Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:02:05,550
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:08,750 --> 00:02:12,730
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:12,950 --> 00:02:16,230
الحلقة 106
4
00:02:16,980 --> 00:02:18,990
ـ بعد يوم
ـ هذا القصر
5
00:02:21,210 --> 00:02:22,990
هو قلب الدولة
6
00:02:24,960 --> 00:02:27,050
لكن السلطانة أسمهان
7
00:02:27,070 --> 00:02:32,080
تظن أنها ستفعل ما تريده في أرضنا
كما تفعل في قصرها
8
00:02:34,420 --> 00:02:36,990
لن نسمح لها أن تبث الفتنة
9
00:02:38,950 --> 00:02:43,610
الآن ستتحد مع أعدائنا كي توجه لنا ضربة
10
00:02:44,100 --> 00:02:46,230
لم تقم بتحرير كانتاكوزانوس عبثاً
11
00:02:46,990 --> 00:02:48,630
لا بد أنها ستتعاون معه
12
00:02:50,150 --> 00:02:52,770
لقد عميت عيناها من شدة جشعها
13
00:02:53,060 --> 00:02:57,860
لدرجة أن هذه المرأة غداً أو بعد غد قد تضع أولوف
ذو الأيدي الملطخة بدماء الأبرياء تحت إمرتها
14
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
لن نسمح لها بذلك
15
00:03:00,210 --> 00:03:03,940
منصبها يعطيها قوة كبيرة
ولهذا علينا قتلها من أجل إيقافها يا سيدي
16
00:03:03,940 --> 00:03:05,110
لا
17
00:03:05,700 --> 00:03:09,440
منصبها وجشعها يصيبها بالغرور
18
00:03:10,310 --> 00:03:11,680
وهذه هي نقطة ضعفها
19
00:03:13,460 --> 00:03:15,380
سوف نهاجمها من نقطة ضعفها هذه
20
00:03:15,660 --> 00:03:18,370
إذاً من الأفضل أن أجعلهم يجهزون الهدايا يا سيدي
21
00:03:18,760 --> 00:03:19,960
كي نخدعها
22
00:03:22,130 --> 00:03:23,760
لن تنخدع بهذا
23
00:03:25,380 --> 00:03:27,100
يلزمنا شيء أكبر من هذا
24
00:03:27,750 --> 00:03:29,820
هل سنقبل يدها ونبايعها يا أبي؟
25
00:03:31,270 --> 00:03:33,320
لن تقتنع بطريقة أخرى
26
00:03:34,490 --> 00:03:35,940
سوف نفعل اللازم
27
00:03:36,570 --> 00:03:39,170
ماذا سنفعل بعد إيقافها يا أبي؟
28
00:03:39,390 --> 00:03:41,050
ما نفعله دوماً
29
00:03:42,820 --> 00:03:45,390
يذهب عدو ويأتي آخر
30
00:03:45,670 --> 00:03:47,710
لكن وطن الأتراك يبقى إلى الأبد
31
00:03:49,610 --> 00:03:51,420
سوف نواصل الفتوحات
32
00:03:52,940 --> 00:03:56,940
ساروجا يتعقب السلطانة أسمهان
33
00:03:57,460 --> 00:04:00,760
سوف يخبرنا عمن تقابله
34
00:04:01,360 --> 00:04:04,070
أنت تتحدث عن حملات العدو يا سيد عثمان ولكن
35
00:04:04,760 --> 00:04:06,060
ماذا عن الصديق؟
36
00:04:06,510 --> 00:04:09,100
لا يمكننا هزيمة العدو إن لم يتوحد الإخوة يا بالا
37
00:04:10,930 --> 00:04:14,350
ولا يمكن لأحد أن يغلق تلك التصدعات إلا الأخ
38
00:04:16,680 --> 00:04:18,810
السيد تورغوت سيكون معنا بالتأكيد
39
00:04:20,620 --> 00:04:22,130
ماذا إن لم يفعل يا سيدي؟
40
00:04:26,290 --> 00:04:28,390
قلعة إينغول
41
00:04:29,130 --> 00:04:31,410
شعرنا بغيابك عن المقر يا سيد تورغوت
42
00:04:31,880 --> 00:04:34,650
ولكنك تعرف أن الخروج في طريق الفتح يكون بالإيمان
43
00:04:35,000 --> 00:04:36,100
ولا حاجة لإقناع أحد بذلك
44
00:04:36,100 --> 00:04:37,810
هل تعلمنا هذا يا كونور؟
45
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
أستغفر الله
46
00:04:39,340 --> 00:04:39,940
غيابك..
47
00:04:39,940 --> 00:04:41,940
لا تحاسبني أنت على غيابي
48
00:04:43,730 --> 00:04:47,540
لقد حاربت طوال هذه السنين دون كلل ولا ملل
49
00:04:47,570 --> 00:04:50,580
لم آت للحديث عن هذا ولا عن الماضي
50
00:04:52,590 --> 00:04:55,040
لديك مشكلة مع سيدي فقم بحلها معه
51
00:04:55,650 --> 00:04:58,770
لقد أتيت لأخذ المجانيق التي تعود لنا بأمر منه
52
00:05:01,480 --> 00:05:02,690
حسناً
53
00:05:04,110 --> 00:05:05,080
حسناً
54
00:05:14,030 --> 00:05:15,660
أين أنت الآن يا كونور؟
55
00:05:21,330 --> 00:05:22,450
إينغول
56
00:05:23,380 --> 00:05:27,100
المجانيق التي تتحدث عنها هي التي تم أخذها من إينغول
57
00:05:27,660 --> 00:05:30,490
هذه المجانيق هي مفاتيح القلعة كما يقولون
58
00:05:32,200 --> 00:05:34,220
إنها لي مثل إينغول تماماً
59
00:05:34,470 --> 00:05:36,300
والتصرف بها يعود لي أنا
60
00:05:39,820 --> 00:05:41,280
تقول "أنا" كثيراً
61
00:05:42,550 --> 00:05:44,570
هل تفضّل نفسك عن دعوتنا؟
62
00:05:45,800 --> 00:05:48,110
لا يمكن لشيء أن يكون أكثر أهمية من دعوتي
63
00:05:48,470 --> 00:05:50,770
كل ما أفعله هو من أجل رضى الله
64
00:05:50,910 --> 00:05:53,160
همي هو العدالة يا كونور
ألا ترى هذا؟
65
00:05:53,160 --> 00:05:55,220
هل تريح ضميرك بهذا الشكل يا سيد تورغوت؟
66
00:05:55,400 --> 00:05:56,970
هل أعمى الجشع عينيك إلى هذه الدرجة؟
