Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,083 --> 00:00:43,335
NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS
IN THE DRAMA ARE NOT REAL.
2
00:00:43,419 --> 00:00:45,671
ALL THE STORIES IN THIS EPISODE
ARE FICTITIOUS CREATIONS
3
00:01:11,071 --> 00:01:14,658
Yeo-reum, wake up and come down to eat!
4
00:01:25,085 --> 00:01:27,213
Daughter, wake up, and let's eat.
5
00:01:27,296 --> 00:01:29,882
Hurry, your mom made soybean paste stew.
6
00:01:30,841 --> 00:01:31,967
Okay, Dad.
7
00:01:43,312 --> 00:01:45,272
Thank you for the food.
8
00:01:45,356 --> 00:01:46,857
Try the soybean paste stew.
9
00:01:46,941 --> 00:01:50,069
I'm not sure if it's seasoned well.
It might be a little salty.
10
00:01:54,573 --> 00:01:55,908
Mom, it's delicious.
11
00:01:55,991 --> 00:01:58,953
-Eat up and try the quail eggs.
-Is it good?
12
00:02:00,913 --> 00:02:04,166
Honey, bring the
pickled garlic that Yeo-reum likes.
13
00:02:04,250 --> 00:02:05,626
I almost forgot!
14
00:02:05,709 --> 00:02:06,710
Mom, it's fine!
15
00:02:06,794 --> 00:02:09,380
There's enough food here.
I will just eat what is here.
16
00:02:09,463 --> 00:02:11,465
I just have to take it out
from the fridge.
17
00:02:12,800 --> 00:02:16,053
It's okay. There is enough food here.
I will eat it later for dinner.
18
00:02:23,811 --> 00:02:25,479
Are you really feeling okay?
19
00:02:27,189 --> 00:02:28,524
I'm okay.
20
00:02:28,607 --> 00:02:31,652
The hospital said I can go home
since I was feeling fine.
21
00:02:31,735 --> 00:02:34,989
How could you be fine
after falling from that height?
22
00:02:35,072 --> 00:02:38,450
You might look okay,
but your body surely suffered a big shock.
23
00:02:39,952 --> 00:02:42,830
Honey, let her eat first.
24
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
I'm fine.
25
00:03:05,185 --> 00:03:06,437
This is nice.
26
00:03:13,986 --> 00:03:15,613
Mom!
27
00:03:27,708 --> 00:03:29,335
-Mom.
-Yes?
28
00:03:30,044 --> 00:03:33,589
How is living in the countryside with Dad?
29
00:03:33,672 --> 00:03:34,715
It's great.
30
00:03:35,716 --> 00:03:36,842
What is good about it?
31
00:03:38,093 --> 00:03:39,094
It is relaxing here.
32
00:03:40,179 --> 00:03:43,015
We grew up around here.
33
00:03:43,098 --> 00:03:45,100
Our friends all live here too.
34
00:03:45,559 --> 00:03:47,519
Your grandparents' graves are nearby too.
35
00:03:49,063 --> 00:03:51,065
Your dad and I made a promise.
36
00:03:51,482 --> 00:03:54,234
Once Yeo-reum finishes
her studies and gets a job
37
00:03:54,318 --> 00:03:57,780
let's retire and return
to our hometown to live.
38
00:04:00,240 --> 00:04:01,617
We love it here.
39
00:04:02,534 --> 00:04:03,786
We are living nicely here.
40
00:04:04,578 --> 00:04:06,080
Don't worry about us.
41
00:04:11,251 --> 00:04:12,294
I'm sorry, Mom.
42
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
About what?
43
00:04:13,921 --> 00:04:16,382
You must have been worried sick about me.
44
00:04:17,716 --> 00:04:20,970
I'm 37 years old now.
45
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
But I'm always causing trouble,
making you and Dad worry.
46
00:04:24,807 --> 00:04:28,978
Your friends all
sent their kids for marriage.
47
00:04:29,061 --> 00:04:34,233
They show off their grandchildren
and live a happy, normal life.
48
00:04:35,317 --> 00:04:37,903
Whereas I only cause you and Dad
49
00:04:38,862 --> 00:04:41,031
heartbreak and worry
as your only daughter.
50
00:04:41,156 --> 00:04:42,616
I'm sorry.
51
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Yeo-reum.
52
00:04:50,416 --> 00:04:51,458
Yes?
53
00:04:51,834 --> 00:04:53,877
How about you take a break from work?
54
00:04:55,921 --> 00:04:58,173
I'm so proud of you.
55
00:04:58,674 --> 00:05:00,342
You are very special to me.
56
00:05:00,759 --> 00:05:04,096
You are amazing in your own way.
I don't care what other people say.
57
00:05:05,305 --> 00:05:08,976
Your dad and I are okay
with what happened with your marriage.
58
00:05:10,936 --> 00:05:13,522
But you getting into
an accident at the set.
59
00:05:14,314 --> 00:05:15,983
It got me very worried and anxious.
60
00:05:16,859 --> 00:05:17,943
It's difficult to bear.
61
00:05:19,737 --> 00:05:21,321
Talk to the company.
62
00:05:21,405 --> 00:05:23,949
I want you to have a little rest for now.
63
00:05:25,868 --> 00:05:27,745
Okay, I will think about it.
64
00:05:29,371 --> 00:05:31,874
Don't cry, okay?
65
00:05:34,043 --> 00:05:35,711
Honey! Yeo-reum!
66
00:05:36,295 --> 00:05:37,629
Coffee time!
67
00:05:44,470 --> 00:05:46,138
Dad, you made coffee?
68
00:05:46,221 --> 00:05:47,431
Yes.
69
00:05:47,514 --> 00:05:49,433
Okay, cheers!
70
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
How is it? It's good, right?
71
00:06:00,319 --> 00:06:04,990
FINAL EPISODE
NEVER ENDING
72
00:06:09,661 --> 00:06:11,455
PROFESSOR CHOI YONG-SU'S OFFICE
73
00:06:15,626 --> 00:06:16,627
Yes?
74
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Doctor Park?
75
00:06:25,010 --> 00:06:26,220
What brings you here without notice?
76
00:06:26,303 --> 00:06:27,763
-Professor.
-Yes?
77
00:06:27,846 --> 00:06:30,057
I am returning to
the neurosurgery department.
78
00:06:46,657 --> 00:06:47,658
That's great to hear.
79
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
You made the right choice.
80
00:06:52,121 --> 00:06:53,122
Jae-hoon.
81
00:06:53,747 --> 00:06:56,667
Thank you for holding it together.
82
00:06:57,960 --> 00:06:58,961
Professor.
83
00:06:59,586 --> 00:07:03,006
You continuously held on to me
throughout the years.
84
00:07:04,258 --> 00:07:05,384
Thank you very much.
85
00:07:35,289 --> 00:07:36,290
Yes?
86
00:07:39,751 --> 00:07:41,253
Producer Gu!
87
00:07:43,630 --> 00:07:44,673
What brings you here?
88
00:07:49,178 --> 00:07:50,304
RESIGNATION LETTER
89
00:07:52,264 --> 00:07:53,265
Director.
90
00:07:54,725 --> 00:07:57,686
I am resigning and will leave the company.
91
00:08:05,027 --> 00:08:06,028
Take it back.
92
00:08:07,279 --> 00:08:09,615
-Director!
-I'm sure you gave it a lot of thought.
93
00:08:09,698 --> 00:08:10,949
You are going through a lot.
