All language subtitles for Let the Right One In s01e09 Monster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,045 [Matthew] � Roland's�body was�found�today�in�a�sewer. 2 00:00:04,046 --> 00:00:07,965 We�think�he�might've�been attacked�by�users. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,759 There�wasn't�much�of�him�left. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,720 Apparently,�he�had�some�product on�him�when�he�was�found. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,847 [Naomi] � Your�father's painkiller�has�been�linked 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,183 to�several�murders. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,600 I�can�only�guess how�many�protocols 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,935 you've�just�violated showing�me�that. 9 00:00:19,936 --> 00:00:21,688 That's�all�you�have�to�say? 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,189 We're�so�fucked. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,606 [Peter] I'm�just�worried�about�Chris. 12 00:00:24,607 --> 00:00:25,984 He's�mine,�Claire. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 I�made�him. 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,445 [Claire] � The�things�I'm�doing are�irreversible. 15 00:00:29,446 --> 00:00:32,866 Peter,�you�can't�do�this. You�know�that.�Think�about�it. 16 00:00:32,867 --> 00:00:34,241 You�were�gonna�kill�him. 17 00:00:34,242 --> 00:00:35,743 [Claire] It's�too�dangerous. 18 00:00:35,744 --> 00:00:37,537 [thudding] 19 00:00:37,579 --> 00:00:40,081 intense�music 20 00:00:40,123 --> 00:00:42,417 [screaming] 21 00:00:42,459 --> 00:00:45,920 [gasping�loudly] 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,427 Hi�there. Is�your�mother�home? 23 00:00:52,469 --> 00:00:53,803 She's�a�cop. 24 00:00:53,845 --> 00:00:56,014 That's�not�what�I�asked. 25 00:00:56,015 --> 00:00:58,182 [Mark]�Keep�the�door�locked when�you're�home�alone. 26 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 -[Isaiah]�Okay. -All�right. 27 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 I�figured�it�out. 28 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 The�woman�in�charge. 29 00:01:03,314 --> 00:01:05,439 -How�did�you�figure�this�out? -I�didn't.�It�was�Naomi. 30 00:01:05,440 --> 00:01:06,940 I�thought�you�said you�liked�her. 31 00:01:06,941 --> 00:01:08,651 She's�a�homicide�detective. 32 00:01:08,652 --> 00:01:11,695 -She�cares�about�me! -She's�not�your�fucking�mother! 33 00:01:11,696 --> 00:01:13,990 Your�mother�died so�you�could�live. 34 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 I'm�so�sorry 35 00:01:16,242 --> 00:01:20,163 for�what�I�said.�I�would�give anything�to�take�it�back. 36 00:01:20,205 --> 00:01:22,957 -[gasps] -[both�grunt] 37 00:01:24,459 --> 00:01:26,503 [bell�tolling] 38 00:01:38,973 --> 00:01:40,934 haunting�music 39 00:01:48,295 --> 00:01:52,986 [Father�Sean]�You�should have�listened�to�me. 40 00:01:52,987 --> 00:01:55,637 I�told�you�God�had�a�plan for�your�daughter, 41 00:01:55,657 --> 00:01:59,869 but�you�decided�your�plan to�cure�her�was... 42 00:01:59,911 --> 00:02:01,246 more�important. 43 00:02:01,287 --> 00:02:05,250 Well,�what�was�I supposed�to�do? 44 00:02:05,291 --> 00:02:08,128 Let�my�child�suffer? 45 00:02:08,169 --> 00:02:10,130 He�did. 46 00:02:10,171 --> 00:02:13,716 Just�out�of�curiosity, 47 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 what�did�you�think was�gonna�happen 48 00:02:16,678 --> 00:02:19,139 when�you�knocked�on�that�door? 49 00:02:19,180 --> 00:02:23,643 You�thought�they'd�say, "Sure,�we're�happy�to�help"? 50 00:02:23,685 --> 00:02:26,896 Those�people�are�brutal�killers. 51 00:02:26,938 --> 00:02:28,064 Just�like�you. 52 00:02:28,106 --> 00:02:30,692 [bell�tolling] 53 00:02:30,733 --> 00:02:33,486 I�gave�you�a�chance�to�atone. 54 00:02:33,528 --> 00:02:37,365 Now�it's�time to�pay�for�your�sins. 55 00:02:37,407 --> 00:02:38,700 [Matthew] Wake�up. 56 00:02:38,741 --> 00:02:42,036 [muffled�coughing] 57 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 intense�music 58 00:02:46,749 --> 00:02:50,003 I'm�gonna�ask�you�some questions, 59 00:02:50,044 --> 00:02:52,005 and�if�you�tell�the�truth, 60 00:02:52,046 --> 00:02:55,008 there�is�a�chance�that�you walk�out�of�here�alive. 61 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Nod�if�you�understand. 62 00:03:12,984 --> 00:03:15,195 You�should�go�home�and�sleep. 63 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 Do�you�want�me�to�go? 64 00:03:21,034 --> 00:03:22,410 No. 65 00:03:23,870 --> 00:03:26,539 Then�I'll�stay. 66 00:03:26,581 --> 00:03:28,458 I�just�have�to�sneak�back�home 67 00:03:28,499 --> 00:03:31,294 before�my�mom�wakes�up in�the�morning. 68 00:03:31,336 --> 00:03:33,546 [phone�chimes] 69 00:03:37,258 --> 00:03:39,428 Why�does�your�phone keep�doing�that? 70 00:03:41,054 --> 00:03:44,265 [sighs] Voice�mail. 71 00:03:44,307 --> 00:03:46,768 From�my�dad. 72 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Are�you�gonna�listen�to�it? 73 00:03:53,816 --> 00:03:56,527 Maybe�he�called�to�say he's�sorry. 74 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 Doesn't�matter. 75 00:04:05,411 --> 00:04:07,455 What�did�you�guys�fight�about? 76 00:04:07,456 --> 00:04:08,872 [Mark] You�can't�forget�reality 77 00:04:08,873 --> 00:04:10,165 just�because�you�met a�boy�you�like. 78 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 -I�love�him. -Are�you�insane?! 79 00:04:12,419 --> 00:04:13,961 Do�you�know�how�many people�I've�killed 80 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 to�bring�you�dinner? 