All language subtitles for Lykkeland - S02E05 (DE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,880 --> 00:00:55,280 Die diesjährige Ölmesse meldet eine Rekordbeteiligung. 2 00:00:55,360 --> 00:01:00,760 Vor allem die Repräsentanten aus den Golfstaaten wecken das Interesse. 3 00:01:00,840 --> 00:01:03,880 Das Öl, das aus den Pipelines fließt … 4 00:01:03,960 --> 00:01:06,000 -Morgen. -Morgen. 5 00:01:06,080 --> 00:01:08,920 … ca. 120 Milliarden Kronen. 6 00:01:12,320 --> 00:01:14,320 Ich hab gerade die Nachrichten gehört! 7 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Was? 8 00:01:22,160 --> 00:01:26,920 -Stereo! -Sie reden über die Messe. Bitte? 9 00:01:29,840 --> 00:01:32,400 Schaltest du bitte die Nachrichten ein? 10 00:01:34,120 --> 00:01:36,480 -Hä? -Hörst du überhaupt einen Unterschied? 11 00:01:36,560 --> 00:01:40,440 -Wobei? -Stereo. Mono. 12 00:01:40,520 --> 00:01:46,040 -Kann ich bitte die Nachrichten hören? -Ich weiß, wieso du keine Freunde hast. 13 00:01:46,120 --> 00:01:49,360 -Ich hab haufenweise Freunde. -Wen denn? 14 00:01:51,200 --> 00:01:53,960 Vielleicht arbeite ich zu viel. 15 00:01:54,040 --> 00:01:58,040 -Man kann mit Kollegen befreundet sein. -Bin ich. 16 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 Du hackst ständig auf deiner Sekretärin rum. 17 00:02:02,840 --> 00:02:06,850 Du lachst über Leute, die nicht vorbereitet sind. Du schnüffelst herum. 18 00:02:06,950 --> 00:02:09,280 -Wo hast du das her? -Ich rede mit den Leuten. 19 00:02:09,360 --> 00:02:15,040 Ich suche mir nächste Woche was in Stavanger. Dann bist du mich los. 20 00:02:19,360 --> 00:02:21,560 Wollen wir los? 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Du hörst mir gar nicht zu! 22 00:02:31,520 --> 00:02:33,720 Ich gehe heute zur Gewerkschaftsversammlung. 23 00:02:33,800 --> 00:02:39,800 -Ich wollte danach was trinken gehen. -Ich weiß nicht, wann ich Feierabend habe. 24 00:02:39,880 --> 00:02:44,360 -Sie wollen mich im Vorstand haben. -Ich kann den Bus nehmen. 25 00:02:47,120 --> 00:02:50,400 Das solltest du tun. Du wirst bestimmt gewählt. 26 00:02:50,480 --> 00:02:55,000 Die Leute interessieren sich für Löhne. Ich interessiere mich für die Sicherheit. 27 00:02:55,080 --> 00:02:57,840 Damit keine weiteren Unfälle passieren. 28 00:02:57,920 --> 00:03:00,790 Kannst du nicht sagen, dass dir die Löhne wichtig sind? 29 00:03:00,890 --> 00:03:03,960 Und wenn du gewählt bist, arbeitest du an der Sicherheit? 30 00:03:04,040 --> 00:03:07,120 Wäre das nicht gelogen? 31 00:03:07,200 --> 00:03:13,680 Wenn eine kleine Lüge dafür sorgt, dass du gewählt wirst, ist es das wert. 32 00:03:28,440 --> 00:03:33,000 Alles, was auf Stahlbeinen steht, sind feste Konstruktionen. 33 00:03:42,640 --> 00:03:46,240 Hier ist der Ekofisk-Tank mit Prozessanlage. 34 00:03:48,360 --> 00:03:52,440 Anna! Farzam Mahmudyan von der NIOC ist unterwegs. 35 00:03:52,520 --> 00:03:56,440 Ich möchte ihm einige unserer Firmen vorstellen. 36 00:03:56,520 --> 00:03:58,640 An wen denkst du? 37 00:03:58,720 --> 00:04:02,040 Ich denke, Tauchen und Plattformkonstruktion sind interessant. 38 00:04:02,120 --> 00:04:07,040 -Glaubst du, sie sind bereit für Export? -Der Persische Golf ist uns weit voraus. 39 00:04:07,120 --> 00:04:09,290 Aber wenn wir zu einzelnen Aufträgen Leute hinschicken können,- 40 00:04:09,370 --> 00:04:13,120 -werden sie reichlich Expertise mit nach Hause bringen. 41 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 -Oh. -Oh! 42 00:04:17,200 --> 00:04:20,280 Herr Lein! Sobh bekheir. 43 00:04:21,960 --> 00:04:24,560 Farzam Mahmudyan! Wie schön, Sie zu sehen. 44 00:04:29,400 --> 00:04:35,200 Herr Mahmudyan ist sehr beeindruckt, wie viel Sie in so kurzer Zeit erreicht haben. 45 00:04:35,280 --> 00:04:40,040 Vielen Dank. Wir haben hart gearbeitet. Die norwegischen Firmen wachsen schnell. 46 00:04:40,120 --> 00:04:41,730 Statoil besitzt mehrere Blocks. 47 00:04:41,830 --> 00:04:44,440 Außerdem gibt es Stavanger Drilling, Norwegian Contractors … 48 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 Sind das die mit den irren Beton-Plattformen? 49 00:04:47,600 --> 00:04:50,930 Ja, das stimmt. Ich kann Sie zu ihrem Stand bringen. 50 00:04:51,030 --> 00:04:53,160 Herr Sandvik, der Ingenieur, müsste jetzt hier sein., 51 00:04:55,160 --> 00:05:00,520 Übernimm du doch bitte Mina. Ich unterhalte Mahmudyan. 52 00:05:00,600 --> 00:05:02,990 Farouk aus der Ressourcenabteilung kann dolmetschen. 53 00:05:03,090 --> 00:05:05,080 Aber ich kenne Sandvik. 54 00:05:05,160 --> 00:05:08,920 Das wird schon klappen, Anna. Hab ein bisschen Spaß. 55 00:05:09,000 --> 00:05:13,280 Es soll doch Spaß machen. Es ist Messe! -Herr Mahmudyan! 56 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 Farouk! 57 00:05:21,320 --> 00:05:24,920 Die hab ich mir auf dem Weg hierher am Flughafen Schiphol gekauft. 58 00:05:26,160 --> 00:05:30,320 -Zu hoch? -Ich habe keine Ahnung. 59 00:05:32,240 --> 00:05:37,360 -Was möchten Sie sehen? -Wie wär's mit Phillips Petroleum? 60 00:05:37,440 --> 00:05:40,920 Die sollen einige echt gutaussehende Kerle haben. 61 00:05:41,000 --> 00:05:42,880 Okay. 62 00:05:50,760 --> 00:05:53,240 -Gute Reise? -War okay. 63 00:05:53,320 --> 00:05:59,520 Ein bisschen müde, du weißt schon. Für welche Firma arbeiten Sie? 64 00:05:59,600 --> 00:06:07,160 -Die Ölbehörde. -Was ist der Unterschied zu Statoil? 65 00:06:07,240 --> 00:06:08,830 Wir arbeiten für alle Unternehmen. 