All language subtitles for Let the Right One In s01e09 Monster.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,045
[Matthew] � Roland's�body
was�found�today�in�a�sewer.
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,965
We�think�he�might've�been
attacked�by�users.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,759
There�wasn't�much�of�him�left.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,720
Apparently,�he�had�some�product
on�him�when�he�was�found.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,847
[Naomi] � Your�father's
painkiller�has�been�linked
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,183
to�several�murders.
7
00:00:17,184 --> 00:00:18,600
I�can�only�guess
how�many�protocols
8
00:00:18,601 --> 00:00:19,935
you've�just�violated
showing�me�that.
9
00:00:19,936 --> 00:00:21,688
That's�all�you�have�to�say?
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,189
We're�so�fucked.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,606
[Peter]
I'm�just�worried�about�Chris.
12
00:00:24,607 --> 00:00:25,984
He's�mine,�Claire.
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
I�made�him.
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,445
[Claire] � The�things�I'm�doing
are�irreversible.
15
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
Peter,�you�can't�do�this.
You�know�that.�Think�about�it.
16
00:00:32,867 --> 00:00:34,241
You�were�gonna�kill�him.
17
00:00:34,242 --> 00:00:35,743
[Claire]
It's�too�dangerous.
18
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
[thudding]
19
00:00:37,579 --> 00:00:40,081
intense�music
20
00:00:40,123 --> 00:00:42,417
[screaming]
21
00:00:42,459 --> 00:00:45,920
[gasping�loudly]
22
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
Hi�there.
Is�your�mother�home?
23
00:00:52,469 --> 00:00:53,803
She's�a�cop.
24
00:00:53,845 --> 00:00:56,014
That's�not�what�I�asked.
25
00:00:56,015 --> 00:00:58,182
[Mark]�Keep�the�door�locked
when�you're�home�alone.
26
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
-[Isaiah]�Okay.
-All�right.
27
00:00:59,934 --> 00:01:01,352
I�figured�it�out.
28
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
The�woman�in�charge.
29
00:01:03,314 --> 00:01:05,439
-How�did�you�figure�this�out?
-I�didn't.�It�was�Naomi.
30
00:01:05,440 --> 00:01:06,940
I�thought�you�said
you�liked�her.
31
00:01:06,941 --> 00:01:08,651
She's�a�homicide�detective.
32
00:01:08,652 --> 00:01:11,695
-She�cares�about�me!
-She's�not�your�fucking�mother!
33
00:01:11,696 --> 00:01:13,990
Your�mother�died
so�you�could�live.
34
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
I'm�so�sorry
35
00:01:16,242 --> 00:01:20,163
for�what�I�said.�I�would�give
anything�to�take�it�back.
36
00:01:20,205 --> 00:01:22,957
-[gasps]
-[both�grunt]
37
00:01:24,459 --> 00:01:26,503
[bell�tolling]
38
00:01:38,973 --> 00:01:40,934
haunting�music
39
00:01:48,295 --> 00:01:52,986
[Father�Sean]�You�should
have�listened�to�me.
40
00:01:52,987 --> 00:01:55,637
I�told�you�God�had�a�plan
for�your�daughter,
41
00:01:55,657 --> 00:01:59,869
but�you�decided�your�plan
to�cure�her�was...
42
00:01:59,911 --> 00:02:01,246
more�important.
43
00:02:01,287 --> 00:02:05,250
Well,�what�was�I
supposed�to�do?
44
00:02:05,291 --> 00:02:08,128
Let�my�child�suffer?
45
00:02:08,169 --> 00:02:10,130
He�did.
46
00:02:10,171 --> 00:02:13,716
Just�out�of�curiosity,
47
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
what�did�you�think
was�gonna�happen
48
00:02:16,678 --> 00:02:19,139
when�you�knocked�on�that�door?
49
00:02:19,180 --> 00:02:23,643
You�thought�they'd�say,
"Sure,�we're�happy�to�help"?
50
00:02:23,685 --> 00:02:26,896
Those�people�are�brutal�killers.
51
00:02:26,938 --> 00:02:28,064
Just�like�you.
52
00:02:28,106 --> 00:02:30,692
[bell�tolling]
53
00:02:30,733 --> 00:02:33,486
I�gave�you�a�chance�to�atone.
54
00:02:33,528 --> 00:02:37,365
Now�it's�time
to�pay�for�your�sins.
55
00:02:37,407 --> 00:02:38,700
[Matthew]
Wake�up.
56
00:02:38,741 --> 00:02:42,036
[muffled�coughing]
57
00:02:42,078 --> 00:02:44,497
intense�music
58
00:02:46,749 --> 00:02:50,003
I'm�gonna�ask�you�some
questions,
59
00:02:50,044 --> 00:02:52,005
and�if�you�tell�the�truth,
60
00:02:52,046 --> 00:02:55,008
there�is�a�chance�that�you
walk�out�of�here�alive.
61
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nod�if�you�understand.
62
00:03:12,984 --> 00:03:15,195
You�should�go�home�and�sleep.
63
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Do�you�want�me�to�go?
64
00:03:21,034 --> 00:03:22,410
No.
65
00:03:23,870 --> 00:03:26,539
Then�I'll�stay.
66
00:03:26,581 --> 00:03:28,458
I�just�have�to�sneak�back�home
67
00:03:28,499 --> 00:03:31,294
before�my�mom�wakes�up
in�the�morning.
68
00:03:31,336 --> 00:03:33,546
[phone�chimes]
69
00:03:37,258 --> 00:03:39,428
Why�does�your�phone
keep�doing�that?
70
00:03:41,054 --> 00:03:44,265
[sighs]
Voice�mail.
71
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
From�my�dad.
72
00:03:46,809 --> 00:03:49,229
Are�you�gonna�listen�to�it?
73
00:03:53,816 --> 00:03:56,527
Maybe�he�called�to�say
he's�sorry.
74
00:03:58,154 --> 00:03:59,864
Doesn't�matter.
75
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
What�did�you�guys�fight�about?
76
00:04:07,456 --> 00:04:08,872
[Mark]
You�can't�forget�reality
77
00:04:08,873 --> 00:04:10,165
just�because�you�met
a�boy�you�like.
78
00:04:10,166 --> 00:04:12,418
-I�love�him.
-Are�you�insane?!
79
00:04:12,419 --> 00:04:13,961
Do�you�know�how�many
people�I've�killed
80
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
to�bring�you�dinner?
81
00:04:15,213 --> 00:04:17,263
Your�mother�died
so�you�could�live.
82
00:04:20,385 --> 00:04:22,428
Don't�ask�me�that.
83
00:04:24,806 --> 00:04:27,100
Well,
84
00:04:27,141 --> 00:04:31,604
I'm�sure�whatever�he�said...
85
00:04:31,646 --> 00:04:33,773
he�didn't�really�mean�it.
86
00:04:35,316 --> 00:04:38,027
Yes,�he�did.
87
00:04:38,069 --> 00:04:40,947
[Matthew] � People�say
torture�doesn't�work.
88
00:04:44,033 --> 00:04:47,328
But�it�all�depends�on
the�execution.
89
00:04:47,370 --> 00:04:51,165
Please,�I�have�to�speak
to�Claire�Logan.
90
00:04:51,207 --> 00:04:55,211
Yeah,�we'll�get�to�her
soon�enough.
91
00:04:55,253 --> 00:04:57,297
But�right�now,
92
00:04:57,338 --> 00:04:59,924
I�just�feel�like
I'm�in�the�dark.
