All language subtitles for Lykkeland - S02E01 (DE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:05,640 -Stevenger? Was ist das für ein Ort? -Stavanger. 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,200 Ein kleines Fischerstädtchen. Religiös, verregnet, kalt. 3 00:00:09,280 --> 00:00:13,680 Keine richtigen Sommer, keine richtigen Winter. Keine Bars. 4 00:00:17,640 --> 00:00:22,240 Weißt du, wie viele Bohrungen unseres Landes vergebens waren? 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 470.000. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,360 Es ist ziemlich schwach, nach 37 aufzugeben. 7 00:00:31,200 --> 00:00:35,720 Es geht um die Hochzeit. Ihr seid so verschieden, du und Christian. 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,840 Stimmt doch. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,880 Nur weil ich von einem kleinen, dreckigen Hof komme,- 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,920 -darf ich keinen Sohn eines Fabrikbesitzers heiraten? 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,960 Anna ist ein Mädchen, das alles schafft, was es sich vornimmt. 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,600 Arne Rettedals Büro. 13 00:00:52,760 --> 00:00:56,800 Hast du morgen schon was vor? 14 00:00:59,160 --> 00:01:02,800 Bengt hat sich einverstanden erklärt, dich zu heiraten. 15 00:01:02,880 --> 00:01:08,200 Er hat eingewilligt, die Vaterschaft für das Kind auf sich zu nehmen. 16 00:01:08,280 --> 00:01:14,160 Willst du ihn lieben und ehren, in guten wie in schlechten Zeiten? 17 00:01:15,680 --> 00:01:19,880 Ich habe mit deinen Eltern gesprochen. Die Hochzeit findet im Atlantic statt, 18 00:01:19,960 --> 00:01:22,590 -Vielen Dank. -Du musst dich nicht bedanken, Anna. 19 00:01:22,690 --> 00:01:24,320 Du bist doch eine von uns. 20 00:01:24,400 --> 00:01:27,040 Es bleibt noch eine Bohrung. 21 00:01:27,120 --> 00:01:31,800 Wenn sie erfolglos ist, werden sich die letzten Firmen zurückziehen. 22 00:01:31,880 --> 00:01:36,400 Dies könnte unser letzter Auftrag in Norwegen sein. 23 00:01:36,480 --> 00:01:38,800 Die Nordsee ist leergefischt. 24 00:01:38,900 --> 00:01:42,920 Die Arbeitslosigkeit ist auf einem Rekordhoch. 25 00:01:43,000 --> 00:01:47,160 Ohne eine neue Industrie hat Rogaland kein Standbein mehr. 26 00:01:48,280 --> 00:01:53,840 -Wir werden die letzte Bohrung machen. -Ja! Das sind tolle Neuigkeiten. 27 00:02:08,480 --> 00:02:13,480 Glaubst du, die Bohrinsel wäre was für mich? Scheint ganz nett zu sein. 28 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 Alle sind stark, alle können schweißen. 29 00:02:15,920 --> 00:02:19,120 -Viele Leute. -Mit dem Helikopter zur Arbeit fliegen. 30 00:02:28,840 --> 00:02:31,200 -Hochzeitspanik? -Ja. 31 00:02:32,320 --> 00:02:35,800 -Was ist? -Ich kann dich nicht heiraten. 32 00:02:38,480 --> 00:02:41,340 Versteht sie nicht, wie traurig wir sind? 33 00:02:41,420 --> 00:02:45,160 Sie können doch nicht heiraten, nur ums glücklich zu machen. 34 00:02:45,240 --> 00:02:48,560 Könntest du versuchen, das in deinen Dickschädel reinzubekommen? 35 00:03:01,040 --> 00:03:07,520 -Was willst du denn in Bergen? -Wirtschaft studieren. Vier Jahre lang. 36 00:04:23,200 --> 00:04:25,000 ENDLICH BIER! 37 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 Rein? 38 00:04:48,520 --> 00:04:51,760 Du musst wieder raus. 39 00:04:51,840 --> 00:04:54,680 Morgen schon? 40 00:04:54,760 --> 00:04:57,640 -Aber ich … -Gute Fahrt! 41 00:05:03,520 --> 00:05:05,240 Überstunden! 42 00:05:51,640 --> 00:05:54,760 Kann ich heute hier pennen? 43 00:05:56,360 --> 00:05:59,080 Ich muss morgen wieder raus. 44 00:05:59,160 --> 00:06:02,560 -Bist du krank? -Ich hab nur Zwiebeln gehackt. 45 00:06:02,640 --> 00:06:08,320 -Warst du im englischen Sektor? -Hab jemanden für mich einkaufen lassen. 46 00:06:10,920 --> 00:06:13,920 -Sieht gut aus. -Es ist mehr als genug da. 47 00:06:14,000 --> 00:06:17,160 Du kannst deinen Seesack im Gästezimmer abstellen. 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 Danke. 49 00:06:24,360 --> 00:06:27,550 Ich hab was von Mutter mitgebracht. 50 00:06:27,650 --> 00:06:30,840 Wieso musst du denn morgen schon wieder raus? 51 00:06:30,920 --> 00:06:35,000 Wir sollen nur ein Rohr aufziehen. Reine Routine. 52 00:06:35,080 --> 00:06:37,480 Verausgab dich nicht zu sehr. 53 00:06:37,560 --> 00:06:41,560 Du bist nur eifersüchtig, weil ich so unglaublich viel Geld verdiene. 54 00:06:42,800 --> 00:06:46,800 Ich frage mich nur, wie ihr ständig die Regeln umgehen könnt. 55 00:06:46,880 --> 00:06:50,960 Du darfst nicht so viel arbeiten. Überprüft niemand die Stundenzettel? 56 00:06:51,040 --> 00:06:56,120 -Doch. Aber wir harmonisieren sie. -Was ist das? 57 00:06:56,200 --> 00:07:02,120 Manchmal ist nichts los, aber wenn viel los ist, arbeiten wir extrem viel. 58 00:07:02,200 --> 00:07:04,360 Wie viel? 59 00:07:04,440 --> 00:07:08,480 -36 bis 48 Stunden am Stück. -Was?! 60 00:07:08,560 --> 00:07:13,880 Wir verteilen die Stunden dann auf mehrere Tage. 61 00:07:13,960 --> 00:07:17,680 Dann haut es in der Regel hin. Guck mal! 62 00:07:21,240 --> 00:07:25,200 -Für euch beide. Für die Hochzeit. -Heute? 