94
00:08:11,283 --> 00:08:13,118
But just think about it a little more.
95
00:08:18,207 --> 00:08:19,333
I...
96
00:08:21,001 --> 00:08:22,002
can not do it.
97
00:08:22,753 --> 00:08:24,630
I can not act like I am okay.
98
00:08:26,006 --> 00:08:27,007
Not anymore.
99
00:08:37,392 --> 00:08:38,518
Yeo-reum.
100
00:08:38,644 --> 00:08:40,646
You always have the opportunity to leave.
101
00:08:43,482 --> 00:08:47,778
I will give you more time.
Think about it a little more, okay?
102
00:09:06,046 --> 00:09:08,298
Raise your leg and come down slowly.
103
00:09:08,757 --> 00:09:10,008
You can do it.
104
00:09:48,338 --> 00:09:50,340
Align it in the middle.
105
00:09:51,258 --> 00:09:53,051
The cast who are ready may enter now!
106
00:09:53,135 --> 00:09:55,262
-Hello.
-Hello! It's been a while.
107
00:09:55,345 --> 00:09:57,055
Hello!
108
00:09:59,057 --> 00:10:00,809
-Where's my seat?
-Over here.
109
00:10:03,603 --> 00:10:05,147
-Have you been well?
-Yes.
110
00:10:05,856 --> 00:10:07,357
Hello!
111
00:10:08,525 --> 00:10:11,820
-I'm fine. It's very pretty here!
-I know, right?
112
00:10:12,612 --> 00:10:14,740
You look very elegant today!
113
00:10:15,532 --> 00:10:16,575
Hello!
114
00:10:16,992 --> 00:10:18,076
Hello.
115
00:10:18,160 --> 00:10:19,703
My brother, Jang!
116
00:10:21,371 --> 00:10:22,372
Hello.
117
00:10:22,998 --> 00:10:24,041
Hello.
118
00:10:40,640 --> 00:10:42,684
-It's been a while.
-Yes, it's been a while.
119
00:10:43,393 --> 00:10:46,063
Set up the chairs nicely
in the meeting room.
120
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
Place the flowers nicely too.
121
00:10:51,568 --> 00:10:53,487
-These were all checked, right?
-Yes.
122
00:10:55,447 --> 00:10:57,824
-Make it look pretty!
-Okay.
123
00:11:04,539 --> 00:11:05,540
Producer Gu.
124
00:11:08,335 --> 00:11:10,212
So-yeon, you came.
125
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
I didn't think you would call me.
126
00:11:13,340 --> 00:11:16,009
Of course we called you.
As long as you are okay with it.
127
00:11:16,843 --> 00:11:17,844
Thank you.
128
00:11:18,970 --> 00:11:22,057
For the final selection,
we made it as if you could not come.
129
00:11:22,140 --> 00:11:25,477
We put in subtitles for you
saying you had an emergency to go to.
130
00:11:26,603 --> 00:11:27,604
Thank you.
131
00:11:30,565 --> 00:11:32,442
Let's go in. They are all waiting.
132
00:11:34,194 --> 00:11:35,529
Producer Gu Yeo-reum.
133
00:11:35,737 --> 00:11:36,738
Yes?
134
00:11:37,989 --> 00:11:40,826
I'm sorry about the
other day because of me.
135
00:11:42,577 --> 00:11:46,123
Producer, I wanted to apologize to you.
136
00:11:47,541 --> 00:11:50,627
I came here today to apologize to you.
137
00:11:53,380 --> 00:11:55,799
I came here despite
the embarrassment I might face.
138
00:12:01,096 --> 00:12:02,222
So-yeon.
139
00:12:05,517 --> 00:12:07,436
I want to apologize as well.
140
00:12:09,020 --> 00:12:12,065
As a staff member,
I would like to apologize to you.
141
00:12:13,525 --> 00:12:15,819
I should have
taken more care of you on the site.
142
00:12:15,902 --> 00:12:18,071
But I failed to do so.
143
00:12:19,030 --> 00:12:20,365
I am sorry.
144
00:12:24,411 --> 00:12:25,495
I will go inside first.
145
00:12:33,295 --> 00:12:35,755
We will go down first
and prepare for the shoot.
146
00:12:44,473 --> 00:12:46,433
Is the cast all here?
147
00:12:46,516 --> 00:12:47,851
Not yet.
148
00:12:48,560 --> 00:12:50,228
Why? It's past the call time already.
149
00:12:50,353 --> 00:12:52,731
Park Jae-hoon and Han Ji-yeon
are almost here.
150
00:12:52,814 --> 00:12:55,692
Kim Jun-ho said
he will be a little late due to traffic.
151
00:12:59,029 --> 00:13:00,238
Ahn So-yeon came too.
152
00:13:02,157 --> 00:13:05,452
I guess everybody is here then.
Who knows what might happen?
153
00:13:08,288 --> 00:13:09,289
Are you okay?
154
00:13:09,664 --> 00:13:11,500
-About what?
-Kim Jun-ho.
155
00:13:12,292 --> 00:13:14,127
Are you okay with meeting him directly?
156
00:13:14,920 --> 00:13:16,171
Why wouldn't I be okay?
157
00:13:23,136 --> 00:13:24,304
You are really...
158
00:13:27,474 --> 00:13:28,558
strong mentality.
159
00:13:29,226 --> 00:13:30,227
I will admit it.
160
00:13:30,310 --> 00:13:32,812
If he tries to do anything,
I will kill him.
161
00:13:34,314 --> 00:13:38,276
You should also stop acting nice
and change your mentality.
162
00:13:38,360 --> 00:13:39,861
I'll kill you if you mess up
kind of mentality.
163
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
I'm seriously starting to respect you.
164
00:13:47,285 --> 00:13:50,622
This producing job is for people like you.
165
00:13:51,873 --> 00:13:55,877
This field of work is not for people
in the right state of mind.
166
00:13:56,253 --> 00:13:58,296
I'm glad you are starting to realize.
167
00:14:05,345 --> 00:14:07,681
It's about time I hear your answer.
168
00:14:08,765 --> 00:14:10,600
Why are you always so cranky with me?
169
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
You...
170
00:14:29,119 --> 00:14:30,579
I hate that you got everything.
171
00:14:31,621 --> 00:14:32,622
What?
172
00:14:33,832 --> 00:14:35,667
I hate that you have everything!
173
00:14:35,750 --> 00:14:39,754
That's why I hope that
every program you make goes bad!
174
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
That is only fair.
175
00:14:46,553 --> 00:14:47,554
Ma'am!
176
00:14:48,430 --> 00:14:49,472
One more soju, please.
177
00:15:04,904 --> 00:15:06,239
Jae-hoon!
178
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
Ji-yeon, you came.
179
00:15:21,880 --> 00:15:22,881
Let's go inside.
180
00:15:24,174 --> 00:15:25,175
Okay.
181
00:16:22,565 --> 00:16:24,776
Honey! The last episode started!
182
00:16:25,026 --> 00:16:27,654
Really? Okay, let's watch it.
183
00:16:32,867 --> 00:16:37,706
I was worried when Jae-hoon
first came out on TV.
184
00:16:37,789 --> 00:16:40,041
In the end though,
it seemed like a good choice, right?
185
00:16:40,125 --> 00:16:41,209
Yes.
186
00:16:42,168 --> 00:16:44,129
-Tell us the truth.
-About what?