66 00:06:08,930 --> 00:06:12,320 Wir passen auf, dass sich alle an die Regeln halten. Sicherheitsroutinen … 67 00:06:12,400 --> 00:06:14,960 Statoil ist eine Ölfirma. 68 00:06:15,040 --> 00:06:16,920 Anna! 69 00:06:17,000 --> 00:06:19,160 Ed! 70 00:06:19,240 --> 00:06:24,680 -Wie geht's dir? -Nicht übel! Jonathan ist zurück. 71 00:06:24,760 --> 00:06:29,120 -Und wer ist deine Freundin? -Mina. Mina Ghazal. NIOC. 72 00:06:29,200 --> 00:06:32,520 -Mina Ghazal! Ed Young. -Freut mich. 73 00:06:32,600 --> 00:06:37,320 Sagen Sie mir: Waren Sie in Norwegen, als Phillips Petroleum Ekofisk entdeckte? 74 00:06:37,400 --> 00:06:41,640 Ob ich in Norwegen war …? Auf jeden Fall! Kommen Sie. 75 00:06:41,720 --> 00:06:46,840 Das ist unsere Schatzkarte. Block 2/4. 76 00:06:56,600 --> 00:06:58,400 Jonathan? 77 00:07:01,400 --> 00:07:04,040 Jonathan? 78 00:07:04,120 --> 00:07:05,840 -Hallo. -Hallo. 79 00:07:07,720 --> 00:07:10,080 Du siehst gut aus. 80 00:07:10,160 --> 00:07:12,960 Danke. Nun … 81 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 Danke. Du auch. 82 00:07:21,320 --> 00:07:24,080 Ich muss los. Stressiger Tag. 83 00:07:30,320 --> 00:07:34,040 Anna! Hallo. Bist du es? 84 00:07:34,120 --> 00:07:39,960 Wie läuft's in der Ölbehörde? Gefällt es dir dort? 85 00:07:40,040 --> 00:07:43,480 Ich wurde gerade mit der Sekretärin der Iraner abgespeist. 86 00:07:43,560 --> 00:07:48,200 -Der Chef will, dass ich Spaß habe. -Gott bewahre! 87 00:07:48,280 --> 00:07:51,610 Hättest du Lust auf eine Bootstour? 88 00:07:52,210 --> 00:07:55,040 Wir fahren nachher mit einigen potentiellen Klienten auf den Lysefjord. 89 00:07:55,120 --> 00:07:58,720 -Wann denn? -Um 12. Nyman Brygge. 90 00:07:58,800 --> 00:08:04,600 Du darfst gern deinen Gast mitbringen. Der Iran ist ein sehr spannender Markt. 91 00:08:04,680 --> 00:08:07,720 Wäre schön, mal wieder in den Export einzusteigen. 92 00:08:07,800 --> 00:08:11,400 -Ich werde sehen, was sich machen lässt. -Schön! 93 00:08:13,960 --> 00:08:18,200 -Christian. 12 Uhr, Bootssteg. -Ja. 12 Uhr. 94 00:08:18,280 --> 00:08:20,000 Anna? 95 00:08:22,240 --> 00:08:25,800 Herr Young ist vielleicht ein Typ … 96 00:08:25,880 --> 00:08:27,600 Ja. 97 00:08:36,200 --> 00:08:41,640 -Ich dachte, es ist aus. -Ist es auch. Ich bin … Sie ist … 98 00:08:41,720 --> 00:08:45,320 -Was geht dich das an? -Ich wollte nur mal fragen. 99 00:08:46,840 --> 00:08:49,280 -Das ist nicht nötig. -Okay. 100 00:08:50,520 --> 00:08:53,280 Komm mal rüber. Ich will dir was zeigen. 101 00:08:53,360 --> 00:08:56,720 -Komm schon! -Entschuldigung. 102 00:08:58,160 --> 00:09:00,920 -Ich muss los. -Du bist gerade erst gekommen! 103 00:09:01,000 --> 00:09:03,320 -Ich weiß. -Denk an die Bootsfahrt! 104 00:09:03,400 --> 00:09:06,720 Willst du mal das Atemgas probieren? 105 00:09:09,680 --> 00:09:12,930 Wir haben Heliox, Nitrox und unsere eigene Spezialmischung. 106 00:09:13,030 --> 00:09:14,710 -Nein, danke. -Darf ich es probieren? 107 00:09:14,810 --> 00:09:16,800 Sicher. Kommen Sie her. 108 00:09:19,520 --> 00:09:23,800 Ich glaube, ich habe Sie hier noch nie gesehen. Sind Sie gerade angekommen? 109 00:09:23,880 --> 00:09:30,200 Ja. Heute früh. Ich hatte noch keine Zeit zum einchecken oder umziehen. 110 00:09:30,280 --> 00:09:33,130 Ich hoffe, ich sehe nicht zu zerrupft aus. 111 00:09:33,230 --> 00:09:34,680 Kein bisschen. 112 00:09:35,800 --> 00:09:37,480 Gut. 113 00:09:37,560 --> 00:09:39,350 Ich mache das schnell sauber. 114 00:09:39,450 --> 00:09:41,840 Haben Sie Pläne für Ihren Aufenthalt? 115 00:09:41,920 --> 00:09:45,520 Ich wollte mir die Felsformationen am Lysefjord ansehen. 116 00:09:45,600 --> 00:09:48,110 Ich habe gehört, sie zeigen den Weg zu Ekofisk. 117 00:09:48,210 --> 00:09:50,720 Aha? Inwiefern? 118 00:09:50,800 --> 00:09:55,480 Es soll eine Verwerfung vom Fjord zum Feld geben. 119 00:09:55,560 --> 00:09:59,920 Es wäre auch schön, die Felsen zu sehen, die verschiedenen Schichten. 120 00:10:00,000 --> 00:10:05,160 Zu sehen, ob etwas an Land darauf hindeutet, was darunter liegt. 121 00:10:05,240 --> 00:10:09,760 -Soll ich einfach einatmen? -Jetzt. 122 00:10:09,840 --> 00:10:13,840 Sehr schön. Die Luft anhalten. Und das wär's. 123 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Chefgeologin Nationale Ölfirma des Iran 124 00:10:18,800 --> 00:10:20,760 Was? 125 00:10:23,760 --> 00:10:27,080 Dachten Sie, ich sei Farzams Sekretärin? 126 00:10:31,520 --> 00:10:33,560 Darf ich …? 127 00:10:35,880 --> 00:10:37,840 Ich habe gehört … 128 00:10:39,480 --> 00:10:43,440 Stimmt es, dass Sie bis zu 300 Meter tief tauchen? 129 00:10:43,520 --> 00:10:47,520 -Das ist tatsächlich so. -Wie sieht es dort unten aus? 130 00:10:51,480 --> 00:10:54,360 Es ist dunkel. Kalt. 131 00:10:54,440 --> 00:10:58,680 Tot. Nass. 132 00:10:58,760 --> 00:11:03,160 Wir waren noch nicht dort, daher weiß ich es nicht. 133 00:11:03,240 --> 00:11:07,160 -Sie müssen es ausprobieren, Anna. -Ach, sie will nicht. 134 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Also … 135 00:11:19,360 --> 00:11:23,520 Was sagte Ed Young über den Einfluss des norwegischen Staates- 136 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 -auf ausländische Bohroperationen auf dem Norwegischen Sockel? 137 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 Nun … 138 00:11:33,680 --> 00:11:39,520 Er sagt, dass sie manchmal mehr Lizenzgebühren zahlen als sie einnehmen. 