63 00:07:25,280 --> 00:07:29,440 Ich weiß, dass die nicht heute ist. Sie lagen ein paar Wochen im Auto. 64 00:07:29,520 --> 00:07:32,720 -Die hat ja keine Arme. -Mutter kann keine Arme. 65 00:07:32,800 --> 00:07:35,840 Ich sagte ihr, dass Westen super sind und ihr sie lieben werdet. 66 00:07:37,040 --> 00:07:42,480 -Rein! Hast du das Steak gerochen? -Jepp. 67 00:07:42,560 --> 00:07:46,920 -Sehr schön! Wofür ist die da? -Du bekommst auch eine. 68 00:07:47,000 --> 00:07:49,570 Ein Geschenk von Oddfrid. 69 00:07:49,670 --> 00:07:52,440 Sie hoffte, dass ihr sie tragt und damit den Verkauf ankurbelt. 70 00:07:52,520 --> 00:07:57,480 -Sie will die doch nicht verkaufen? -Und ob. Ich hole die Kamera. 71 00:07:59,640 --> 00:08:03,640 -Liegt sie im Büfett? -Ja, hinter den Kaffeetassen. 72 00:08:03,720 --> 00:08:06,360 -Hallo. -Alles okay? 73 00:08:07,600 --> 00:08:10,880 -Lass uns später darüber reden. -Sicher? 74 00:08:10,960 --> 00:08:12,720 -Ja. -Okay. 75 00:08:12,800 --> 00:08:15,080 Du siehst toll aus. 76 00:08:15,160 --> 00:08:18,800 -Wie sehen wir aus? -Nicht in der Küche! 77 00:08:22,640 --> 00:08:29,080 -Sagt "hohes Produktionstempo". -Hohes Produktionstempo! 78 00:08:29,160 --> 00:08:31,600 Gut. 79 00:08:31,700 --> 00:08:33,200 Ablehnung Ihrer Bewerbung 80 00:08:33,200 --> 00:08:38,040 In einer stand sogar, ich sei überqualifiziert. 81 00:08:38,120 --> 00:08:41,920 -Das ist so frustrierend. -Wieso hebst du sie auf? 82 00:08:42,000 --> 00:08:46,680 Die Briefe? Sollte ich sie besser wegwerfen? 83 00:08:46,760 --> 00:08:50,400 Nein. Ich bin nur neugierig. 84 00:08:51,920 --> 00:08:54,880 Ich hob damals alle Ablehnungsschreiben in der Garage auf. 85 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 Wieso? 86 00:08:58,640 --> 00:09:03,560 Ich dachte wohl, ich werde mal der Boss von allem sein. 87 00:09:03,640 --> 00:09:09,200 Und dann würde ich all den Firmen, die mich abgelehnt hatten, zeigen,- 88 00:09:09,280 --> 00:09:12,680 -wie dumm es von ihnen war, mich nicht einzustellen. 89 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 Komm her. 90 00:09:17,040 --> 00:09:22,320 Du brauchst nur einen Fuß in der Tür. Dann guckst du nie mehr zurück. 91 00:09:22,400 --> 00:09:25,080 Alle finden einen Arbeit. Alle außer mir. 92 00:09:25,160 --> 00:09:29,000 Rein arbeitet so viel, dass er mit seinen Stunden schummeln muss. 93 00:09:29,080 --> 00:09:33,000 -Was meinst du damit? -Sie "harmonisieren". 94 00:09:34,720 --> 00:09:38,720 Ach, das machen sie alle. Nur so läuft der Laden rund. 95 00:09:38,800 --> 00:09:43,880 Wir sollten es nicht tun, aber wir finden nicht genügend Leute. 96 00:09:43,960 --> 00:09:49,720 Nein, nein. Eines Tages wirst du diese Kiste öffnen und diese Tracht rausholen … 97 00:09:49,800 --> 00:09:52,480 -Das glaube ich nicht. -Verdammt nochmal! 98 00:09:52,560 --> 00:09:58,840 Der König wird dir die Medaille verleihen, und du wirst diese Ablehnungen zeigen … 99 00:09:58,920 --> 00:10:03,120 Der König wird mir nicht glauben, dass sie mich alle abgelehnt haben. 100 00:10:06,680 --> 00:10:11,120 Darf ich reinkommen? Ich liebe diese grüne Tracht. 101 00:10:11,200 --> 00:10:16,560 Wir haben darüber gesprochen. Du hast genug zu tun mit dem Bethaus und der Schule. 102 00:10:16,640 --> 00:10:19,600 Alle in der Klasse sind bei der Landjugend. 103 00:10:19,680 --> 00:10:25,240 Ja, aber wir müssen das nicht tun, nur weil alle anderen es machen. 104 00:10:25,320 --> 00:10:28,360 -Hey! -Wir müssen nicht, aber wir können schon. 105 00:10:28,440 --> 00:10:32,930 Ich hab gehört, dass die Leiterin eine Jungsozialistin ist. 106 00:10:33,030 --> 00:10:36,320 Sie bring den Kindern das Demonstrieren bei. 107 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 Was denn? 108 00:10:38,080 --> 00:10:41,290 Wenn er seine ganze Freizeit im Bethaus verbringt,- 109 00:10:41,390 --> 00:10:44,400 -wird er keine Lust mehr dazu haben, wenn er 13 ist. 110 00:10:44,480 --> 00:10:46,640 -Ich mag das Bethaus doch. -Ja! 111 00:10:46,720 --> 00:10:50,320 Dort ist es doch am schönsten, nicht? 112 00:10:50,400 --> 00:10:52,960 Ja. Komm, Schatz. 113 00:11:00,080 --> 00:11:05,080 -Es war nur ihr Schwanz eingeklemmt. -Marius? Hilfst du mir mal? 114 00:11:06,720 --> 00:11:11,320 -Toril? Ich habe etwas Dummes getan. -Was denn? 115 00:11:14,440 --> 00:11:19,080 Ich habe mein Haus verkauft und die Abrissfläche beim Mosvatnet gekauft. 116 00:11:20,360 --> 00:11:23,800 Für die Gemeinde, um ein neues Bethaus zu bauen. 117 00:11:23,880 --> 00:11:25,370 Jetzt habe ich kein Geld mehr. 118 00:11:25,470 --> 00:11:29,560 Das Bethaus hier steht steht seit einem Jahr zum Verkauf … 119 00:11:29,640 --> 00:11:32,720 Die Leute wollen Kippfenster und Teppichböden. 120 00:11:32,800 --> 00:11:38,000 Kein altes, zugiges Bethaus. Das wollen wir auch nicht. 121 00:11:38,080 --> 00:11:41,160 -Gab es kein einziges Gebot? -Nein. 122 00:11:41,240 --> 00:11:47,240 Wichtig ist, was in deinem Herzen ist. 123 00:11:47,320 --> 00:11:51,320 -Um wie viel Geld geht es? -30.000. 124 00:11:52,720 --> 00:11:58,000 Für dich und Christian ist es vielleicht nicht viel, aber für die Gemeinde … 125 00:12:01,920 --> 00:12:04,400 Christian? Kaffee? 