81 00:04:15,213 --> 00:04:17,263 Your�mother�died so�you�could�live. 82 00:04:20,385 --> 00:04:22,428 Don't�ask�me�that. 83 00:04:24,806 --> 00:04:27,100 Well, 84 00:04:27,141 --> 00:04:31,604 I'm�sure�whatever�he�said... 85 00:04:31,646 --> 00:04:33,773 he�didn't�really�mean�it. 86 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 Yes,�he�did. 87 00:04:38,069 --> 00:04:40,947 [Matthew] � People�say torture�doesn't�work. 88 00:04:44,033 --> 00:04:47,328 But�it�all�depends�on the�execution. 89 00:04:47,370 --> 00:04:51,165 Please,�I�have�to�speak to�Claire�Logan. 90 00:04:51,207 --> 00:04:55,211 Yeah,�we'll�get�to�her soon�enough. 91 00:04:55,253 --> 00:04:57,297 But�right�now, 92 00:04:57,338 --> 00:04:59,924 I�just�feel�like I'm�in�the�dark. 93 00:04:59,925 --> 00:05:01,758 Because�the�last�time I�saw�you, 94 00:05:01,759 --> 00:05:03,593 you�showed�up at�my�place�of�business 95 00:05:03,594 --> 00:05:04,928 claiming�you�were�a�chauffeur. 96 00:05:04,929 --> 00:05:07,849 And�I�sent�my�friend, 97 00:05:07,890 --> 00:05:10,518 my�brother�in�arms, 98 00:05:10,560 --> 00:05:12,353 to�check�up�on�you. 99 00:05:12,395 --> 00:05:14,814 And�he�ended�up�dead in�a�fuckin'�sewer. 100 00:05:16,024 --> 00:05:18,318 Yeah,�someone�just... 101 00:05:18,359 --> 00:05:20,486 left�him�there. 102 00:05:20,528 --> 00:05:22,655 Can�you�believe�that? 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,824 After�they�tore�his�body to�pieces. 104 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 Yeah. 105 00:05:27,493 --> 00:05:30,079 He�was�Cyrus's�brother,�too. 106 00:05:35,543 --> 00:05:36,794 [whimpers] 107 00:05:36,836 --> 00:05:38,796 Please,�I'm�begging�you. 108 00:05:38,838 --> 00:05:42,675 You�have�to�let�me speak�to�Claire�Logan. 109 00:05:42,717 --> 00:05:44,635 I�will�tell�her�everything. 110 00:05:44,636 --> 00:05:47,554 No,�no,�no,�please,�wait,�wait, wait,�wait,�wait,�please,�no! 111 00:05:47,555 --> 00:05:48,806 Fuck! 112 00:05:48,848 --> 00:05:50,641 F-F-Fuck! 113 00:05:50,683 --> 00:05:52,477 Shit! 114 00:05:52,518 --> 00:05:55,688 I�feel�like�I�was�clear on�the�protocol. 115 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 I�ask�questions. 116 00:05:57,190 --> 00:05:58,941 You�answer�them. 117 00:05:58,983 --> 00:06:00,943 -Are�you�police? -No. 118 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 Then�how�do�you�know Detective�Naomi�Cole? 119 00:06:06,157 --> 00:06:08,451 Who? 120 00:06:08,452 --> 00:06:10,452 No,�no,�no,�no,�no, no,�no,�no,�no! 121 00:06:10,453 --> 00:06:12,705 She's-she's-she's�my�neighbor. 122 00:06:12,747 --> 00:06:14,665 But,�but,�uh... 123 00:06:14,707 --> 00:06:16,292 [stammers] 124 00:06:16,334 --> 00:06:18,002 I�barely�know�her. 125 00:06:18,044 --> 00:06:20,630 We�just�live in�the�same�building. 126 00:06:20,671 --> 00:06:23,216 Do�you�know if�she�has�any�children? 127 00:06:23,257 --> 00:06:26,386 This�detective,�she's�causing some�problems�for�me 128 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 and�the�people that�I�care�about. 129 00:06:28,806 --> 00:06:30,889 I�need�to�know if�she�has�any�pressure�points. 130 00:06:30,890 --> 00:06:33,976 I�have�no�idea if�she�has�any�children. 131 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 And-and�she�has�nothing�to�do 132 00:06:35,937 --> 00:06:38,189 with�why�I'm�looking for�Claire�Logan. 133 00:06:38,190 --> 00:06:39,773 [stammers] As�I�said�before, 134 00:06:39,774 --> 00:06:42,235 I�barely�know�that�woman. 135 00:06:42,276 --> 00:06:44,404 You�just�live in�the�same�building. 136 00:06:44,445 --> 00:06:46,114 Yes. 137 00:06:47,448 --> 00:06:50,076 Which�apartment�is�yours? 138 00:06:52,954 --> 00:06:56,249 Which�apartment... 139 00:06:56,290 --> 00:06:58,000 is�yours? 140 00:06:58,042 --> 00:07:00,086 [grunting] 141 00:07:05,341 --> 00:07:07,927 Told�you�torture can�be�effective. 142 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 I�know�that�you�know�her. 143 00:07:10,847 --> 00:07:12,849 I�know�that�you�know�her�son. 144 00:07:12,850 --> 00:07:15,308 I�know�you�live in�the�apartment�next�door. 145 00:07:15,309 --> 00:07:17,979 I�just�needed�to�know if�you�lived�alone. 146 00:07:17,980 --> 00:07:22,482 And�you�just�told�me�that�there is�someone�at�your�place. 147 00:07:22,483 --> 00:07:24,068 No. 148 00:07:24,069 --> 00:07:25,694 And�that�you�care�more about�what�happens�to�them 149 00:07:25,695 --> 00:07:27,529 -than�what�happens�to�you. -No,�no,�no,�no,�no, 150 00:07:27,530 --> 00:07:29,156 no,�no,�no,�no,�no. [stammers] 151 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 I�haven't�told�you�anything. 152 00:07:30,909 --> 00:07:32,993 Yeah.�It's�not�just�recon. It's�an�extraction. 153 00:07:32,994 --> 00:07:34,787 Most�likely�a�woman�or�child. 154 00:07:34,829 --> 00:07:37,959 Bring�them�back�to�the stash�house,�preferably�alive. 155 00:07:37,960 --> 00:07:40,500 Your�keys�were�on�you when�I�knocked�you�out. 156 00:07:40,501 --> 00:07:42,419 My�guy's�already outside�your�building. 157 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 Motherfucker... 158 00:07:46,674 --> 00:07:48,718 You�should�listen�to�it. 159 00:07:52,430 --> 00:07:55,558 My�dad�made... 160 00:07:55,600 --> 00:07:57,435 all�kinds�of�mistakes, 161 00:07:57,477 --> 00:07:59,562 but... 162 00:08:01,981 --> 00:08:04,942 ...I�would�give�anything to�hear�his�voice. 163 00:08:14,076 --> 00:08:16,162 Is�he�gonna�be�back�soon? 164 00:08:17,580 --> 00:08:19,123 I�don't�know. 165 00:08:20,291 --> 00:08:23,503 I�just...�don't�want�him to�get�mad�that�I'm�here. 166 00:08:24,712 --> 00:08:26,797 He's�already�mad. 167 00:08:28,090 --> 00:08:30,176 I�told�him�you�know�about�me. 168 00:08:31,928 --> 00:08:34,013 Why? 169 00:08:35,556 --> 00:08:37,767 'Cause�he�said�you... 170 00:08:37,768 --> 00:08:39,643 wouldn't�like�me�if�you knew�what�I�really�am. 171 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 [elevator�dings] 172 00:08:42,230 --> 00:08:44,565 That's�Dad.