93
00:04:59,925 --> 00:05:01,758
Because�the�last�time
I�saw�you,
94
00:05:01,759 --> 00:05:03,593
you�showed�up
at�my�place�of�business
95
00:05:03,594 --> 00:05:04,928
claiming�you�were�a�chauffeur.
96
00:05:04,929 --> 00:05:07,849
And�I�sent�my�friend,
97
00:05:07,890 --> 00:05:10,518
my�brother�in�arms,
98
00:05:10,560 --> 00:05:12,353
to�check�up�on�you.
99
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
And�he�ended�up�dead
in�a�fuckin'�sewer.
100
00:05:16,024 --> 00:05:18,318
Yeah,�someone�just...
101
00:05:18,359 --> 00:05:20,486
left�him�there.
102
00:05:20,528 --> 00:05:22,655
Can�you�believe�that?
103
00:05:22,697 --> 00:05:24,824
After�they�tore�his�body
to�pieces.
104
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
Yeah.
105
00:05:27,493 --> 00:05:30,079
He�was�Cyrus's�brother,�too.
106
00:05:35,543 --> 00:05:36,794
[whimpers]
107
00:05:36,836 --> 00:05:38,796
Please,�I'm�begging�you.
108
00:05:38,838 --> 00:05:42,675
You�have�to�let�me
speak�to�Claire�Logan.
109
00:05:42,717 --> 00:05:44,635
I�will�tell�her�everything.
110
00:05:44,636 --> 00:05:47,554
No,�no,�no,�please,�wait,�wait,
wait,�wait,�wait,�please,�no!
111
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Fuck!
112
00:05:48,848 --> 00:05:50,641
F-F-Fuck!
113
00:05:50,683 --> 00:05:52,477
Shit!
114
00:05:52,518 --> 00:05:55,688
I�feel�like�I�was�clear
on�the�protocol.
115
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
I�ask�questions.
116
00:05:57,190 --> 00:05:58,941
You�answer�them.
117
00:05:58,983 --> 00:06:00,943
-Are�you�police?
-No.
118
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Then�how�do�you�know
Detective�Naomi�Cole?
119
00:06:06,157 --> 00:06:08,451
Who?
120
00:06:08,452 --> 00:06:10,452
No,�no,�no,�no,�no,
no,�no,�no,�no!
121
00:06:10,453 --> 00:06:12,705
She's-she's-she's�my�neighbor.
122
00:06:12,747 --> 00:06:14,665
But,�but,�uh...
123
00:06:14,707 --> 00:06:16,292
[stammers]
124
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
I�barely�know�her.
125
00:06:18,044 --> 00:06:20,630
We�just�live
in�the�same�building.
126
00:06:20,671 --> 00:06:23,216
Do�you�know
if�she�has�any�children?
127
00:06:23,257 --> 00:06:26,386
This�detective,�she's�causing
some�problems�for�me
128
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
and�the�people
that�I�care�about.
129
00:06:28,806 --> 00:06:30,889
I�need�to�know
if�she�has�any�pressure�points.
130
00:06:30,890 --> 00:06:33,976
I�have�no�idea
if�she�has�any�children.
131
00:06:34,018 --> 00:06:35,895
And-and�she�has�nothing�to�do
132
00:06:35,937 --> 00:06:38,189
with�why�I'm�looking
for�Claire�Logan.
133
00:06:38,190 --> 00:06:39,773
[stammers]
As�I�said�before,
134
00:06:39,774 --> 00:06:42,235
I�barely�know�that�woman.
135
00:06:42,276 --> 00:06:44,404
You�just�live
in�the�same�building.
136
00:06:44,445 --> 00:06:46,114
Yes.
137
00:06:47,448 --> 00:06:50,076
Which�apartment�is�yours?
138
00:06:52,954 --> 00:06:56,249
Which�apartment...
139
00:06:56,290 --> 00:06:58,000
is�yours?
140
00:06:58,042 --> 00:07:00,086
[grunting]
141
00:07:05,341 --> 00:07:07,927
Told�you�torture
can�be�effective.
142
00:07:09,262 --> 00:07:10,805
I�know�that�you�know�her.
143
00:07:10,847 --> 00:07:12,849
I�know�that�you�know�her�son.
144
00:07:12,850 --> 00:07:15,308
I�know�you�live
in�the�apartment�next�door.
145
00:07:15,309 --> 00:07:17,979
I�just�needed�to�know
if�you�lived�alone.
146
00:07:17,980 --> 00:07:22,482
And�you�just�told�me�that�there
is�someone�at�your�place.
147
00:07:22,483 --> 00:07:24,068
No.
148
00:07:24,069 --> 00:07:25,694
And�that�you�care�more
about�what�happens�to�them
149
00:07:25,695 --> 00:07:27,529
-than�what�happens�to�you.
-No,�no,�no,�no,�no,
150
00:07:27,530 --> 00:07:29,156
no,�no,�no,�no,�no.
[stammers]
151
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
I�haven't�told�you�anything.
152
00:07:30,909 --> 00:07:32,993
Yeah.�It's�not�just�recon.
It's�an�extraction.
153
00:07:32,994 --> 00:07:34,787
Most�likely�a�woman�or�child.
154
00:07:34,829 --> 00:07:37,959
Bring�them�back�to�the
stash�house,�preferably�alive.
155
00:07:37,960 --> 00:07:40,500
Your�keys�were�on�you
when�I�knocked�you�out.
156
00:07:40,501 --> 00:07:42,419
My�guy's�already
outside�your�building.
157
00:07:42,420 --> 00:07:44,297
Motherfucker...
158
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
You�should�listen�to�it.
159
00:07:52,430 --> 00:07:55,558
My�dad�made...
160
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
all�kinds�of�mistakes,
161
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
but...
162
00:08:01,981 --> 00:08:04,942
...I�would�give�anything
to�hear�his�voice.
163
00:08:14,076 --> 00:08:16,162
Is�he�gonna�be�back�soon?
164
00:08:17,580 --> 00:08:19,123
I�don't�know.
165
00:08:20,291 --> 00:08:23,503
I�just...�don't�want�him
to�get�mad�that�I'm�here.
166
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
He's�already�mad.
167
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
I�told�him�you�know�about�me.
168
00:08:31,928 --> 00:08:34,013
Why?
169
00:08:35,556 --> 00:08:37,767
'Cause�he�said�you...
170
00:08:37,768 --> 00:08:39,643
wouldn't�like�me�if�you
knew�what�I�really�am.
171
00:08:39,644 --> 00:08:42,188
[elevator�dings]
172
00:08:42,230 --> 00:08:44,565
That's�Dad.�Stay�here.
173
00:08:54,784 --> 00:08:56,744
suspenseful�music
174
00:09:22,270 --> 00:09:24,188
[whispers]
That's�not�my�dad.
175
00:10:10,151 --> 00:10:13,446
[drawer�opens,�closes]
176
00:10:20,453 --> 00:10:21,621
[line�ringing]
177
00:10:21,662 --> 00:10:23,247
[Matthew]
Yeah?
178
00:10:23,248 --> 00:10:25,498
Looks�like�the�subject
does�live�with�someone.
179
00:10:25,499 --> 00:10:27,292
There's�only�one�bed,
but�there's�some�girly�shit
180
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
in�the�bathroom�and�a...
181
00:10:28,795 --> 00:10:31,338
photo�of�him�with�a�woman
and�a�little�girl.
182
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
Yeah,�you�get�him�talking�yet?