126 00:12:06,640 --> 00:12:09,880 -Zeig mal. -Das hier? 127 00:12:09,960 --> 00:12:13,200 -Du bist neidisch. -Ein bisschen vielleicht. 128 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 Das kann ich verstehen. 129 00:12:37,080 --> 00:12:40,440 Taucher an Oberfläche. Hört ihr mich? 130 00:12:40,520 --> 00:12:44,440 Klar und deutlich. Noch sieben Minuten Tauchzeit. 131 00:12:44,520 --> 00:12:46,160 Sieben Minuten. 132 00:12:46,240 --> 00:12:50,160 -Christian an Rein. -Ich höre dich, Christian. Kommen. 133 00:12:51,520 --> 00:12:55,400 Die Taucher sind unten. Noch sieben Minuten Tauchzeit. 134 00:12:55,480 --> 00:12:59,200 Heute läuft "Taxi Driver" im Kino. Bist du dabei? 135 00:13:01,240 --> 00:13:04,160 -Rein? -Wenn alles nach Plan läuft. 136 00:13:04,240 --> 00:13:08,480 Der Plan ist: Popcorn, Kino, nicht einschlafen, bevor der Film beginnt. 137 00:13:08,560 --> 00:13:10,400 Ende. 138 00:13:10,480 --> 00:13:14,520 Kolbjørnsen hat das Sicherheitsventil im Produktionsrohr montiert. 139 00:13:14,600 --> 00:13:15,890 Aber da ist etwas Schlamm. 140 00:13:16,990 --> 00:13:19,880 Bist du dir sicher, dass der Brunnen in Balance ist? 141 00:13:23,440 --> 00:13:27,040 Nicht ganz. Vielleicht. Ich weiß es nicht. 142 00:13:27,120 --> 00:13:29,670 Es könnte sein, dass sich der Schlamm wegen der Wärme ausbreitet. 143 00:13:29,770 --> 00:13:32,120 Oder es ist das Sicherheitsventil. 144 00:13:32,200 --> 00:13:36,080 -Sollen wir Kolbjørnsen holen? -Der pennt sicher. 145 00:13:37,720 --> 00:13:42,200 Das Sicherste wäre, den BOP zu montieren und von oben zu verschließen. 146 00:13:43,440 --> 00:13:46,320 Montage des BOP vorbereiten. 147 00:14:21,600 --> 00:14:26,840 -Seid ihr noch nicht fertig mit dem BOP? -Wir hatten ein paar Probleme. 148 00:14:26,920 --> 00:14:32,360 -Travis Bickle an Rein Hellevik. -Ich höre dich, Christian. 149 00:14:32,440 --> 00:14:36,720 Wir kommen gleich mit dem Beiboot zu euch. Wir sehen uns in 10 Minuten. 150 00:14:36,800 --> 00:14:38,390 Ein andermal. 151 00:14:39,390 --> 00:14:42,080 Der Brunnen ist ausbalanciert. Das Sicherheitsventil ist geschlossen. 152 00:14:42,160 --> 00:14:45,920 Der BOP muss nur noch befestigt werden. In ein paar Stunden kommt das Rohr drauf. 153 00:14:46,000 --> 00:14:49,760 Dann ist Reins Schicht. Jetzt ist meine. 154 00:14:49,840 --> 00:14:52,920 Komm schon! Deine Schicht ist vorbei. 155 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 Ich bin unterwegs, Travis. 156 00:14:59,240 --> 00:15:01,640 -Komm! -Vier Bolzen auf den Bohrlochkopf. 157 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 -Hallo! -Mensch! 158 00:15:27,120 --> 00:15:29,280 Das ist nicht De Niro. 159 00:15:29,360 --> 00:15:33,480 Regt euch ab! Guckt den Film. Den haben wir zugeschickt bekommen. 160 00:15:33,560 --> 00:15:38,440 -Hier ist der Strickpulli von Tante Linn. -Der ist zu klein! 161 00:15:38,520 --> 00:15:42,880 -Das halte ich echt nicht aus. -Was denn? 162 00:15:42,960 --> 00:15:47,800 -Ich gehe lieber Poker spielen. -Hast du deshalb diese Uhr? 163 00:15:47,880 --> 00:15:49,920 Viel Spaß mit dem Mist. 164 00:15:51,960 --> 00:15:54,520 -Ich bleib sitzen. -Ja. 165 00:15:54,600 --> 00:16:02,040 … hier zuhause. Tante Linn und Onkel Kristen sind keinen Streit gewöhnt. 166 00:16:02,120 --> 00:16:06,160 -Hallo! -Machst du mit? 167 00:16:06,240 --> 00:16:09,560 -Wenn ihr noch Platz habt? -Setz dich einfach. 168 00:16:11,080 --> 00:16:14,680 -Mal sehen … -500. Du fängst an. 169 00:16:23,040 --> 00:16:26,000 -Was ist los? -Das siehst du doch? 170 00:16:26,080 --> 00:16:28,840 Prüft mal jemand den Druck? 171 00:16:32,160 --> 00:16:35,160 -Wie lange kommt schon Schlamm hoch? -Die ganze Zeit. 172 00:16:35,250 --> 00:16:37,640 Es fehlen nur noch ein paar Muttern. 173 00:16:40,720 --> 00:16:44,040 Scheiße! Wir müssen es schließen. Holt Rein! 174 00:16:44,120 --> 00:16:48,280 Hast du ihr an die Brüste gefasst? Hat sie dich gelassen? 175 00:16:48,360 --> 00:16:52,320 -Auch drinnen? -Nein, nicht direkt. 176 00:16:52,400 --> 00:16:56,680 Rein Hellevik? Ist Rein Hellevik hier? 177 00:16:56,760 --> 00:16:59,960 Du bist ja total schräg! Du Homo! 178 00:17:00,040 --> 00:17:01,920 Halt die Klappe. 179 00:17:02,000 --> 00:17:05,400 -Du bist ein Homo! -Sag das noch einmal! 180 00:17:15,840 --> 00:17:20,520 Der BOP steht ja verkehrt herum, verdammt! Ihr müsst ihn schließen! 181 00:17:22,160 --> 00:17:25,200 Wir müssen den BOP fixieren und absperren! 182 00:17:26,720 --> 00:17:29,280 Wir müssen ihn absperren! 183 00:17:31,680 --> 00:17:35,360 -Wieso dauert das so lange? -Wir arbeiten dran! 184 00:17:36,840 --> 00:17:40,240 Öl im Schlamm! Es ist zu spät! 185 00:18:00,600 --> 00:18:03,160 Überprüft, ob die Brunnenpumpen laufen! 186 00:18:05,600 --> 00:18:09,600 Wir evakuieren! Hey, Kolbjørnsen! Wir evakuieren! 187 00:18:09,680 --> 00:18:15,440 Full Blowout! Alle Mann in die Boote! Akute Explosionsgefahr. 188 00:18:16,480 --> 00:18:20,920 Blowout! Wir haben einen Blowout! Wir evakuieren! 189 00:18:21,000 --> 00:18:24,280 Blowout! Wir evakuieren! Raus, raus, raus! 190 00:18:24,360 --> 00:18:28,800 Blowout! Raus hier! Hallo! 