�Stay�here. 173 00:08:54,784 --> 00:08:56,744 suspenseful�music 174 00:09:22,270 --> 00:09:24,188 [whispers] That's�not�my�dad. 175 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 [drawer�opens,�closes] 176 00:10:20,453 --> 00:10:21,621 [line�ringing] 177 00:10:21,662 --> 00:10:23,247 [Matthew] Yeah? 178 00:10:23,248 --> 00:10:25,498 Looks�like�the�subject does�live�with�someone. 179 00:10:25,499 --> 00:10:27,292 There's�only�one�bed, but�there's�some�girly�shit 180 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 in�the�bathroom�and�a... 181 00:10:28,795 --> 00:10:31,338 photo�of�him�with�a�woman and�a�little�girl. 182 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 Yeah,�you�get�him�talking�yet? 183 00:10:33,467 --> 00:10:35,508 [Matthew] � Yeah,�we're�just getting�started�here. 184 00:10:35,509 --> 00:10:38,511 Oh,�and�this�guy�must�be, like,�a�shut-in�or�something, 185 00:10:38,512 --> 00:10:41,522 'cause�all�his�curtains are�taped�shut�to�the�wall. 186 00:10:48,731 --> 00:10:51,981 Tell�me�right�now�why�you�want to�talk�to�Claire�Logan. 187 00:10:53,027 --> 00:10:56,113 'Cause�I�know�what her�brother�is. 188 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 She's�going�to�want to�talk�to�me. 189 00:11:05,706 --> 00:11:08,167 [phone�chimes] 190 00:11:10,378 --> 00:11:12,463 intense�music 191 00:11:26,185 --> 00:11:27,478 Hi,�kid. 192 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 [panting] 193 00:11:36,904 --> 00:11:39,031 -[grunts] -Eleanor! 194 00:11:49,208 --> 00:11:51,168 [gas�hissing] 195 00:12:05,933 --> 00:12:08,227 [phone�buzzing] 196 00:12:16,610 --> 00:12:18,487 [exhales] 197 00:12:24,744 --> 00:12:26,787 -Are�you�okay? -[laughs] 198 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 I'm�sorry,�Claire. 199 00:12:34,628 --> 00:12:36,756 I�should've�listened. 200 00:12:36,757 --> 00:12:38,757 You�were�right. You're�always�right. 201 00:12:38,758 --> 00:12:41,634 [stammers]�I�had�no�idea he�would�ever�try�to�hurt�you. 202 00:12:41,635 --> 00:12:43,971 You�chose�him�over�me. 203 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 [exhales] 204 00:12:51,854 --> 00:12:53,314 [sniffles] 205 00:12:53,355 --> 00:12:55,399 What�did�you�do�with... 206 00:12:56,609 --> 00:12:58,277 ...Chris? 207 00:12:59,695 --> 00:13:01,447 I,�uh... 208 00:13:01,489 --> 00:13:03,783 I�left�him�in�the�lab. 209 00:13:05,868 --> 00:13:07,870 What? 210 00:13:07,912 --> 00:13:11,102 You�said�you�wanted�to�do some�experiments�postmortem. 211 00:13:12,583 --> 00:13:14,627 [laughs] 212 00:13:17,755 --> 00:13:20,299 Oh,�I'm�done,�Pete. 213 00:13:21,175 --> 00:13:23,302 Oh.�Okay. 214 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Um... 215 00:13:25,305 --> 00:13:27,180 well,�then�if�it's�okay with�you,�I�think�I'll... 216 00:13:27,181 --> 00:13:29,225 bury�him�in�the�backyard. 217 00:13:29,266 --> 00:13:32,478 And�next�time,�I-I�won't�get attached�or�anything. 218 00:13:32,520 --> 00:13:35,147 -I�promise. -There�won't�be�a�next�time. 219 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 I�said�I'm�done. 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 [gas�hisses] 221 00:13:46,368 --> 00:13:48,034 We�have�about�20�minutes until�he�wakes�up. 222 00:13:48,035 --> 00:13:49,895 What�are�you�gonna�do�with�him? 223 00:13:52,081 --> 00:13:55,211 I�don't�know.�I�just�need a�minute�to�figure�this�out. 224 00:13:59,213 --> 00:14:01,006 You're�not�gonna�kill�him... 225 00:14:01,048 --> 00:14:02,424 -are�you? -No. 226 00:14:02,466 --> 00:14:04,718 -I�don't�know. -Eleanor. 227 00:14:04,719 --> 00:14:05,969 -I�don't�know. -You�said�you've�never 228 00:14:05,970 --> 00:14:07,555 -killed�anyone. -I�haven't! 229 00:14:14,228 --> 00:14:16,772 Does�your�dad�kill�people? 230 00:14:20,182 --> 00:14:23,486 That's�how�you�get�the�blood. 231 00:14:23,487 --> 00:14:25,865 If�he�didn't,�I�would�be�dead. 232 00:14:25,906 --> 00:14:28,826 Look,�I�know�you�thought it�was�cool 233 00:14:28,868 --> 00:14:31,537 that�I�was...�what�I�am. 234 00:14:31,579 --> 00:14:33,414 But�it's�not. 235 00:14:33,415 --> 00:14:37,584 It's�a�nightmare, and�I�have�to�live�every�day 236 00:14:37,585 --> 00:14:39,419 knowing�that�I�ruined my�dad's�life. 237 00:14:39,420 --> 00:14:41,714 Well... 238 00:14:41,755 --> 00:14:43,966 you�saved�mine. 239 00:14:43,967 --> 00:14:45,592 I'm�the�reason�you're�in�danger. 240 00:14:45,593 --> 00:14:46,926 He�came�here�'cause�of�me. 241 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Yeah. 242 00:14:48,971 --> 00:14:50,723 But... 243 00:14:50,764 --> 00:14:52,766 it's�not�just�him. 244 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 I�know�it�was�you who�broke�Abel's�finger. 245 00:14:56,729 --> 00:14:58,898 He�was�never�gonna stop�hurting�me. 246 00:15:01,483 --> 00:15:03,611 Until�you�made�him�stop. 247 00:15:23,297 --> 00:15:25,424 These�are�my�dad's�keys. 248 00:15:25,425 --> 00:15:26,799 You�have�to�go�home�now. 249 00:15:26,800 --> 00:15:28,259 But�I�don't�want to�leave�you�alone. 250 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 It's�okay. 251 00:15:29,470 --> 00:15:31,347 I�know�what�I�have�to�do�now. 252 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 You're�gonna�save�your�dad, aren't�you? 253 00:15:33,974 --> 00:15:36,226 I'm�gonna�try. 254 00:15:36,268 --> 00:15:38,437 Well,�maybe�I�can�help�you. 255 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 You�can't.�You�have�to�go. 256 00:15:50,991 --> 00:15:52,451 Eleanor? 257 00:15:58,123 --> 00:15:59,667 I�love�you. 258 00:16:01,961 --> 00:16:04,505 gentle�music 259 00:16:04,546 --> 00:16:06,632 [door�closes] 260 00:16:15,391 --> 00:16:16,934 [line�ringing] 261 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 I�got�to�go. 262 00:16:20,437 --> 00:16:23,190 -I'll�be�back�soon. -Hey. 263 00:16:23,232 --> 00:16:25,818 That�motherfucker really�did�Roland? 