139 00:11:39,600 --> 00:11:43,200 Und dass neue Steuern das Ende bedeuten könnten. 140 00:11:43,280 --> 00:11:46,200 Das gibt's doch nicht … 141 00:11:47,760 --> 00:11:51,440 -Ist das Marius' Vater? -Das sagen sie immer. 142 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 Christian! Schön, dich zu sehen. 143 00:11:54,200 --> 00:11:55,470 Frank. 144 00:11:56,770 --> 00:11:59,440 -Ich wusste nicht, dass du zurück bist. -Abwarten. 145 00:11:59,520 --> 00:12:04,480 -Wie groß ist deine Firma jetzt? -Rund 120 Taucher on- und offshore. 146 00:12:04,560 --> 00:12:09,400 Kommt auf die Verträge an. Bleibst du länger hier? 147 00:12:09,480 --> 00:12:13,120 Ich bin nur für die Messe hier. Es sei denn, sie geben uns einen Block. 148 00:12:13,200 --> 00:12:16,400 Wir haben ein Gebot für 31/2 abgegeben, den Flatspot. 149 00:12:16,480 --> 00:12:19,200 -Viel Glück damit. -Danke. 150 00:12:22,120 --> 00:12:25,960 Übrigens … Christian? Kann ich dich mal hier drüben sprechen? 151 00:12:26,040 --> 00:12:28,440 -Sicher. -Danke. 152 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 Setz dich. 153 00:12:33,840 --> 00:12:38,280 Habt ihr mal von der Eilat-Ashkelon-Pipeline gehört? 154 00:12:38,360 --> 00:12:41,720 -Tipline? -Ja, genau. 155 00:12:41,800 --> 00:12:45,640 Sie suchen Firmen, die Wartungsarbeiten erledigen. 156 00:12:45,720 --> 00:12:49,200 -Das können wir machen. -Was denn? 157 00:12:49,280 --> 00:12:54,760 Die Pipeline zwischen Iran und Europa. Wär schön, mal was im Ausland zu machen. 158 00:12:54,840 --> 00:12:57,840 Wir machen es. Klar doch. 159 00:12:57,920 --> 00:13:01,440 -Ja. -Okay? Wann könnt ihr bereit sein? 160 00:13:01,520 --> 00:13:04,520 Eilt es? Gibt es ein Leck? 161 00:13:04,600 --> 00:13:07,200 Es ist eher politisch. 162 00:13:07,280 --> 00:13:11,440 Einige Iraner wollen den Schah loswerden. 163 00:13:11,520 --> 00:13:15,730 Ein neues Regime hätte weniger Interesse an einer Zusammenarbeit mit dem Westen. 164 00:13:15,830 --> 00:13:17,440 Vor allem, was Israel betrifft. 165 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 "Exportance Ltd."? Was ist das für eine Firma? 166 00:13:23,240 --> 00:13:27,000 Eine nicht-staatliche, nicht-politische Firma mit einem einzigen Angestellten. 167 00:13:27,080 --> 00:13:31,840 -Registriert im neutralen Liechtenstein. -Und wer bezahlt uns? Exportance Ltd.? 168 00:13:31,920 --> 00:13:35,920 -Ganz genau. -Und wer bezahlt Exportance Ltd.? 169 00:13:36,000 --> 00:13:39,200 Die meisten arabischen Länder arbeiten nicht mit Israel zusammen. 170 00:13:39,280 --> 00:13:43,740 Aber die meisten westlichen Länder wollen mit allen zusammenarbeiten. 171 00:13:43,820 --> 00:13:46,150 Wenn einige nicht mit dir kooperieren wollen,- 172 00:13:46,250 --> 00:13:48,880 -weil du mit einem anderen Land kooperierst … 173 00:13:48,960 --> 00:13:52,270 Es ist nicht immer gut, zu wissen, für wen du arbeitest. 174 00:13:52,370 --> 00:13:54,480 Wenn du bezahlt werden willst schon. 175 00:13:54,560 --> 00:14:00,200 Das Geld ist bereits freigegeben: 70 % als Vorschuss, 30 % danach. 176 00:14:00,280 --> 00:14:01,880 Shit. 177 00:14:03,920 --> 00:14:10,280 -Okay. Wir sehen es uns am Wochenende an. -Nein, ich muss es bis Sonnabend wissen. 178 00:14:10,360 --> 00:14:14,320 Der Preis ist fix. Er ist nicht verhandelbar. 179 00:14:14,400 --> 00:14:19,520 Ihr sagt mir, wie viele Tage und welche Ausrüstung ihr braucht- 180 00:14:19,600 --> 00:14:23,880 -und wann ihr anfangen könnt. Okay? 181 00:14:23,960 --> 00:14:27,520 Christian. Ich traf Marius gestern beim Bethaus. 182 00:14:27,600 --> 00:14:29,720 Oh. Wirklich? 183 00:14:29,800 --> 00:14:33,370 Wir sind nachher verabredet. Um uns kennenzulernen. 184 00:14:33,470 --> 00:14:35,840 Das ist toll. Er spricht oft von dir. 185 00:14:35,920 --> 00:14:40,800 Es wäre schön, wenn er Englisch spräche, damit wir uns unterhalten können. 186 00:14:40,880 --> 00:14:42,910 Es gibt hier doch eine amerikanische Schule? 187 00:14:43,710 --> 00:14:45,040 Ich glaube schon. 188 00:14:45,120 --> 00:14:49,640 -Die könnte Marius besuchen. -Dann müsste er die Schule wechseln. 189 00:14:49,720 --> 00:14:53,040 Hör mal: Viele Firmen werden um diesen Auftrag kämpfen. 190 00:14:53,120 --> 00:14:56,520 -Du musst noch was drauflegen. -Okay. 191 00:14:56,600 --> 00:14:59,440 Okay. Schön, dich zu sehen. 192 00:15:01,600 --> 00:15:05,040 Das hier kann das ganze Schweiß-Habitat finanzieren. 193 00:15:05,120 --> 00:15:09,920 -Ich mache mich gleich an die Arbeit. -Wir machen eine Bootstour mit Nyman. 194 00:15:10,000 --> 00:15:13,360 -Da sind haufenweise potenzielle Kunden. -Das hier ist ein potenzieller Kunde! 195 00:15:13,440 --> 00:15:17,800 Die gesamte Reederei macht eine Bootsfahrt. Wir gehören zu Nyman. 196 00:15:17,880 --> 00:15:21,800 -Hallo. Wollen Sie es ausprobieren? -Was macht ihr? 197 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Einatmen. 198 00:15:24,920 --> 00:15:29,160 -Ich bin ein Taucher! -Was mache ich eigentlich hier? 199 00:15:29,240 --> 00:15:33,080 -Was mache ich hier? -Einatmen. 200 00:15:33,160 --> 00:15:36,200 Ich weiß, dass ich Mist gebaut hab. 201 00:15:36,280 --> 00:15:39,640 -Es ist ein Jahr her! -Guck mal, wo wir sind! 202 00:15:39,720 --> 00:15:43,760 Jeden einzelnen Tag versuche ich mich zu entschuldigen. 203 00:15:43,840 --> 00:15:45,990 Ich übernehme die Drecksarbeit. Ich mache Überstunden. 