183
00:10:33,467 --> 00:10:35,508
[Matthew] � Yeah,�we're�just
getting�started�here.
184
00:10:35,509 --> 00:10:38,511
Oh,�and�this�guy�must�be,
like,�a�shut-in�or�something,
185
00:10:38,512 --> 00:10:41,522
'cause�all�his�curtains
are�taped�shut�to�the�wall.
186
00:10:48,731 --> 00:10:51,981
Tell�me�right�now�why�you�want
to�talk�to�Claire�Logan.
187
00:10:53,027 --> 00:10:56,113
'Cause�I�know�what
her�brother�is.
188
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
She's�going�to�want
to�talk�to�me.
189
00:11:05,706 --> 00:11:08,167
[phone�chimes]
190
00:11:10,378 --> 00:11:12,463
intense�music
191
00:11:26,185 --> 00:11:27,478
Hi,�kid.
192
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
[panting]
193
00:11:36,904 --> 00:11:39,031
-[grunts]
-Eleanor!
194
00:11:49,208 --> 00:11:51,168
[gas�hissing]
195
00:12:05,933 --> 00:12:08,227
[phone�buzzing]
196
00:12:16,610 --> 00:12:18,487
[exhales]
197
00:12:24,744 --> 00:12:26,787
-Are�you�okay?
-[laughs]
198
00:12:29,957 --> 00:12:32,001
I'm�sorry,�Claire.
199
00:12:34,628 --> 00:12:36,756
I�should've�listened.
200
00:12:36,757 --> 00:12:38,757
You�were�right.
You're�always�right.
201
00:12:38,758 --> 00:12:41,634
[stammers]�I�had�no�idea
he�would�ever�try�to�hurt�you.
202
00:12:41,635 --> 00:12:43,971
You�chose�him�over�me.
203
00:12:50,269 --> 00:12:51,812
[exhales]
204
00:12:51,854 --> 00:12:53,314
[sniffles]
205
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
What�did�you�do�with...
206
00:12:56,609 --> 00:12:58,277
...Chris?
207
00:12:59,695 --> 00:13:01,447
I,�uh...
208
00:13:01,489 --> 00:13:03,783
I�left�him�in�the�lab.
209
00:13:05,868 --> 00:13:07,870
What?
210
00:13:07,912 --> 00:13:11,102
You�said�you�wanted�to�do
some�experiments�postmortem.
211
00:13:12,583 --> 00:13:14,627
[laughs]
212
00:13:17,755 --> 00:13:20,299
Oh,�I'm�done,�Pete.
213
00:13:21,175 --> 00:13:23,302
Oh.�Okay.
214
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Um...
215
00:13:25,305 --> 00:13:27,180
well,�then�if�it's�okay
with�you,�I�think�I'll...
216
00:13:27,181 --> 00:13:29,225
bury�him�in�the�backyard.
217
00:13:29,266 --> 00:13:32,478
And�next�time,�I-I�won't�get
attached�or�anything.
218
00:13:32,520 --> 00:13:35,147
-I�promise.
-There�won't�be�a�next�time.
219
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
I�said�I'm�done.
220
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
[gas�hisses]
221
00:13:46,368 --> 00:13:48,034
We�have�about�20�minutes
until�he�wakes�up.
222
00:13:48,035 --> 00:13:49,895
What�are�you�gonna�do�with�him?
223
00:13:52,081 --> 00:13:55,211
I�don't�know.�I�just�need
a�minute�to�figure�this�out.
224
00:13:59,213 --> 00:14:01,006
You're�not�gonna�kill�him...
225
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
-are�you?
-No.
226
00:14:02,466 --> 00:14:04,718
-I�don't�know.
-Eleanor.
227
00:14:04,719 --> 00:14:05,969
-I�don't�know.
-You�said�you've�never
228
00:14:05,970 --> 00:14:07,555
-killed�anyone.
-I�haven't!
229
00:14:14,228 --> 00:14:16,772
Does�your�dad�kill�people?
230
00:14:20,182 --> 00:14:23,486
That's�how�you�get�the�blood.
231
00:14:23,487 --> 00:14:25,865
If�he�didn't,�I�would�be�dead.
232
00:14:25,906 --> 00:14:28,826
Look,�I�know�you�thought
it�was�cool
233
00:14:28,868 --> 00:14:31,537
that�I�was...�what�I�am.
234
00:14:31,579 --> 00:14:33,414
But�it's�not.
235
00:14:33,415 --> 00:14:37,584
It's�a�nightmare,
and�I�have�to�live�every�day
236
00:14:37,585 --> 00:14:39,419
knowing�that�I�ruined
my�dad's�life.
237
00:14:39,420 --> 00:14:41,714
Well...
238
00:14:41,755 --> 00:14:43,966
you�saved�mine.
239
00:14:43,967 --> 00:14:45,592
I'm�the�reason�you're�in�danger.
240
00:14:45,593 --> 00:14:46,926
He�came�here�'cause�of�me.
241
00:14:46,927 --> 00:14:48,929
Yeah.
242
00:14:48,971 --> 00:14:50,723
But...
243
00:14:50,764 --> 00:14:52,766
it's�not�just�him.
244
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
I�know�it�was�you
who�broke�Abel's�finger.
245
00:14:56,729 --> 00:14:58,898
He�was�never�gonna
stop�hurting�me.
246
00:15:01,483 --> 00:15:03,611
Until�you�made�him�stop.
247
00:15:23,297 --> 00:15:25,424
These�are�my�dad's�keys.
248
00:15:25,425 --> 00:15:26,799
You�have�to�go�home�now.
249
00:15:26,800 --> 00:15:28,259
But�I�don't�want
to�leave�you�alone.
250
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
It's�okay.
251
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
I�know�what�I�have�to�do�now.
252
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
You're�gonna�save�your�dad,
aren't�you?
253
00:15:33,974 --> 00:15:36,226
I'm�gonna�try.
254
00:15:36,268 --> 00:15:38,437
Well,�maybe�I�can�help�you.
255
00:15:38,479 --> 00:15:40,940
You�can't.�You�have�to�go.
256
00:15:50,991 --> 00:15:52,451
Eleanor?
257
00:15:58,123 --> 00:15:59,667
I�love�you.
258
00:16:01,961 --> 00:16:04,505
gentle�music
259
00:16:04,546 --> 00:16:06,632
[door�closes]
260
00:16:15,391 --> 00:16:16,934
[line�ringing]
261
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
I�got�to�go.
262
00:16:20,437 --> 00:16:23,190
-I'll�be�back�soon.
-Hey.
263
00:16:23,232 --> 00:16:25,818
That�motherfucker
really�did�Roland?
264
00:16:25,859 --> 00:16:27,611
He�might�still�be�useful.
265
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
Don't�kill�him.
266
00:16:40,499 --> 00:16:42,543
[sighs]
267
00:16:48,799 --> 00:16:50,843
[exhales]
268
00:16:59,768 --> 00:17:01,979
I�have�orders�not�to�kill�you.
269
00:17:02,021 --> 00:17:04,064
But...
270
00:17:04,106 --> 00:17:06,191
I�promise...
271
00:17:07,735 --> 00:17:09,987
...you're�gonna�wish
you�were�dead.
272
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
[Mark]
Maybe�you'll�have�a�child.
273
00:17:15,075 --> 00:17:17,536
And...
274
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
you'll�experience�a�joy
275
00:17:20,039 --> 00:17:22,499
beyond�all�understanding,
276
00:17:22,541 --> 00:17:24,710
and�then�you'll�understand.