67
00:05:56,970 --> 00:05:58,870
كلا، لقد فهمت بشكل خاطئ يا كونور
68
00:05:58,870 --> 00:06:00,760
طلب الحق ليس جشعاً
69
00:06:00,760 --> 00:06:02,270
لم أتحدث طوال هذه السنوات
70
00:06:02,270 --> 00:06:04,420
والمعاملة التي عاملني بها السيد عثمان واضحة
71
00:06:04,420 --> 00:06:05,860
أنت في الطريق الخاطئ يا سيد تورغوت
72
00:06:05,890 --> 00:06:07,420
أنا لم أختر طريقي بعد يا كونور
73
00:06:13,030 --> 00:06:14,360
اذهب إلى المقر
74
00:06:16,230 --> 00:06:18,440
أنا سأبلغ السيد عثمان بقراري
75
00:06:21,630 --> 00:06:23,810
رافقوا كونور إلى مخرج القلعة
76
00:06:35,750 --> 00:06:37,670
لم يشف الجرح الذي في صدري بعد
77
00:06:39,260 --> 00:06:41,140
لا تفتح جرحاً آخر أنت أيضاً يا سيد تورغوت
78
00:06:43,000 --> 00:06:44,860
ننتظر الأخبار الطيبة منك
79
00:06:56,260 --> 00:06:59,490
لنا الهدف ذاته مع السلطانة أسمهان وأمثالها
80
00:06:59,840 --> 00:07:03,180
لكن ما يجعلنا مختلفين عنهم
81
00:07:04,100 --> 00:07:05,530
هو همنا
82
00:07:06,480 --> 00:07:08,450
هدفهم هو الذهب والمُلك
83
00:07:09,050 --> 00:07:11,430
أما نحن فهدفنا هو الوطن
84
00:07:11,880 --> 00:07:13,800
يريدون السيف من أجل القوة
85
00:07:13,950 --> 00:07:15,230
ماذا عنا نحن؟
86
00:07:16,160 --> 00:07:18,070
نحن نريده من أجل نشر العدالة
87
00:07:19,080 --> 00:07:25,580
هم يريدون المنصب والكرسي والعرش من أجل غرورهم
88
00:07:25,760 --> 00:07:31,470
لكن نحن نريدها من أجل الحكم بالعدل
89
00:07:32,780 --> 00:07:34,310
هذا هو الفرق بيننا
90
00:07:37,500 --> 00:07:39,690
وما يجعلنا أقوياء
91
00:07:40,730 --> 00:07:41,830
هو هذا
92
00:07:41,890 --> 00:07:43,980
إذاً لنسحق العدو بهذه القوة
93
00:07:45,690 --> 00:07:48,090
جبهات العدو ستنفصل الآن
94
00:07:48,900 --> 00:07:51,910
العدو الداخلي والعدو الخارجي يشحذون أسنانهم ضدنا
95
00:07:52,510 --> 00:07:55,810
لكننا لسنا متوحدين الآن
96
00:07:57,260 --> 00:07:59,020
لهذا السبب لن نسحق أحداً
97
00:08:01,640 --> 00:08:03,370
سوف نكون أذكياء
98
00:08:05,800 --> 00:08:06,990
سيدة مالهون
99
00:08:07,020 --> 00:08:10,010
اذهبي إلى السلطانة الأم مع حاشيتك
100
00:08:10,460 --> 00:08:12,820
وقدمي لها أفضل هدايانا
101
00:08:13,460 --> 00:08:15,180
وأوضحي لها إخلاصنا
102
00:08:16,020 --> 00:08:17,930
إن كان هذا سيوقفها
103
00:08:17,930 --> 00:08:20,830
فلن تجد هدية أفضل من إخلاصنا يا سيدي
104
00:08:21,890 --> 00:08:22,860
كلامك صحيح
105
00:08:24,140 --> 00:08:29,110
بالا، أنت ستأتين معي إلى مقر كوبرو حصار
106
00:08:29,250 --> 00:08:31,160
أنا والمحاربات خلفك يا سيدي
107
00:08:33,890 --> 00:08:37,570
أولوف وكانتاكوزانوس
108
00:08:38,090 --> 00:08:39,890
والسلطانة أسمهان
109
00:08:41,060 --> 00:08:43,020
سيظنون جميعاً أننا توقفنا
110
00:08:43,450 --> 00:08:45,600
لكننا لن نتوقف أبداً
111
00:08:46,990 --> 00:08:49,840
السلطانة أسمهان وكانتاكوزانوس
112
00:08:50,650 --> 00:08:52,380
سيتحركان معاً
113
00:08:53,160 --> 00:08:55,570
إن تحركنا قبل العدو
114
00:08:56,440 --> 00:08:58,220
حينها سنكون المنتصرين
115
00:09:13,360 --> 00:09:18,190
حان الوقت لعقد اتفاق لمواجهة عثمان
الذي يتلاعب بحدودنا
116
00:09:23,090 --> 00:09:25,830
قل ما هو السؤال الذي يثير قلقك؟
117
00:09:28,850 --> 00:09:34,550
لماذا تتحالفين معي أنا بدلاً
من التحالف مع شخص منكم؟
118
00:09:35,230 --> 00:09:40,410
الذي لا يعارضنا يكون منا يا كانتاكوزانوس
119
00:09:41,350 --> 00:09:45,050
عثمان كبر تحت أجنحة الدولة السلجوقية العلية
120
00:09:46,120 --> 00:09:49,440
لكنه تصرف وفقاً لأهوائه
121
00:09:50,310 --> 00:09:52,440
لم يتوقف عند حد التصرف وفقاً لأهوائه
122
00:09:53,390 --> 00:09:56,440
بل مد يده الدامية إلى القسطنطينية
123
00:09:57,420 --> 00:09:59,120
لدي علم بكل شيء
124
00:09:59,880 --> 00:10:01,700
كلما ضعفت الدولة
125
00:10:02,020 --> 00:10:04,000
يصبح صوت الخونة عالياً
126
00:10:05,870 --> 00:10:07,660
إذاً دعينا نقطع هذا الصوت
127
00:10:10,820 --> 00:10:12,950
ألا تريد أن تسمع شروطنا؟
128
00:10:16,110 --> 00:10:20,900
لن تهاجم الأتراك ولا أي قرية تركية
129
00:10:23,760 --> 00:10:26,130
حربي هي مع عثمان فقط
130
00:10:26,520 --> 00:10:30,660
لن يتأذى أي تركي لا يسحب السيف ضدي
131
00:10:31,360 --> 00:10:33,110
طالما أن هدفنا واحد
132
00:10:34,030 --> 00:10:38,310
إذاً فلتعلم أنني سأدعمك يا كانتاكوزانوس
133
00:10:39,500 --> 00:10:42,280
لتحصل على عرش بيزنطة الذي تريده
أكثر من كل شيء
134
00:10:44,250 --> 00:10:47,720
أنا ممتن يا حضرة السلطانة ولكنني لم أعد