204 00:15:45,990 --> 00:15:49,040 Ich nehme nur einen minimalen Lohn, damit ich alles zurückzahlen kann. 205 00:15:49,120 --> 00:15:52,410 Ich wohne in einem Zimmer bei einer alten Schlampe,- 206 00:15:52,510 --> 00:15:55,400 -die jeden Tag überprüft, ob ich mein Bett mache. 207 00:15:55,480 --> 00:16:01,440 All das hier, dieser verdammte Plan, die hässlichen Jacken … Das ist der Tod. 208 00:16:02,840 --> 00:16:05,120 Okay. In Ordnung. Ich … 209 00:16:09,160 --> 00:16:11,520 Leg los. 210 00:16:13,560 --> 00:16:16,320 Wir priorisieren Tipline. 211 00:16:22,360 --> 00:16:24,000 Gut. 212 00:16:31,520 --> 00:16:35,200 -Was ist los? -Mach dir keinen Kopf. 213 00:16:35,280 --> 00:16:40,560 -Die Aussicht ist wundervoll. -Dann muss ich dorthin. 214 00:16:40,640 --> 00:16:43,840 -Bis dann. -Wir müssen noch zu Norwegian Contractors. 215 00:16:43,920 --> 00:16:46,760 -Sind die auch staatlich? -Nein. 216 00:16:46,840 --> 00:16:48,210 Gut. 217 00:16:49,410 --> 00:16:52,080 Was ist so schlimm an staatlicher Kontrolle? 218 00:16:52,160 --> 00:16:55,720 Du weißt nie, wie viel sie zur Seite schaffen. 219 00:16:55,800 --> 00:16:59,760 Privat? Das würde hier niemals geschehen. 220 00:16:59,840 --> 00:17:02,320 -Nein? -Nein. 221 00:17:02,400 --> 00:17:06,920 Unser Schah behandelt die Ölfirma, als wäre sie sein Eigentum. 222 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 Er und seine Frau sind so reich, dass sie keine Zeit für Politik haben. 223 00:17:11,080 --> 00:17:14,520 -Glauben Sie, er wird stürzen? -Vielleicht. 224 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 Hast du dich entschieden? Die Bootsfahrt? 225 00:17:16,900 --> 00:17:21,200 Wir sind bislang ca. 20, haben aber Platz für über 30. 226 00:17:21,280 --> 00:17:26,600 -Ist das deine neue iranische Freundin? -Sie ist keine Sekretärin, sondern Geologin. 227 00:17:26,680 --> 00:17:29,160 Oh! Hallo. Fredrik Nyman. 228 00:17:29,240 --> 00:17:31,880 -Mina Ghazal. -Freut mich. 229 00:17:31,960 --> 00:17:37,440 Möchten Sie uns heute auf einer herrlichen Bootsfahrt auf dem Lysefjord begleiten? 230 00:17:37,520 --> 00:17:41,200 -Das wird wunderschön werden. -Liebend gern, natürlich. 231 00:17:41,280 --> 00:17:46,120 Ich habe eine Liste mit einigen Namen. 232 00:17:46,200 --> 00:17:50,170 Vielleicht … kennen Sie … Könnten Sie vielleicht einen Blick darauf werfen? 233 00:17:50,270 --> 00:17:51,640 Sicher. 234 00:17:52,920 --> 00:17:56,800 Mahmudyan ist sicher interessiert. Haben Sie ihn kennengelernt? 235 00:17:56,880 --> 00:17:59,920 -Er steht gleich da drüben. -Ah, ja. 236 00:18:00,000 --> 00:18:02,280 Majid macht im großen Stil in Öltanks. 237 00:18:07,760 --> 00:18:10,890 Gut, dass du dafür sorgst, dass alle was zu trinken haben. 238 00:18:10,990 --> 00:18:12,320 Alles in Ordnung? 239 00:18:14,920 --> 00:18:19,200 -Esst ihr das? -Klar, das ist ein Krebs. 240 00:18:19,280 --> 00:18:24,200 -Hast du eine Allergie? -Nein, aber wir essen keine Schalentiere. 241 00:18:24,280 --> 00:18:30,160 -Du und deine Familie? Oder alle Iraner? -Alle Muslime. 242 00:18:30,240 --> 00:18:32,160 Oh … 243 00:18:35,360 --> 00:18:39,520 -Ich schulde dir wieder einen Gefallen. -Wieso? 244 00:18:39,600 --> 00:18:43,480 Die Iraner interessieren sich für die Plattformen von Norwegian Contractors. 245 00:18:43,560 --> 00:18:46,200 Wie schön. 246 00:18:46,280 --> 00:18:50,400 Könntest du dir vorstellen für uns zu arbeiten? Wir brauchen Ökonomen. 247 00:18:50,480 --> 00:18:54,960 -Nein, ich arbeite gern in der Behörde. -Wir bieten dir den doppelten Lohn. 248 00:18:57,520 --> 00:19:00,690 Wir helfen euch gern, euch im Ausland zu etablieren. 249 00:19:00,790 --> 00:19:03,960 Aber in der Ölbehörde versuchen wir die Entwicklung abzubremsen. 250 00:19:04,040 --> 00:19:08,960 Ich kann also nicht in einer Firma mit großem Wachstum arbeiten. 251 00:19:09,040 --> 00:19:11,520 Du bist so eigenartig, Anna. 252 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 Gut! Sehr gut. Noch einmal. 253 00:19:23,000 --> 00:19:25,320 Spielst du gern Baseball? 254 00:19:26,640 --> 00:19:28,560 Ja. 255 00:19:28,640 --> 00:19:33,640 Du kannst echt gut mit dem Schläger umgehen. Spielst du viel in der Schule? 256 00:19:36,280 --> 00:19:38,000 Ja. 257 00:19:39,080 --> 00:19:42,160 Ich wusste nicht, dass ihr hier Baseball spielt. 258 00:19:45,480 --> 00:19:48,040 Ja. 259 00:19:51,960 --> 00:19:55,000 Ist der Mond ein großer gelber Käse? 260 00:19:56,080 --> 00:19:58,160 -Ja. -Ja. 261 00:20:10,560 --> 00:20:12,640 Bitte schön. 262 00:20:16,120 --> 00:20:19,000 Guck mal. Siehst du? 263 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 Versuch's mal. 264 00:20:38,680 --> 00:20:41,310 Wieso sollte man einen gut bezahlten Job ablehnen? 265 00:20:41,410 --> 00:20:43,640 Es geht alles so schnell. 266 00:20:43,720 --> 00:20:48,360 Einige wenige verdienen haufenweise Geld mit Ressourcen, die allen gehören sollten. 267 00:20:48,440 --> 00:20:52,360 In der Ölbehörde kann ich wenigstens versuchen das zu zügeln. 268 00:20:52,440 --> 00:20:55,360 -Ihr seid also die Regierung? -Nicht direkt. 269 00:20:55,440 --> 00:20:58,840 Es ist wie die Heilige Dreifaltigkeit. 270 00:20:58,920 --> 00:21:03,360 Die Ölbehörde, Statoil und das Öl- und Energieministerium. 271 00:21:03,440 --> 00:21:06,640 Und wer seid ihr? Der Sohn oder der Heilige Geist? 272 00:21:06,720 --> 00:21:13,560 Wir sind der Sohn, aber wir wollen der Vater sein. Statoil ist der Heilige Geist. 