All language subtitles for LECCION 10.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:06,256 Para el texto 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,635 voy a crear una capa nueva arriba de todo y vamos a poner texto 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,139 y vamos a activar la herramienta de texto con la letra T. 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,474 Aquí vemos que está activo. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,643 Le voy a crear un recuadro de texto 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,687 y aquí es donde nosotros vamos a poder escribir. 7 00:00:20,687 --> 00:00:25,358 Entonces, por ejemplo, le voy a poner mi primer ejercicio 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,112 de Illustrator 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,658 desde mi barra de control puedo modificar prácticamente todo. 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,995 Pero si quisieran hacerlo desde la ventana, tendríamos que abrirlo 11 00:00:36,995 --> 00:00:37,579 desde aquí. 12 00:00:37,579 --> 00:00:40,331 Window y character. 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,501 Aquí en Text Type 14 00:00:43,501 --> 00:00:45,795 vamos a tener character que es para modificar 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,175 la fuente o paragraph, párrafo, para 16 00:00:50,383 --> 00:00:51,426 modificar el párrafo. 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,553 De todas maneras lo tenemos aquí disponible. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,889 Entonces selecciono el texto. 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,725 Le vamos a cambiar, por ejemplo, a una tipografía 20 00:01:03,271 --> 00:01:05,815 Montserrat. 21 00:01:06,024 --> 00:01:08,985 Lo puedo cambiar aquí, por ejemplo, lo quiero un poco más grueso, 22 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 lo puedo subir los puntos, 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,616 lo puedo cambiar el párrafo y también 24 00:01:14,616 --> 00:01:17,660 puedo alinear esto a mi mesa de trabajo. 25 00:01:17,660 --> 00:01:21,039 Lo vamos a hacer un poquito más grande 26 00:01:21,039 --> 00:01:23,416 para poder jugar con él y lo voy a hacer un poquito 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,252 más delgado. 28 00:01:27,295 --> 00:01:29,714 Le puedo cambiar el color igual desde mis muestras. 29 00:01:29,714 --> 00:01:33,551 Entonces, por ejemplo, le podemos poner algún color que se alcanza a ver. 30 00:01:34,260 --> 00:01:37,388 Vamos a ponerle ese amarillo 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,849 y prácticamente ya quedó el texto. 32 00:01:39,849 --> 00:01:42,602 Ahora el texto tiene muchas formas de modificación. 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,271 Una es esta casilla que tenemos acá. 34 00:01:45,313 --> 00:01:49,150 Si yo le doy clic derecho al grupo, al texto, voy a tener este 35 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 que dice Touch Type Tool, se activa con el shift T. 36 00:01:53,404 --> 00:01:53,780 Si le doy 37 00:01:53,780 --> 00:01:56,825 un clic voy a poder seleccionar letra por letra. 38 00:01:56,825 --> 00:01:59,410 Por ejemplo, vamos a seleccionar esta J. 39 00:01:59,410 --> 00:02:03,373 Me va a crear un recuadro alrededor y esto significa que yo puedo modificar 40 00:02:03,373 --> 00:02:06,126 esta letra. La puedo hacer más grande, la puedo rotar. 41 00:02:06,126 --> 00:02:10,004 Por ejemplo desde acá, la puedo modificar de forma individual, 42 00:02:10,421 --> 00:02:13,424 pero no pierde en ningún momento su característica de texto. 43 00:02:13,883 --> 00:02:17,428 Yo quiero cambiar esto, por ejemplo, a una F va a seguir siendo texto, 44 00:02:17,428 --> 00:02:20,181 va a seguir siendo editable, pero con lo que yo ya le moví, 45 00:02:21,099 --> 00:02:27,647 en este caso me voy a regresar. 46 00:02:27,647 --> 00:02:30,900 Y la otra forma que tenemos de editar este texto es creando 47 00:02:30,900 --> 00:02:34,154 este texto en trazo y relleno. 48 00:02:34,529 --> 00:02:37,574 Entonces lo voy a seleccionar clic derecho 49 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 y voy a crear outline o crear contorno. 50 00:02:41,536 --> 00:02:42,787 Lo que hace es que 51 00:02:42,787 --> 00:02:46,624 calca, por así decirlo, mi texto y me lo convierte en trazo y relleno. 52 00:02:46,875 --> 00:02:49,752 Si yo voy con mi mouse blanco y le doy clic, por ejemplo, esta M 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,422 va a tener puntos de modificación. 54 00:02:53,173 --> 00:02:57,135 Si yo seleccionara por ejemplo, aquí puedo modificar la 55 00:02:57,135 --> 00:02:59,345 J, igual la puedo pasar más para abajo. 56 00:03:00,346 --> 00:03:02,640 Estos dos, por ejemplo, los paso para arriba. 57 00:03:03,558 --> 00:03:06,436 Si yo quisiera la R, por ejemplo 58 00:03:06,436 --> 00:03:09,314 rotarla, la puedo rotar 59 00:03:09,314 --> 00:03:10,815 y modificamos el texto. 60 00:03:10,815 --> 00:03:14,152 Lo único es que este texto ya no funciona como texto. 61 00:03:14,444 --> 00:03:18,698 Si yo quiero cambiar alguna letra, ya no me va a dejar porque exploté el texto. 62 00:03:19,115 --> 00:03:23,119 Entonces tendría que volverlo a escribir y volver a hacer todo el proceso. 63 00:03:24,245 --> 00:03:26,372 Esas son las básicas del texto. 64 00:03:26,706 --> 00:03:31,085 En realidad, para texto no es tan útil en temas de ilustraciones, 65 00:03:31,085 --> 00:03:34,839 más bien como para la firma, pero ya saben cómo editarlo si es necesario. 66 00:03:35,381 --> 00:03:37,967 Lo único que faltaría sería exportar, y eso es lo que vamos a 67 00:03:37,967 --> 00:03:39,219 ver en el siguiente capítulo. 5603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.