ولي العهد الآن
135
00:10:48,280 --> 00:10:49,920
بل أنا صاحب العرش
136
00:10:52,310 --> 00:10:55,140
الإمبراطور مريض لدرجة أنه لا يستطيع
استخدام صلاحياته
137
00:10:56,280 --> 00:10:59,380
لهذا السبب سأدير أنا الإمبراطورية نيابة عنه
138
00:11:02,730 --> 00:11:06,170
قوتنا تزداد في مواجهة عثمان
139
00:11:06,580 --> 00:11:09,430
إن استطعنا أن نعرف ما الذي يسعى عثمان خلفه
140
00:11:10,000 --> 00:11:12,760
ستتضاعف قيمة القوة التي نملكها
141
00:11:13,750 --> 00:11:15,700
إنه يسعى خلف فتح جديد
142
00:11:16,270 --> 00:11:18,240
قد يكون كويون حصار
143
00:11:18,760 --> 00:11:20,480
وقد يكون تشادرلي
144
00:11:21,320 --> 00:11:22,920
أو كوبرو حصار
145
00:11:23,800 --> 00:11:26,190
لا بد أنه يرغب بأخذ واحدة منها
146
00:11:30,620 --> 00:11:32,640
من يدري ما الذي تحيكانه
147
00:11:35,080 --> 00:11:37,640
كنت أعلم أنه لن يتوقف بعد أخذ مرماراجيك
148
00:11:38,450 --> 00:11:41,700
يجب أن نعرف حملته مسبقاً ونقوم بإيقافه
149
00:11:52,120 --> 00:11:53,390
تعال إلى هنا
150
00:12:24,080 --> 00:12:27,030
لا تقلق يا كانتاكوزانوس
151
00:12:27,830 --> 00:12:30,200
فعثمان يراقبني منذ فترة
152
00:12:30,350 --> 00:12:32,160
ماذا يعني هذا؟ هل يشك بنا؟
153
00:12:33,180 --> 00:12:35,470
يجب ألا يعرف باتفاقنا بأي شكلٍ كان
154
00:12:35,780 --> 00:12:38,710
عثمان يحاول أن يوقفني
155
00:12:54,310 --> 00:12:58,890
تتفقين مع هذا لكي توقفي سيدي
156
00:12:59,470 --> 00:13:04,380
لكن لا يمكنكِ أن توقفي من يسلكون طريق الحق
157
00:13:25,370 --> 00:13:30,520
للأسف لا يمكن للموتى
أن يتكلموا يا كانتاكوزانوس
158
00:13:32,550 --> 00:13:39,700
هل أنت مستعد للوقوف بجانبي وأنا
أقضي على سيادة عثمان الناشئة هذه؟
159
00:14:01,620 --> 00:14:04,260
ما الذي ننتظره حتى نهاجمهم يا أولوف؟
160
00:14:08,260 --> 00:14:10,410
ننتظر الوقت المناسب يا أخي
161
00:14:17,130 --> 00:14:24,160
سيكون صبرنا هو مفتاح نصرنا هذه المرة
162
00:14:32,100 --> 00:14:34,380
هناك أناسٌ قادمون
163
00:14:35,220 --> 00:14:37,870
هناك أناسٌ قادمون
164
00:14:42,960 --> 00:14:48,850
علاوةً على اتفاقنا مع من يعيشون مع عدونا
165
00:15:07,520 --> 00:15:13,610
- أخبرني بالمكان الذي سأهاجمه
- أنت أيضاً عجولٌ مثل عثمان يا سيد أولوف
166
00:15:14,080 --> 00:15:17,840
ما الذي يسعى إليه عثمان الآن؟
167
00:15:17,910 --> 00:15:22,590
نعرف أن عثمان يسعى خلف الفتوحات ولكن
168
00:15:23,170 --> 00:15:25,830
لا نعرف المكان الذي سيهاجمه
169
00:15:25,950 --> 00:15:28,800
ولكننا سنعرف بالتأكيد
170
00:15:29,500 --> 00:15:34,530
وعندما نعرف سنضربه قبل أن يصل إلى هدفه
171
00:15:34,960 --> 00:15:41,000
لماذا جئت الآن طالما أنك لا تعرف
المكان الذي سيهاجمه عثمان؟
172
00:15:42,190 --> 00:15:44,510
لقد جئتُ لأخبرك بما سنفعله
173
00:15:45,790 --> 00:15:51,400
نحن سننشر الفوضى في الداخل وأنت ستهاجم
ذلك المكان الذي سنشيع فيه الفوضى
174
00:15:52,630 --> 00:15:57,080
انتظر مني خبراً ولا تتحرك حتى ذلك الحين
175
00:16:05,950 --> 00:16:09,930
أنا لستُ كلب صيد يا بايندر
176
00:16:11,360 --> 00:16:16,000
أخبر سلطانتك أنها ستمنحني ما أريده
177
00:16:16,660 --> 00:16:19,510
ماذا تريد أنت سوى الحرب والدماء؟
178
00:16:19,880 --> 00:16:23,700
أريدُ وطناً وأرضاً
179
00:16:25,830 --> 00:16:29,990
أراض لا تعود للدولة
السلجوقية ولا لبيزنطة
180
00:16:30,520 --> 00:16:33,250
أراض تكون لي ولإخوتي فقط
181
00:16:34,030 --> 00:16:40,080
عندما تنتهي الحرب تماماً
ستصبح مرماراجيك وما حولها ملك لي
182
00:16:40,790 --> 00:16:42,930
ملك لي أنا فقط
183
00:16:44,760 --> 00:16:48,950
لا أملك الحق بمنحك هذا ولكن
184
00:16:50,150 --> 00:16:53,910
يمكنني أن أقنع السلطانة به
185
00:16:57,190 --> 00:16:59,390
لا يكفي أن تقنعها
186
00:16:59,720 --> 00:17:09,280
عندما تأتي في المرة القادمة ستحضر لي وثيقة تحمل
ختم السلطانة وتفيد بأن قلعة مرماراجيك ملك لي
187
00:17:10,570 --> 00:17:16,450
وإلا سأقطع رأسك حينها
188
00:17:18,010 --> 00:17:23,990
فلتفكر بقطع رأس
عثمان ولتعمل على تنفيذ ذلك
189
00:17:25,310 --> 00:17:29,120
وستمنح لك سلطانتي ما هو أكبر من مرماراجيك
190
00:17:29,650 --> 00:17:31,620
انتظر مني خبراً
191
00:18:01,270 --> 00:18:04,880
مقر كوبرو حصار
192
00:18:22,190 --> 00:18:24,420
ليس هناك أي خبر عن السيد تورغوت
193
00:18:24,890 --> 00:18:28,850
ما الذي سنقوله للسيد
عثمان إن لم يأت السيد تورغوت؟
194
00:18:31,020 --> 00:18:38,160
لقد خضنا العديد من الحروب طوال سنوات مع
السيد تورغوت ولا يمكنه أن يفعل شيئاً كهذا
195