273 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 Anna, hast du kurz Zeit? 274 00:21:25,920 --> 00:21:29,520 Ich wusste nicht, dass du hier bist. 275 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Wie geht es dir? 276 00:21:34,360 --> 00:21:38,640 -Gut. -Du hast deinen Job zurück? 277 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 Ja. 278 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Das ist gut. 279 00:21:50,680 --> 00:21:53,240 Ich habe die Scheidungspapiere ausgefüllt. 280 00:21:56,320 --> 00:22:00,440 -Jetzt? -Ich hab dich eine Weile nicht gesehen. 281 00:22:32,400 --> 00:22:36,080 Hier. Kann ich dir etwas bringen? 282 00:22:36,160 --> 00:22:40,480 Anna, setz mal ein Lächeln auf! Wir machen ein Foto. 283 00:22:40,560 --> 00:22:42,970 Die Iraner interessieren sich für Supply-Schiffe. 284 00:22:43,070 --> 00:22:46,480 Fredrik hat gerade mit ihnen gesprochen. 285 00:22:46,560 --> 00:22:52,520 So. Sehr schön. Und jetzt alle lächeln! 286 00:22:52,600 --> 00:22:55,200 So. Herrlich! Noch eins. 287 00:23:00,120 --> 00:23:06,800 Tausende demonstrieren in den Straßen Teherans gegen das Regime. 288 00:23:06,880 --> 00:23:08,410 Vielleicht es nicht so schlau. 289 00:23:08,510 --> 00:23:13,240 Wenn wir uns bei der Opec unbeliebt machen, weil wir in Israel gearbeitet haben. 290 00:23:13,320 --> 00:23:17,720 Wir machen es wie Shell: C-Max übernimmt den Job. 291 00:23:17,800 --> 00:23:19,010 C-Max existiert nicht. 292 00:23:19,090 --> 00:23:22,080 Wir haben noch die Blaumänner und einiges an Ausrüstung. 293 00:23:22,160 --> 00:23:24,630 Wenn jemand Fotos macht, dann wird er sehen,- 294 00:23:24,710 --> 00:23:29,160 -dass die Firma, die im Persischen Golf eine Pipeline gebaut hat, pleite ist. 295 00:23:29,240 --> 00:23:31,840 Das ist eine verdammt gute Idee. 296 00:23:34,560 --> 00:23:36,840 -Ist das dein Ernst? -Ja. 297 00:23:39,640 --> 00:23:43,240 -Okay. Dann machen wir es so. -Ja. 298 00:23:43,320 --> 00:23:46,680 Guck mal: Ich hab in Italien eine Taucherglocke gefunden. 299 00:23:46,760 --> 00:23:50,200 Ziemlich teuer, aber die Konkurrenten werden das gleiche Modell nehmen. 300 00:23:50,280 --> 00:23:52,890 Wir können mit Ausrüstung und Mitarbeitern runterfahren. 301 00:23:52,990 --> 00:23:55,000 Wer ist der Supervisor? 302 00:23:55,080 --> 00:23:59,240 Ich wollte selbst mitfahren. Ein großer Job. Es kann viel schiefgehen. 303 00:23:59,320 --> 00:24:02,320 Wie hoch ist der Risikozuschlag für den Supervisor? 304 00:24:02,420 --> 00:24:04,320 70.000. 305 00:24:05,720 --> 00:24:11,320 -Ich kann aber auch weniger nehmen. -Nimm mehr. Mindestens das Doppelte. 306 00:24:15,040 --> 00:24:18,280 Persische Prinzessin auf zwei Uhr. 307 00:24:18,360 --> 00:24:23,280 Rede mit ihr über die Pipeline. Hol dir Tipps zu dem Gestein. 308 00:24:23,360 --> 00:24:26,600 Das bringt doch nichts. Sie reist in ein paar Tagen ab. 309 00:24:26,680 --> 00:24:31,400 Sei dir da nicht so sicher. Einige der Iraner überlegen hierzubleiben. 310 00:24:31,480 --> 00:24:34,960 -Es gibt wohl Ärger mit dem Schah. -Das siehst du's. 311 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 -Hast du es hingekriegt? -Versuch's mal. 312 00:24:38,600 --> 00:24:41,010 Hast du mal überlegt, Marius auf die amerikanische Schule zu schicken? 313 00:24:41,110 --> 00:24:43,120 Hat Frank dich gefragt? 314 00:24:43,200 --> 00:24:46,680 -Ja. -Oh! Du bist ein Genie. 315 00:24:48,840 --> 00:24:53,760 Marius geht gern zur Schule. Das sollte man nicht kaputtmachen. 316 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 Findest du nicht? 317 00:24:55,920 --> 00:25:01,640 -Wie lief's heute? -Gut. Ich wurde zum Vize gewählt. 318 00:25:04,320 --> 00:25:06,880 Oh! Ganz schön steif. 319 00:25:09,560 --> 00:25:14,320 Ist was passiert? Ist es wieder dein empfindlicher Alter? 320 00:25:14,400 --> 00:25:17,840 Nein, darüber reden wir nicht! Jetzt wird gefeiert. 321 00:25:17,920 --> 00:25:21,280 Anna! Schön, dich zu sehen. 322 00:25:21,360 --> 00:25:24,600 -Wer zur Hölle bist du jetzt wieder? -Per-Gunnar Bråten. 323 00:25:24,680 --> 00:25:28,480 Das sind aber schöne, saubere Hände! 324 00:25:28,560 --> 00:25:32,480 -Das ist Per-Gunnar. -Hallo. 325 00:25:32,560 --> 00:25:36,640 -Per-Gunnar Bråten. Freut mich. -Mina Ghazal. 326 00:25:36,720 --> 00:25:41,010 Sie beißt nicht. Ich stelle den Stuhl so, dass du Augenkontakt zu ihr hast. 327 00:25:41,110 --> 00:25:43,000 Den Rest musst du selbst erledigen. 328 00:25:48,640 --> 00:25:51,720 Okay … Ich muss dir eine Geschichte erzählen. 329 00:25:51,800 --> 00:25:58,440 1977 gab es eine Debatte im Parlament über die Sicherheit auf dem Norwegischen Sockel. 330 00:25:58,520 --> 00:26:01,240 -Und Berit Ås … -Berit Ås! 331 00:26:01,320 --> 00:26:02,510 Was ist mit ihr? 332 00:26:02,610 --> 00:26:05,400 Sie ist eine Feministin, und alle hassen sie. 333 00:26:05,480 --> 00:26:07,990 Wir hassen sie nicht. Sie ist eine starke Frau. 334 00:26:08,070 --> 00:26:10,800 Sie fragt also den Minister … 335 00:26:13,080 --> 00:26:15,520 Tut mir leid. 336 00:26:21,440 --> 00:26:24,480 Verzeihung. Danke. 337 00:26:40,720 --> 00:26:44,440 Sie ist so was von schön! 338 00:26:44,520 --> 00:26:47,360 -Gehst du nach Hause? -Ich weiß es nicht. 339 00:26:47,440 --> 00:26:51,840 Es fährt ein Bus, aber erst in zwei Stunden. 340 00:26:53,960 --> 00:26:55,880 Komm. 341 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 Komm, wir setzen uns. 342 00:27:01,320 --> 00:27:05,160 Erzähl. Was ist zwischen dir und dem Anwalt passiert? 