264 00:16:25,859 --> 00:16:27,611 He�might�still�be�useful. 265 00:16:27,653 --> 00:16:29,321 Don't�kill�him. 266 00:16:40,499 --> 00:16:42,543 [sighs] 267 00:16:48,799 --> 00:16:50,843 [exhales] 268 00:16:59,768 --> 00:17:01,979 I�have�orders�not�to�kill�you. 269 00:17:02,021 --> 00:17:04,064 But... 270 00:17:04,106 --> 00:17:06,191 I�promise... 271 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 ...you're�gonna�wish you�were�dead. 272 00:17:12,364 --> 00:17:15,034 [Mark] Maybe�you'll�have�a�child. 273 00:17:15,075 --> 00:17:17,536 And... 274 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 you'll�experience�a�joy 275 00:17:20,039 --> 00:17:22,499 beyond�all�understanding, 276 00:17:22,541 --> 00:17:24,710 and�then�you'll�understand. 277 00:17:26,378 --> 00:17:28,797 You�make�me�happier�and�prouder 278 00:17:28,839 --> 00:17:31,842 than�you'll�ever�know. 279 00:17:31,884 --> 00:17:34,178 And�there�is�nothing 280 00:17:34,219 --> 00:17:36,764 I�would�not�do�for�you. 281 00:17:38,265 --> 00:17:40,309 -Now�and�always. -[Jared�coughing] 282 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 Where�are�you�keeping�my�dad? 283 00:17:51,195 --> 00:17:53,864 You're�the�one�who�jumped�me? 284 00:17:53,906 --> 00:17:55,532 You're�just�a�fucking�kid. 285 00:17:55,574 --> 00:17:58,786 Where...�are�you�keeping�my�dad? 286 00:17:58,827 --> 00:18:02,289 You're�gonna�want�to�let�me out�of�this. 287 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Now. 288 00:18:04,333 --> 00:18:06,293 My�crew�knows�where�I�am. 289 00:18:06,294 --> 00:18:08,461 And�when�they�get�here,�th- hey,�hey,�hey. 290 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 Just�point�that�thing somewhere�else,�okay? 291 00:18:10,923 --> 00:18:13,383 You�don't�even�know how�to�use�it. 292 00:18:17,471 --> 00:18:19,556 I�watch�TV. 293 00:18:19,598 --> 00:18:21,767 [chuckles�softly] 294 00:18:21,768 --> 00:18:23,976 How'd�you�get�here? Do�you�have�a�car? 295 00:18:23,977 --> 00:18:25,813 Yeah. 296 00:18:29,650 --> 00:18:32,194 Whoa,�whoa,�whoa, take�it�easy,�easy. 297 00:18:32,236 --> 00:18:34,196 Easy. 298 00:18:34,197 --> 00:18:36,864 I'm�gonna�cut�you�loose so�you�can�take�me�to�my�dad. 299 00:18:36,865 --> 00:18:40,415 But�if�you�try�anything,�you're not�gonna�like�what�happens. 300 00:18:42,329 --> 00:18:44,456 [Matthew] Claire? 301 00:18:44,498 --> 00:18:46,041 Claire! 302 00:18:47,334 --> 00:18:50,379 Thank�God. 303 00:18:50,420 --> 00:18:51,880 W-What�happened? 304 00:18:51,881 --> 00:18:53,297 The�subject�we�infected... 305 00:18:53,298 --> 00:18:56,135 Peter�let�it�out and�it�almost�killed�me. 306 00:18:56,176 --> 00:18:58,804 Oh,�my�God. I�should�have�been�here. 307 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 Well,�you�weren't. 308 00:19:01,807 --> 00:19:05,018 But�I�still�have a�job�and�a�life 309 00:19:05,019 --> 00:19:06,894 -I�can�go�back�to,�so... -Claire,�listen. 310 00:19:06,895 --> 00:19:09,355 I'm�sorry�to�leave�you�alone with�all�this. 311 00:19:09,356 --> 00:19:10,898 -I�really,�really�am. -Claire. 312 00:19:10,899 --> 00:19:12,233 There's�no�talking�me out�of�this. 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,094 I�think�I�found�another�vampire. 314 00:19:15,320 --> 00:19:17,906 This�guy,�this... 315 00:19:17,948 --> 00:19:21,138 I�thought�he�was�after�our business,�but�it�turns�out... 316 00:19:21,785 --> 00:19:24,371 ...I�think�he's�protecting another�vampire. 317 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 He�knows�about�Peter. 318 00:19:26,540 --> 00:19:28,625 And�he�knows�about�you. 319 00:19:43,557 --> 00:19:46,018 It's�too�bad�Eleanor's�not�here. 320 00:19:47,895 --> 00:19:49,479 It's�a�shame 321 00:19:49,521 --> 00:19:51,811 to�let�all�this�good�blood go�to�waste. 322 00:19:52,733 --> 00:19:54,818 Where,�where's�the�guy? 323 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Cigarette�break. 324 00:19:56,279 --> 00:19:58,196 I�think�all�that�torturing tired�him�out. 325 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Piece�of�shit. 326 00:20:00,033 --> 00:20:02,158 Is�what�he�did�to�you all�that�different 327 00:20:02,159 --> 00:20:03,701 than�what�you've�done�to�others? 328 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 I�never�did�this. 329 00:20:05,538 --> 00:20:07,538 You�tied�that�boy's�father to�a�chair, 330 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 put�duct�tape�over�his�mouth, 331 00:20:09,542 --> 00:20:11,250 and�after�he�begged to�see�his�son, 332 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 you�slit�his�throat. 333 00:20:14,922 --> 00:20:17,049 And�despite�that... 334 00:20:17,090 --> 00:20:19,551 despite�all�that�you've�done... 335 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 ...God�will�still�forgive�you. 336 00:20:22,930 --> 00:20:24,723 And�all�you�have�to�do 337 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 is�be�truly�sorry. 338 00:20:27,142 --> 00:20:29,102 I�am...�sorry. 339 00:20:29,103 --> 00:20:31,812 And�swear�to�Him�that�you will�never�kill�again. 340 00:20:31,813 --> 00:20:33,732 I�ca-�I�can't. 341 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Play�the�odds�here,�man. 342 00:20:35,944 --> 00:20:39,111 You�and�I�both�know�you're�not getting�out�of�this�room�alive. 343 00:20:39,112 --> 00:20:41,073 It�doesn't�matter. 344 00:20:41,114 --> 00:20:43,200 I�can't�make�that�promise. 345 00:20:43,242 --> 00:20:45,532 Even�though�it�will�cost�you your�soul. 346 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 I've�kept�Eleanor's�soul�clean. 347 00:20:50,999 --> 00:20:53,043 That's�enough. 