187
00:16:44,421 --> 00:16:48,675
When I last saw you both,
you and Yeo-reum had something, right?
188
00:16:49,092 --> 00:16:52,470
Our Hye-jin's hunches are very good.
It's her sixth sense.
189
00:16:52,554 --> 00:16:55,056
-Girls have their hunches.
-That's right. You guys have something!
190
00:17:00,895 --> 00:17:01,896
Yes.
191
00:17:04,190 --> 00:17:05,191
Yeo-reum and I...
192
00:17:08,361 --> 00:17:09,654
I think we should break up.
193
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
What?
194
00:17:12,949 --> 00:17:15,160
What? You guys are going to break up?
195
00:17:15,827 --> 00:17:17,787
You guys started dating?
196
00:17:22,333 --> 00:17:25,420
I'm going to return to the hospital.
197
00:17:25,503 --> 00:17:26,880
To the neurosurgery department.
198
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Really?
199
00:17:30,800 --> 00:17:31,843
Are you being serious?
200
00:17:35,054 --> 00:17:37,724
Hey, that's really great to hear!
201
00:17:37,807 --> 00:17:40,894
I'm really glad you decided to return!
202
00:17:40,977 --> 00:17:43,730
You made the right choice, you bastard.
203
00:17:44,105 --> 00:17:47,358
When I return,
I'll be basically living in the hospital.
204
00:17:47,442 --> 00:17:48,902
Of course you should.
205
00:17:49,819 --> 00:17:50,987
Wait.
206
00:17:51,488 --> 00:17:53,615
Were you joking around with us then?
207
00:17:53,698 --> 00:17:54,699
Wait.
208
00:17:54,783 --> 00:17:58,495
Did you say you were breaking up
because you have to live in the hospital?
209
00:17:58,578 --> 00:18:00,663
-Yes--
-You scared us.
210
00:18:02,081 --> 00:18:04,542
We got fooled. We got pranked.
211
00:18:04,793 --> 00:18:06,503
I can't believe I got fooled by him.
212
00:18:06,586 --> 00:18:09,130
I'll be rusty since
I haven't done surgery for a while.
213
00:18:09,422 --> 00:18:12,467
For the time being,
I will be working hard with my peers.
214
00:18:12,926 --> 00:18:14,385
Until my touch returns.
215
00:18:14,469 --> 00:18:15,678
That's great.
216
00:18:19,557 --> 00:18:22,644
I'm so curious about the final selection.
217
00:18:22,936 --> 00:18:25,146
This bastard and Yeo-reum too.
218
00:18:25,230 --> 00:18:27,106
Why won't they tell us?
219
00:18:28,858 --> 00:18:30,235
We will see it soon enough.
220
00:18:31,277 --> 00:18:32,529
Let's wait and see.
221
00:18:36,825 --> 00:18:38,159
Yes.
222
00:18:45,959 --> 00:18:48,920
Yes. I will try.
223
00:18:58,721 --> 00:19:00,390
It came out very pretty, right?
224
00:19:07,397 --> 00:19:09,649
I will receive this cake.
225
00:19:13,027 --> 00:19:16,614
Our time together ends now.
226
00:19:35,425 --> 00:19:37,176
Congratulations!
227
00:19:37,260 --> 00:19:39,053
-Thank you.
-You look great together.
228
00:19:39,637 --> 00:19:43,224
-Good job everyone!
-Thank you for your time!
229
00:19:46,019 --> 00:19:49,939
-Everyone, great job!
-Thank you, good job!
230
00:19:50,023 --> 00:19:51,941
-Great job everyone!
-Nice work!
231
00:19:52,025 --> 00:19:55,486
We will have a five-minute break
and then begin the behind-the-talk.
232
00:19:56,112 --> 00:19:57,405
-Sang-woo.
-Yes?
233
00:19:57,488 --> 00:19:59,908
Pass the questionnaire to the cast.
234
00:19:59,991 --> 00:20:01,242
Okay.
235
00:20:01,868 --> 00:20:04,454
We will ask the same questions in order.
236
00:20:04,537 --> 00:20:08,416
For the talk, please make it natural
and be comfortable with each other.
237
00:20:08,499 --> 00:20:11,252
You may ask each other
the questions written down here.
238
00:20:13,046 --> 00:20:15,757
-We can talk freely to each other, right?
-Yes, of course.
239
00:20:15,840 --> 00:20:18,176
-Thank you.
-No problem. Here you go.
240
00:20:20,094 --> 00:20:22,263
-Yeo-reum.
-Yes?
241
00:20:23,306 --> 00:20:24,849
Are you okay? You look tired.
242
00:20:25,934 --> 00:20:28,686
I'm just nervous
because this is going to be live.
243
00:20:31,773 --> 00:20:33,024
Did you see the questions?
244
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
I did.
245
00:20:37,111 --> 00:20:38,696
About the rumors of us living together.
246
00:20:39,530 --> 00:20:42,408
Instead of the reporters,
directly talking about it live
247
00:20:42,492 --> 00:20:43,910
sounds like the better choice.
248
00:20:44,243 --> 00:20:48,206
Just talk freely and say
we are friends and you live above me.
249
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
Okay.
250
00:20:52,961 --> 00:20:54,253
I'm sorry.
251
00:20:55,046 --> 00:20:56,881
I can't believe I'm making you do this.
252
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
It's fine.
253
00:21:00,343 --> 00:21:02,095
I wanted to resolve it like this too.
254
00:21:18,736 --> 00:21:19,737
Ji-yeon.
255
00:21:21,155 --> 00:21:22,323
Don't you feel insulted?
256
00:21:22,657 --> 00:21:23,658
About what?
257
00:21:24,242 --> 00:21:26,577
Them living together is in the news.
258
00:21:26,661 --> 00:21:28,746
Isn't this just insulting to you?
259
00:21:30,748 --> 00:21:32,458
They are friends from before.
260
00:21:32,542 --> 00:21:35,420
What?
How could a man and woman be friends?
261
00:21:39,882 --> 00:21:43,261
Today, during the live show,
make sure to let them know you feel bad.
262
00:21:45,972 --> 00:21:49,767
Park Jae-hoon, this is a good opportunity
to get rid of him for good.
263
00:21:50,601 --> 00:21:51,853
Rumors of living together...
264
00:21:53,312 --> 00:21:55,106
Ji-yeon didn't select him either.
265
00:21:56,399 --> 00:22:00,319
If you want to,
you can make him like Andromeda.
266
00:22:15,084 --> 00:22:16,210
Chef John!
267
00:22:18,671 --> 00:22:19,964
Ji-wan, have you been well?
268
00:22:21,257 --> 00:22:22,300
Yes.
269
00:22:23,468 --> 00:22:26,554
We have been together for a while now,
270
00:22:27,263 --> 00:22:30,600
but returning to my regular life
so suddenly felt weird.
271
00:22:32,185 --> 00:22:35,271
I felt upset and also...
272
00:22:37,857 --> 00:22:39,025
I missed everyone.
273
00:22:40,359 --> 00:22:41,944
Me too.
274
00:22:47,325 --> 00:22:49,452
Are you meeting well with Kim Jun-ho?
275
00:22:50,244 --> 00:22:53,289
How is meeting him outside?
Do you guys get along well?
276
00:22:53,831 --> 00:22:54,832
How about you?
277
00:22:56,042 --> 00:22:58,669
Are you meeting well with Tae-mi?