277
00:17:26,378 --> 00:17:28,797
You�make�me�happier�and�prouder
278
00:17:28,839 --> 00:17:31,842
than�you'll�ever�know.
279
00:17:31,884 --> 00:17:34,178
And�there�is�nothing
280
00:17:34,219 --> 00:17:36,764
I�would�not�do�for�you.
281
00:17:38,265 --> 00:17:40,309
-Now�and�always.
-[Jared�coughing]
282
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Where�are�you�keeping�my�dad?
283
00:17:51,195 --> 00:17:53,864
You're�the�one�who�jumped�me?
284
00:17:53,906 --> 00:17:55,532
You're�just�a�fucking�kid.
285
00:17:55,574 --> 00:17:58,786
Where...�are�you�keeping�my�dad?
286
00:17:58,827 --> 00:18:02,289
You're�gonna�want�to�let�me
out�of�this.
287
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Now.
288
00:18:04,333 --> 00:18:06,293
My�crew�knows�where�I�am.
289
00:18:06,294 --> 00:18:08,461
And�when�they�get�here,�th-
hey,�hey,�hey.
290
00:18:08,462 --> 00:18:10,922
Just�point�that�thing
somewhere�else,�okay?
291
00:18:10,923 --> 00:18:13,383
You�don't�even�know
how�to�use�it.
292
00:18:17,471 --> 00:18:19,556
I�watch�TV.
293
00:18:19,598 --> 00:18:21,767
[chuckles�softly]
294
00:18:21,768 --> 00:18:23,976
How'd�you�get�here?
Do�you�have�a�car?
295
00:18:23,977 --> 00:18:25,813
Yeah.
296
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
Whoa,�whoa,�whoa,
take�it�easy,�easy.
297
00:18:32,236 --> 00:18:34,196
Easy.
298
00:18:34,197 --> 00:18:36,864
I'm�gonna�cut�you�loose
so�you�can�take�me�to�my�dad.
299
00:18:36,865 --> 00:18:40,415
But�if�you�try�anything,�you're
not�gonna�like�what�happens.
300
00:18:42,329 --> 00:18:44,456
[Matthew]
Claire?
301
00:18:44,498 --> 00:18:46,041
Claire!
302
00:18:47,334 --> 00:18:50,379
Thank�God.
303
00:18:50,420 --> 00:18:51,880
W-What�happened?
304
00:18:51,881 --> 00:18:53,297
The�subject�we�infected...
305
00:18:53,298 --> 00:18:56,135
Peter�let�it�out
and�it�almost�killed�me.
306
00:18:56,176 --> 00:18:58,804
Oh,�my�God.
I�should�have�been�here.
307
00:18:58,846 --> 00:19:00,639
Well,�you�weren't.
308
00:19:01,807 --> 00:19:05,018
But�I�still�have
a�job�and�a�life
309
00:19:05,019 --> 00:19:06,894
-I�can�go�back�to,�so...
-Claire,�listen.
310
00:19:06,895 --> 00:19:09,355
I'm�sorry�to�leave�you�alone
with�all�this.
311
00:19:09,356 --> 00:19:10,898
-I�really,�really�am.
-Claire.
312
00:19:10,899 --> 00:19:12,233
There's�no�talking�me
out�of�this.
313
00:19:12,234 --> 00:19:14,094
I�think�I�found�another�vampire.
314
00:19:15,320 --> 00:19:17,906
This�guy,�this...
315
00:19:17,948 --> 00:19:21,138
I�thought�he�was�after�our
business,�but�it�turns�out...
316
00:19:21,785 --> 00:19:24,371
...I�think�he's�protecting
another�vampire.
317
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
He�knows�about�Peter.
318
00:19:26,540 --> 00:19:28,625
And�he�knows�about�you.
319
00:19:43,557 --> 00:19:46,018
It's�too�bad�Eleanor's�not�here.
320
00:19:47,895 --> 00:19:49,479
It's�a�shame
321
00:19:49,521 --> 00:19:51,811
to�let�all�this�good�blood
go�to�waste.
322
00:19:52,733 --> 00:19:54,818
Where,�where's�the�guy?
323
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Cigarette�break.
324
00:19:56,279 --> 00:19:58,196
I�think�all�that�torturing
tired�him�out.
325
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
Piece�of�shit.
326
00:20:00,033 --> 00:20:02,158
Is�what�he�did�to�you
all�that�different
327
00:20:02,159 --> 00:20:03,701
than�what�you've�done�to�others?
328
00:20:03,702 --> 00:20:05,537
I�never�did�this.
329
00:20:05,538 --> 00:20:07,538
You�tied�that�boy's�father
to�a�chair,
330
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
put�duct�tape�over�his�mouth,
331
00:20:09,542 --> 00:20:11,250
and�after�he�begged
to�see�his�son,
332
00:20:11,251 --> 00:20:12,794
you�slit�his�throat.
333
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
And�despite�that...
334
00:20:17,090 --> 00:20:19,551
despite�all�that�you've�done...
335
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
...God�will�still�forgive�you.
336
00:20:22,930 --> 00:20:24,723
And�all�you�have�to�do
337
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
is�be�truly�sorry.
338
00:20:27,142 --> 00:20:29,102
I�am...�sorry.
339
00:20:29,103 --> 00:20:31,812
And�swear�to�Him�that�you
will�never�kill�again.
340
00:20:31,813 --> 00:20:33,732
I�ca-�I�can't.
341
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Play�the�odds�here,�man.
342
00:20:35,944 --> 00:20:39,111
You�and�I�both�know�you're�not
getting�out�of�this�room�alive.
343
00:20:39,112 --> 00:20:41,073
It�doesn't�matter.
344
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
I�can't�make�that�promise.
345
00:20:43,242 --> 00:20:45,532
Even�though�it�will�cost�you
your�soul.
346
00:20:46,745 --> 00:20:49,790
I've�kept�Eleanor's�soul�clean.
347
00:20:50,999 --> 00:20:53,043
That's�enough.
348
00:20:55,128 --> 00:20:57,422
What�happens�after�you're�gone?
349
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
She's�gonna�have
to�choose�for�herself.
350
00:21:02,219 --> 00:21:05,097
[echoing]
Sin�or�starve.
351
00:21:06,765 --> 00:21:08,600
But�that's�her�choice�to�make.
352
00:21:08,601 --> 00:21:10,434
It�never�should�have�been�yours.
353
00:21:10,435 --> 00:21:12,395
-She's�just�a�child.
-Who�was�born
354
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
22�years�ago.
355
00:21:15,148 --> 00:21:17,276
Before�you�die...
356
00:21:18,318 --> 00:21:20,404
...try�to�see�her...
357
00:21:20,445 --> 00:21:22,698
just�once...
358
00:21:22,739 --> 00:21:24,950
as�she�truly�is.
359
00:21:24,992 --> 00:21:27,911
[bell�tolling]
360
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
I'll�pray�for�you.
361
00:21:29,454 --> 00:21:30,706
[door�opens]
362
00:21:32,541 --> 00:21:33,834
Oh.
363
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Hey.
364
00:21:51,893 --> 00:21:55,188
[exhales]�This�thing
must�be�charged�by�now.
365
00:21:55,230 --> 00:21:56,606
-[crackling]
-Huh?
366
00:22:01,111 --> 00:22:03,155
[phone�buzzing]
367
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
How�close�are�we?
368
00:22:12,956 --> 00:22:15,083
Getting�pretty�close.