191 00:18:37,280 --> 00:18:40,800 -Soll ich meine Analyse beilegen? -Was? 192 00:18:40,880 --> 00:18:43,680 Soll ich meine Analyse beilegen? 193 00:18:43,760 --> 00:18:48,120 Sie schicken sie nie zurück, und ich muss sie dann abholen. 194 00:18:48,220 --> 00:18:50,220 FOLGENANALYSE DER BEDEUTUNG DER ÖLINDUSTRIE FÜR DIE NORWEGISCHE KÜSTENINDUSTRIE 195 00:18:50,320 --> 00:18:54,800 Sag einfach, du hast sie geschrieben und die Bestnote dafür bekommen. 196 00:18:54,880 --> 00:18:58,920 Und dass du sie ihnen auf Wunsch zuschickst. 197 00:18:59,000 --> 00:19:02,760 -Klingt das gut? -Okay, okay. 198 00:19:07,760 --> 00:19:10,040 Ich gehe ran. 199 00:19:10,120 --> 00:19:12,120 Hallo. Jonathan Kay. 200 00:19:13,880 --> 00:19:16,280 Was? 201 00:19:16,360 --> 00:19:19,520 Ja. Danke fürs Bescheidsagen. 202 00:19:25,360 --> 00:19:28,160 Blowout auf B-14. 203 00:19:34,600 --> 00:19:37,240 Hallo! Ist da jemand? 204 00:19:40,240 --> 00:19:45,600 Das ist nicht genug! Weil es zu spät ist. Wir haben die Kontrolle verloren, verdammt! 205 00:19:45,680 --> 00:19:48,110 Der Brand in Texas ist mir egal. 206 00:19:48,210 --> 00:19:50,640 Es geht um den produktivsten Brunnen der Welt. 207 00:19:50,720 --> 00:19:54,160 Wir brauchen diese Brunnenkiller sofort hier. 208 00:19:54,240 --> 00:19:55,810 Nein, DU verstehst nicht! 209 00:19:55,910 --> 00:19:59,480 Wenn er explodiert, fängt das ganze Feld Feuer! 210 00:20:03,720 --> 00:20:07,120 Okay. Ich gebe das weiter. 211 00:20:07,200 --> 00:20:12,120 Wir brauchen Wasserkanonen, um den Gasstrom zu unterbrechen. 212 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Ruft die Seaway Falcon an. 213 00:20:14,120 --> 00:20:18,240 -Was macht der Versicherungsabschluss? -Es ist ihnen zu riskant. 214 00:20:18,320 --> 00:20:22,200 Wir sind zu groß! Und die Bedingungen passten dir nicht. 215 00:20:22,280 --> 00:20:25,640 -DIR passten sie nicht! -Okay! 216 00:20:25,720 --> 00:20:28,920 Ich hätte einen kleineren Deal eingehen sollen. 217 00:20:29,000 --> 00:20:31,480 Aber letzte Woche wirkte das noch nicht wie eine gute Idee. 218 00:20:37,200 --> 00:20:40,790 Wenn die Feuerlöschpumpen laufen, können sie heißlaufen und explodieren. 219 00:20:40,890 --> 00:20:43,480 -Sagt wer? -Einer der Ingenieure. 220 00:20:43,560 --> 00:20:47,400 Kann sie jemand ausschalten? 221 00:20:49,320 --> 00:20:52,800 Ja. Okay. Danke. 222 00:20:52,880 --> 00:20:56,880 -Verbinde mich mit der Bravo-Plattform. -Jawohl, Mr. Young. 223 00:20:59,200 --> 00:21:01,640 Tut mir leid. 224 00:21:03,000 --> 00:21:07,600 Nein. Ich sollte mich entschuldigen. 225 00:21:11,880 --> 00:21:15,040 Phillips Petroleum an Bravo, kommen. 226 00:21:15,120 --> 00:21:18,440 Phillips Petroleum an Bravo, kommen. 227 00:21:19,520 --> 00:21:23,280 Phillips Petroleum an Bravo, kommen. 228 00:21:23,360 --> 00:21:26,400 Hellevik, Bravo. Ich höre dich. Kommen. 229 00:21:26,480 --> 00:21:31,880 Gott sei Dank. Wir müssen die Feuerlöschpumpen abschalten. 230 00:21:31,960 --> 00:21:36,760 Sie werden das Gas entzünden und die Plattform wird explodieren. Wiederhole. 231 00:21:36,840 --> 00:21:38,960 Die Feuerlöschpumpen müssen abgeschaltet werden. 232 00:21:39,040 --> 00:21:44,360 Und dann musst du so schnell es geht per Boot zur Alexander Kielland. 233 00:21:46,000 --> 00:21:51,760 -Verstanden. Kommen. -Danke, Rein. Wir sind dir was schuldig. 234 00:22:40,760 --> 00:22:43,280 Rein Hellevik. 235 00:22:51,880 --> 00:22:54,530 Die Bravo-Plattform hat sich nicht entzündet. 236 00:22:54,630 --> 00:22:58,280 Aber der kleinste Funke könnte einen Brand auslösen,- 237 00:22:58,360 --> 00:23:01,200 -wie er im Golf von Mexiko wütet. 238 00:23:01,280 --> 00:23:03,080 Sei vorsichtig. 239 00:23:06,400 --> 00:23:09,960 Wir sind alle am Leben. Das ist das Wichtigste. 240 00:23:10,040 --> 00:23:17,120 Das Zweitwichtigste ist, dass B-14 täglich 150.000 Barrel Öl produziert,- 241 00:23:17,200 --> 00:23:20,320 -die derzeit in die Nordsee hinausströmen. 242 00:23:20,400 --> 00:23:26,720 Alles Leben im Meer, Fische und Vögel, drohen am Öl zu ersticken. 243 00:23:26,800 --> 00:23:31,760 Wir stehen in Kontakt mit einer US-Firma, die auf Blowouts spezialisiert ist. 244 00:23:31,840 --> 00:23:35,320 Deren Männer sind auf dem Weg und werden den Brunnen töten. 245 00:23:35,400 --> 00:23:39,530 Bis auf weiteres ist die Produktion auf Bravo eingestellt. 246 00:23:39,630 --> 00:23:42,760 Die meisten von euch werden daher heute nach Hause geschickt. 247 00:23:42,840 --> 00:23:47,160 -Wir brauchen aber eine Bohrmannschaft. -Bekommen sie die Überstunden bezahlt? 248 00:23:47,240 --> 00:23:49,720 Ihr bekommt alle erdenklichen Boni. 249 00:23:49,800 --> 00:23:52,640 -Wie lange wird es dauern? -Keine Ahnung. 250 00:23:52,720 --> 00:23:54,390 Wir denken zwei, drei Tage. 251 00:23:54,490 --> 00:23:58,760 Falls jemand von der Presse fragt, könnt ihr das sagen. 252 00:23:58,840 --> 00:24:01,880 Okay? Danke. 253 00:24:04,120 --> 00:24:07,920 Diese gottverdammte Presse. Sie werden uns kreuzigen. 