348 00:20:55,128 --> 00:20:57,422 What�happens�after�you're�gone? 349 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 She's�gonna�have to�choose�for�herself. 350 00:21:02,219 --> 00:21:05,097 [echoing] Sin�or�starve. 351 00:21:06,765 --> 00:21:08,600 But�that's�her�choice�to�make. 352 00:21:08,601 --> 00:21:10,434 It�never�should�have�been�yours. 353 00:21:10,435 --> 00:21:12,395 -She's�just�a�child. -Who�was�born 354 00:21:12,396 --> 00:21:15,107 22�years�ago. 355 00:21:15,148 --> 00:21:17,276 Before�you�die... 356 00:21:18,318 --> 00:21:20,404 ...try�to�see�her... 357 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 just�once... 358 00:21:22,739 --> 00:21:24,950 as�she�truly�is. 359 00:21:24,992 --> 00:21:27,911 [bell�tolling] 360 00:21:27,953 --> 00:21:29,413 I'll�pray�for�you. 361 00:21:29,454 --> 00:21:30,706 [door�opens] 362 00:21:32,541 --> 00:21:33,834 Oh. 363 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 Hey. 364 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 [exhales]�This�thing must�be�charged�by�now. 365 00:21:55,230 --> 00:21:56,606 -[crackling] -Huh? 366 00:22:01,111 --> 00:22:03,155 [phone�buzzing] 367 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 How�close�are�we? 368 00:22:12,956 --> 00:22:15,083 Getting�pretty�close. 369 00:22:16,043 --> 00:22:18,211 Why,�you�having�second�thoughts? 370 00:22:20,106 --> 00:22:23,883 You�know it's�fucking�nerve-racking 371 00:22:23,884 --> 00:22:26,052 having�a�gun�pointed�at�you for�this�long. 372 00:22:26,053 --> 00:22:28,180 What�if�your�finger�slips? 373 00:22:28,181 --> 00:22:31,891 You�are�something�else, you�know�that? 374 00:22:31,892 --> 00:22:34,644 And�you�got�a�lot�of�potential. 375 00:22:34,686 --> 00:22:37,022 And�I'll�tell�you what�you�don't�have. 376 00:22:38,565 --> 00:22:41,193 You're�not�a�killer. 377 00:22:41,194 --> 00:22:43,235 You�don't�ever�want to�be�the�kind�of�person 378 00:22:43,236 --> 00:22:45,112 who�could�ever�pull that�trigger. 379 00:22:45,113 --> 00:22:46,573 Okay? 380 00:22:46,615 --> 00:22:49,659 So�why�don't�you just�put�that�gun�down- 381 00:22:49,701 --> 00:22:50,911 Fuck! 382 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 I�can�put�down�the�gun if�I�want. 383 00:22:53,288 --> 00:22:55,540 'Cause�I�don't�even�need�it. 384 00:22:56,500 --> 00:22:58,001 [gasps] 385 00:22:58,043 --> 00:23:00,253 [panting] 386 00:23:00,295 --> 00:23:03,090 What�the�fuck�is�with�your�eyes? 387 00:23:08,470 --> 00:23:11,056 Keep�driving. 388 00:23:11,057 --> 00:23:13,933 How�does�this�guy know�about�Peter? 389 00:23:13,934 --> 00:23:15,726 [Matthew] That's�what�we�have�to�find�out. 390 00:23:15,727 --> 00:23:17,103 It's�got�something to�do�with�that�cop. 391 00:23:17,104 --> 00:23:18,104 The�woman? 392 00:23:18,105 --> 00:23:19,648 Yeah. 393 00:23:19,689 --> 00:23:21,525 I�thought�you�were... 394 00:23:21,526 --> 00:23:23,275 I�thought�you�were taking�care�of�that. 395 00:23:23,276 --> 00:23:24,569 It'll�happen. 396 00:23:24,611 --> 00:23:27,239 First�this�guy,�then�her. 397 00:23:27,240 --> 00:23:30,574 Why�do�you�think he's�protecting�a�vampire? 398 00:23:30,575 --> 00:23:32,411 I�know�the�type. 399 00:23:40,877 --> 00:23:43,088 That�could�be�useful. 400 00:23:43,130 --> 00:23:45,298 Sounds�like�you're�staying. 401 00:23:47,134 --> 00:23:49,386 I�don't�know. 402 00:23:52,931 --> 00:23:55,350 [faint�snoring] 403 00:23:58,895 --> 00:24:00,355 Mom? 404 00:24:00,397 --> 00:24:01,898 [gasps] 405 00:24:01,940 --> 00:24:04,410 Where�were�you? What's-what's�the�matter? 406 00:24:07,654 --> 00:24:10,073 Do�you�still�pray�every�night? 407 00:24:14,369 --> 00:24:16,621 Did�you,�um... 408 00:24:16,663 --> 00:24:18,623 did�you�have�a�nightmare? 409 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 No. 410 00:24:22,669 --> 00:24:26,131 I�haven't�prayed�much in�a�while. 411 00:24:27,507 --> 00:24:29,634 Did�you�feel�like... 412 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 ...God�wasn't�listening? 413 00:24:39,811 --> 00:24:41,480 What's�wrong,�baby? 414 00:24:44,649 --> 00:24:47,652 I�just�don't�want�to�do�it if�there's�no�point. 415 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 I�don't�know... 416 00:24:51,656 --> 00:24:53,658 if�God�listens. 417 00:24:54,576 --> 00:24:57,787 But�I�used�to�pray when�I�felt... 418 00:24:57,829 --> 00:25:00,540 there�was�nothing�else I�could�do. 419 00:25:00,582 --> 00:25:02,959 Is�that�how�you�feel�now? 420 00:25:06,838 --> 00:25:09,966 dramatic�music 421 00:25:16,932 --> 00:25:19,142 [buzzer�sounding] 422 00:25:44,334 --> 00:25:46,378 He's�in�there. 423 00:25:49,172 --> 00:25:51,633 Are�you�sure�you�want to�do�this? 424 00:25:53,051 --> 00:25:55,095 You�still�got�time�to�run. 425 00:25:58,807 --> 00:26:00,267 Get�out. 426 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 suspenseful�music 427 00:26:24,833 --> 00:26:27,252 [Isaiah] Please�take�care�of�Eleanor. 428 00:26:30,797 --> 00:26:33,091 Please�take�care�of�Eleanor. 429 00:26:37,721 --> 00:26:39,764 [Mark�shuddering] 430 00:26:43,727 --> 00:26:46,688 -[electricity�crackling] -[Mark�yelling] 431 00:26:46,730 --> 00:26:48,440 Dad! 432 00:26:51,109 --> 00:26:54,237 No,�no,�no,�no,�no,�please! [grunts] 433 00:26:54,279 --> 00:26:55,849 [Jared] Get�the�restraints. 434 00:26:55,864 --> 00:26:58,199 Come�on,�don't�hurt�her! Let�her�go! 435 00:26:58,200 --> 00:27:00,034 -What�did�you�do�to�him? -I'll-I'll�tell�you 436 00:27:00,035 --> 00:27:01,536 anything�you�want. 437 00:27:01,578 --> 00:27:04,414 Please,�let�her�go. She's�just�a�child. 438 00:27:11,921 --> 00:27:14,841 [screaming] 439 00:27:14,883 --> 00:27:17,302 [shouting] 440 00:27:19,929 --> 00:27:21,806 [Mark] No,�no,�no,�no,�no,�no! 441 00:27:21,848 --> 00:27:23,391 Look�out,�Ellie! 