369
00:22:16,043 --> 00:22:18,211
Why,�you�having�second�thoughts?
370
00:22:20,106 --> 00:22:23,883
You�know
it's�fucking�nerve-racking
371
00:22:23,884 --> 00:22:26,052
having�a�gun�pointed�at�you
for�this�long.
372
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
What�if�your�finger�slips?
373
00:22:28,181 --> 00:22:31,891
You�are�something�else,
you�know�that?
374
00:22:31,892 --> 00:22:34,644
And�you�got�a�lot�of�potential.
375
00:22:34,686 --> 00:22:37,022
And�I'll�tell�you
what�you�don't�have.
376
00:22:38,565 --> 00:22:41,193
You're�not�a�killer.
377
00:22:41,194 --> 00:22:43,235
You�don't�ever�want
to�be�the�kind�of�person
378
00:22:43,236 --> 00:22:45,112
who�could�ever�pull
that�trigger.
379
00:22:45,113 --> 00:22:46,573
Okay?
380
00:22:46,615 --> 00:22:49,659
So�why�don't�you
just�put�that�gun�down-
381
00:22:49,701 --> 00:22:50,911
Fuck!
382
00:22:50,952 --> 00:22:53,246
I�can�put�down�the�gun
if�I�want.
383
00:22:53,288 --> 00:22:55,540
'Cause�I�don't�even�need�it.
384
00:22:56,500 --> 00:22:58,001
[gasps]
385
00:22:58,043 --> 00:23:00,253
[panting]
386
00:23:00,295 --> 00:23:03,090
What�the�fuck�is�with�your�eyes?
387
00:23:08,470 --> 00:23:11,056
Keep�driving.
388
00:23:11,057 --> 00:23:13,933
How�does�this�guy
know�about�Peter?
389
00:23:13,934 --> 00:23:15,726
[Matthew]
That's�what�we�have�to�find�out.
390
00:23:15,727 --> 00:23:17,103
It's�got�something
to�do�with�that�cop.
391
00:23:17,104 --> 00:23:18,104
The�woman?
392
00:23:18,105 --> 00:23:19,648
Yeah.
393
00:23:19,689 --> 00:23:21,525
I�thought�you�were...
394
00:23:21,526 --> 00:23:23,275
I�thought�you�were
taking�care�of�that.
395
00:23:23,276 --> 00:23:24,569
It'll�happen.
396
00:23:24,611 --> 00:23:27,239
First�this�guy,�then�her.
397
00:23:27,240 --> 00:23:30,574
Why�do�you�think
he's�protecting�a�vampire?
398
00:23:30,575 --> 00:23:32,411
I�know�the�type.
399
00:23:40,877 --> 00:23:43,088
That�could�be�useful.
400
00:23:43,130 --> 00:23:45,298
Sounds�like�you're�staying.
401
00:23:47,134 --> 00:23:49,386
I�don't�know.
402
00:23:52,931 --> 00:23:55,350
[faint�snoring]
403
00:23:58,895 --> 00:24:00,355
Mom?
404
00:24:00,397 --> 00:24:01,898
[gasps]
405
00:24:01,940 --> 00:24:04,410
Where�were�you?
What's-what's�the�matter?
406
00:24:07,654 --> 00:24:10,073
Do�you�still�pray�every�night?
407
00:24:14,369 --> 00:24:16,621
Did�you,�um...
408
00:24:16,663 --> 00:24:18,623
did�you�have�a�nightmare?
409
00:24:18,665 --> 00:24:20,333
No.
410
00:24:22,669 --> 00:24:26,131
I�haven't�prayed�much
in�a�while.
411
00:24:27,507 --> 00:24:29,634
Did�you�feel�like...
412
00:24:31,470 --> 00:24:33,972
...God�wasn't�listening?
413
00:24:39,811 --> 00:24:41,480
What's�wrong,�baby?
414
00:24:44,649 --> 00:24:47,652
I�just�don't�want�to�do�it
if�there's�no�point.
415
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
I�don't�know...
416
00:24:51,656 --> 00:24:53,658
if�God�listens.
417
00:24:54,576 --> 00:24:57,787
But�I�used�to�pray
when�I�felt...
418
00:24:57,829 --> 00:25:00,540
there�was�nothing�else
I�could�do.
419
00:25:00,582 --> 00:25:02,959
Is�that�how�you�feel�now?
420
00:25:06,838 --> 00:25:09,966
dramatic�music
421
00:25:16,932 --> 00:25:19,142
[buzzer�sounding]
422
00:25:44,334 --> 00:25:46,378
He's�in�there.
423
00:25:49,172 --> 00:25:51,633
Are�you�sure�you�want
to�do�this?
424
00:25:53,051 --> 00:25:55,095
You�still�got�time�to�run.
425
00:25:58,807 --> 00:26:00,267
Get�out.
426
00:26:16,825 --> 00:26:18,785
suspenseful�music
427
00:26:24,833 --> 00:26:27,252
[Isaiah]
Please�take�care�of�Eleanor.
428
00:26:30,797 --> 00:26:33,091
Please�take�care�of�Eleanor.
429
00:26:37,721 --> 00:26:39,764
[Mark�shuddering]
430
00:26:43,727 --> 00:26:46,688
-[electricity�crackling]
-[Mark�yelling]
431
00:26:46,730 --> 00:26:48,440
Dad!
432
00:26:51,109 --> 00:26:54,237
No,�no,�no,�no,�no,�please!
[grunts]
433
00:26:54,279 --> 00:26:55,849
[Jared]
Get�the�restraints.
434
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
Come�on,�don't�hurt�her!
Let�her�go!
435
00:26:58,200 --> 00:27:00,034
-What�did�you�do�to�him?
-I'll-I'll�tell�you
436
00:27:00,035 --> 00:27:01,536
anything�you�want.
437
00:27:01,578 --> 00:27:04,414
Please,�let�her�go.
She's�just�a�child.
438
00:27:11,921 --> 00:27:14,841
[screaming]
439
00:27:14,883 --> 00:27:17,302
[shouting]
440
00:27:19,929 --> 00:27:21,806
[Mark]
No,�no,�no,�no,�no,�no!
441
00:27:21,848 --> 00:27:23,391
Look�out,�Ellie!
442
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
-[gunfire]
-[grunting]
443
00:27:25,101 --> 00:27:27,331
-[praying�in�Spanish]
-[men�grunting]
444
00:27:30,190 --> 00:27:31,900
[crunching]
445
00:27:31,941 --> 00:27:33,902
[continues�praying�in�Spanish]
446
00:27:33,943 --> 00:27:35,987
[thudding,�squishing]
447
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
[crunching]
448
00:27:41,451 --> 00:27:43,495
Ellie?
449
00:27:43,536 --> 00:27:45,330
Ellie,�honey?
450
00:27:45,372 --> 00:27:47,582
[panting]
451
00:27:50,335 --> 00:27:52,337
[panting]
452
00:27:57,217 --> 00:27:58,968
Are�you�okay,�Dad?
453
00:28:01,137 --> 00:28:03,515
You're-you're�bleeding.
454
00:28:07,644 --> 00:28:09,688
It's�not�mine.
455
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
[Claire]
What's�going�on?
456
00:28:17,862 --> 00:28:20,032
[Matthew]
Someone�left�the�gate�open.
457
00:28:24,244 --> 00:28:26,454
Stay�here,
just�lock�the�doors.
458
00:28:26,496 --> 00:28:28,039
Stay�low.�Okay?
459
00:28:28,081 --> 00:28:29,749
Be�careful.