278
00:23:00,588 --> 00:23:04,383
You guys are both
very handsome and pretty.
279
00:23:04,759 --> 00:23:07,512
Both of you have a similar aura too.
280
00:23:08,930 --> 00:23:10,807
You both look great together.
281
00:23:14,936 --> 00:23:15,937
John!
282
00:23:17,271 --> 00:23:20,024
-Yes.
-The shoot is starting now. Let's go in.
283
00:23:40,169 --> 00:23:42,130
We will now begin the recording!
284
00:23:49,387 --> 00:23:53,850
To start off, we will ask the
Kingdom of Love Season 2 final couples
285
00:23:53,933 --> 00:23:55,518
a universal question.
286
00:23:55,601 --> 00:23:59,647
After the program ended,
are you still meeting?
287
00:24:06,237 --> 00:24:09,157
We are still meeting well.
288
00:24:09,657 --> 00:24:11,576
Yes, we are still meeting.
289
00:24:20,710 --> 00:24:21,711
Soo-mi.
290
00:24:22,128 --> 00:24:23,129
Yes?
291
00:24:23,838 --> 00:24:24,839
I have...
292
00:24:26,299 --> 00:24:27,550
something to tell you.
293
00:24:28,342 --> 00:24:29,802
What is it?
294
00:24:29,886 --> 00:24:31,053
I...
295
00:24:32,346 --> 00:24:34,307
slept with another person at the Kingdom.
296
00:24:34,932 --> 00:24:35,933
What?
297
00:24:42,648 --> 00:24:44,025
With who?
298
00:24:44,650 --> 00:24:45,818
Who did you sleep with?
299
00:24:47,528 --> 00:24:51,073
It is not for me to tell you who it is.
300
00:24:54,202 --> 00:24:56,662
I am not a playboy, though!
301
00:24:56,996 --> 00:24:59,916
If we start meeting,
I will take full responsibility for you!
302
00:24:59,999 --> 00:25:02,460
Like a true man and
will keep a man's principles.
303
00:25:03,127 --> 00:25:04,170
But...
304
00:25:04,837 --> 00:25:07,465
about this incident...
305
00:25:09,050 --> 00:25:11,219
It just happened.
306
00:25:17,934 --> 00:25:21,103
I did not want to lie to you
and make you look like a fool.
307
00:25:22,855 --> 00:25:25,233
And eat pork back-bone soup
in front of your place.
308
00:25:25,983 --> 00:25:27,818
That is why I am telling you the truth.
309
00:25:38,246 --> 00:25:40,373
I like how you are truthful.
310
00:25:41,040 --> 00:25:42,083
What?
311
00:25:42,750 --> 00:25:44,502
It is the past anyways.
312
00:25:45,127 --> 00:25:48,547
I guess I'm not the only one
who saw Hwang Jang-gun's charms.
313
00:25:51,259 --> 00:25:54,136
Do you really keep your principles?
314
00:25:55,137 --> 00:25:58,391
Of course! For real!
315
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
Let's go then.
316
00:26:02,353 --> 00:26:05,356
Let's have a deep talk
while eating pork back-bone soup.
317
00:26:11,445 --> 00:26:14,490
Because we have some distance,
we only went on a few dates.
318
00:26:14,573 --> 00:26:18,244
Yes, a long-distance couple.
I live in Cheon-an and Soo-mi in Seoul.
319
00:26:19,453 --> 00:26:21,789
Anyways, we are still meeting well.
320
00:26:21,872 --> 00:26:23,124
One thing is for sure!
321
00:26:23,207 --> 00:26:25,751
I am really into her.
322
00:26:27,461 --> 00:26:29,088
What?
323
00:26:29,171 --> 00:26:30,172
Really?
324
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
So cool!
325
00:26:34,302 --> 00:26:36,512
We are meeting well too.
326
00:26:37,263 --> 00:26:39,223
Are you guys officially dating now too?
327
00:26:40,391 --> 00:26:43,769
We are not officially dating yet.
328
00:26:44,103 --> 00:26:45,104
Weren't we...
329
00:26:46,355 --> 00:26:48,024
officially dating?
330
00:26:51,444 --> 00:26:54,113
We are getting to know each other
with an open mind.
331
00:26:54,822 --> 00:26:57,241
I thought we were dating.
332
00:26:59,243 --> 00:27:01,912
What are you doing?
We are getting to know each other.
333
00:27:03,789 --> 00:27:08,044
Well, I guess we are not official yet.
No one said the word yet.
334
00:27:13,549 --> 00:27:14,800
Something is in your hair.
335
00:27:18,220 --> 00:27:19,513
How are you two?
336
00:27:21,140 --> 00:27:23,768
Us? Well that is...
337
00:27:25,019 --> 00:27:27,438
We agreed to date for one month only.
338
00:27:28,481 --> 00:27:29,607
One month?
339
00:27:29,690 --> 00:27:33,444
What do you mean by one month only?
Shouldn't you just be dating?
340
00:27:55,424 --> 00:27:56,801
Give me the copy file too.
341
00:27:57,885 --> 00:27:59,011
Now.
342
00:28:00,763 --> 00:28:02,515
Before I give it all to you,
343
00:28:03,849 --> 00:28:05,434
I have a condition too.
344
00:28:06,477 --> 00:28:07,561
What is it?
345
00:28:07,645 --> 00:28:08,896
Date me for one month.
346
00:28:09,730 --> 00:28:10,731
What?
347
00:28:11,065 --> 00:28:13,234
I will be honest with you now.
348
00:28:14,360 --> 00:28:16,320
The upcoming dating app that I launched
349
00:28:17,071 --> 00:28:18,280
must be a success.
350
00:28:19,281 --> 00:28:21,575
I hope that Ji-wan can help me out.
351
00:28:22,243 --> 00:28:26,580
-Who are you trying to fraud this time?
-That's exactly what I'm trying not to do.
352
00:28:27,581 --> 00:28:29,708
I'm not doing this for myself.
353
00:28:30,251 --> 00:28:35,172
I want to make money for the investors
who have invested in me.
354
00:28:38,968 --> 00:28:41,971
I have never dated before.
355
00:28:42,304 --> 00:28:44,181
Suddenly becoming a couple
356
00:28:45,141 --> 00:28:46,517
got me nervous and scared.
357
00:28:47,768 --> 00:28:51,397
Jun-ho was very thoughtful of me.
358
00:28:52,690 --> 00:28:55,609
Just meeting for a month first.
359
00:28:57,069 --> 00:28:59,488
I see. What good manners!
360
00:28:59,572 --> 00:29:01,157
I didn't do much.
361
00:29:07,163 --> 00:29:08,831
Here is the next question.
362
00:29:09,039 --> 00:29:11,417
On the Kingdom of Love Season 2,
363
00:29:11,917 --> 00:29:14,253
the hottest and most popular couple
364
00:29:14,545 --> 00:29:16,213
was Park Jae-hoon and Han Ji-yeon.
365
00:29:17,006 --> 00:29:21,177
Ji-yeon did not select Jae-hoon
at the final selection.
366
00:29:21,260 --> 00:29:24,096
A lot of the viewers were very shocked.
367
00:29:24,638 --> 00:29:27,141
Comments are continuously
being posted even now.
368
00:29:27,808 --> 00:29:29,310
Let's hear from you both.
369
00:29:30,311 --> 00:29:33,481
There was an article
of Jae-hoon living with someone.
370
00:29:35,441 --> 00:29:38,652
I think we should discuss that first.