00:18:38,270 --> 00:18:42,250
أيها الإخوة لقد كنا معاً كذلك في مرماراجيك
196
00:18:43,740 --> 00:18:47,850
- عليه ألا يفعل ذلك
- لن يفعله ولكن
197
00:18:50,600 --> 00:18:53,260
ألم تكن المسألة تتعلق بالقلعة يا كونور؟
198
00:18:53,500 --> 00:18:56,800
لا يمكن أن يكون بيننا من يتذرع بمسألة
القلعة هذه ويدير ظهره لنا يا جيركوتاي
199
00:18:58,810 --> 00:19:03,070
هل تقولون إن الشخص الذي
نعتمد عليه قد أدار ظهره لنا
200
00:19:03,980 --> 00:19:06,130
السيد تورغوت كسير القلب
201
00:19:06,900 --> 00:19:08,450
وماذا سيفعل عندما يُكسر قلبه؟
202
00:19:08,590 --> 00:19:11,670
سيهاجم الكفار ويجد دواءه
203
00:19:11,750 --> 00:19:14,400
والسيد تورغوت يعرف هذا وسيأتي
204
00:19:14,810 --> 00:19:20,680
مسألة مجيئه من عدمه تعود إليه في النهاية
ولكن ما يلزمنا هو المجانيق وأسلحة الحصار
205
00:19:21,600 --> 00:19:24,270
- يجب ألا يبدو وكأنه وضع يده عليها هكذا
- نعم هو كذلك
206
00:19:25,270 --> 00:19:26,880
يجب ألا يحدث ذلك حقاً
207
00:19:28,350 --> 00:19:35,520
ولكنه سيتقلد سلاحه ويأتي برجاله لينضم إلينا
208
00:19:35,670 --> 00:19:39,240
ماذا سيفعل السيد عثمان
إذا لم يعطنا المجانيق؟
209
00:19:40,150 --> 00:19:42,980
السيد عثمان قادم
210
00:20:04,080 --> 00:20:07,420
- أين المجانيق؟
- السيد تورغوت لم يعطنا المجانيق يا سيدي
211
00:20:12,140 --> 00:20:13,670
تورغوت
212
00:20:16,240 --> 00:20:17,860
تورغوت
213
00:20:28,130 --> 00:20:30,570
قلعة إينغول
214
00:20:38,890 --> 00:20:42,590
انتباه! السلطانة الأم أسمهان
215
00:20:49,750 --> 00:20:53,360
لقد شرفتِ إينغول بحضوركِ
أيتها السلطانة الأم
216
00:21:04,530 --> 00:21:06,480
ولكننا لم نكن ننتظرك
217
00:21:06,990 --> 00:21:10,560
وكنا ننتظر أن تعطينا خبراً قبل أن تأتي
218
00:21:10,940 --> 00:21:12,660
خيراً إن شاء الله
219
00:21:12,850 --> 00:21:17,980
متى كان آل سلجوق يرسلون خبراً
عندما يأتون إلى أملاكهم يا سيد تورغوت؟
220
00:21:21,530 --> 00:21:23,170
اخرجوا
221
00:21:34,080 --> 00:21:40,460
لقد تغيرت أشياء كثيرة منذ أن
رفعنا أيدينا عن الحدود
222
00:21:44,180 --> 00:21:49,690
من المؤكد أن أعظم ما يملكه
السيد عثمان هو قلعة إينغول
223
00:21:53,590 --> 00:21:59,810
هل تريدين أن أقول إن قلعة إينغول ملكي أنا
224
00:22:01,270 --> 00:22:03,580
وأقف ضد السيد عثمان بهذه الطريقة
225
00:22:04,770 --> 00:22:06,720
وليحتدّ هو الآخر عليّ
226
00:22:07,210 --> 00:22:11,000
وأنا سأغضب منه وأنضم إلى صفوفكم
فهل هذا ما ترمون إليه؟
227
00:22:14,850 --> 00:22:19,450
أيتها السلطانة الأم هذه المسألة
هي مسألة بين الإخوة
228
00:22:21,480 --> 00:22:24,910
وإذا كنتِ تبحثين عن خائن ضد
السيد عثمان فلتبحثي بعيداً عني
229
00:22:25,630 --> 00:22:27,490
لأنه لا يوجد خائن هنا
230
00:22:30,080 --> 00:22:33,950
لقد أسأت فهمي يا سيد تورغوت
231
00:22:36,720 --> 00:22:40,080
لقد أردتُ فقط أن أرى ملك السيد عثمان
232
00:22:41,050 --> 00:22:44,800
وأنت أحد السادة التابعين للسيد عثمان
233
00:22:46,870 --> 00:22:49,200
ولا تمثل شيئاً آخر غير ظله
234
00:22:52,140 --> 00:22:56,160
ومن يبقى في الظل يعتاد على الظلام
235
00:22:59,750 --> 00:23:01,250
أيتها السلطانة الأم
236
00:23:02,700 --> 00:23:08,370
أنا أحتفظ بالقليل من
محاربيّ في طريق قلعة إينغول
237
00:23:09,220 --> 00:23:13,310
ولقد دفنتُ العديد من شجعاني في التراب
238
00:23:13,840 --> 00:23:16,760
وأنا من رفعت الراية على قلعة إينغول
239
00:23:18,660 --> 00:23:21,840
لقد سمعت هذا يا سيد تورغوت.. سمعته
240
00:23:23,080 --> 00:23:28,230
لقد فقدتَ في سبيل ذلك زوجتك وابنك
241
00:23:31,490 --> 00:23:36,170
ولم تقم بخيانة السيد
عثمان رُغم كل ما عايشته
242
00:23:37,030 --> 00:23:40,790
ولهذا السبب أريدك أن تكون إلى جانبي بصفتك سيداً
243
00:23:47,310 --> 00:23:49,410
إنك مختلف عن السيد عثمان
244
00:23:55,450 --> 00:23:58,430
فأنت تريد حقك فقط
245
00:24:04,080 --> 00:24:10,180
أنت تريد فقط ثمن ما سكبت من الدماء
246
00:24:20,930 --> 00:24:25,010
ماذا فعل السيد عثمان عندما طالبت بحقك؟
247
00:24:26,770 --> 00:24:29,280
ألم يتجاهل ذلك يا سيد تورغوت؟
248
00:24:31,030 --> 00:24:34,460
أين ثمن الدماء التي سفكها أبطالك؟
249
00:24:39,890 --> 00:24:41,890
تعال واعمل معي يا تورغوت
250
00:24:43,940 --> 00:24:45,700
ليكن لك منصب في الدولة
251
00:24:51,140 --> 00:24:52,140
فكر مليًا
252
00:24:55,050 --> 00:24:56,050
وسنلتقي مجددًا
253
00:25:11,620 --> 00:25:12,620
سيد تورغوت
254
00:25:15,660 --> 00:25:17,350
أنت تستحق الأفضل
255
00:25:40,820 --> 00:25:42,120
هكذا إذًا يا تورغوت!