460
00:28:31,751 --> 00:28:33,378
[door�closes]
461
00:28:44,347 --> 00:28:45,397
[door�opens]
462
00:28:46,349 --> 00:28:48,601
Stay�where�you�are.
463
00:28:52,355 --> 00:28:56,276
Now,�turn�around,�nice�and�slow.
464
00:28:56,317 --> 00:28:59,571
-Do�it!
-[whispers]�Don't�do�it.
465
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
Do�it,�or�I�kill�your�father.
466
00:29:12,083 --> 00:29:15,003
I'm�gonna�throw�you
these�handcuffs.
467
00:29:24,137 --> 00:29:26,222
Please�don't.
468
00:29:28,558 --> 00:29:31,060
[Matthew]
Put�them�on.
469
00:29:31,978 --> 00:29:33,980
Do�it.
470
00:29:34,022 --> 00:29:36,733
dramatic�music
471
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
[hisses]
472
00:29:48,745 --> 00:29:50,455
[grunting]
473
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
-[sizzling]
-[groans]
474
00:30:00,256 --> 00:30:02,008
[gunshot]
475
00:30:06,012 --> 00:30:09,307
Ellie.�N-No.
It's�me.�It's�me.
476
00:30:10,350 --> 00:30:12,977
Ellie,�baby.�Come�on.
477
00:30:13,019 --> 00:30:15,230
dramatic�music
478
00:30:15,271 --> 00:30:17,482
Okay.�Wait,�wait,�wait.�Wait.
479
00:30:21,110 --> 00:30:23,154
[breathing�heavily]
480
00:30:46,886 --> 00:30:49,055
[trunk�closes]
481
00:30:49,097 --> 00:30:51,224
[car�door�opens]
482
00:31:07,574 --> 00:31:09,951
Matthew.
483
00:31:12,161 --> 00:31:13,872
Matthew.
484
00:31:19,502 --> 00:31:22,213
[cries]
485
00:31:27,760 --> 00:31:30,054
[crying]
486
00:31:34,267 --> 00:31:37,061
-[birds�chirping]
-[siren�wails�in�distance]
487
00:31:49,115 --> 00:31:50,950
[sighs]
488
00:31:50,992 --> 00:31:53,036
[quiet�chatter]
489
00:31:55,246 --> 00:31:57,040
[cabinet�closes]
490
00:31:57,081 --> 00:31:58,583
[papers�rustle]
491
00:31:58,625 --> 00:32:01,586
[sighs]�Shit.
492
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
Sir.
493
00:32:08,427 --> 00:32:11,303
Before�you�say�anything,
I�just�want�to�be�clear�that
494
00:32:11,304 --> 00:32:13,722
any�abrasive�handling
of�Ms.�Logan�yesterday
495
00:32:13,723 --> 00:32:15,558
was�completely�my�fault.
496
00:32:15,600 --> 00:32:17,518
Ben�had�nothing�to�do�with�it.
497
00:32:17,519 --> 00:32:19,144
If�there's
any�disciplinary�action
498
00:32:19,145 --> 00:32:20,479
that�needs�to�happen�here,
499
00:32:20,480 --> 00:32:22,941
it�should�begin�and�end�with�me.
500
00:32:22,982 --> 00:32:24,984
The�fuck�you�talking�about?
501
00:32:29,447 --> 00:32:31,616
Debra�Harper.
502
00:32:31,658 --> 00:32:33,701
I'm�with�Interpol.
503
00:32:33,743 --> 00:32:35,203
Naomi�Cole.
504
00:32:35,244 --> 00:32:38,289
[lieutenant]�Why�don't�you�two
get�up�to�speed.
505
00:32:38,727 --> 00:32:44,002
What�was�that�about
you�badgering�a�witness?
506
00:32:44,003 --> 00:32:46,129
[scoffs]�It�was�this�rich
white�woman.
507
00:32:46,130 --> 00:32:48,660
I�thought�for�sure
she'd�call�and�complain.
508
00:32:48,661 --> 00:32:51,635
In�these�jobs,�you�got�to
find�the�fun�where�you�can.
509
00:32:51,636 --> 00:32:55,848
You�submitted�prints
from�an�AA�coin�you�found
510
00:32:55,890 --> 00:33:00,687
at�a�suspected�crime�scene,
and�no�other�evidence.
511
00:33:00,728 --> 00:33:03,189
That's�right.
512
00:33:03,231 --> 00:33:05,566
What�made�you�think
to�look�there?
513
00:33:05,608 --> 00:33:09,654
It's�where�someone�connected�to
the�drug�trade�had�gone�missing.
514
00:33:12,991 --> 00:33:14,617
My�ex-husband.
515
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
I�get�that.
516
00:33:16,869 --> 00:33:19,330
I�put�a�tracker�on�my�ex's�car.
517
00:33:19,372 --> 00:33:21,666
That's�how�come�he's�my�ex.
518
00:33:21,708 --> 00:33:23,876
He�still�missing?
519
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
It�turns�out,
520
00:33:27,672 --> 00:33:30,508
the�second�set�of�prints
you�found�on�that�coin
521
00:33:30,550 --> 00:33:34,178
is�linked�to
two�unsolved�murders�in�Canada.
522
00:33:34,220 --> 00:33:36,806
One�just�outside�of�Montreal.
523
00:33:36,848 --> 00:33:39,434
The�other�one�in�Manitoba.
524
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
suspenseful�music
525
00:33:41,894 --> 00:33:45,857
I'm�guessing
you'd�like�to�see�those�files.
526
00:33:47,900 --> 00:33:50,194
I'm�guessing
you'd�like�to�see�mine.
527
00:33:50,236 --> 00:33:55,116
[Debra]�The�two�murders�happened
2,000�kilometers�apart.
528
00:33:57,118 --> 00:33:58,828
This�guy�moves�around.
529
00:33:58,829 --> 00:34:00,537
What�makes�you�think�it's�a�guy?
530
00:34:00,538 --> 00:34:02,278
Let's�be�real,�it's�never�not.
531
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
Hmm.�Who�were�the�victims?
532
00:34:04,917 --> 00:34:07,503
Mm.�Well,�here's
where�it�gets�good.
533
00:34:07,545 --> 00:34:11,883
They�were�both
registered�sex�offenders.
534
00:34:11,924 --> 00:34:13,551
And�do�yourself�a�favor,
535
00:34:13,593 --> 00:34:16,387
do�not�look�at�what�was
on�their�computers.
536
00:34:20,600 --> 00:34:23,811
My�husband�was,�uh...
537
00:34:23,853 --> 00:34:27,648
Well,�he�was�a�lot�of�things,
but�he�was�not�a�sex�offender.
538
00:34:30,276 --> 00:34:33,404
So,�are�we�looking�for
a�vigilante?
539
00:34:33,446 --> 00:34:37,241
Or�a�serial�killer
with�compulsive�behavior.
540
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
'Cause,�uh...�[scoffs]
541
00:34:39,285 --> 00:34:41,037
Here's�the�thing:
542
00:34:41,079 --> 00:34:44,707
both�these�sick�fuckers
died�of�a�slit�carotid�artery,
543
00:34:44,749 --> 00:34:47,877
but�they�didn't�just�bleed�out.
544
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
They�were�drained.
545
00:34:50,930 --> 00:34:54,382
And�now�he�turns�up
in�New�York.
