spät ist.
480
00:37:57,000 --> 00:37:59,520
-Sie reist wohl morgen ab.
-Was ist hier los?
481
00:37:59,600 --> 00:38:04,040
Frag nicht. Nicht jetzt.
482
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
Okay.
483
00:38:13,160 --> 00:38:17,560
Marius fängt nach den Herbstferien
auf der amerikanischen Schule an.
484
00:38:24,200 --> 00:38:29,800
Und wenn du viel GlĂĽck hast, kann Martin
die iranische Geologin zum Bleiben bewegen.
485
00:38:29,880 --> 00:38:33,040
Vielleicht fängt sie dann bei euch an.
486
00:38:36,800 --> 00:38:40,030
-Könnt ihr das nicht schneller erledigen?
-Nein.
487
00:38:40,110 --> 00:38:43,320
Nein. Wir mĂĽssen die AusrĂĽstung
runter bringen und die Glocke testen.
488
00:38:45,960 --> 00:38:48,640
-Okay.
-"Okay"?
489
00:38:50,120 --> 00:38:53,200
Es ist nicht das beste Angebot,
aber okay.
490
00:38:54,520 --> 00:38:58,120
AuĂźerdem wollen wir
den Tauchjob am Flatspot.
491
00:38:58,200 --> 00:39:01,440
-Machst du Witze?
-Nein.
492
00:39:06,840 --> 00:39:09,240
Okay. Abgemacht.
493
00:39:11,120 --> 00:39:13,960
-Danke.
-Danke.
494
00:39:32,200 --> 00:39:33,800
BONZE
495
00:39:36,080 --> 00:39:38,880
FĂĽr Mina
Guten Flug
496
00:39:46,680 --> 00:39:50,280
Hallo! Bist du bereit?
Das Auto steht drauĂźen.
497
00:39:52,360 --> 00:39:56,400
-Der Flug. Erinnerst du dich?
-Ach, ja …
498
00:39:56,480 --> 00:39:59,840
-Hast du noch nicht gepackt?
-Nicht wirklich.
499
00:39:59,920 --> 00:40:04,720
-Ich kann dir helfen.
-Nein, das ist nicht nötig.
500
00:40:04,800 --> 00:40:07,880
Hallo, Martin.
Was machst du hier?
501
00:40:07,960 --> 00:40:09,560
Also …
502
00:40:13,360 --> 00:40:15,400
Ah!
503
00:40:15,480 --> 00:40:17,760
Ich glaube, ich bleibe.
504
00:40:17,840 --> 00:40:20,240
Zumindest eine Weile.
505
00:40:22,000 --> 00:40:26,480
-Hast du da ein Geschenk fĂĽr mich?
-Es ist nichts.
506
00:40:26,560 --> 00:40:30,200
Sieht aber nach etwas aus!
Es steht mein Name drauf.
507
00:40:30,280 --> 00:40:34,200
Es war für den Flug. Daher …
508
00:40:34,280 --> 00:40:37,400
-"Aurlandschuhe."
-Was?
509
00:40:37,480 --> 00:40:39,560
Aurlandschuhe.
510
00:40:39,640 --> 00:40:42,920
-Aur…
-Ao…
511
00:40:43,000 --> 00:40:48,280
Bequeme Schuhe.
Und die MĂĽnze soll GlĂĽck bringen.
512
00:40:50,480 --> 00:40:53,120
-Danke.
-Nicht ganz dein Stil …
513
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
Ich habe haufenweise Stile.
514
00:40:55,640 --> 00:40:58,960
-Möchtest du vielleicht einen Kaffee?
-Ja.
515
00:41:04,840 --> 00:41:07,720
-Es tut mir leid.
-Was meinst du?
516
00:41:09,040 --> 00:41:13,430
Du bist sicher enttäuscht.
Ein guter Job, ein gut aussehender Mann …
517
00:41:13,530 --> 00:41:16,520
Mehr braucht es nicht,
damit ich mein Land vergesse.
518
00:41:18,240 --> 00:41:22,040
Nein. Ich freue mich.
519
00:41:22,120 --> 00:41:23,880
-So.
-Danke.
520
00:41:27,040 --> 00:41:29,120
-Halt den mal.
-Guck mal!
521
00:41:31,000 --> 00:41:33,520
Das ist der Gleiche!
522
00:41:43,640 --> 00:41:47,840
♫ Jetzt löst sich die Nacht auf
und die Dunkelheit schrumpft ein. ♫
523
00:41:47,920 --> 00:41:52,720
♫ Ich liege ausgestreckt auf dem Boden,
kann meinen Finger nicht finden. ♫
524
00:41:52,800 --> 00:41:56,720
♫ Irgendwas ist seltsam hier.
Mein Körper ist ganz taub. ♫
525
00:41:56,800 --> 00:42:01,080
♫ Und mein Kopf, er schmerzt so sehr,
dass ich nicht aufstehen mag. ♫
526
00:42:01,160 --> 00:42:05,880
♫ Und die Brille, die Brille,
wo hab ich sie gelassen? ♫
527
00:42:05,960 --> 00:42:09,640
♫ Ich versuche nachzudenken,
doch ich habe keine Zeit ♫
528
00:42:09,720 --> 00:42:14,600
♫ Was wollte ich doch gleich machen,
und was wurde aus dem Tag? ♫
529
00:42:14,680 --> 00:42:18,480
♫ Wie lange liege ich schon hier
und wann fiel ich in Ohnmacht? ♫
530
00:42:24,600 --> 00:42:29,800
♫ Mensch, der Zeiger der Uhr
dreht sich ziemlich schnell im Kreis. ♫
531
00:42:29,880 --> 00:42:34,080
♫ Ich kann das Ticken nicht hören,
denn alles ist so still. ♫
532
00:42:34,160 --> 00:42:37,880
♫ Hier liegt ein Buch herum
von Ernest Hemingway. ♫
533
00:42:37,960 --> 00:42:41,880
♫ Auf dem Titelblatt steht
"Wem die Stunde schlägt". ♫
534
00:42:41,960 --> 00:42:47,240
♫ Aber hier schlägt
überhaupt nichts. ♫
535
00:42:47,320 --> 00:42:51,000
♫ Wie lange liege ich hier schon?
Ich weiß noch, dass ich saß. ♫
536
00:42:51,080 --> 00:42:55,160
♫ Ich saß dort auf dem Sofa
und dachte etwas nach. ♫
537
00:42:55,240 --> 00:43:00,400
♫ Und dann stand ich auf und versuchte
zwei, drei Schritte zu geh'n. ♫
538
00:43:06,480 --> 00:43:09,680
Robert, bringst du mal
den Kasten rĂĽber?
539
00:43:29,760 --> 00:43:32,320
Ist das schön!
Bist du hier aufgewachsen?
540
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
Das bin ich.
541
00:43:34,880 --> 00:43:38,120
-Guck mal da!
-Ja, das ist …
542
00:43:38,200 --> 00:43:42,120
♫ Was wollte ich nur tun?
Ich pack es nicht, zu gehen. ♫
543
00:43:42,200 --> 00:43:46,320
♫ Irgendwas ist seltsam hier,
und ich kann es nicht verstehen. ♫
544
00:43:46,400 --> 00:43:51,000
♫ Denn jetzt löst sich die Nacht auf
und die Dunkelheit schrumpft ein. ♫
545
00:43:51,080 --> 00:43:55,280
♫ Ich liege ausgestreckt auf dem Boden,
kann meinen Finger nicht finden. ♫
546
00:44:52,500 --> 00:44:54,500
Ăśbersetzung:
filmtiger
46245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.