371
00:29:38,736 --> 00:29:40,029
Right?
372
00:29:44,533 --> 00:29:46,994
-Yes, about that--
-Jae-hoon and the producer
373
00:29:47,995 --> 00:29:51,165
were already friends from before
and he lives right above her.
374
00:29:51,248 --> 00:29:52,416
Really?
375
00:29:56,462 --> 00:29:58,047
On the first day of the recording,
376
00:29:58,506 --> 00:30:01,175
the original cast member did not show up.
377
00:30:01,258 --> 00:30:04,762
The producer had to make a replacement
and quickly asked Jae-hoon to join.
378
00:30:05,888 --> 00:30:08,516
Wow, I didn't know!
379
00:30:08,599 --> 00:30:09,767
Then Jae-hoon,
380
00:30:10,684 --> 00:30:14,188
you were already friends with the producer
and living under the same roof.
381
00:30:14,271 --> 00:30:16,148
And you joined the Kingdom
as a replacement?
382
00:30:16,815 --> 00:30:18,526
Yes, that is what happened.
383
00:30:21,320 --> 00:30:23,531
It must have been difficult
when the news came out.
384
00:30:23,614 --> 00:30:28,327
At least you were able to resolve
the misunderstanding here to the people.
385
00:30:29,161 --> 00:30:30,788
Yes, it's a relief.
386
00:30:36,043 --> 00:30:37,670
I have a question.
387
00:30:38,170 --> 00:30:41,131
Who did you kiss on the first episode?
388
00:30:42,091 --> 00:30:46,428
It was never exposed.
My mom and I were both very curious.
389
00:30:46,804 --> 00:30:48,597
-Your mom too?
-Yes.
390
00:30:48,681 --> 00:30:50,558
Who did you kiss here?
391
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Was it you?
392
00:30:59,858 --> 00:31:01,235
It was me.
393
00:31:04,780 --> 00:31:05,948
It was Ji-yeon?
394
00:31:09,618 --> 00:31:10,619
Yes.
395
00:31:10,703 --> 00:31:12,496
You guys were all fooled by the editing.
396
00:31:13,956 --> 00:31:17,376
It was me who kissed Jae-hoon that day.
397
00:31:18,252 --> 00:31:19,753
After the kiss,
398
00:31:20,087 --> 00:31:24,300
there was a slight misunderstanding,
so I came out first.
399
00:31:25,259 --> 00:31:27,261
But the staff edited it that way.
400
00:31:28,470 --> 00:31:30,514
You guys know better.
401
00:31:30,598 --> 00:31:33,726
The Kingdom of Love's merciless editing.
402
00:31:37,563 --> 00:31:39,398
I have a question too.
403
00:31:39,773 --> 00:31:41,442
Why didn't you select him?
404
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Because I feel like I like him more.
405
00:31:48,407 --> 00:31:50,159
I tried my best with no regrets.
406
00:31:50,242 --> 00:31:52,244
And although Jae-hoon held out his hand...
407
00:31:53,704 --> 00:31:56,790
it was not what I wanted from him.
408
00:31:59,001 --> 00:32:01,629
I went too far on my own,
and it became difficult.
409
00:32:03,130 --> 00:32:05,424
And so,
I did not make the final selection.
410
00:32:21,565 --> 00:32:23,901
Ji-yeon!
411
00:32:27,237 --> 00:32:28,238
Thank you.
412
00:32:28,322 --> 00:32:31,158
Thanks to me,
you were able to pass difficult questions.
413
00:32:32,242 --> 00:32:33,243
Yes.
414
00:32:34,828 --> 00:32:35,954
I'm glad you know.
415
00:32:36,372 --> 00:32:39,458
Can I ask why you did that for me?
416
00:32:44,797 --> 00:32:46,423
Because I liked you.
417
00:32:48,342 --> 00:32:50,636
I sincerely liked you, Jae-hoon.
418
00:32:52,221 --> 00:32:55,224
In front of the camera and people,
419
00:32:56,684 --> 00:32:58,644
I did not want to
see you in a tight spot.
420
00:33:05,317 --> 00:33:06,652
Thank you.
421
00:33:07,820 --> 00:33:09,571
And I am sorry.
422
00:33:11,031 --> 00:33:14,410
It's fine if you are thankful,
but you do not have to be sorry.
423
00:33:16,203 --> 00:33:18,038
It was a good memory for me.
424
00:33:19,707 --> 00:33:22,418
I do not want people
to talk harshly about you.
425
00:33:23,585 --> 00:33:24,586
Me too...
426
00:33:25,796 --> 00:33:27,506
I am thankful to you, Jae-hoon.
427
00:33:29,216 --> 00:33:31,510
It was a nice one-sided love
with no regrets.
428
00:34:15,846 --> 00:34:17,473
-Are you waiting for the bus?
-Yes.
429
00:34:17,848 --> 00:34:18,891
Get in. I'll take you home.
430
00:34:19,933 --> 00:34:21,894
-I am okay!
-Get in.
431
00:34:24,938 --> 00:34:25,939
Okay.
432
00:34:42,164 --> 00:34:44,917
-What is Kim Jun-ho doing?
-What?
433
00:34:45,000 --> 00:34:48,212
I thought you guys
were dating for a month.
434
00:34:49,129 --> 00:34:51,048
Why isn't he taking you home?
435
00:35:29,044 --> 00:35:33,465
I will be going inside now.
436
00:35:34,258 --> 00:35:37,010
Thank you for taking me home.
437
00:35:41,890 --> 00:35:43,225
Ji-wan!
438
00:35:44,893 --> 00:35:46,103
Yes?
439
00:35:48,689 --> 00:35:50,190
After meeting Kim Jun-ho for one month,
440
00:35:51,483 --> 00:35:53,402
would you like to meet me?
441
00:35:54,945 --> 00:35:55,946
What?
442
00:35:56,572 --> 00:35:57,698
I like you.
443
00:35:58,073 --> 00:35:59,700
-Me?
-Yes.
444
00:36:01,285 --> 00:36:03,328
Why would you like me?
445
00:36:03,412 --> 00:36:06,206
I am sorry for not telling you earlier.
446
00:36:08,208 --> 00:36:09,209
I like you.
447
00:36:12,045 --> 00:36:13,922
Park Ji-wan, I like you very much.
448
00:37:04,431 --> 00:37:06,058
-Jae-hoon.
-Yes?
449
00:37:06,934 --> 00:37:08,101
You did well today.
450
00:37:08,435 --> 00:37:10,604
I didn't do anything today.
451
00:37:10,687 --> 00:37:14,066
I was really thankful to
Han Ji-yeon today.
452
00:37:14,149 --> 00:37:16,860
Ji-yeon seemed like
a very respectful person.
453
00:37:16,944 --> 00:37:18,111
She is cool.
454
00:37:19,154 --> 00:37:20,656
And very amazing.
455
00:37:20,739 --> 00:37:25,577
I felt very small compared to her
after seeing her today.
456
00:37:26,161 --> 00:37:28,830
That kind of person liked you.
457
00:37:30,332 --> 00:37:33,710
Do you realize who you
competed against now?
458
00:37:34,461 --> 00:37:36,421
-Do you?
-Yes.
459
00:37:37,297 --> 00:37:38,423
I know better now.
460
00:37:49,184 --> 00:37:51,019
-Jae-hoon.
-Yes?