256
00:25:45,980 --> 00:25:53,100
لقد قمت بخيانتي على الرغم من إخوتنا من أجل قلعة
257
00:25:54,660 --> 00:25:58,650
إنني أصفح عن الذي يخونني ولكن
258
00:26:01,500 --> 00:26:03,450
ولكنك خنت دعوتنا
259
00:26:06,910 --> 00:26:10,900
لن أعفو أبدًا عمن يستبدل دعوة الإسلام بصنم الأنانية
260
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
والآن
261
00:26:21,800 --> 00:26:23,940
سيتفقد الجميع قلبه
262
00:26:25,580 --> 00:26:27,430
ستنظرون إلى ما في قلوبكم
263
00:26:31,010 --> 00:26:36,490
فليغادر من كان يمتلك
صنم الأنانية ذاته
264
00:26:38,670 --> 00:26:44,410
فليغادر من يجلس إلى مائدة
الشيطان ويعمل مع أصدقائه
265
00:26:46,490 --> 00:26:49,060
فليغادر من لا يمتلك في قلبه الشجاعة
266
00:26:52,300 --> 00:26:53,660
بدلاً من المضي مع عديمي الشجاعة
267
00:26:55,800 --> 00:26:57,590
من الأفضل لي أن أمضي وحدي
268
00:26:58,460 --> 00:27:01,340
نحن معك يا سيد عثمان
نحن معك يا سيد عثمان
269
00:27:01,340 --> 00:27:01,420
دعوتك هي دعوتنا، دعوتك هي دعوتنا
دعوتك هي دعوتنا
نحن معك يا سيد عثمان
نحن معك يا سيد عثمان
270
00:27:01,420 --> 00:27:07,030
ـ دعوتك هي دعوتنا
ـ دعوتك هي دعوتنا
271
00:27:12,310 --> 00:27:14,220
إن لم تأت المجانيق حتى المساء
272
00:27:16,690 --> 00:27:18,090
فسأقطع رأس السيد تورغوت
273
00:27:33,260 --> 00:27:34,900
يني شهير
274
00:27:36,150 --> 00:27:36,970
سلمتِ
275
00:28:15,470 --> 00:28:16,950
عملًا موفقًا يا سيدة آل شيشيك
276
00:28:17,710 --> 00:28:19,160
فلتسلم يا سيد أكتيمور
277
00:28:40,900 --> 00:28:44,520
أكتيمور، أكتيمور
278
00:28:45,890 --> 00:28:48,930
لم يكن عليك أن تضع عينك على ما هو لي يا أكتيمور
279
00:28:50,550 --> 00:28:52,230
أصبح دمك حلال لي
280
00:29:11,540 --> 00:29:16,540
يجب أن أتصرف بسرعة
قبل أن يطير العصفور من عشه
281
00:29:18,720 --> 00:29:20,290
ـ حسين
ـ تفضل يا سيدي
282
00:29:20,820 --> 00:29:23,090
ـ فلتنتظر هنا
ـ حسنًا يا سيدي
283
00:29:38,470 --> 00:29:41,970
ـ بارك الله تجارتكم يا سيدة بينغي
ـ سلمت يا سيد بايندر
284
00:29:44,180 --> 00:29:47,960
أريد أن أتحدث معك إن كنت متفرغة قليلًا
285
00:29:52,630 --> 00:29:57,280
خذي أسماء معك يا آل شيشيك
واجلبي البضاعة التي جهزها التجار
286
00:30:09,420 --> 00:30:12,620
خيرًا يا سيد بايندر؟
ما هو الشيء السري إلى هذه الدرجة
287
00:30:13,870 --> 00:30:17,330
إنها مسألة خير، مسألة خير ولكن
288
00:30:22,350 --> 00:30:25,650
إنني أعلم أن هذا ليس بالمكان المناسب ولكن
289
00:30:27,700 --> 00:30:30,170
سيصبح الأمر أكثر صعوبة إن انتظرت أكثر
290
00:30:32,230 --> 00:30:33,740
تكلم بوضوح، ما الذي تقوله؟
291
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
يا سيدة بينغي
292
00:30:36,270 --> 00:30:38,360
نحن نكنّ لبعضنا الاحترام منذ وقت طويل
293
00:30:39,500 --> 00:30:44,090
فالسيد أوكتام يعرفني وأنت كذلك
وأنا أيضًا أعرفكم
294
00:30:47,600 --> 00:30:48,720
ما أريد قوله
295
00:30:50,430 --> 00:30:52,300
هو إنني أريد خطبة ابنتكم آل شيشيك
296
00:30:57,820 --> 00:30:59,410
ما الذي تقوله يا سيد بايندر؟
297
00:31:00,630 --> 00:31:03,280
أنت لم تقل أي شيء من
هذا القبيل حتى هذا الوقت
298
00:31:04,550 --> 00:31:06,150
من أين خرجت بهذا الآن؟
299
00:31:07,140 --> 00:31:08,340
إن السلطانة الأم
300
00:31:09,900 --> 00:31:13,980
تواصل القول إنها لن تذهب
من هنا قط قبل أن تقيم مراسم الزفاف
301
00:31:15,810 --> 00:31:17,490
وقد تجاوزت سن الزواج
302
00:31:18,350 --> 00:31:19,540
لذلك فكرت وقررت
303
00:31:20,170 --> 00:31:24,820
وقلت لم لا تصبح أنت
والسيد أوكتام أقرباء يا بايندر
304
00:31:27,560 --> 00:31:29,230
أرجو ألا أكون قد ارتكبت خطأ بذلك
305
00:31:31,440 --> 00:31:32,980
أستغفر الله يا سيد بايندر
306
00:31:35,560 --> 00:31:39,270
ولكن عليك أن تتحدث مع
السيد أوكتام حول هذا وليس أنا
307
00:31:39,890 --> 00:31:41,700
بالطبع
308
00:31:42,790 --> 00:31:44,900
بالطبع سأتحدث معه ولكن
309
00:31:46,540 --> 00:31:48,460
قلت أن أُبلغكِ بهذا يا سيدة بينغي
310
00:31:50,210 --> 00:31:58,060
فإن السيد أوكتام لا يعير اهتمامًا
لكلام أحد في هذه الدنيا بقدر كلامكِ
311
00:32:00,290 --> 00:32:03,740
فلتخبريه بنيتي وفقاً للأصول
312
00:32:05,130 --> 00:32:08,220
ونحن سنأتي لطلب الفتاة في الوقت الذي يناسبكم
313
00:32:09,140 --> 00:32:12,130
وأيضًا من يدري فلربما
314
00:32:13,080 --> 00:32:15,980
نأتي مع السلطانة الأم لطلب آل شيشيك
315
00:32:19,820 --> 00:32:21,330
دمتم بصحة وعافية
316
00:32:43,820 --> 00:32:47,910
إلى أين تذهبين الآن يا سيدة آل شيشيك؟
317
00:32:52,470 --> 00:32:57,730
كويون حصار، وكوبرو حصار وليفكه وشادرلي
318
00:33:00,020 --> 00:33:02,590
هذه الأماكن التي من