546
00:34:54,383 --> 00:34:55,509
[Debra�exhales�sharply]
547
00:34:55,510 --> 00:34:56,802
If�he's�been�active�for�years,
548
00:34:56,803 --> 00:34:58,596
across�time�zones,
549
00:34:58,597 --> 00:35:02,182
I�will�bet�you�a�steak�dinner
he's�got�more�victims�out�there.
550
00:35:02,183 --> 00:35:04,976
We�should�look�through
old�missing�persons�reports.
551
00:35:04,977 --> 00:35:06,937
Any�other�men
who�fit�the�victim�profile.
552
00:35:06,938 --> 00:35:08,314
I'm�game�if�you�are.
553
00:35:08,356 --> 00:35:10,900
-You�okay�to�stay�late�tonight?
-Yeah.
554
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
Can�I�talk�to�you
for�a�second?
555
00:35:13,569 --> 00:35:16,614
I'm�gonna�go
hit�up�your�vending�machine.
556
00:35:21,536 --> 00:35:23,246
The�LT�just�talked�to�me.
557
00:35:23,287 --> 00:35:25,665
He�thinks�we've�gone
way�off�track.
558
00:35:25,706 --> 00:35:27,458
[scoffs]�I�get�it.
559
00:35:27,500 --> 00:35:29,418
He�thinks�I'm�not�objective.
560
00:35:34,257 --> 00:35:36,050
I'm�not�gonna�stop.
561
00:35:36,092 --> 00:35:37,802
I�don't�care�if�I�get�fired,
562
00:35:37,803 --> 00:35:39,636
but�I�care�very�much�if�you�do.
563
00:35:39,637 --> 00:35:40,846
So�I'm�leaving�you�out�of�it.
564
00:35:40,847 --> 00:35:42,180
You�have�no�idea
what�I'm�doing.
565
00:35:42,181 --> 00:35:43,432
You�understand?
566
00:35:43,433 --> 00:35:45,183
I�feel�like�I'm�abandoning�you.
567
00:35:45,184 --> 00:35:46,477
No,�I'll�be�fine.
568
00:35:46,478 --> 00:35:48,311
Interpol�angle�gives�me
some�cover.
569
00:35:48,312 --> 00:35:50,105
-Don't�do�anything�stupid.
-[chuckles]
570
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
I�may�not�be�objective,
but�I�am�not�stupid.
571
00:35:54,652 --> 00:35:56,487
[chuckles�softly]
572
00:36:02,869 --> 00:36:05,746
Okay,�go,�before�you�start
trying�to�hug�it�out.
573
00:36:05,788 --> 00:36:08,374
[both�laugh]
574
00:36:13,629 --> 00:36:15,173
[exhales�sharply]
575
00:36:15,214 --> 00:36:18,176
It�should�heal...
576
00:36:18,217 --> 00:36:21,262
as�long�as
you�don't�get�an�infection.
577
00:36:21,304 --> 00:36:23,347
I�heard�you�talking
on�the�phone.
578
00:36:26,350 --> 00:36:28,102
Was�that�Uncle�Zeke?
579
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Yeah.
580
00:36:30,062 --> 00:36:32,982
-He's�gonna�help�us.
-I�wish�he�didn't�have�to.
581
00:36:34,609 --> 00:36:36,360
We�already�ruined�his�life.
582
00:36:36,361 --> 00:36:38,486
We're�in�a�precarious�place
right�now.
583
00:36:38,487 --> 00:36:41,991
We�left�three�bodies�behind
584
00:36:42,033 --> 00:36:45,536
and,�uh,�all�kinds�of�evidence.
585
00:36:45,578 --> 00:36:47,622
Does�that�mean�we�have�to�run?
586
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
What�about�Claire�Logan?
587
00:36:52,669 --> 00:36:55,003
We're�gonna�have�to�let�that�go
for�now.
588
00:36:55,004 --> 00:36:56,963
-But�that's�the�whole�rea...
-No,�honey.
589
00:36:56,964 --> 00:36:58,674
We...
590
00:36:58,716 --> 00:37:02,553
just�killed�three�of�her�men.
591
00:37:12,855 --> 00:37:13,940
Dad?
592
00:37:13,981 --> 00:37:16,400
Yeah?
593
00:37:16,401 --> 00:37:18,944
You�haven't�looked�at�me�once
since�we�got�home.
594
00:37:18,945 --> 00:37:20,571
[groans�softly]
595
00:37:22,531 --> 00:37:24,533
Are�you�ashamed�of�me?
596
00:37:25,534 --> 00:37:27,203
No,�sweetheart.
597
00:37:27,245 --> 00:37:28,579
Are�you�scared�of�me?
598
00:37:30,164 --> 00:37:33,084
I'm�ashamed�of�myself.
599
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
It's�my�fault�you�had�to�do�it.
600
00:37:35,671 --> 00:37:37,963
But�it's�my�fault
you�have�to�kill�people.
601
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
No,�no,�no,�no,�no,�no.�No.
602
00:37:40,466 --> 00:37:42,385
None�of�that�is�your�fault.
603
00:37:42,426 --> 00:37:44,679
You�hear?
604
00:37:44,720 --> 00:37:48,432
We�can�go�to�church
on�our�way�out�of�town.
605
00:37:51,102 --> 00:37:53,272
There's�a�priest
who�knows�about�you.
606
00:37:54,730 --> 00:37:56,440
You�told�someone�about�me?
607
00:37:56,482 --> 00:37:59,568
[stammers]�He's�a�priest.
It's�protected.
608
00:37:59,569 --> 00:38:01,945
And�you�got�so�mad�at�me
for�telling�Isaiah.
609
00:38:01,946 --> 00:38:04,240
No,�he�will�never�tell�anyone.
610
00:38:04,241 --> 00:38:06,574
-Neither�will�Isaiah.
-No,�no,�listen�to�me.
611
00:38:06,575 --> 00:38:09,287
It's�protected
by�a�sacred�vow.
612
00:38:09,328 --> 00:38:11,622
Okay?�This�is
the�seal�of�confession.
613
00:38:11,664 --> 00:38:14,959
You�can�tell�him
everything�you've�done.
614
00:38:15,001 --> 00:38:18,671
He�will�give�you�penance,�and...
615
00:38:18,713 --> 00:38:20,589
your�soul�can�be�clean�again.
616
00:38:20,631 --> 00:38:23,009
Maybe�I�don't�care
about�being�clean.
617
00:38:31,100 --> 00:38:32,601
You�don't�mean�that.
618
00:38:32,643 --> 00:38:34,395
I�saved�your�life.
619
00:38:34,396 --> 00:38:35,895
Am�I�supposed�to�feel�bad
about�that?
620
00:38:35,896 --> 00:38:38,607
-[sighs]
-And�if�I�wasn't...
621
00:38:38,649 --> 00:38:41,152
what�I�am,
622
00:38:41,193 --> 00:38:42,778
I�never�could�have�done�it.
623
00:38:42,820 --> 00:38:44,822
We'll�leave�at�sundown.
624
00:38:44,864 --> 00:38:47,950
Make�sure�you're�packed.
625
00:38:47,951 --> 00:38:49,826
I�have�to�say�goodbye�to�Isaiah.
626
00:38:49,827 --> 00:38:52,538
-[groans]�Honey...
-Dad,�I�have�to.
627
00:38:54,040 --> 00:38:55,750
All�right.
628
00:38:59,420 --> 00:39:01,464
[sighs]
629
00:39:02,798 --> 00:39:04,842
I�knew�it�couldn't�last.
630
00:39:05,843 --> 00:39:07,762
I'm�sorry.