461
00:37:51,103 --> 00:37:54,773
I submitted my resignation letter
today to the company.
462
00:37:56,525 --> 00:37:57,526
What?
463
00:37:58,819 --> 00:38:01,488
The director told me
to think about it more.
464
00:38:01,571 --> 00:38:04,032
He said to talk about it again next time.
465
00:38:05,117 --> 00:38:06,201
But...
466
00:38:08,036 --> 00:38:10,872
I am not sure what to do.
467
00:38:11,581 --> 00:38:14,126
Is it because of the accident at the set?
468
00:38:15,168 --> 00:38:18,505
Well, that too.
469
00:38:19,756 --> 00:38:22,217
I lost confidence in making a program.
470
00:38:23,051 --> 00:38:25,220
I don't think I can do it anymore.
471
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
-Producer.
-Yes?
472
00:39:01,882 --> 00:39:03,091
What are you doing here?
473
00:39:04,176 --> 00:39:05,343
Nothing much.
474
00:39:06,053 --> 00:39:08,305
Why? It's all over now.
475
00:39:08,388 --> 00:39:09,473
It's not done yet.
476
00:39:09,890 --> 00:39:12,976
It's not over until the viewers' ratings
are up tomorrow morning.
477
00:39:18,774 --> 00:39:19,983
You can go home now.
478
00:39:21,443 --> 00:39:24,988
Producer, you can go home and rest.
479
00:39:39,377 --> 00:39:44,966
I thought that I could give
people a source of enjoyment.
480
00:39:46,009 --> 00:39:51,181
I thought I could succeed with
a warm and comforting program.
481
00:39:51,973 --> 00:39:53,683
But now...
482
00:39:56,103 --> 00:39:59,856
I think I am not fit for this work.
483
00:40:02,192 --> 00:40:06,571
After my separation,
producing the Kingdom of Love
484
00:40:07,447 --> 00:40:09,366
made my heart weaker.
485
00:40:09,658 --> 00:40:12,702
Using other's feelings for my success
made me feel upset as well.
486
00:40:14,496 --> 00:40:19,000
Now that it is over,
I lost confidence in producing.
487
00:40:23,547 --> 00:40:24,548
Yeo-reum.
488
00:40:26,591 --> 00:40:30,011
Not as your friend,
but as a cast member of Kingdom of Love,
489
00:40:30,387 --> 00:40:32,389
there were times I was upset with you.
490
00:40:33,265 --> 00:40:37,144
After time passed and
seeing the various results,
491
00:40:38,520 --> 00:40:41,022
I realized how thankful I should be.
492
00:40:42,607 --> 00:40:46,027
I understood why you had to make
those choices as the producer.
493
00:40:47,571 --> 00:40:52,409
I also realized how much you
thought of the cast as well.
494
00:40:54,661 --> 00:40:58,498
I was very glad that you were my producer.
495
00:41:00,625 --> 00:41:01,626
And thankful.
496
00:41:07,674 --> 00:41:11,678
What use it that to me?
The viewers do not want me.
497
00:41:13,638 --> 00:41:17,976
The success of Kingdom of Love
is all Kang Chae-ri's work.
498
00:41:20,020 --> 00:41:22,522
I can't be like her.
499
00:41:32,657 --> 00:41:33,742
Gu Yeo-reum.
500
00:41:34,784 --> 00:41:36,453
When you feel burned out,
501
00:41:36,995 --> 00:41:38,747
you can take a rest and return later.
502
00:41:39,873 --> 00:41:44,252
Just don't block the path
you will return to.
503
00:41:45,462 --> 00:41:48,256
I'm telling you as someone
who went sideways before.
504
00:41:51,843 --> 00:41:54,846
Let's just take a break.
Don't be too hasty with your decisions.
505
00:41:56,097 --> 00:41:57,724
Have some alone time, Yeo-reum.
506
00:42:16,201 --> 00:42:17,202
Okay.
507
00:42:51,486 --> 00:42:55,031
54-year-old male patient.
The third day of Pax Meningioma POD.
508
00:42:55,115 --> 00:42:57,409
Vitals are stable,
and motor sensory is intact.
509
00:42:57,701 --> 00:43:00,495
Proprioception deficit is looking better
than before the surgery.
510
00:43:00,578 --> 00:43:02,539
How are his
postoperative CT and MRI scans?
511
00:43:02,622 --> 00:43:05,041
The tumor is completely
removed with no hematoma.
512
00:43:05,125 --> 00:43:08,169
Gate rehabilitation
is scheduled to begin today.
513
00:43:11,506 --> 00:43:14,926
47-year-old female patient.
The right fronto temporo parietal
514
00:43:15,010 --> 00:43:18,013
is traumatic SDH craniotomy hematoma,
is mobile now on day five.
515
00:43:18,096 --> 00:43:20,724
Vitals stable. After extubation,
self-breathing is now intact.
516
00:43:20,807 --> 00:43:23,601
The right pupil that was
sluggish before is now prompt.
517
00:43:41,786 --> 00:43:43,913
YEO-REUM
518
00:43:47,500 --> 00:43:48,501
Hey, Yeo-reum.
519
00:43:49,586 --> 00:43:51,838
I just finished my afternoon rounds.
520
00:43:53,340 --> 00:43:55,467
Did you just wake up?
What time is it there?
521
00:43:56,885 --> 00:43:58,720
You woke up early. How about breakfast?
522
00:44:00,347 --> 00:44:03,683
You are having a croissant and coffee
on the terrace at a cafe?
523
00:44:04,017 --> 00:44:06,394
You should not be telling me that.
524
00:44:09,564 --> 00:44:12,734
I'm just kidding. Eat up.
I miss you a lot.
525
00:44:13,818 --> 00:44:14,986
Okay.
526
00:44:18,740 --> 00:44:21,826
-Are you hungry?
-Yes, a little hungry.
527
00:44:23,953 --> 00:44:24,954
Let's go.
528
00:44:28,500 --> 00:44:31,252
-Welcome!
-Hello!
529
00:44:33,963 --> 00:44:35,840
Wow, that is amazing.
530
00:44:36,758 --> 00:44:38,885
A robot is frying the chicken.
531
00:44:39,803 --> 00:44:41,805
We should be learning from that robot.
532
00:44:42,347 --> 00:44:44,682
Like the robot,
we should always be accurate,
533
00:44:44,766 --> 00:44:46,976
and never rest for the editing.
534
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
-Let's eat up and go back inside.
-Okay.
535
00:44:49,938 --> 00:44:51,564
Your chicken is ready.
536
00:44:55,819 --> 00:44:58,196
-Thank you.
-Have a great meal.
537
00:44:58,905 --> 00:45:02,242
-Have a chicken leg.
-No, you should eat it.
538
00:45:02,325 --> 00:45:03,368
I am fine.
539
00:45:03,743 --> 00:45:06,538
-Our department has a tradition.
-What is it?
540
00:45:06,621 --> 00:45:10,375
Giving your most valuable junior
two chicken legs tradition.
541
00:45:11,292 --> 00:45:14,254
Then I will gladly eat it.
542
00:45:22,512 --> 00:45:23,763
It is difficult, right?
543
00:45:23,847 --> 00:45:26,057
You came to the broadcast company.
544
00:45:26,474 --> 00:45:29,352
But all you do is labor and
the seniors always harass you.
545
00:45:29,436 --> 00:45:30,520
It's tough, right?
546
00:45:31,938 --> 00:45:34,482
Yes, it is a little difficult.