المحتمل أن يهاجمها عثمان
319
00:33:05,180 --> 00:33:08,150
إن ليفكه هي المكان الأقوى من بينها
320
00:33:10,170 --> 00:33:11,700
لن يهاجم ذلك المكان
321
00:33:12,680 --> 00:33:13,850
ولكن بقية الأماكن
322
00:33:15,490 --> 00:33:19,060
لقد زادوا احتياطاتهم في بقية
القلاع عندما خسروا مرماراجيك
323
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
لا يكفِي ذلك
324
00:33:21,600 --> 00:33:26,800
سأذهب إلى كوبرو حصار
وأنت ستذهب إلى شادرلي
325
00:33:28,740 --> 00:33:30,660
وإن هاجم عثمان أماكن غير هذه
326
00:33:32,130 --> 00:33:38,230
فسنوحد قوانا في موقع الحجر
الأسود ونتقدم من هناك
327
00:33:40,870 --> 00:33:46,640
سيسهل عملنا إن عرف بايندر
المكان الذي سيهاجمه عثمان قبل مهاجمته
328
00:33:47,620 --> 00:33:49,680
الخائن الموجود بجانب عثمان
329
00:33:52,650 --> 00:33:55,530
ـ بايندر هو الذي سينهي أمره
ـ جميل
330
00:34:00,180 --> 00:34:05,770
يجب أن أكون واثقًا من إخلاصك لي الآن يا أولوف
331
00:34:09,150 --> 00:34:10,270
ما الذي تريده؟
332
00:34:17,920 --> 00:34:23,520
أريدك أن تترك عبادة الأوثان وتصبح مسيحيًا بينما
نحارب هؤلاء البرابرة المسلمين
333
00:34:30,150 --> 00:34:32,550
وعندها سأكون واثقًا من إخلاصك لي
334
00:34:48,830 --> 00:34:53,200
أجدادي تركوا دينهم
335
00:34:54,540 --> 00:34:56,110
واعتنقوا المسيحية
336
00:34:58,000 --> 00:35:01,970
ولكنني لا أعطيك وعداً بهذا
337
00:35:03,030 --> 00:35:04,690
إن نجحت بهذا
338
00:35:05,530 --> 00:35:07,390
ستصبح جندي بيزنطة المخلص
339
00:35:09,740 --> 00:35:12,030
وعندها سيكون لك كل شي ترغب به
340
00:35:14,370 --> 00:35:18,760
لقد أظهرت ولائي لبيزنطة بالتضحية بأخي
341
00:35:27,770 --> 00:35:29,190
ولكنني سأفكر بهذا
342
00:35:59,380 --> 00:36:00,410
سيدي
343
00:36:01,690 --> 00:36:05,890
من أجل تجاوز الأسوار
نحن بحاجة إلى المجانيق التي في إينغول
344
00:36:06,000 --> 00:36:08,370
تقول: لا يتم الفتح من دون المجانيق
أليس كذلك؟
345
00:36:08,850 --> 00:36:10,630
سنأخذ تلك المجانيق
346
00:36:10,850 --> 00:36:13,690
إما بالحسنى أو بالقوة
347
00:36:16,760 --> 00:36:18,490
السيد تورغوت قادم
348
00:36:44,850 --> 00:36:47,400
قلت لكما إنه سيأتي
349
00:36:51,880 --> 00:36:53,150
لقد جاء حقاً
350
00:36:53,220 --> 00:36:54,570
يحيا السيد تورغوت
351
00:36:54,660 --> 00:36:56,220
- هيا
- لنذهب
352
00:37:50,430 --> 00:37:52,580
سوغوت
353
00:37:53,150 --> 00:37:56,590
أعيننا وآذاننا في يني شهير موثوقة يا مولاتي
354
00:37:56,960 --> 00:38:00,540
لا يمكن أن يطير طائر هناك دون علمنا
355
00:38:14,730 --> 00:38:17,640
أهلاً بك يا فريغ
356
00:38:26,810 --> 00:38:30,760
من الواضح أن أصدقاءنا المشتركين
قد عرّفوك بي منذ وقت طويل
357
00:38:33,250 --> 00:38:34,470
أيتها السلطانة الأم
358
00:38:44,190 --> 00:38:46,170
تلك هي أيتها السلطانة الأم
359
00:38:47,180 --> 00:38:50,360
الأفعى المدعوة فريغ
هي تلك المرأة
360
00:38:51,490 --> 00:38:54,620
خدعت الجميع بوجهها الملائكي ولكن
361
00:38:56,720 --> 00:38:58,380
لقد كُشفت أمامي
362
00:39:02,100 --> 00:39:07,760
لا يوجد سلاح مستخدم أفضل من
أفعى متمكنة يا بايندر
363
00:39:28,670 --> 00:39:33,260
سنتحرك معاً من أجل أهدافنا المشتركة
364
00:39:35,300 --> 00:39:37,570
بعد القضاء على عثمان
365
00:39:37,910 --> 00:39:41,000
ستعيشين بحرية بصفتك فريغ
366
00:39:47,290 --> 00:39:49,310
ما دامت مصالحنا هي ذاتها
367
00:39:51,040 --> 00:39:57,320
إذاً يمكنك أن تكوني واثقة من أنني
سأتعاون معك أيتها السلطانة الأم
368
00:40:14,170 --> 00:40:19,630
لا أحتاج أن أكون واثقة يا فريغ
369
00:40:22,770 --> 00:40:24,170
لكن أنت كوني واثقة
370
00:40:24,940 --> 00:40:32,590
كوني واثقة أن رأسك الجميل هذا سيبقى
على جسدك طالما أنت تحت إمرتي
371
00:40:48,740 --> 00:40:50,600
والآن اسمعيني جيداً
372
00:40:51,970 --> 00:40:54,290
اختل ميزاني منذ أن قلت أوكتام
373
00:40:55,020 --> 00:40:56,600
تحطمت أحلامي هناك
374
00:40:56,770 --> 00:40:58,400
هل تتحطم أحلامك لأول مرة؟
375
00:40:59,260 --> 00:41:01,490
عشنا كل تلك الهزائم معاً
376
00:41:01,490 --> 00:41:05,550
كما قلت تماماً, تركت الرجل الذي
لم يتركك لوحدك حتى عند الهزائم وحيداً
377
00:41:05,650 --> 00:41:06,960
أنت اخترت هذا
378
00:41:06,960 --> 00:41:10,300
أنت دفعتني هناك باختيارك رجلاً
لم يكن معنا في الفتح يا سيد عثمان
379
00:41:10,410 --> 00:41:12,670
يُعرف الصديق عند الضيق
380
00:41:13,320 --> 00:41:15,100
تجاوزنا الكثير من الامتحانات
381
00:41:15,610 --> 00:41:17,850
لم تعترض على اختياراتي في تلك الأيام
382
00:41:18,170 --> 00:41:21,300
ترسب الآن في الامتحان الذي نجحت فيه في الأوقات الصعبة
383
00:41:22,700 --> 00:41:24,790