631
00:39:09,347 --> 00:39:11,682
I�wanted�this�time
to�be�different.
632
00:39:13,809 --> 00:39:16,103
It�was�different.
633
00:39:16,145 --> 00:39:18,481
somber�music
634
00:39:20,649 --> 00:39:22,693
[footsteps�approaching]
635
00:39:22,694 --> 00:39:26,571
-Whoa,�what�happened�to�you?
-I'll�tell�you�everything,
636
00:39:26,572 --> 00:39:28,948
but�first�I�need�you
to�get�something�straight.
637
00:39:28,949 --> 00:39:31,719
If�you�ever�betray�me�again,
I'm�gone,�forever.
638
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
Do�you�understand?
639
00:39:36,123 --> 00:39:38,167
Yeah,�I�understand.
640
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Matthew's�dead.
641
00:39:42,171 --> 00:39:44,173
He�gave�his�life�for�us,
642
00:39:44,174 --> 00:39:46,549
and�he�did�it�so�you�could�have
a�chance�to�get�better.
643
00:39:46,550 --> 00:39:50,471
So�I�want�you
to�pay�attention�to�me
644
00:39:50,513 --> 00:39:53,265
and�do�exactly�as�I�say.
645
00:39:53,307 --> 00:39:56,560
[phone�buzzing]
646
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Hello.
647
00:39:58,354 --> 00:40:00,898
[Naomi]
Hey.�It's�me.�I,�uh,
648
00:40:00,940 --> 00:40:03,651
I�have�to�work�late.
Is�it�okay
649
00:40:03,652 --> 00:40:06,277
if�Isaiah�hangs�out
at�your�place�this�evening?
650
00:40:06,278 --> 00:40:08,572
Or�you�could,�you�could�all...
651
00:40:08,614 --> 00:40:10,366
you�could�all�be�at�my�place.
652
00:40:10,367 --> 00:40:12,909
I�mean,�you-you�know�my�kitchen
better�than�I�do.
653
00:40:12,910 --> 00:40:15,746
We�won't�be�here�tonight.
654
00:40:15,788 --> 00:40:18,040
O-Okay.
655
00:40:18,082 --> 00:40:20,751
Ellie�and�I�have�to�leave
right�away.
656
00:40:20,793 --> 00:40:22,253
There's,�um,
657
00:40:22,294 --> 00:40:24,755
a�family�issue�in�Mexico.
658
00:40:25,756 --> 00:40:27,800
Well,�when�are�you�coming�back?
659
00:40:28,926 --> 00:40:31,470
I�don't�think
we're�coming�back.
660
00:40:31,512 --> 00:40:33,222
Um...
661
00:40:33,264 --> 00:40:35,766
It�was�sudden,�you�know?
662
00:40:35,808 --> 00:40:37,435
I'm�sorry.
663
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Did�you�tell�Isaiah?
664
00:40:39,520 --> 00:40:42,189
-Ellie's�telling�him�now.
-[sighs]
665
00:40:45,359 --> 00:40:47,570
Will�you�call�me,�uh,
666
00:40:47,611 --> 00:40:49,822
when�you�get�where�you're�going?
667
00:40:49,864 --> 00:40:52,950
Just�so�I�know
the�two�of�you�are�okay.
668
00:40:52,992 --> 00:40:55,494
Sure.�I�have�to�go.
669
00:40:56,370 --> 00:40:58,497
Goodbye.
670
00:41:07,756 --> 00:41:09,758
[sighs]
671
00:41:09,800 --> 00:41:11,510
[phone�clatters]
672
00:41:17,683 --> 00:41:19,435
Boyfriend?
673
00:41:19,477 --> 00:41:21,145
No.
674
00:41:24,106 --> 00:41:26,150
I�don't,�I�don't�know
what�he�is.
675
00:41:33,699 --> 00:41:37,286
Can�I�take�these�files�home
tonight?
676
00:41:37,328 --> 00:41:38,829
Uh...
677
00:41:38,871 --> 00:41:41,874
I'm-I'm�gonna�have�to�leave
before�we're�done.
678
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Mm-hmm.
679
00:41:44,210 --> 00:41:45,628
Sure.
680
00:41:48,214 --> 00:41:50,132
somber�music
681
00:42:01,602 --> 00:42:03,187
[phone�whooshes]
682
00:42:08,442 --> 00:42:10,861
hopeful�music
683
00:42:18,577 --> 00:42:20,287
I�was�so�worried�about�you.
684
00:42:24,917 --> 00:42:26,537
What�happened�to�your�hand?
685
00:42:28,712 --> 00:42:30,506
It�got�burned.
686
00:42:30,548 --> 00:42:32,132
It's�fine.
687
00:42:44,864 --> 00:42:48,940
You�don't�have�to�tell�me
what�happened,
688
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
if�you�don't�want�to.
689
00:42:55,573 --> 00:42:57,700
You�saved�your�dad.
690
00:43:02,538 --> 00:43:05,082
That's�all�that�matters.
691
00:43:06,750 --> 00:43:08,419
We�have�to�go�away.
692
00:43:10,129 --> 00:43:13,257
But�not�forever.
693
00:43:13,299 --> 00:43:16,260
Yeah.�Forever.
694
00:43:21,640 --> 00:43:24,435
But�we�can�still�talk
all�the�time,
695
00:43:24,476 --> 00:43:26,687
and�I'll�find�a�way
to�come�see�you,
696
00:43:26,729 --> 00:43:28,689
-and-
-No.
697
00:43:28,731 --> 00:43:30,691
somber�music
698
00:43:34,612 --> 00:43:35,946
But�why?
699
00:43:35,988 --> 00:43:38,282
Because�I�can't�keep�you�safe.
700
00:43:39,325 --> 00:43:41,125
You'll�never�be�safe�around�us.
701
00:43:41,126 --> 00:43:43,411
And�if�anything�were
to�happen�to�you,
702
00:43:43,412 --> 00:43:45,456
I�couldn't�stand�to�be�alive.
703
00:43:49,168 --> 00:43:52,796
Look,�I�need�you�to�grow�up
and�forget�all�about�me.
704
00:43:52,838 --> 00:43:54,673
Okay?�I�just...
705
00:43:54,715 --> 00:43:56,467
I�want�you�to�be�happy.
706
00:43:56,468 --> 00:43:59,093
I'll�never�forget�you,�and
I'll�never�be�happy�without�you.
707
00:43:59,094 --> 00:44:01,513
Yes,�you�will.
You'll�have�a�normal�life.
708
00:44:01,514 --> 00:44:03,431
You�won't�have�anyone
putting�a�gun�in�your�face.
709
00:44:03,432 --> 00:44:05,476
I�don't�care�about
a�normal�life.
710
00:44:08,520 --> 00:44:11,710
You�would�never�say�that
if�you�knew�what�it�was�like.
711
00:44:30,292 --> 00:44:32,336
I�love�you,�too.
712
00:44:55,984 --> 00:44:58,529
[sighs]
713
00:45:04,034 --> 00:45:06,036
[footsteps�approaching]
714
00:45:10,207 --> 00:45:11,917
Ready?
715
00:45:16,046 --> 00:45:17,881
Okay.�Let's�go.
716
00:45:18,966 --> 00:45:20,843
[knocking]
717
00:45:32,271 --> 00:45:33,856
tense�music
718
00:45:39,695 --> 00:45:42,406
I�think�you've�been
looking�for�me.
719
00:45:49,955 --> 00:45:52,875
tense�music
720
00:45:52,925 --> 00:45:57,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53045