547
00:45:36,025 --> 00:45:37,068
Just hold it together.
548
00:45:37,152 --> 00:45:39,904
If you wait enough, you get this feeling.
549
00:45:39,988 --> 00:45:41,406
What feeling?
550
00:45:42,615 --> 00:45:44,868
No other job is right for me.
551
00:45:44,951 --> 00:45:47,245
I want to make programs until I die.
552
00:45:47,954 --> 00:45:48,955
That kind of feeling.
553
00:45:49,622 --> 00:45:52,167
When did you get that feeling?
554
00:45:53,042 --> 00:45:54,169
Just one day.
555
00:46:02,469 --> 00:46:04,554
Order more if you need more.
556
00:46:04,637 --> 00:46:06,306
I am okay.
557
00:46:12,061 --> 00:46:13,771
-Hello, Producer.
-Hello.
558
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Hey, Kim Sang-woo.
559
00:46:17,650 --> 00:46:18,651
Yes?
560
00:46:22,489 --> 00:46:25,450
Do you want to join my new program?
561
00:46:26,451 --> 00:46:27,702
Well, that is...
562
00:46:28,369 --> 00:46:30,455
-Why? You don't want to?
-No, it is not that.
563
00:46:30,538 --> 00:46:32,290
It is just that...
564
00:46:35,210 --> 00:46:36,336
Are you waiting for Gu Yeo-reum?
565
00:46:38,004 --> 00:46:39,964
She should be returning soon.
566
00:46:42,550 --> 00:46:43,968
-Hey you.
-Yes?
567
00:46:44,052 --> 00:46:45,261
Think it over.
568
00:46:45,553 --> 00:46:48,139
Do you think Gu Yeo-reum
resting for six months
569
00:46:48,223 --> 00:46:49,849
will make her new and improved?
570
00:46:50,350 --> 00:46:53,478
It is obvious everything
she plans will go to ruin.
571
00:46:53,561 --> 00:46:54,729
Me, on the other hand,
572
00:46:55,522 --> 00:46:56,564
will make another hit.
573
00:46:59,067 --> 00:47:02,570
I will wait a little more.
574
00:47:04,364 --> 00:47:05,782
You are being a fool.
575
00:47:05,865 --> 00:47:08,284
You will be ruined like her at this rate.
576
00:47:08,368 --> 00:47:10,411
Ruined! Ruined!
577
00:47:10,495 --> 00:47:11,955
Ruined!
578
00:47:12,038 --> 00:47:13,248
That scared me.
579
00:47:14,415 --> 00:47:15,416
That herb comes from that rice.
580
00:47:17,460 --> 00:47:18,878
Do I look like bibimbap to you?
581
00:47:24,133 --> 00:47:25,301
HYEON-SO
582
00:47:26,886 --> 00:47:27,887
Hello?
583
00:47:29,347 --> 00:47:31,349
Did you have a
good time with your friends?
584
00:47:33,476 --> 00:47:34,978
I miss you too.
585
00:47:35,895 --> 00:47:39,148
Where should we meet later?
I'm fine with anywhere.
586
00:47:39,649 --> 00:47:42,026
REAL FAMILY VARIETY SHOW
PROBLEMATIC FAMILY
587
00:47:42,819 --> 00:47:43,820
Hey.
588
00:47:44,445 --> 00:47:46,322
-You want to do this?
-Yes.
589
00:47:48,366 --> 00:47:51,160
-The title is Problematic Family?
-Yes.
590
00:47:56,416 --> 00:47:59,919
"Various family situations observed
in detail to see the heartbreaks
591
00:48:00,003 --> 00:48:02,797
as well as the process of healing...
592
00:48:04,215 --> 00:48:09,762
to properly show families
and the meaning of family today--
593
00:48:11,347 --> 00:48:14,225
Do you really want to do this
to families now too?
594
00:48:15,977 --> 00:48:17,061
I want to try it out.
595
00:48:17,353 --> 00:48:18,354
Family reality.
596
00:48:18,438 --> 00:48:20,315
Why family of all things?
597
00:48:20,898 --> 00:48:22,150
I might be able to...
598
00:48:22,984 --> 00:48:25,445
find the right answer.
599
00:48:27,363 --> 00:48:28,364
What is family?
600
00:48:29,365 --> 00:48:32,660
And how to patch up the scars from family.
601
00:48:53,806 --> 00:48:56,351
PROBLEMATIC FAMILY
602
00:49:39,310 --> 00:49:43,064
I see you like this artwork.
603
00:49:45,525 --> 00:49:48,403
Yes, I keep turning my head to it.
604
00:49:51,030 --> 00:49:56,285
The properties of the oil from oil artwork
is very obvious and open.
605
00:49:57,286 --> 00:50:00,039
No adjustments are made
when the oil is drawn on the paper.
606
00:50:02,667 --> 00:50:06,212
But oriental paintings smudge and soak.
607
00:50:08,131 --> 00:50:10,174
I majored in Western art.
608
00:50:10,883 --> 00:50:15,346
At times, I feel that smudging
and permeating on paper like this.
609
00:50:15,847 --> 00:50:19,308
Oriental art that shows the
artist's own color through marks.
610
00:50:22,061 --> 00:50:26,691
Sounds and looks more appropriate for me.
611
00:50:29,902 --> 00:50:30,903
Wow.
612
00:50:32,029 --> 00:50:33,865
That was an amazing interpretation.
613
00:50:38,911 --> 00:50:42,623
Sorry, I talked too much when
we don't even know each other.
614
00:50:42,707 --> 00:50:43,958
Have a good time.
615
00:50:45,710 --> 00:50:46,753
Han Ji-yeon.
616
00:50:52,383 --> 00:50:55,470
You are the Han Ji-yeon
from Kingdom of Love, right?
617
00:50:58,431 --> 00:51:00,808
I enjoyed watching the show.
618
00:51:03,019 --> 00:51:04,228
Thank you.
619
00:51:04,312 --> 00:51:07,064
But as I watched the show,
620
00:51:08,065 --> 00:51:10,026
Park Jae-hoon that guy...
621
00:51:11,903 --> 00:51:12,904
he was very pathetic.
622
00:51:13,821 --> 00:51:14,822
What?
623
00:51:14,906 --> 00:51:17,366
He did not recognize
how amazing Han Ji-yeon is.
624
00:51:17,450 --> 00:51:18,618
And always made you cry.
625
00:51:19,744 --> 00:51:21,996
If it was me, I would not have done that.
626
00:51:27,502 --> 00:51:32,507
If you do not mind,
I would like to treat you to a nice meal.
627
00:51:34,759 --> 00:51:37,220
BAEK JUN-YEOL
628
00:51:50,483 --> 00:51:54,111
-Cheers!
-What a great night!
629
00:51:59,742 --> 00:52:03,412
-Thank you for the food!
-It looks great!
630
00:52:04,539 --> 00:52:06,624
Wow, the pig feet are amazing!
631
00:52:11,045 --> 00:52:13,256
Ji-wan, your mom's food is delicious.
632
00:52:13,339 --> 00:52:15,216
I agree. It's amazing.
633
00:52:15,299 --> 00:52:17,385
I didn't know your mom
had a pig feet place.
634
00:52:17,468 --> 00:52:20,388
If I knew, I would have
been a repeat customer here, right?
635
00:52:20,471 --> 00:52:21,639
I agree.