منذ متى وأنت تحلم بالمُلك؟
384
00:41:25,090 --> 00:41:28,330
منذ أن سالت دماء محاربيّ على التراب
في الفتوحات لسنوات
385
00:41:28,330 --> 00:41:29,910
ألم تسل دماء أوكتام؟
386
00:41:29,910 --> 00:41:32,210
مهما يكن, أعطيت ملكاً لمن لم يكن
حاضراً في الفتح
387
00:41:32,350 --> 00:41:34,120
أنا كنت إلى جانبك دوماً يا سيد عثمان
388
00:41:34,120 --> 00:41:35,190
أنت اخترت هذا
389
00:41:35,980 --> 00:41:37,340
هذا قرارك
390
00:41:37,670 --> 00:41:39,350
لا مكان لك معنا
391
00:41:47,480 --> 00:41:48,580
صحيح
392
00:41:51,930 --> 00:41:53,740
أنا أحضرت المجانيق فقط
393
00:41:54,190 --> 00:41:55,050
صحيح
394
00:41:55,940 --> 00:41:57,810
أطال الله أعماركم أيها المحاربون
395
00:42:03,550 --> 00:42:05,050
وليكن طريقك مفتوحاً
396
00:42:06,050 --> 00:42:08,660
طريق من يسعى إلى الفتح
مفتوح دائماً
397
00:42:09,940 --> 00:42:12,020
الذي يذهب إلى الظلام هو أنت
398
00:42:13,100 --> 00:42:14,930
فليكن طريقك أنت مفتوحاً
399
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
من اختار الطريق الأبيض
400
00:42:17,490 --> 00:42:20,590
ومن اختار الأسود
الوقت سيوضح ذلك بالتأكيد
401
00:42:21,510 --> 00:42:24,610
من لا يرى خطأه
لا مكان له بيننا
402
00:42:27,490 --> 00:42:28,610
أنا
403
00:42:30,480 --> 00:42:33,450
أتركك بسبب رحمتي
404
00:42:35,710 --> 00:42:38,040
كي ترى الحقيقة
405
00:42:39,490 --> 00:42:41,590
إن كنت لن ترى الحقيقة
406
00:42:41,590 --> 00:42:43,590
الحقيقة واضحة تماماً
407
00:42:44,010 --> 00:42:46,820
أنت أخطأت باختيار السادة في الفتح يا سيد عثمان
408
00:42:46,820 --> 00:42:48,660
إن أخطأت فهو خطئي
409
00:42:50,590 --> 00:42:52,060
لكن أنت
410
00:42:52,690 --> 00:42:55,410
تتخلى عن قضيتك بسبب هذا الخطأ
411
00:42:56,760 --> 00:43:00,620
هذه القضية لا تتحمل أن تبقى بينك وبين نفسك
412
00:43:01,630 --> 00:43:03,800
أنت تمنح فرصة لفتنة الشيطان
413
00:43:03,800 --> 00:43:06,500
أنا لا أدخل بيني وبين نفسي يا سيد عثمان
414
00:43:06,620 --> 00:43:09,490
أنا سأسعى خلف هذه القضية المباركة دوماً
415
00:43:09,590 --> 00:43:11,460
سأسير لوحدي إن اضطر الأمر
416
00:43:12,530 --> 00:43:18,990
لكن أنت, إن اعتبرت أنني تخليت
عن هذه القضية لأنني لا أقف خلفك
417
00:43:20,540 --> 00:43:21,970
فهذا بسبب جشع نفسك
418
00:43:21,970 --> 00:43:25,540
أنت تحاول أن تسير وحدك
في الطريق الذي يجب أن نسير فيه معاً
419
00:43:31,020 --> 00:43:32,440
ليكن طريقك مفتوحاً
420
00:43:43,000 --> 00:43:43,940
هيا
421
00:44:01,730 --> 00:44:02,810
هيا
422
00:44:14,730 --> 00:44:17,380
سنشهد الكثير من الانتصارات معاً يا فريغ
423
00:44:17,990 --> 00:44:21,320
لن أُظهر تواضعاً في هذا الموضوع
أيتها السلطانة أسمهان
424
00:44:21,810 --> 00:44:25,380
رغم ذلك, لا تبتعدي عن التواضع
425
00:44:28,640 --> 00:44:31,500
حياتك بين شفتيّ
426
00:44:32,480 --> 00:44:35,820
لكن أولويتنا هي حياة أعدائنا المشتركين
أليس كذلك؟
427
00:44:49,800 --> 00:44:52,960
جاءت السيدة مالهون أيتها السلطانة الأم
428
00:44:53,210 --> 00:44:55,010
وهي ترغب برؤيتك
429
00:44:57,950 --> 00:44:59,300
فلتأت
430
00:45:22,020 --> 00:45:24,760
ما هذه الزيارة اللطيفة يا سيدة مالهون
431
00:45:28,270 --> 00:45:31,160
قلنا أن نعيد الزيارة أيتها السلطانة أسمهان
432
00:45:33,690 --> 00:45:35,440
لا تؤاخذينا
433
00:45:35,590 --> 00:45:40,150
بسبب عدم معرفتنا بقدومك
لم نستطع استضافتك بشكل لائق في قصرنا
434
00:45:46,700 --> 00:45:52,600
لكن من الواضح أنك أمضيت الكثير
من الوقت في يني شهير
435
00:45:58,360 --> 00:46:00,550
لدرجة أنك تعرفت على مارتا
436
00:46:04,620 --> 00:46:07,160
تعارفنا, نعم
437
00:46:07,160 --> 00:46:11,230
لم أتوقع أن أجد شيئاً جيداً وذو جودة عالية هنا أبداً
438
00:46:13,990 --> 00:46:19,000
مارتا هي وجهكم الأبيض يا سيدة مالهون
439
00:46:19,740 --> 00:46:21,980
أحاول أن أكون لائقة بك يا سيدتي
440
00:46:22,570 --> 00:46:25,210
يا لسعادتي إن جعلتك مسرورة
441
00:46:26,250 --> 00:46:27,830
سلمت يداك
442
00:46:27,980 --> 00:46:30,750
من بعد الآن, أريد رؤيتك إلى جانبي دوماً
443
00:46:35,760 --> 00:46:37,090
والآن الإذن لك
444
00:46:37,580 --> 00:46:41,170
سيهتم بك أفجي كما يجب
445
00:47:02,480 --> 00:47:05,990
مارتا ذات ذوق رائع لدرجة مدهشة
446
00:47:06,630 --> 00:47:07,920
ونبيلة
447
00:47:08,760 --> 00:47:10,660
على عكسكم
448
00:47:15,460 --> 00:47:17,430
لكني أفهمكم جيداً
449
00:47:19,930 --> 00:47:21,930
حتى إن خرجتم من القبيلة
450
00:47:22,280 --> 00:47:24,320
فقد تغلغلت القبيلة في داخلكم
451
00:47:27,220 --> 00:47:34,410
أعذر جرأتكم في عدم استضافة السلطانة الأم
كما يجب بسبب جهلكم هذا