343 00:27:07,360 --> 00:27:12,160 -Ich hab's verbockt. -Und er will dir nicht vergeben? 344 00:27:12,240 --> 00:27:14,760 Er liebt mich nicht mehr. 345 00:27:16,320 --> 00:27:18,560 Ist die für uns? 346 00:27:24,600 --> 00:27:27,240 Martin mag dich auch. 347 00:27:27,320 --> 00:27:29,800 -Wer ist das? -Der Taucher. 348 00:27:33,320 --> 00:27:35,760 Ja, der ist schon eher mein Typ. 349 00:27:38,160 --> 00:27:41,280 Wie fühlt es sich an, wenn dich alle so sehr mögen? 350 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 Hier, guck mal. 351 00:27:55,320 --> 00:27:58,000 -Was? -Ich verbrenne das Gas. 352 00:27:59,760 --> 00:28:02,200 Jetzt wird mich niemand mögen. 353 00:28:07,120 --> 00:28:09,280 -Prost. -Prost. 354 00:28:50,960 --> 00:28:53,800 Wir leben in einer Zeit großer Umwälzungen. 355 00:28:53,880 --> 00:28:56,280 Diktatoren ermorden ihre eigenen Bürger,- 356 00:28:56,380 --> 00:28:59,680 -weil das Volk eine gerechtere Verteilung der Güter will. 357 00:28:59,760 --> 00:29:02,590 Wir sollten uns fragen: Wozu wurden wir geboren? 358 00:29:02,690 --> 00:29:06,720 Wurden wir geboren, um Profit zu erschaffen? 359 00:29:06,800 --> 00:29:10,960 Um das zu verbrauchen, was Gott uns geschenkt hat? 360 00:29:11,040 --> 00:29:17,760 Oder um den Planeten zu bewahren und ihn der nächsten Generation zu vererben? 361 00:29:17,840 --> 00:29:21,840 Genau das wünschen sich unsere mohammedanischen Freunde im Iran. 362 00:29:21,920 --> 00:29:25,160 Sie haben die Verschwendung des Diktators satt. 363 00:29:25,240 --> 00:29:27,670 Sie wollen nur ein einfaches Leben. 364 00:29:27,770 --> 00:29:32,400 Um mit ihrem Gott und sich selbst in Frieden zu leben. 365 00:29:32,480 --> 00:29:37,160 Lasst uns für unsere Freunde beten, dafür, dass Gottes Gesetze- 366 00:29:37,240 --> 00:29:40,560 -ein weiteres Mal die Gesetze des Volkes werden! 367 00:29:43,160 --> 00:29:49,040 Hör mal, Jonathan: Es gab einen Staatsstreich im Iran. 368 00:29:49,120 --> 00:29:51,870 Ein Geistlicher soll wohl das Land übernehmen. 369 00:29:51,970 --> 00:29:56,120 Wir haben eine große Delegation Iraner, die abspringen wollen. 370 00:29:56,200 --> 00:30:01,360 Sie arbeiteten alle für den Schah und wissen nicht, ob sie noch einen Job haben. 371 00:30:01,440 --> 00:30:04,640 Sie sind alle hoch qualifiziert und haben langjährige Erfahrung. 372 00:30:04,720 --> 00:30:09,040 Sie sind uns um Jahre voraus, was Offshore-Bohrungen betrifft. 373 00:30:10,880 --> 00:30:14,920 -Und wir … Wir werden … -Ed! 374 00:30:15,000 --> 00:30:18,440 … so viele wie möglich von ihnen einstellen. 375 00:30:18,520 --> 00:30:21,600 Wenn du es sagst. 376 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 Ich sage es. Komm schon. 377 00:30:28,880 --> 00:30:33,920 Wir stellen eine Football-Mannschaft zusammen. Wen wählst du als Erstes? 378 00:30:34,000 --> 00:30:36,760 -Ich weiß nicht. -Was brauchen wir am meisten? 379 00:30:36,840 --> 00:30:38,720 Geologen. 380 00:30:38,800 --> 00:30:40,990 Nr. 1: Mina Ghazal. 381 00:30:41,090 --> 00:30:44,680 Alle wollen sie, selbst wenn sie keine Geologen brauchen. Und dann? 382 00:30:44,760 --> 00:30:52,160 Ich weiß nicht. Danach kommen wohl Ingenieure und Ökonomen, aber … 383 00:30:52,240 --> 00:30:56,720 -Haben wir moralische Skrupel? -Nein. Na, mal ja, mal nein. 384 00:30:56,800 --> 00:31:00,760 -Weitere Namen? -Nein. Fang mit der Geologin an. 385 00:31:00,840 --> 00:31:04,440 -Aber wo finden wir sie? -Auf der Ölmesse! 386 00:31:04,520 --> 00:31:11,000 -Sie begann vor über einer Stunde. -Darf ich vorher noch duschen? 387 00:31:11,080 --> 00:31:13,600 Beeil dich. 388 00:31:27,160 --> 00:31:30,760 Wer hat uns etwas zu bieten? 389 00:31:30,840 --> 00:31:35,320 -Mina. Aber sie geht zu Shell. -Wir haben eine Geologie 2-Stelle. 390 00:31:35,400 --> 00:31:39,320 Sie ist Chefgeologin im Iran, und Shell bietet ihr ein viel höheres Gehalt. 391 00:31:39,400 --> 00:31:42,080 Dann wird sie halt Geologie 1. 392 00:31:46,120 --> 00:31:51,520 -Sandvik bot mir gestern einen Job an. -Wow. Ich hoffe, du hast abgelehnt. 393 00:31:51,600 --> 00:31:54,280 Das Gehalt wäre erstaunlich hoch. 394 00:31:54,360 --> 00:31:58,120 Ja, so ist es mittlerweile. Kannst du mal mit Mina sprechen? 395 00:31:58,200 --> 00:32:01,560 Ihr habt einen guten Draht zueinander. 396 00:32:01,640 --> 00:32:03,240 Ja. 397 00:32:04,480 --> 00:32:08,840 -Was macht ihr dort? -Wir trennen die Ankerketten. 398 00:32:08,920 --> 00:32:13,360 Wir sollten nur einen Anker übernehmen, aber dann wurden es alle. 399 00:32:13,440 --> 00:32:15,770 Ich verstehe. -Hallo. 400 00:32:15,870 --> 00:32:18,600 Denkst du, ihr bekommt den Tipline-Auftrag? 401 00:32:18,680 --> 00:32:24,920 -Wir werden sehen. Martin will unbedingt … -Sag Martin, er soll mich anrufen. 402 00:32:25,000 --> 00:32:27,480 Ich zeige ihm dann die Sehenswürdigkeiten. 403 00:32:27,560 --> 00:32:29,680 Mache ich. 404 00:32:32,400 --> 00:32:35,000 Bleibst du nicht? 405 00:32:35,080 --> 00:32:39,850 Nein. Alle verlassen das sinkende Schiff. 406 00:32:39,950 --> 00:32:42,920 Wenn es so weitergeht, wird der Iran bald keine Ölindustrie mehr haben. 407 00:32:43,000 --> 00:32:45,640 Ist es nicht gefährlich für dich? 408 00:32:45,720 --> 00:32:48,920 Für die, die Bestechungsgelder angenommen haben, vielleicht. 409 00:32:49,000 --> 00:32:52,200 Für die meisten wird es kein Problem sein. 410 00:32:52,280 --> 00:32:57,520 Ich wollte dich fragen, ob du für die Ölbehörde arbeiten möchtest. 