254 00:24:20,000 --> 00:24:24,080 Lieber Jesus. Lieber Gott. 255 00:24:24,160 --> 00:24:27,600 Danke, dass auf der Bravo-Plattform kein Leben verloren ging. 256 00:24:27,680 --> 00:24:32,040 -Dafür danken wir dir. Amen. -Amen. 257 00:24:34,680 --> 00:24:38,400 Aber dennoch müssen wir uns fragen: 258 00:24:38,480 --> 00:24:41,510 Dieses Paradies, das Gott erschaffen hat … 259 00:24:41,610 --> 00:24:44,440 Hier bestellen wir unsere Felder und bauen unsere Häuser. 260 00:24:44,520 --> 00:24:49,240 Aber ernten wir vielleicht bald mehr, als wir sähen können? 261 00:24:49,320 --> 00:24:53,600 Wo ist unsere Hochburg jetzt? Hier, in diesem kalten Bethaus,- 262 00:24:53,680 --> 00:24:57,000 -oder da draußen auf der Nordsee? 263 00:24:57,080 --> 00:25:02,840 Ist die Gasflamme unser neuer Stern von Betlehem? 264 00:25:15,080 --> 00:25:16,720 Christian! 265 00:25:17,720 --> 00:25:20,200 Ja, ich bin auf dem Weg. 266 00:25:22,800 --> 00:25:26,080 Wir sind um vier mit deinen Eltern verabredet. 267 00:25:28,280 --> 00:25:30,030 Wieso sind hier so viele Leute? 268 00:25:30,130 --> 00:25:32,480 Es gab einen Blowout. Haufenweise Journalisten. 269 00:25:32,560 --> 00:25:37,000 Amerikaner und noch viel mehr. Sie standen Schlange vor dem Atlantic. 270 00:25:57,200 --> 00:25:59,360 Bis dann! 271 00:25:59,440 --> 00:26:02,200 Wollen wir los? 272 00:26:03,680 --> 00:26:07,680 Bei den derzeitigen Windverhältnissen besteht keine unmittelbare Gefahr. 273 00:26:07,760 --> 00:26:13,480 Wenn der Wind dreht und die Fahne aus Gas und Öl Richtung Süden dreht … 274 00:26:15,640 --> 00:26:18,000 Hier ist die Ölbehörde, guten Tag. 275 00:26:18,080 --> 00:26:22,040 Wir müssen auf der Pressekonferenz irgendwelche Zahlen vorlegen. 276 00:26:22,120 --> 00:26:25,320 Kannst du sie vorstellen? 277 00:26:25,400 --> 00:26:27,840 Äh … Ja, natürlich. 278 00:26:27,920 --> 00:26:31,520 Was stellen wir uns da eigentlich vor? 279 00:26:31,600 --> 00:26:35,320 Die Kosten für Norwegen und Phillips pro Tag, Woche und Monat. 280 00:26:35,400 --> 00:26:38,040 Und die Steuereinnahmen. Eine vollständige Folgenanalyse. 281 00:26:38,120 --> 00:26:39,920 Natürlich. 282 00:26:49,880 --> 00:26:52,280 Die Nummer von Anna Hellevik, bitte. 283 00:27:12,720 --> 00:27:16,080 Hallo. Ich möchte zu Per-Gunnar Bråten. 284 00:27:18,960 --> 00:27:22,720 Wir müssen nur abnicken. Phillips tut, was es kann. 285 00:27:22,800 --> 00:27:29,640 Sie haben Erfahrung, Wissen … Wir dürfen sie nicht mit Bürokratie bremsen. 286 00:27:29,720 --> 00:27:32,120 Jetzt haben die Brunnenkiller, was sie brauchen. 287 00:27:32,200 --> 00:27:35,080 Sie sollen alles bekommen, was sie wollen. Alles. 288 00:27:39,680 --> 00:27:41,960 -Anna Hellevik! -Hallo. 289 00:27:42,040 --> 00:27:45,360 Lange nicht gesehen. Darf ich dir was anbieten? 290 00:27:45,440 --> 00:27:51,760 -Vielleicht einen Kaffee? -Hast du sie dabei? 291 00:27:56,520 --> 00:28:00,120 -"Herausragende Arbeit". -Kaffee? 292 00:28:00,200 --> 00:28:04,120 Wieso schreibt er das? Du hast doch immer gute Arbeit geleistet. 293 00:28:04,200 --> 00:28:08,120 Bring uns Plundergebäck, Kaffee und Mineralwasser. 294 00:28:08,200 --> 00:28:11,040 -Stellst du eine Sekretärin ein? -Nein, sie assistiert mir nur. 295 00:28:11,120 --> 00:28:16,080 -Ich melde mich, wenn ich dich brauche. -Lass uns zu mir gehen. 296 00:28:20,360 --> 00:28:22,890 Willkommen in der Ölbehörde, Anna. 297 00:28:22,990 --> 00:28:25,520 Immer geradeaus bis zum Ende des Ganges. CONTROLLING 298 00:28:27,520 --> 00:28:31,240 -Mal sehen … -Die Akten liegen auf deinem Tisch. 299 00:28:31,320 --> 00:28:36,680 Hereinspaziert. Setz dich, bitte. 300 00:28:36,760 --> 00:28:40,760 Vielen Dank. Mal sehen … 301 00:28:41,800 --> 00:28:45,360 Such nach "Unfälle" im Inhaltsverzeichnis, und dann nach "Blowout". 302 00:28:47,480 --> 00:28:52,520 Hast du das nicht komponiert …? "Oja oja ahaha"? 303 00:28:52,600 --> 00:28:56,560 "Dies ist eine Ölanalyse, die wirst du jetzt lesen." 304 00:28:56,640 --> 00:29:00,240 "Über die petrochemische Industrie und unsere Hypothesen." 305 00:29:00,320 --> 00:29:02,780 Soll ich dir helfen, oder willst du lieber singen? 306 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 Das ist lustig. 307 00:29:09,560 --> 00:29:12,840 "Blowout" ist auf Seite 39. 308 00:29:12,920 --> 00:29:18,080 Ich habe Alfa als Basis genommen, daher stimmen die Zahlen nicht exakt. 309 00:29:23,120 --> 00:29:25,640 Wo soll ich anfangen? 310 00:29:25,720 --> 00:29:30,560 Wir sind so unterbesetzt. Wir finden keine Leute. 311 00:29:35,240 --> 00:29:38,880 Wie wär's, wenn du mit der täglichen Produktion von Bravo beginnst? 312 00:29:38,960 --> 00:29:44,040 Das sind 15.000 Barrel. Das Barrel kostet heute 13,92. 313 00:29:44,120 --> 00:29:45,190 Mal sehen … 314 00:29:45,290 --> 00:29:49,160 Zu den staatlichen Einnahmen zählen … Steuern. 315 00:29:49,240 --> 00:29:53,640 Die werden erst nächstes Jahr berechnet. Da hast du ordentlich was zu berechnen. 316 00:29:53,720 --> 00:29:58,360 -Wollten sie noch mehr wissen? -Woran denkst du? 317 00:29:58,440 --> 00:30:04,760 Verluste bei den Fischern und Reedern, wenn Ölteppiche zu den Makrelenbänken treiben. 318 00:30:04,840 --> 00:30:09,440 Kosten der Säuberung von Küstenstreifen, wenn die Ölteppiche an Land treiben. 