442 00:27:23,433 --> 00:27:25,060 -[gunfire] -[grunting] 443 00:27:25,101 --> 00:27:27,331 -[praying�in�Spanish] -[men�grunting] 444 00:27:30,190 --> 00:27:31,900 [crunching] 445 00:27:31,941 --> 00:27:33,902 [continues�praying�in�Spanish] 446 00:27:33,943 --> 00:27:35,987 [thudding,�squishing] 447 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 [crunching] 448 00:27:41,451 --> 00:27:43,495 Ellie? 449 00:27:43,536 --> 00:27:45,330 Ellie,�honey? 450 00:27:45,372 --> 00:27:47,582 [panting] 451 00:27:50,335 --> 00:27:52,337 [panting] 452 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 Are�you�okay,�Dad? 453 00:28:01,137 --> 00:28:03,515 You're-you're�bleeding. 454 00:28:07,644 --> 00:28:09,688 It's�not�mine. 455 00:28:16,069 --> 00:28:17,821 [Claire] What's�going�on? 456 00:28:17,862 --> 00:28:20,032 [Matthew] Someone�left�the�gate�open. 457 00:28:24,244 --> 00:28:26,454 Stay�here, just�lock�the�doors. 458 00:28:26,496 --> 00:28:28,039 Stay�low.�Okay? 459 00:28:28,081 --> 00:28:29,749 Be�careful. 460 00:28:31,751 --> 00:28:33,378 [door�closes] 461 00:28:44,347 --> 00:28:45,397 [door�opens] 462 00:28:46,349 --> 00:28:48,601 Stay�where�you�are. 463 00:28:52,355 --> 00:28:56,276 Now,�turn�around,�nice�and�slow. 464 00:28:56,317 --> 00:28:59,571 -Do�it! -[whispers]�Don't�do�it. 465 00:29:01,364 --> 00:29:04,075 Do�it,�or�I�kill�your�father. 466 00:29:12,083 --> 00:29:15,003 I'm�gonna�throw�you these�handcuffs. 467 00:29:24,137 --> 00:29:26,222 Please�don't. 468 00:29:28,558 --> 00:29:31,060 [Matthew] Put�them�on. 469 00:29:31,978 --> 00:29:33,980 Do�it. 470 00:29:34,022 --> 00:29:36,733 dramatic�music 471 00:29:36,775 --> 00:29:38,777 [hisses] 472 00:29:48,745 --> 00:29:50,455 [grunting] 473 00:29:57,796 --> 00:30:00,215 -[sizzling] -[groans] 474 00:30:00,256 --> 00:30:02,008 [gunshot] 475 00:30:06,012 --> 00:30:09,307 Ellie.�N-No. It's�me.�It's�me. 476 00:30:10,350 --> 00:30:12,977 Ellie,�baby.�Come�on. 477 00:30:13,019 --> 00:30:15,230 dramatic�music 478 00:30:15,271 --> 00:30:17,482 Okay.�Wait,�wait,�wait.�Wait. 479 00:30:21,110 --> 00:30:23,154 [breathing�heavily] 480 00:30:46,886 --> 00:30:49,055 [trunk�closes] 481 00:30:49,097 --> 00:30:51,224 [car�door�opens] 482 00:31:07,574 --> 00:31:09,951 Matthew. 483 00:31:12,161 --> 00:31:13,872 Matthew. 484 00:31:19,502 --> 00:31:22,213 [cries] 485 00:31:27,760 --> 00:31:30,054 [crying] 486 00:31:34,267 --> 00:31:37,061 -[birds�chirping] -[siren�wails�in�distance] 487 00:31:49,115 --> 00:31:50,950 [sighs] 488 00:31:50,992 --> 00:31:53,036 [quiet�chatter] 489 00:31:55,246 --> 00:31:57,040 [cabinet�closes] 490 00:31:57,081 --> 00:31:58,583 [papers�rustle] 491 00:31:58,625 --> 00:32:01,586 [sighs]�Shit. 492 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 Sir. 493 00:32:08,427 --> 00:32:11,303 Before�you�say�anything, I�just�want�to�be�clear�that 494 00:32:11,304 --> 00:32:13,722 any�abrasive�handling of�Ms.�Logan�yesterday 495 00:32:13,723 --> 00:32:15,558 was�completely�my�fault. 496 00:32:15,600 --> 00:32:17,518 Ben�had�nothing�to�do�with�it. 497 00:32:17,519 --> 00:32:19,144 If�there's any�disciplinary�action 498 00:32:19,145 --> 00:32:20,479 that�needs�to�happen�here, 499 00:32:20,480 --> 00:32:22,941 it�should�begin�and�end�with�me. 500 00:32:22,982 --> 00:32:24,984 The�fuck�you�talking�about? 501 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 Debra�Harper. 502 00:32:31,658 --> 00:32:33,701 I'm�with�Interpol. 503 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Naomi�Cole. 504 00:32:35,244 --> 00:32:38,289 [lieutenant]�Why�don't�you�two get�up�to�speed. 505 00:32:38,727 --> 00:32:44,002 What�was�that�about you�badgering�a�witness? 506 00:32:44,003 --> 00:32:46,129 [scoffs]�It�was�this�rich white�woman. 507 00:32:46,130 --> 00:32:48,660 I�thought�for�sure she'd�call�and�complain. 508 00:32:48,661 --> 00:32:51,635 In�these�jobs,�you�got�to find�the�fun�where�you�can. 509 00:32:51,636 --> 00:32:55,848 You�submitted�prints from�an�AA�coin�you�found 510 00:32:55,890 --> 00:33:00,687 at�a�suspected�crime�scene, and�no�other�evidence. 511 00:33:00,728 --> 00:33:03,189 That's�right. 512 00:33:03,231 --> 00:33:05,566 What�made�you�think to�look�there? 513 00:33:05,608 --> 00:33:09,654 It's�where�someone�connected�to the�drug�trade�had�gone�missing. 514 00:33:12,991 --> 00:33:14,617 My�ex-husband. 515 00:33:14,659 --> 00:33:16,828 I�get�that. 516 00:33:16,869 --> 00:33:19,330 I�put�a�tracker�on�my�ex's�car. 517 00:33:19,372 --> 00:33:21,666 That's�how�come�he's�my�ex. 518 00:33:21,708 --> 00:33:23,876 He�still�missing? 519 00:33:25,837 --> 00:33:27,630 It�turns�out, 520 00:33:27,672 --> 00:33:30,508 the�second�set�of�prints you�found�on�that�coin 521 00:33:30,550 --> 00:33:34,178 is�linked�to two�unsolved�murders�in�Canada. 522 00:33:34,220 --> 00:33:36,806 One�just�outside�of�Montreal. 523 00:33:36,848 --> 00:33:39,434 The�other�one�in�Manitoba. 524 00:33:39,475 --> 00:33:41,853 suspenseful�music 525 00:33:41,894 --> 00:33:45,857 I'm�guessing you'd�like�to�see�those�files. 526 00:33:47,900 --> 00:33:50,194 I'm�guessing you'd�like�to�see�mine. 527 00:33:50,236 --> 00:33:55,116 [Debra]�The�two�murders�happened 2,000�kilometers�apart. 528 00:33:57,118 --> 00:33:58,828 This�guy�moves�around. 529 00:33:58,829 --> 00:34:00,537 What�makes�you�think�it's�a�guy? 530 00:34:00,538 --> 00:34:02,278 Let's�be�real,�it's�never�not. 531 00:34:02,290 --> 00:34:04,876 Hmm.�Who�were�the�victims? 532 00:34:04,917 --> 00:34:07,503 Mm.�Well,�here's where�it�gets�good. 533 00:34:07,545 --> 00:34:11,883 They�were�both registered�sex�offenders. 534 00:34:11,924 --> 00:34:13,551 And�do�yourself�a�favor, 535 00:34:13,593 --> 00:34:16,387 do�not�look�at�what�was on�their�computers. 536 00:34:20,600 --> 00:34:23,811 My�husband�was,�uh... 537 00:34:23,853 --> 00:34:27,648 Well,�he�was�a�lot�of�things, but�he�was�not�a�sex�offender. 