636
00:52:21,722 --> 00:52:24,350
Come a lot! I will give a lot of service.
637
00:52:29,397 --> 00:52:32,233
Everyone, I have something to say.
638
00:52:32,775 --> 00:52:33,776
What is it?
639
00:52:33,860 --> 00:52:36,112
-It sounds serious.
-I agree.
640
00:52:39,657 --> 00:52:42,535
Ji-wan and I decided to get married.
641
00:52:44,912 --> 00:52:46,289
-Wow! That's great!
-Really?
642
00:52:47,123 --> 00:52:48,165
Wow, marriage?
643
00:52:50,626 --> 00:52:52,044
That's great to hear!
644
00:52:54,171 --> 00:52:55,673
Wow!
645
00:52:57,466 --> 00:52:59,093
This is big news.
646
00:52:59,760 --> 00:53:02,388
We reserved a wedding hall for next year.
647
00:53:02,471 --> 00:53:04,807
-Congratulations!
-I'm so happy for you both.
648
00:53:06,309 --> 00:53:08,519
You both look great together.
Congratulations!
649
00:53:10,605 --> 00:53:11,606
I'm jealous!
650
00:53:12,440 --> 00:53:14,775
-When are we getting married?
-Yes we should.
651
00:53:15,109 --> 00:53:16,652
I will get it ready.
652
00:53:16,736 --> 00:53:17,945
-Hurry.
-Okay.
653
00:53:18,029 --> 00:53:19,071
Wait!
654
00:53:19,822 --> 00:53:24,285
Let's have a toast to
my brother John Jang and Ji-wan!
655
00:53:24,368 --> 00:53:26,245
Cheers!
656
00:53:27,747 --> 00:53:28,748
Let me make the toast.
657
00:53:29,957 --> 00:53:33,044
I would like to say something to Ji-wan.
658
00:53:36,672 --> 00:53:39,258
-Ji-wan!
-What is he doing?
659
00:53:39,342 --> 00:53:42,136
You make me go crazy.
660
00:53:46,223 --> 00:53:48,392
That was so corny!
661
00:53:49,310 --> 00:53:51,103
End it with a love shot now!
662
00:53:51,854 --> 00:53:53,606
Love shot!
663
00:53:56,859 --> 00:53:58,569
Congratulations!
664
00:53:58,653 --> 00:54:01,072
Congratulations.
665
00:54:01,155 --> 00:54:02,615
You guys don't change at all.
666
00:54:03,366 --> 00:54:05,576
How is Producer Gu Yeo-reum?
667
00:54:05,660 --> 00:54:07,703
Yeo-reum is in Paris right now.
668
00:54:07,787 --> 00:54:10,539
-Paris?
-It's been about six months now.
669
00:54:10,623 --> 00:54:14,752
-She went on leave from the company.
-I see.
670
00:54:14,835 --> 00:54:16,754
You must miss her a lot.
671
00:54:48,244 --> 00:54:49,537
Yeo-reum!
672
00:54:54,709 --> 00:54:55,710
Jae-hoon!
673
00:54:56,293 --> 00:54:57,294
I'm back.
674
00:54:58,629 --> 00:55:02,091
How? You didn't even call me.
675
00:55:02,717 --> 00:55:04,218
I wanted to surprise you.
676
00:55:12,685 --> 00:55:14,020
Have you been well?
677
00:55:22,445 --> 00:55:23,446
I missed you.
678
00:55:24,113 --> 00:55:25,114
Me too.
679
00:55:25,781 --> 00:55:27,116
I missed you a lot.
680
00:55:27,575 --> 00:55:29,243
I missed you more!
681
00:55:57,688 --> 00:55:59,648
Skin care is very good.
682
00:56:23,214 --> 00:56:25,674
-Shall we go?
-Yes, let's go.
683
00:56:25,758 --> 00:56:27,968
-You look pretty today.
-Really?
684
00:56:31,472 --> 00:56:32,807
What do you mean?
685
00:56:34,767 --> 00:56:35,976
It is enough.
686
00:56:41,190 --> 00:56:42,983
What is a happy ending?
687
00:56:46,445 --> 00:56:48,864
-In Paris, in front of the Eiffel Tower.
-Paris?
688
00:56:48,948 --> 00:56:51,951
It is full of couples in front of it.
689
00:56:52,034 --> 00:56:56,080
-Was it pretty?
-It would've been nice if you were there.
690
00:56:57,081 --> 00:56:58,457
A difficult life.
691
00:56:59,625 --> 00:57:04,255
A life full of unexpected surprises
and unfortunate events.
692
00:57:05,422 --> 00:57:07,258
A journey with a happy ending?
693
00:57:07,716 --> 00:57:09,093
I often ask myself.
694
00:57:11,470 --> 00:57:16,684
There can be an endless amount of endings.
Endings that never truly end.
695
00:57:18,519 --> 00:57:22,648
Not the ending that you think is the end
at the doorstep of death.
696
00:57:24,483 --> 00:57:26,277
Honey, what's wrong?
697
00:57:26,777 --> 00:57:30,072
The ending you meet every day.
The end of a regular day.
698
00:57:37,288 --> 00:57:38,914
I think we're having a baby.
699
00:57:40,749 --> 00:57:46,255
As you live life,
happy moments that you cannot forget.
700
00:57:47,840 --> 00:57:51,010
A happy ending that
catches you by surprise.
701
00:57:58,017 --> 00:57:59,518
Just another day.
702
00:58:00,019 --> 00:58:05,608
Same daily life and a boring ending.
703
00:58:14,158 --> 00:58:16,368
Eat a bigger one.
704
00:58:17,870 --> 00:58:20,581
-Honey, peel it like this.
-Like this?
705
00:58:21,582 --> 00:58:24,543
An ordinary, predictable,
yet precious ending.
706
00:58:24,627 --> 00:58:26,503
It's delicious!
707
00:58:42,394 --> 00:58:48,275
A sad ending.
Often times makes your world collapse.
708
00:58:58,535 --> 00:59:00,162
CONGRATULATIONS!
YOU HAVE BEEN ACCEPTED.
709
00:59:00,788 --> 00:59:02,414
And again,
710
00:59:02,498 --> 00:59:06,835
at the most unexpected time.
Giving courage and strength to live again.
711
00:59:06,919 --> 00:59:09,755
A happy ending.
712
00:59:14,176 --> 00:59:18,847
If life is full of countless endings,
713
00:59:18,931 --> 00:59:22,893
if that is the case, I look forward to it.
714
00:59:22,977 --> 00:59:27,273
I hope that happy endings
will come to me often.
715
00:59:28,565 --> 00:59:30,192
If that is not the case
716
00:59:30,985 --> 00:59:35,155
and a sad ending falls upon me one day,
717
00:59:37,157 --> 00:59:41,120
I promise to work it out
and live life to the fullest.
718
00:59:43,706 --> 00:59:47,751
If there is an ending to our love...
719
00:59:50,087 --> 00:59:52,881
I want to say our story will never end.
720
00:59:53,507 --> 00:59:57,344
Having a mundane life does not matter.
721
00:59:59,471 --> 01:00:02,683
You are never ending to me.
722
01:00:04,101 --> 01:00:06,603
I don't care if it gets boring.
723
01:00:07,438 --> 01:00:10,316
You are my end.
724
01:00:14,028 --> 01:00:17,948
I promise while holding your hand.
725
01:01:49,248 --> 01:01:52,251
Subtitle translation by:
51374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.