319 00:30:09,520 --> 00:30:12,400 Verlust bei einer möglichen Explosion … 320 00:30:12,480 --> 00:30:18,960 Wir beginnen mit dem realen Verlust in Geld pro Tag. Und dann … 321 00:30:20,960 --> 00:30:24,640 -Hast du hier eine Tafel? -Ja, im Konferenzraum. 322 00:30:24,720 --> 00:30:26,960 Okay! 323 00:30:29,320 --> 00:30:31,430 Wir haben vier Stand-by-Schiffe. 324 00:30:31,530 --> 00:30:33,840 Können wir die Lenzpumpen aller Schiffe nutzen? 325 00:30:33,920 --> 00:30:36,160 -Ja, das geht. -Auch die vom Ankerziehschlepper? 326 00:30:36,240 --> 00:30:39,760 -Ja, das ist möglich. -Dann rufen wir sie zusammen. 327 00:30:39,840 --> 00:30:43,440 In welcher Richtung treibt der Ölteppich? 328 00:30:43,520 --> 00:30:46,480 Der Wind kommt aus Nordost. 329 00:30:49,960 --> 00:30:52,450 Ist die Makrele nicht gerade unterwegs zum Klondyke-Feld? 330 00:30:52,550 --> 00:30:54,140 Ja, das ist richtig. 331 00:30:55,120 --> 00:30:57,560 Oh mein Gott. 332 00:30:57,640 --> 00:31:02,080 -Das ist ja eine Katastrophe. -Ja, das ist gar nicht gut. 333 00:31:02,160 --> 00:31:05,680 Turid? Verbinde mich bitte mit Ed Young von Phillips. 334 00:31:05,760 --> 00:31:11,800 Ich werde mit allen Reedern sprechen, um ein möglichst großes Gebiet abzudecken. 335 00:31:11,880 --> 00:31:15,400 -Mama, können wir in den Süden fahren? -Ja. Komm jetzt. 336 00:31:18,600 --> 00:31:23,640 Hallo, hallo. Hoher Besuch! 337 00:31:23,720 --> 00:31:29,160 Hallo, Marius. Schön, dich zu sehen. Ich habe etwas für dich. 338 00:31:29,240 --> 00:31:32,680 -Was ist es diesmal? -Nur eine kleine Überraschung. 339 00:31:32,760 --> 00:31:38,200 -Du willst nicht sagen, was es ist? -Es ist doch eine Überraschung. 340 00:31:38,280 --> 00:31:42,680 Da wäre es doch verrückt, wenn ich es euch sagen würde. 341 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 Schließ die Augen. 342 00:31:52,680 --> 00:31:55,080 Bist du aufgeregt? 343 00:31:55,160 --> 00:31:57,240 Jetzt kannst du sie öffnen. 344 00:32:01,040 --> 00:32:05,000 -Darf ich es ausprobieren? -Marius, bedank dich. 345 00:32:05,080 --> 00:32:08,800 Hätte er sich gleich bedankt, hätte er es nicht so gemeint. 346 00:32:08,880 --> 00:32:14,600 -Du hättest uns vorher fragen können. -Musst du immer so undankbar sein? 347 00:32:14,680 --> 00:32:18,240 Vater erwartet euch im Büro. 348 00:32:18,320 --> 00:32:22,440 -Vielen Dank, Ingrid. -Gern geschehen, Toril. 349 00:32:22,520 --> 00:32:25,280 Immer noch nichts Neues von Phillips? 350 00:32:27,200 --> 00:32:31,440 -Hallo! Wo ist Marius? -Er probiert das Fahrrad aus. 351 00:32:31,520 --> 00:32:35,360 -Vielen Dank. -Wir haben auch etwas für dich. 352 00:32:38,920 --> 00:32:42,800 Kurz gesagt: Wir hatten letzte Woche eine Vorstandssitzung. 353 00:32:42,880 --> 00:32:47,200 Laut dem neuen Erbgesetz geht das Erbrecht an das erstgeborene Kind. 354 00:32:47,280 --> 00:32:50,800 Daher haben wir beschlossen, es hier genauso zu machen. 355 00:32:50,880 --> 00:32:56,520 Das heißt, Marie bekommt ein Portfolio an Aktien von Nyman Supply.- 356 00:32:56,600 --> 00:32:59,160 Okay … Ja. 357 00:32:59,240 --> 00:33:06,400 Es wird ihr am Tauftag gutgeschrieben. So, wie wir es auch bei dir gemacht haben. 358 00:33:10,000 --> 00:33:12,440 Die Wertpapiere. So. 359 00:33:14,760 --> 00:33:17,960 Du musst nichts unterschreiben. 360 00:33:18,060 --> 00:33:23,360 Sie werden in der Reederei aufbewahrt, bis Marie volljährig ist. 361 00:33:24,560 --> 00:33:29,600 -Ja. -Willst du wissen, wie viel sie wert sind? 362 00:33:31,560 --> 00:33:34,600 Am heutigen Tage sind es ca. 700.000 Kronen. 363 00:33:39,960 --> 00:33:45,520 -Du kannst gern ablehnen. -Ihr könnt gern darüber beraten. 364 00:33:46,920 --> 00:33:51,040 Ja, das können wir. Vielen Dank. 365 00:33:52,240 --> 00:33:54,560 Vater … 366 00:33:54,640 --> 00:33:57,880 -Nyman? Ja, hallo, Ed. -Christian? 367 00:34:00,960 --> 00:34:04,280 Ja, natürlich. Wir sprachen gerade darüber. 368 00:34:05,920 --> 00:34:10,440 Ja. Ich verstehe, dass ihr Schiffe mit Lenzpumpen braucht. 369 00:34:10,520 --> 00:34:13,920 -Das ist doch sehr nett. -Was ist mit Marius? 370 00:34:14,000 --> 00:34:19,120 Ja, das ist nicht gerecht, aber er ist nicht ihr Enkelkind. 371 00:34:19,200 --> 00:34:24,040 Ich finde, wir kommen sehr gut allein zurecht. 372 00:34:24,120 --> 00:34:29,440 -Natürlich tun wir das, aber … -Glaubst du nicht, dass es so bleibt? 373 00:34:29,520 --> 00:34:31,400 Doch. 374 00:34:31,480 --> 00:34:35,520 Wir haben fast 100 Taucher unter Vertrag. 375 00:34:35,600 --> 00:34:39,080 -Es ist nicht das Geld. -Was dann? 376 00:34:39,160 --> 00:34:43,160 Sie bekommt einen anderen Start. Sie kann etwas anderes werden. 377 00:34:43,240 --> 00:34:44,890 Und das willst du? 378 00:34:44,990 --> 00:34:48,640 Ich kann so etwas nicht im Namen von Marie ablehnen. 379 00:34:50,120 --> 00:34:53,810 Das hier ist nicht nur Geld, Toril. Es ist eine Verpflichtung. 380 00:34:53,910 --> 00:34:56,000 Marie wird ein Teil von Nyman. 381 00:34:56,080 --> 00:34:58,590 Dann muss sie in die Firma gehen. 382 00:34:58,690 --> 00:35:02,800 Und wenn sie es nicht will, werden sie sehr enttäuscht sein. 383 00:35:02,880 --> 00:35:05,690 Oder wenn sie zu dumm ist, werden sie auch enttäuscht sein. 384 00:35:05,790 --> 00:35:09,400 Sie werden jeden Schritt von ihr überwachen. 