538 00:34:30,276 --> 00:34:33,404 So,�are�we�looking�for a�vigilante? 539 00:34:33,446 --> 00:34:37,241 Or�a�serial�killer with�compulsive�behavior. 540 00:34:37,283 --> 00:34:39,243 'Cause,�uh...�[scoffs] 541 00:34:39,285 --> 00:34:41,037 Here's�the�thing: 542 00:34:41,079 --> 00:34:44,707 both�these�sick�fuckers died�of�a�slit�carotid�artery, 543 00:34:44,749 --> 00:34:47,877 but�they�didn't�just�bleed�out. 544 00:34:47,919 --> 00:34:49,462 They�were�drained. 545 00:34:50,930 --> 00:34:54,382 And�now�he�turns�up in�New�York. 546 00:34:54,383 --> 00:34:55,509 [Debra�exhales�sharply] 547 00:34:55,510 --> 00:34:56,802 If�he's�been�active�for�years, 548 00:34:56,803 --> 00:34:58,596 across�time�zones, 549 00:34:58,597 --> 00:35:02,182 I�will�bet�you�a�steak�dinner he's�got�more�victims�out�there. 550 00:35:02,183 --> 00:35:04,976 We�should�look�through old�missing�persons�reports. 551 00:35:04,977 --> 00:35:06,937 Any�other�men who�fit�the�victim�profile. 552 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 I'm�game�if�you�are. 553 00:35:08,356 --> 00:35:10,900 -You�okay�to�stay�late�tonight? -Yeah. 554 00:35:10,942 --> 00:35:13,528 Can�I�talk�to�you for�a�second? 555 00:35:13,569 --> 00:35:16,614 I'm�gonna�go hit�up�your�vending�machine. 556 00:35:21,536 --> 00:35:23,246 The�LT�just�talked�to�me. 557 00:35:23,287 --> 00:35:25,665 He�thinks�we've�gone way�off�track. 558 00:35:25,706 --> 00:35:27,458 [scoffs]�I�get�it. 559 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 He�thinks�I'm�not�objective. 560 00:35:34,257 --> 00:35:36,050 I'm�not�gonna�stop. 561 00:35:36,092 --> 00:35:37,802 I�don't�care�if�I�get�fired, 562 00:35:37,803 --> 00:35:39,636 but�I�care�very�much�if�you�do. 563 00:35:39,637 --> 00:35:40,846 So�I'm�leaving�you�out�of�it. 564 00:35:40,847 --> 00:35:42,180 You�have�no�idea what�I'm�doing. 565 00:35:42,181 --> 00:35:43,432 You�understand? 566 00:35:43,433 --> 00:35:45,183 I�feel�like�I'm�abandoning�you. 567 00:35:45,184 --> 00:35:46,477 No,�I'll�be�fine. 568 00:35:46,478 --> 00:35:48,311 Interpol�angle�gives�me some�cover. 569 00:35:48,312 --> 00:35:50,105 -Don't�do�anything�stupid. -[chuckles] 570 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 I�may�not�be�objective, but�I�am�not�stupid. 571 00:35:54,652 --> 00:35:56,487 [chuckles�softly] 572 00:36:02,869 --> 00:36:05,746 Okay,�go,�before�you�start trying�to�hug�it�out. 573 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 [both�laugh] 574 00:36:13,629 --> 00:36:15,173 [exhales�sharply] 575 00:36:15,214 --> 00:36:18,176 It�should�heal... 576 00:36:18,217 --> 00:36:21,262 as�long�as you�don't�get�an�infection. 577 00:36:21,304 --> 00:36:23,347 I�heard�you�talking on�the�phone. 578 00:36:26,350 --> 00:36:28,102 Was�that�Uncle�Zeke? 579 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 Yeah. 580 00:36:30,062 --> 00:36:32,982 -He's�gonna�help�us. -I�wish�he�didn't�have�to. 581 00:36:34,609 --> 00:36:36,360 We�already�ruined�his�life. 582 00:36:36,361 --> 00:36:38,486 We're�in�a�precarious�place right�now. 583 00:36:38,487 --> 00:36:41,991 We�left�three�bodies�behind 584 00:36:42,033 --> 00:36:45,536 and,�uh,�all�kinds�of�evidence. 585 00:36:45,578 --> 00:36:47,622 Does�that�mean�we�have�to�run? 586 00:36:51,083 --> 00:36:52,668 What�about�Claire�Logan? 587 00:36:52,669 --> 00:36:55,003 We're�gonna�have�to�let�that�go for�now. 588 00:36:55,004 --> 00:36:56,963 -But�that's�the�whole�rea... -No,�honey. 589 00:36:56,964 --> 00:36:58,674 We... 590 00:36:58,716 --> 00:37:02,553 just�killed�three�of�her�men. 591 00:37:12,855 --> 00:37:13,940 Dad? 592 00:37:13,981 --> 00:37:16,400 Yeah? 593 00:37:16,401 --> 00:37:18,944 You�haven't�looked�at�me�once since�we�got�home. 594 00:37:18,945 --> 00:37:20,571 [groans�softly] 595 00:37:22,531 --> 00:37:24,533 Are�you�ashamed�of�me? 596 00:37:25,534 --> 00:37:27,203 No,�sweetheart. 597 00:37:27,245 --> 00:37:28,579 Are�you�scared�of�me? 598 00:37:30,164 --> 00:37:33,084 I'm�ashamed�of�myself. 599 00:37:33,125 --> 00:37:35,670 It's�my�fault�you�had�to�do�it. 600 00:37:35,671 --> 00:37:37,963 But�it's�my�fault you�have�to�kill�people. 601 00:37:37,964 --> 00:37:40,424 No,�no,�no,�no,�no,�no.�No. 602 00:37:40,466 --> 00:37:42,385 None�of�that�is�your�fault. 603 00:37:42,426 --> 00:37:44,679 You�hear? 604 00:37:44,720 --> 00:37:48,432 We�can�go�to�church on�our�way�out�of�town. 605 00:37:51,102 --> 00:37:53,272 There's�a�priest who�knows�about�you. 606 00:37:54,730 --> 00:37:56,440 You�told�someone�about�me? 607 00:37:56,482 --> 00:37:59,568 [stammers]�He's�a�priest. It's�protected. 608 00:37:59,569 --> 00:38:01,945 And�you�got�so�mad�at�me for�telling�Isaiah. 609 00:38:01,946 --> 00:38:04,240 No,�he�will�never�tell�anyone. 610 00:38:04,241 --> 00:38:06,574 -Neither�will�Isaiah. -No,�no,�listen�to�me. 611 00:38:06,575 --> 00:38:09,287 It's�protected by�a�sacred�vow. 612 00:38:09,328 --> 00:38:11,622 Okay?�This�is the�seal�of�confession. 613 00:38:11,664 --> 00:38:14,959 You�can�tell�him everything�you've�done. 614 00:38:15,001 --> 00:38:18,671 He�will�give�you�penance,�and... 615 00:38:18,713 --> 00:38:20,589 your�soul�can�be�clean�again. 616 00:38:20,631 --> 00:38:23,009 Maybe�I�don't�care about�being�clean. 617 00:38:31,100 --> 00:38:32,601 You�don't�mean�that. 618 00:38:32,643 --> 00:38:34,395 I�saved�your�life. 619 00:38:34,396 --> 00:38:35,895 Am�I�supposed�to�feel�bad about�that? 620 00:38:35,896 --> 00:38:38,607 -[sighs] -And�if�I�wasn't... 621 00:38:38,649 --> 00:38:41,152 what�I�am, 622 00:38:41,193 --> 00:38:42,778 I�never�could�have�done�it. 623 00:38:42,820 --> 00:38:44,822 We'll�leave�at�sundown. 624 00:38:44,864 --> 00:38:47,950 Make�sure�you're�packed. 625 00:38:47,951 --> 00:38:49,826 I�have�to�say�goodbye�to�Isaiah. 