411 00:32:57,600 --> 00:32:59,800 Du bist so süß. 412 00:32:59,880 --> 00:33:03,760 Aber ich werde dafür sorgen, dass wir in Kontakt bleiben. 413 00:33:03,840 --> 00:33:07,240 Und dass wir viele Abkommen mit Norwegen schließen, damit ich herkommen kann. 414 00:33:08,760 --> 00:33:13,520 Du sagtest, das Öl gehört den Menschen … 415 00:33:13,600 --> 00:33:19,240 Darüber habe ich noch nie nachgedacht. Ich hab wohl nur an mich selbst gedacht. 416 00:33:19,320 --> 00:33:23,440 -Wie geht es Ihnen? -Was soll ich sagen? Alles zerfällt. 417 00:33:23,520 --> 00:33:29,160 Ich weiß. Und es tut mir sehr leid. 418 00:33:29,240 --> 00:33:31,310 Aber ich komme gleich zur Sache: 419 00:33:31,390 --> 00:33:34,280 Wir wissen nicht, ob Sie dort noch einen Job haben. 420 00:33:34,360 --> 00:33:37,200 Jonathan hat eine Wunschliste erstellt. 421 00:33:37,280 --> 00:33:40,720 -Stimmt's? -Ja, das ist richtig. 422 00:33:40,800 --> 00:33:42,010 Sie stehen ganz oben. 423 00:33:42,090 --> 00:33:45,080 Ich fühle mich geschmeichelt. Ich werde darüber nachdenken. 424 00:33:45,160 --> 00:33:47,560 Tun Sie das. Danke. 425 00:33:48,760 --> 00:33:53,200 -Es wäre so schön, wenn du bliebst … -Haben Sie über mein Angebot nachgedacht? 426 00:33:53,280 --> 00:33:58,960 -Ja, ich denke darüber nach. -Niemand geht höher. Ich hab's überprüft. 427 00:33:59,040 --> 00:34:02,000 Entschuldigen Sie mich. -Christian? 428 00:34:02,080 --> 00:34:04,850 Ich muss heute Abend zu einer Vertragsunterzeichnung abreisen. 429 00:34:04,950 --> 00:34:07,720 Ich brauche das Angebot jetzt. 430 00:34:07,800 --> 00:34:10,880 -Jetzt sofort? -Ja. Hast du es dabei? 431 00:34:10,960 --> 00:34:14,240 Martin stellt gerade die letzten Berechnungen im Büro an. 432 00:34:14,320 --> 00:34:18,560 -Kannst du es holen? -Sicher. 433 00:34:18,640 --> 00:34:22,480 Ich muss ins Büro. Hältst du die Stellung? 434 00:34:22,560 --> 00:34:26,600 -Hat Marius von unserem Treffen erzählt? -Ja. Er fand's echt schön. 435 00:34:26,680 --> 00:34:30,240 Nun, ich nicht. Er ist mein Sohn. 436 00:34:30,320 --> 00:34:35,520 Aber ich verstehe kein einziges Wort, wenn er redet. Und er versteht mich nicht. 437 00:34:35,600 --> 00:34:37,880 Wir saßen einfach nur da und kamen uns blöd vor. 438 00:34:37,960 --> 00:34:40,570 Torild will nicht, dass er die Schule wechselt … 439 00:34:40,650 --> 00:34:41,880 Was willst du? 440 00:34:41,960 --> 00:34:46,880 -Ich bin nicht sein Vater … -Du kannst tun, was du willst. Okay? 441 00:35:10,440 --> 00:35:14,200 Erinnerst du dich, dass wir davon lasen? Von den Märtyrern? 442 00:35:14,280 --> 00:35:17,400 Dass Jesus für uns am Kreuz starb? 443 00:35:17,480 --> 00:35:24,920 Und diese Menschen im Iran mussten sterben, damit die Welt besser wird. 444 00:35:25,000 --> 00:35:27,680 Muss das sein? Er ist neun. 445 00:35:27,760 --> 00:35:30,130 Ja, das Leben ist unser liebstes Gut. 446 00:35:30,210 --> 00:35:33,200 Aber irgendwann beginnt das Leben nach dem Tod. 447 00:35:33,280 --> 00:35:40,520 So. Jetzt waschen wir uns die Hände. Ja, komm zu Oma, Hände waschen. 448 00:35:41,900 --> 00:35:43,190 Was soll ich mit ihr machen? 449 00:35:43,290 --> 00:35:48,080 Ich bitte Gott um Rat, aber sie hat keine Zweifel. 450 00:35:48,160 --> 00:35:50,010 Ich hab mit Frank gesprochen. 451 00:35:50,710 --> 00:35:54,035 -Wieso? -Wegen der Schule. 452 00:35:54,135 --> 00:35:56,060 Hast du ihm nicht gesagt, dass ich dagegen bin? 453 00:35:56,140 --> 00:36:01,440 -Er will doch nur seinen Sohn kennenlernen. -Das hätte er vor langer Zeit tun können. 454 00:36:01,520 --> 00:36:05,960 Wenn Shell einen Block bekommt und etwas findet, bleibt er vielleicht eine Weile. 455 00:36:06,040 --> 00:36:11,440 -Dann werden wir darüber reden. -Ich finde dich egoistisch. 456 00:36:11,520 --> 00:36:13,990 Frank wollte dich heiraten. 457 00:36:14,090 --> 00:36:16,760 Aber du lehntest ab, weil du in Stavanger bleiben wolltest. 458 00:36:16,840 --> 00:36:19,320 Ja, das habe ich getan. 459 00:36:20,680 --> 00:36:23,800 Frank ist Marius' Vater, Toril! 460 00:36:25,400 --> 00:36:30,160 Aber ICH darf ihn von der Schule abholen, zur Abschlussfeier gehen- 461 00:36:30,240 --> 00:36:34,160 -und alle Fußballspiele sehen. Alles, was nett ist, darf ich machen. 462 00:36:34,240 --> 00:36:37,590 Aber in den wenigen Stunden, die sein Vater mit ihm verbringen darf,- 463 00:36:37,690 --> 00:36:40,840 -soll er nicht einmal mit ihm reden dürfen? 464 00:36:48,520 --> 00:36:51,320 Denkst du so über Marius? 465 00:36:54,480 --> 00:36:57,680 Ja, natürlich tu ich das. 466 00:37:01,000 --> 00:37:02,850 Die anderen sind bestimmt viel besser. 467 00:37:02,950 --> 00:37:05,600 Comex hat reichlich internationale Erfahrung. 468 00:37:05,680 --> 00:37:09,520 Wir haben in Norwegen gearbeitet, die haben überall gearbeitet. 469 00:37:09,600 --> 00:37:12,000 Ich glaube, daraus wird was. 470 00:37:12,080 --> 00:37:16,040 Ich hab 140.000 für den Supervisor eingetragen. 471 00:37:16,120 --> 00:37:20,120 -Aber ich kann runtergehen. Wie gesagt … -Martin. 472 00:37:21,440 --> 00:37:25,200 Alles wird gut. Okay? 473 00:37:30,480 --> 00:37:32,480 Frank. 474 00:37:33,640 --> 00:37:36,480 -Hallo. -Hallo. Schön, dich wiederzusehen. 475 00:37:36,560 --> 00:37:41,840 Wir haben ein Angebot ausgearbeitet, dass wir für sehr gut halten. 