385 00:35:09,480 --> 00:35:12,360 "Wie läuft es in Mathe bei Marie?" 386 00:35:12,440 --> 00:35:15,480 "Helfen die Nachhilfestunden in Rechtschreibung?" 387 00:35:15,560 --> 00:35:20,520 "Sollte sie nicht lieber BWL studieren?" Ich will ihr das ersparen. 388 00:35:20,600 --> 00:35:26,680 Aber wir sind ihre Eltern. Sie wird keine Angst vor uns haben. 389 00:35:26,760 --> 00:35:31,440 -Wie kannst du dir da so sicher sein? -Wir haben keine Prinzipien! 390 00:35:36,960 --> 00:35:42,600 -Wie läuft's? Kriegst du's hin? -Ich hab ein bisschen Angst hinzufallen. 391 00:35:42,680 --> 00:35:46,960 Versuch es mal hier entlang … 392 00:35:47,040 --> 00:35:48,960 Halt die Füße unten! 393 00:35:49,040 --> 00:35:54,280 Ich war heute im Bethaus. Bengt will es verkaufen. 394 00:35:54,360 --> 00:35:58,080 Die alte Bruchbude? Daraus wird nie etwas. 395 00:35:58,160 --> 00:36:01,800 -Ich möchte es kaufen. -Was? 396 00:36:01,880 --> 00:36:06,600 -Guck auch mal nach vorn. -Ich habe Ersparnisse von Esso. 397 00:36:06,680 --> 00:36:10,600 -Vielleicht nicht genug, aber … -Willst du ein eigenes Bethaus haben? 398 00:36:10,680 --> 00:36:12,350 Kannst du nicht zuhause beten? 399 00:36:12,450 --> 00:36:16,520 Wende da vorn und komm wieder her. 400 00:36:16,600 --> 00:36:19,320 Ich möchte eine Bar eröffnen. 401 00:36:20,640 --> 00:36:22,640 Ist das dein Ernst? 402 00:36:22,720 --> 00:36:28,120 -Ich will was Eigenes. -Dazu braucht es mehr als ein Gebäude. 403 00:36:28,200 --> 00:36:32,200 Es muss renoviert und möbliert werden. Die Angestellten wollen bezahlt werden … 404 00:36:32,280 --> 00:36:35,560 Was machst du, wenn keiner kommt? 405 00:36:38,000 --> 00:36:41,200 C-Max existiert nur, weil du Aktien der Nyman-Reederei hattest. 406 00:36:41,280 --> 00:36:44,590 Deshalb haben wir heute ein Auskommen. 407 00:36:44,690 --> 00:36:48,600 Auch wenn man schon etwas hat, kann man noch etwas hinbekommen. 408 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 -Wir entscheiden selbst. -Soll ich den Sattel festhalten? 409 00:36:56,000 --> 00:36:58,880 So habe ich Radfahren gelernt. 410 00:37:02,480 --> 00:37:10,240 -Glaubst du, das mit den Aktien klappt? -Ja. Toril hat sich entschieden. 411 00:37:10,320 --> 00:37:14,640 Fahr immer geradeaus. Guck nach vorn; ich halte dich. 412 00:37:16,480 --> 00:37:19,040 Brems, wenn es zu schnell wird. 413 00:37:19,120 --> 00:37:22,360 So. Jetzt kannst du loslassen. 414 00:37:41,160 --> 00:37:44,600 Toll! Na?! 415 00:38:08,320 --> 00:38:11,480 Wir haben gerade vier Tauchmannschaften an Land. 416 00:38:14,240 --> 00:38:17,520 Falls du Hilfe bei der Bar brauchst. 417 00:38:21,480 --> 00:38:23,970 Sie werden eh bezahlt, daher … 418 00:38:24,070 --> 00:38:27,560 Dann können sie auch mal was Vernünftiges machen. 419 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Toll, Marius! 420 00:38:32,080 --> 00:38:33,920 Toll! 421 00:38:34,000 --> 00:38:36,520 Toll! Na? 422 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 Hallo. 423 00:38:45,600 --> 00:38:49,840 Ich kann 32.000 bezahlen. Für das Bethaus. 424 00:38:53,080 --> 00:38:58,960 -Du willst nicht wieder hier einziehen? -Ich werde hier nicht wohnen. 425 00:39:01,080 --> 00:39:03,320 Na gut, aber was …? 426 00:39:08,080 --> 00:39:11,720 Ist es wichtig, wozu ich das Haus benutzen will? 427 00:39:11,800 --> 00:39:17,640 -Ist es die Firma von Christian? -Nein. Es ist mein Geld. 428 00:39:17,720 --> 00:39:19,840 Ich möchte … 429 00:39:21,000 --> 00:39:23,520 … ein Gemeindehaus eröffnen. 430 00:39:25,280 --> 00:39:29,400 -Ein Gemeindehaus? Für wen denn? -Menschen. 431 00:39:34,160 --> 00:39:38,040 -Mit Bewirtung? -Ja. Aber sicher. 432 00:39:40,320 --> 00:39:42,280 Alkohol? 433 00:39:43,920 --> 00:39:48,440 Toril … Du kannst keine Bar in unserem Bethaus eröffnen. 434 00:39:48,520 --> 00:39:51,040 Das geht einfach nicht. 435 00:39:54,420 --> 00:39:56,810 Sag Bescheid, falls du es dir anders überlegst. 436 00:39:56,910 --> 00:40:00,000 Das Angebot gilt bis morgen. 437 00:40:00,080 --> 00:40:05,760 -Wieso hast du es so eilig? -Die Chance hält sich wohl nicht lange. 438 00:40:05,840 --> 00:40:11,240 -Willst du Geld am Blowout verdienen? -Bald gibt es hier keine Gemeinde mehr. 439 00:40:15,280 --> 00:40:18,000 Der Verlust steigt jeden Tag proportional an. 440 00:40:18,080 --> 00:40:23,840 Das ist nach einem Tag, fünf Tagen, einer Woche, einem Monat usw. 441 00:40:23,920 --> 00:40:26,560 Das ist der reine Einnahmeverlust des Staates. 442 00:40:26,640 --> 00:40:30,360 Nichts, was ihr vom Betreiber einfordern könnt. 443 00:40:30,440 --> 00:40:32,760 Was die Fischbänke betrifft … 444 00:40:32,840 --> 00:40:39,040 -Wieso sollen wir das nicht einfordern? -Phillips hat gewaltige tägliche Kosten. 445 00:40:39,120 --> 00:40:42,960 Für Betrieb und Schuldenbedienung. Sie sind in einer eigenen Firma versichert. 446 00:40:43,040 --> 00:40:46,880 Es ist doch ihr Problem, wenn sie auf diese Weise Geld sparen wollen. 447 00:40:46,960 --> 00:40:49,190 Müssen wir das wirklich diskutieren? 