626 00:38:49,827 --> 00:38:52,538 -[groans]�Honey... -Dad,�I�have�to. 627 00:38:54,040 --> 00:38:55,750 All�right. 628 00:38:59,420 --> 00:39:01,464 [sighs] 629 00:39:02,798 --> 00:39:04,842 I�knew�it�couldn't�last. 630 00:39:05,843 --> 00:39:07,762 I'm�sorry. 631 00:39:09,347 --> 00:39:11,682 I�wanted�this�time to�be�different. 632 00:39:13,809 --> 00:39:16,103 It�was�different. 633 00:39:16,145 --> 00:39:18,481 somber�music 634 00:39:20,649 --> 00:39:22,693 [footsteps�approaching] 635 00:39:22,694 --> 00:39:26,571 -Whoa,�what�happened�to�you? -I'll�tell�you�everything, 636 00:39:26,572 --> 00:39:28,948 but�first�I�need�you to�get�something�straight. 637 00:39:28,949 --> 00:39:31,719 If�you�ever�betray�me�again, I'm�gone,�forever. 638 00:39:31,744 --> 00:39:33,037 Do�you�understand? 639 00:39:36,123 --> 00:39:38,167 Yeah,�I�understand. 640 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Matthew's�dead. 641 00:39:42,171 --> 00:39:44,173 He�gave�his�life�for�us, 642 00:39:44,174 --> 00:39:46,549 and�he�did�it�so�you�could�have a�chance�to�get�better. 643 00:39:46,550 --> 00:39:50,471 So�I�want�you to�pay�attention�to�me 644 00:39:50,513 --> 00:39:53,265 and�do�exactly�as�I�say. 645 00:39:53,307 --> 00:39:56,560 [phone�buzzing] 646 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 Hello. 647 00:39:58,354 --> 00:40:00,898 [Naomi] Hey.�It's�me.�I,�uh, 648 00:40:00,940 --> 00:40:03,651 I�have�to�work�late. Is�it�okay 649 00:40:03,652 --> 00:40:06,277 if�Isaiah�hangs�out at�your�place�this�evening? 650 00:40:06,278 --> 00:40:08,572 Or�you�could,�you�could�all... 651 00:40:08,614 --> 00:40:10,366 you�could�all�be�at�my�place. 652 00:40:10,367 --> 00:40:12,909 I�mean,�you-you�know�my�kitchen better�than�I�do. 653 00:40:12,910 --> 00:40:15,746 We�won't�be�here�tonight. 654 00:40:15,788 --> 00:40:18,040 O-Okay. 655 00:40:18,082 --> 00:40:20,751 Ellie�and�I�have�to�leave right�away. 656 00:40:20,793 --> 00:40:22,253 There's,�um, 657 00:40:22,294 --> 00:40:24,755 a�family�issue�in�Mexico. 658 00:40:25,756 --> 00:40:27,800 Well,�when�are�you�coming�back? 659 00:40:28,926 --> 00:40:31,470 I�don't�think we're�coming�back. 660 00:40:31,512 --> 00:40:33,222 Um... 661 00:40:33,264 --> 00:40:35,766 It�was�sudden,�you�know? 662 00:40:35,808 --> 00:40:37,435 I'm�sorry. 663 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 Did�you�tell�Isaiah? 664 00:40:39,520 --> 00:40:42,189 -Ellie's�telling�him�now. -[sighs] 665 00:40:45,359 --> 00:40:47,570 Will�you�call�me,�uh, 666 00:40:47,611 --> 00:40:49,822 when�you�get�where�you're�going? 667 00:40:49,864 --> 00:40:52,950 Just�so�I�know the�two�of�you�are�okay. 668 00:40:52,992 --> 00:40:55,494 Sure.�I�have�to�go. 669 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 Goodbye. 670 00:41:07,756 --> 00:41:09,758 [sighs] 671 00:41:09,800 --> 00:41:11,510 [phone�clatters] 672 00:41:17,683 --> 00:41:19,435 Boyfriend? 673 00:41:19,477 --> 00:41:21,145 No. 674 00:41:24,106 --> 00:41:26,150 I�don't,�I�don't�know what�he�is. 675 00:41:33,699 --> 00:41:37,286 Can�I�take�these�files�home tonight? 676 00:41:37,328 --> 00:41:38,829 Uh... 677 00:41:38,871 --> 00:41:41,874 I'm-I'm�gonna�have�to�leave before�we're�done. 678 00:41:41,916 --> 00:41:44,168 Mm-hmm. 679 00:41:44,210 --> 00:41:45,628 Sure. 680 00:41:48,214 --> 00:41:50,132 somber�music 681 00:42:01,602 --> 00:42:03,187 [phone�whooshes] 682 00:42:08,442 --> 00:42:10,861 hopeful�music 683 00:42:18,577 --> 00:42:20,287 I�was�so�worried�about�you. 684 00:42:24,917 --> 00:42:26,537 What�happened�to�your�hand? 685 00:42:28,712 --> 00:42:30,506 It�got�burned. 686 00:42:30,548 --> 00:42:32,132 It's�fine. 687 00:42:44,864 --> 00:42:48,940 You�don't�have�to�tell�me what�happened, 688 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 if�you�don't�want�to. 689 00:42:55,573 --> 00:42:57,700 You�saved�your�dad. 690 00:43:02,538 --> 00:43:05,082 That's�all�that�matters. 691 00:43:06,750 --> 00:43:08,419 We�have�to�go�away. 692 00:43:10,129 --> 00:43:13,257 But�not�forever. 693 00:43:13,299 --> 00:43:16,260 Yeah.�Forever. 694 00:43:21,640 --> 00:43:24,435 But�we�can�still�talk all�the�time, 695 00:43:24,476 --> 00:43:26,687 and�I'll�find�a�way to�come�see�you, 696 00:43:26,729 --> 00:43:28,689 -and- -No. 697 00:43:28,731 --> 00:43:30,691 somber�music 698 00:43:34,612 --> 00:43:35,946 But�why? 699 00:43:35,988 --> 00:43:38,282 Because�I�can't�keep�you�safe. 700 00:43:39,325 --> 00:43:41,125 You'll�never�be�safe�around�us. 701 00:43:41,126 --> 00:43:43,411 And�if�anything�were to�happen�to�you, 702 00:43:43,412 --> 00:43:45,456 I�couldn't�stand�to�be�alive. 703 00:43:49,168 --> 00:43:52,796 Look,�I�need�you�to�grow�up and�forget�all�about�me. 704 00:43:52,838 --> 00:43:54,673 Okay?�I�just... 705 00:43:54,715 --> 00:43:56,467 I�want�you�to�be�happy. 706 00:43:56,468 --> 00:43:59,093 I'll�never�forget�you,�and I'll�never�be�happy�without�you. 707 00:43:59,094 --> 00:44:01,513 Yes,�you�will. You'll�have�a�normal�life. 708 00:44:01,514 --> 00:44:03,431 You�won't�have�anyone putting�a�gun�in�your�face. 709 00:44:03,432 --> 00:44:05,476 I�don't�care�about a�normal�life. 710 00:44:08,520 --> 00:44:11,710 You�would�never�say�that if�you�knew�what�it�was�like. 711 00:44:30,292 --> 00:44:32,336 I�love�you,�too. 712 00:44:55,984 --> 00:44:58,529 [sighs] 713 00:45:04,034 --> 00:45:06,036 [footsteps�approaching] 714 00:45:10,207 --> 00:45:11,917 Ready? 715 00:45:16,046 --> 00:45:17,881 Okay.�Let's�go. 716 00:45:18,966 --> 00:45:20,843 [knocking] 717 00:45:32,271 --> 00:45:33,856 tense�music 718 00:45:39,695 --> 00:45:42,406 I�think�you've�been looking�for�me. 719 00:45:49,955 --> 00:45:52,875 tense�music 720 00:45:52,925 --> 00:45:57,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.