476 00:37:41,920 --> 00:37:46,160 Gut. Leg es da hin. Ich sehe es mir später an. 477 00:37:47,240 --> 00:37:49,440 Okay. 478 00:37:51,900 --> 00:37:53,510 Ich dachte, es eilt. 479 00:37:53,610 --> 00:37:56,920 Geh doch mal mit Mina aus, bevor es zu spät ist. 480 00:37:57,000 --> 00:37:59,520 -Sie reist wohl morgen ab. -Was ist hier los? 481 00:37:59,600 --> 00:38:04,040 Frag nicht. Nicht jetzt. 482 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Okay. 483 00:38:13,160 --> 00:38:17,560 Marius fängt nach den Herbstferien auf der amerikanischen Schule an. 484 00:38:24,200 --> 00:38:29,800 Und wenn du viel Glück hast, kann Martin die iranische Geologin zum Bleiben bewegen. 485 00:38:29,880 --> 00:38:33,040 Vielleicht fängt sie dann bei euch an. 486 00:38:36,800 --> 00:38:40,030 -Könnt ihr das nicht schneller erledigen? -Nein. 487 00:38:40,110 --> 00:38:43,320 Nein. Wir müssen die Ausrüstung runter bringen und die Glocke testen. 488 00:38:45,960 --> 00:38:48,640 -Okay. -"Okay"? 489 00:38:50,120 --> 00:38:53,200 Es ist nicht das beste Angebot, aber okay. 490 00:38:54,520 --> 00:38:58,120 Außerdem wollen wir den Tauchjob am Flatspot. 491 00:38:58,200 --> 00:39:01,440 -Machst du Witze? -Nein. 492 00:39:06,840 --> 00:39:09,240 Okay. Abgemacht. 493 00:39:11,120 --> 00:39:13,960 -Danke. -Danke. 494 00:39:32,200 --> 00:39:33,800 BONZE 495 00:39:36,080 --> 00:39:38,880 Für Mina Guten Flug 496 00:39:46,680 --> 00:39:50,280 Hallo! Bist du bereit? Das Auto steht draußen. 497 00:39:52,360 --> 00:39:56,400 -Der Flug. Erinnerst du dich? -Ach, ja … 498 00:39:56,480 --> 00:39:59,840 -Hast du noch nicht gepackt? -Nicht wirklich. 499 00:39:59,920 --> 00:40:04,720 -Ich kann dir helfen. -Nein, das ist nicht nötig. 500 00:40:04,800 --> 00:40:07,880 Hallo, Martin. Was machst du hier? 501 00:40:07,960 --> 00:40:09,560 Also … 502 00:40:13,360 --> 00:40:15,400 Ah! 503 00:40:15,480 --> 00:40:17,760 Ich glaube, ich bleibe. 504 00:40:17,840 --> 00:40:20,240 Zumindest eine Weile. 505 00:40:22,000 --> 00:40:26,480 -Hast du da ein Geschenk für mich? -Es ist nichts. 506 00:40:26,560 --> 00:40:30,200 Sieht aber nach etwas aus! Es steht mein Name drauf. 507 00:40:30,280 --> 00:40:34,200 Es war für den Flug. Daher … 508 00:40:34,280 --> 00:40:37,400 -"Aurlandschuhe." -Was? 509 00:40:37,480 --> 00:40:39,560 Aurlandschuhe. 510 00:40:39,640 --> 00:40:42,920 -Aur… -Ao… 511 00:40:43,000 --> 00:40:48,280 Bequeme Schuhe. Und die Münze soll Glück bringen. 512 00:40:50,480 --> 00:40:53,120 -Danke. -Nicht ganz dein Stil … 513 00:40:53,200 --> 00:40:55,560 Ich habe haufenweise Stile. 514 00:40:55,640 --> 00:40:58,960 -Möchtest du vielleicht einen Kaffee? -Ja. 515 00:41:04,840 --> 00:41:07,720 -Es tut mir leid. -Was meinst du? 516 00:41:09,040 --> 00:41:13,430 Du bist sicher enttäuscht. Ein guter Job, ein gut aussehender Mann … 517 00:41:13,530 --> 00:41:16,520 Mehr braucht es nicht, damit ich mein Land vergesse. 518 00:41:18,240 --> 00:41:22,040 Nein. Ich freue mich. 519 00:41:22,120 --> 00:41:23,880 -So. -Danke. 520 00:41:27,040 --> 00:41:29,120 -Halt den mal. -Guck mal! 521 00:41:31,000 --> 00:41:33,520 Das ist der Gleiche! 522 00:41:43,640 --> 00:41:47,840 ♫ Jetzt löst sich die Nacht auf und die Dunkelheit schrumpft ein. ♫ 523 00:41:47,920 --> 00:41:52,720 ♫ Ich liege ausgestreckt auf dem Boden, kann meinen Finger nicht finden. ♫ 524 00:41:52,800 --> 00:41:56,720 ♫ Irgendwas ist seltsam hier. Mein Körper ist ganz taub. ♫ 525 00:41:56,800 --> 00:42:01,080 ♫ Und mein Kopf, er schmerzt so sehr, dass ich nicht aufstehen mag. ♫ 526 00:42:01,160 --> 00:42:05,880 ♫ Und die Brille, die Brille, wo hab ich sie gelassen? ♫ 527 00:42:05,960 --> 00:42:09,640 ♫ Ich versuche nachzudenken, doch ich habe keine Zeit ♫ 528 00:42:09,720 --> 00:42:14,600 ♫ Was wollte ich doch gleich machen, und was wurde aus dem Tag? ♫ 529 00:42:14,680 --> 00:42:18,480 ♫ Wie lange liege ich schon hier und wann fiel ich in Ohnmacht? ♫ 530 00:42:24,600 --> 00:42:29,800 ♫ Mensch, der Zeiger der Uhr dreht sich ziemlich schnell im Kreis. ♫ 531 00:42:29,880 --> 00:42:34,080 ♫ Ich kann das Ticken nicht hören, denn alles ist so still. ♫ 532 00:42:34,160 --> 00:42:37,880 ♫ Hier liegt ein Buch herum von Ernest Hemingway. ♫ 533 00:42:37,960 --> 00:42:41,880 ♫ Auf dem Titelblatt steht "Wem die Stunde schlägt". ♫ 534 00:42:41,960 --> 00:42:47,240 ♫ Aber hier schlägt überhaupt nichts. ♫ 535 00:42:47,320 --> 00:42:51,000 ♫ Wie lange liege ich hier schon? Ich weiß noch, dass ich saß. ♫ 536 00:42:51,080 --> 00:42:55,160 ♫ Ich saß dort auf dem Sofa und dachte etwas nach. ♫ 537 00:42:55,240 --> 00:43:00,400 ♫ Und dann stand ich auf und versuchte zwei, drei Schritte zu geh'n. ♫ 538 00:43:06,480 --> 00:43:09,680 Robert, bringst du mal den Kasten rüber? 539 00:43:29,760 --> 00:43:32,320 Ist das schön! Bist du hier aufgewachsen? 540 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 Das bin ich. 541 00:43:34,880 --> 00:43:38,120 -Guck mal da! -Ja, das ist … 542 00:43:38,200 --> 00:43:42,120 ♫ Was wollte ich nur tun? Ich pack es nicht, zu gehen. ♫ 543 00:43:42,200 --> 00:43:46,320 ♫ Irgendwas ist seltsam hier, und ich kann es nicht verstehen. ♫ 544 00:43:46,400 --> 00:43:51,000 ♫ Denn jetzt löst sich die Nacht auf und die Dunkelheit schrumpft ein. ♫ 545 00:43:51,080 --> 00:43:55,280 ♫ Ich liege ausgestreckt auf dem Boden, kann meinen Finger nicht finden. ♫ 546 00:44:52,500 --> 00:44:54,500 Übersetzung: filmtiger 46245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.