448 00:40:49,290 --> 00:40:52,320 Alle verlieren. Phillips verliert am meisten. 449 00:40:52,400 --> 00:40:57,480 Und sie sind die einzigen, die den Betrieb wieder aufnehmen können. 450 00:40:57,560 --> 00:40:58,990 Phillips zu verklagen,- 451 00:40:59,090 --> 00:41:04,320 -ist eine extreme Art, sich in die Hose zu pinkeln, um sich warm zu halten. 452 00:41:04,400 --> 00:41:10,280 Wollen wir zurück zu den Fischbänken? Du wirst einige Fragen dazu bekommen. 453 00:41:12,000 --> 00:41:17,080 Ja. Ich muss jetzt zu einem wichtigen Essen. 454 00:41:17,160 --> 00:41:20,210 Wir müssen das mit den Fischbänken überspringen. 455 00:41:20,310 --> 00:41:24,360 Die Presse interessiert sich eh hauptsächlich fürs Öl. 456 00:41:24,440 --> 00:41:25,690 Nein. 457 00:41:25,790 --> 00:41:29,640 Die Presse interessiert hauptsächlich, wie viele Fische sterben. 458 00:41:29,720 --> 00:41:35,560 Wie viel Geld Norwegen verliert. Wie viele Vögel an Land gespült werden. 459 00:41:35,640 --> 00:41:39,000 Die Umweltschützer stehen mit ihren Putzeimern bereit. 460 00:41:39,080 --> 00:41:41,400 -Du hast ja alle Antworten. -Nein. 461 00:41:41,480 --> 00:41:45,720 -Ich muss es ausrechnen. -Hast du keine schnelle Schätzung? 462 00:41:45,800 --> 00:41:49,640 Nein, Per-Gunnar. Erinnerst du dich nicht an die Schule? 463 00:41:49,720 --> 00:41:53,560 Detaillierte Berechnungen sind Vermutungen vorzuziehen. 464 00:41:53,640 --> 00:41:57,320 -Kannst du das nicht machen? -Ich … 465 00:41:57,400 --> 00:42:01,480 Das sind umfangreiche Berechnungen. Wir müssten viel mehr Leute sein. 466 00:42:01,560 --> 00:42:06,200 Aber das sind wir nicht. Und ich muss los. 467 00:42:06,280 --> 00:42:10,680 Du bist die Beste, die ich kenne. Du schaffst das. 468 00:42:19,400 --> 00:42:21,720 -Okay. -Hey … 469 00:42:24,040 --> 00:42:28,840 Legst du ein gutes Wort für mich ein, wenn ich mich bewerbe? 470 00:42:31,880 --> 00:42:35,000 -Bleibst du hier? -Abgemacht? 471 00:42:36,400 --> 00:42:38,480 Abgemacht. 472 00:42:40,360 --> 00:42:42,800 Der ist fürs Büro. 473 00:42:42,880 --> 00:42:44,960 Der Eingang unten. 474 00:42:46,840 --> 00:42:49,160 Bis morgen? 475 00:42:49,240 --> 00:42:51,280 Viel Glück! 476 00:43:04,840 --> 00:43:11,360 Ich hoffe, ihr habt gut geschlafen. Das ist Boots Hansen von Red Adair. 477 00:43:11,440 --> 00:43:15,760 Er wird euch helfen, den Brunnen zu schließen. Er ist sehr erfahren. 478 00:43:15,840 --> 00:43:19,240 Wir brauchen starke Kerle und schweres Werkzeug. 479 00:43:19,320 --> 00:43:23,840 Vorschlaghämmer und Maulschlüssel. Es geht um rohe Kraft und viel Mut. 480 00:43:23,920 --> 00:43:26,200 Ihr arbeitet auf eigene Verantwortung. 481 00:43:26,280 --> 00:43:28,990 Diese Arbeit ist gefährlich. 482 00:43:29,090 --> 00:43:32,000 Wir verurteilen niemanden, der einen Rückzieher macht. 483 00:43:35,480 --> 00:43:38,280 Okay. Legen wir los. 484 00:43:41,880 --> 00:43:43,920 Rein! 485 00:43:44,000 --> 00:43:48,480 -Du warst dabei, als es geschah? -Ich wurde nach Schichtende zurückgeholt. 486 00:43:48,560 --> 00:43:52,760 -Wie sah es aus, als du gingst? -Wie immer. 487 00:43:52,840 --> 00:43:55,400 -Keine Warnzeichen? -Nein. 488 00:43:56,760 --> 00:43:59,440 Wir gehen hoch. 489 00:43:59,520 --> 00:44:02,880 Wir müssen uns konzentrieren. Die Mannschaft hat keine Erfahrung. 490 00:44:22,560 --> 00:44:25,710 Vier Bolzen sind auf ihrem Platz. Wir müssen die restlichen festschrauben. 491 00:44:25,790 --> 00:44:27,560 Und zwar per Hand. 492 00:44:27,640 --> 00:44:33,440 Weil es kopfüber ist, wird es noch schwieriger, den Maulschlüssel anzusetzen. 493 00:44:33,520 --> 00:44:37,240 Zwei Mann mit Vorschlaghämmern, einer mit Maulschlüssel. 494 00:44:37,320 --> 00:44:41,280 Es besteht die Gefahr von Funkenbildung, wenn wir mit den Hämmern zuschlagen. 495 00:44:41,360 --> 00:44:44,760 -Vor allem für den mit dem Maulschlüssel. -Ich halte ihn. 496 00:44:44,840 --> 00:44:47,360 Okay, hör mir zu. 497 00:44:47,440 --> 00:44:52,120 Du zählst. Sorg dafür, dass sie sich nicht gegenseitig treffen. 498 00:44:52,200 --> 00:44:57,160 Sorg für ausgeruhte Männer. Du leitest den Einsatz. 499 00:44:57,240 --> 00:45:00,280 Wir werden diesen Brunnen töten. 500 00:45:03,560 --> 00:45:05,200 Okay! Hey! 501 00:45:16,480 --> 00:45:18,360 -Los! -Los! 502 00:45:24,720 --> 00:45:29,800 Die Arbeiten zum Stopp des Blowouts auf der Bravo-Plattform sind in vollem Gange. 503 00:45:29,880 --> 00:45:32,100 Sie finden unter teils schwierigen Bedingungen statt. 504 00:45:32,200 --> 00:45:36,320 Es droht die Gefahr einer Gasexplosion. 505 00:45:45,760 --> 00:45:48,480 -Hallo, Bengt. -Hallo. 506 00:45:55,080 --> 00:45:57,360 Stopp! 507 00:45:58,840 --> 00:46:01,000 Los! Los! 508 00:46:18,400 --> 00:46:20,120 Christian! 509 00:46:40,760 --> 00:46:42,760 Tragt einfach alles rein. 510 00:46:45,600 --> 00:46:49,800 Lehnt einfach alles an die Pfosten. 511 00:46:51,680 --> 00:46:55,800 Die Lampen können dort hin. Das Sofa kommt da drüben hin. 512 00:46:57,360 --> 00:46:59,560 Die gehören zur Bar. 513 00:46:59,640 --> 00:47:02,560 Kissen und so können dort liegen. 514 00:48:06,700 --> 00:48:08,700 Übersetzung: filmtiger 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.