452
00:47:35,600 --> 00:47:37,880
هذه آلام الانتقال إلى التحضر
453
00:47:39,200 --> 00:47:41,590
ستعتادون يا سيدة مالهون
454
00:47:44,220 --> 00:47:50,540
لا شك لدي بأنكم ستستحقون المكان الذي
أنتم فيه بمرور الوقت
455
00:47:51,830 --> 00:47:54,440
أستغفر الله أيتها السلطانة أسمهان
456
00:47:56,810 --> 00:48:01,360
نعرف أن حكمنا مُستمد من القوة التي حصلنا عليها من قونية
457
00:48:02,710 --> 00:48:05,100
وأنت لست ضيفة
458
00:48:07,450 --> 00:48:09,340
وإنما صاحبة المكان بالنسبة لنا
459
00:48:11,670 --> 00:48:13,440
بدأنا بتوتر في القصر
460
00:48:15,270 --> 00:48:18,010
يسعدني معرفة أنه لن يستمر كذلك
461
00:48:19,930 --> 00:48:25,600
لأنني لا أريدكم أن تتعرضوا للأذى بسبب
المسائل الصغيرة
462
00:48:29,580 --> 00:48:32,120
لا تؤاخذينا أيتها السلطانة أسمهان
463
00:48:33,380 --> 00:48:40,880
السيد عثمان أرسل هذه الهدايا إشارة لخجلنا
وعلامة لولائنا لكم
464
00:48:44,450 --> 00:48:46,960
يسعدنا أن تقبليها
465
00:48:47,850 --> 00:48:52,190
سعادتي مرتبطة بسعادة أتباعي وسعادتكم
466
00:48:52,540 --> 00:48:54,640
أقبلها بالتأكيد يا سيدة مالهون
467
00:48:54,870 --> 00:48:56,000
بكل سرور
468
00:49:02,380 --> 00:49:03,590
لن توافق
469
00:49:04,820 --> 00:49:06,840
أمي لن تعطيني لبايندر
470
00:49:08,250 --> 00:49:09,500
لا, بل تفعل
471
00:49:10,720 --> 00:49:12,940
إن أقنعها بايندر, تعطيني له
472
00:49:18,840 --> 00:49:21,600
هل أخبرته؟
هل سيأتي أكتيمور؟
473
00:49:21,620 --> 00:49:23,020
أخبرته, سيأتي
474
00:49:24,060 --> 00:49:26,370
لكنك تحزنين عبثاً يا سيدة آل شيشيك
475
00:49:27,480 --> 00:49:32,260
قلت لك, قال السيد أكتيمور:
هل سأجد صهراً أفضل من السيد أكتيمور؟
476
00:49:32,550 --> 00:49:34,010
أمي لا تريد, أمي
477
00:49:34,400 --> 00:49:35,880
ألا تعرفين أمي؟
478
00:49:36,380 --> 00:49:38,720
تفعل ما تفعله وتقنع أبي
479
00:49:41,610 --> 00:49:43,010
آل شيشيك
480
00:49:43,520 --> 00:49:45,140
أسماء, هيا اذهبي
481
00:49:45,140 --> 00:49:46,550
إن سألت أمي, قومي بإلهائها
482
00:49:56,000 --> 00:49:57,350
قلت لك
483
00:49:58,420 --> 00:50:00,750
بأننا سنكون تعيسان معاً
484
00:50:01,680 --> 00:50:03,810
حان وقت أن نكون تعيسان يا أكتيمور
485
00:50:04,180 --> 00:50:06,100
ماذا حدث يا آل شيشيك؟
ماذا تقصدين؟
486
00:50:06,320 --> 00:50:07,750
أسماء سمعت
487
00:50:09,570 --> 00:50:11,870
ذهب أحدهم إلى أمي وطلبني
488
00:50:12,900 --> 00:50:15,940
من؟ وماذا طلب يا آل شيشيك؟
ماذا تقولين؟
489
00:50:15,990 --> 00:50:17,260
ما الذي لا تفهمه؟
490
00:50:17,260 --> 00:50:19,140
أقول إن أحد السادة يريد الزواج بي
491
00:50:19,320 --> 00:50:21,070
أقول لك إنه ذهب لأمي يا أكتيمور
492
00:50:25,540 --> 00:50:26,720
قولي, من هو؟
493
00:50:26,820 --> 00:50:28,510
ماذا ستفعل بمن يكون؟
494
00:50:29,170 --> 00:50:30,360
ليست هذه مشكلتنا
495
00:50:30,360 --> 00:50:32,240
قلت لك من هو يا آل شيشيك؟
496
00:50:33,150 --> 00:50:35,760
من هو الذي ينظر لحبيبتي بعين زائغة؟
497
00:50:35,910 --> 00:50:36,720
قولي
498
00:50:41,780 --> 00:50:43,000
السيد بايندر
499
00:50:45,790 --> 00:50:48,320
قال اسم السلطانة الأم
500
00:50:48,850 --> 00:50:50,320
كي تقتنع أمي
501
00:50:50,550 --> 00:50:53,240
إن اقتنعت أمي فسيقتنع أبي يا أكتيمور
502
00:50:55,480 --> 00:50:56,890
بايندر
503
00:50:57,490 --> 00:50:58,710
أنا سأعثر عليه
504
00:50:59,010 --> 00:51:01,150
توقف, انتظر
505
00:51:01,390 --> 00:51:02,840
لا يمكن بهذا الشكل يا أكتيمور
506
00:51:09,280 --> 00:51:11,270
أقول لك إن السلطانة أسمهان خلفه
507
00:51:12,580 --> 00:51:14,020
ستجلب مشكلة لنفسك
508
00:51:14,720 --> 00:51:16,070
ماذا سنفعل الآن؟
509
00:51:20,980 --> 00:51:23,500
أنا سأحل هذا الأمر من جذوره اليوم
يا سيدة آل شيشيك
510
00:51:23,690 --> 00:51:24,630
هيا لنذهب
511
00:51:24,760 --> 00:51:25,910
إلى أين نذهب؟
512
00:51:26,360 --> 00:51:28,300
نذهب إلى عمي
513
00:51:37,830 --> 00:51:39,890
أكتيمور
514
00:51:41,000 --> 00:51:43,370
سأجتث جذورك
515
00:51:44,630 --> 00:51:46,930
هيا يا حسين, لنذهب خلفهما بسرعة
516
00:52:43,400 --> 00:52:45,200
سوف تهاجمون العدو
517
00:52:45,300 --> 00:52:46,510
ما هذا الحال؟
518
00:52:46,660 --> 00:52:48,050
اغرب
519
00:52:52,920 --> 00:52:54,330
تعال
520
00:53:02,720 --> 00:53:03,830
أنت
521
00:53:04,470 --> 00:53:06,480
ستضرب وكأنك تضرب العدو
522
00:53:11,220 --> 00:53:12,860
ما حالكم هذا؟
523
00:53:13,380 --> 00:53:14,780
ما حالكم هذا؟
524
00:53:14,980 --> 00:53:16,920
سنذهب إلى الحرب, الحرب
525
00:53:18,870 --> 00:53:20,960
ستموتون بسبب خطأ واحد
526
00:53:21,000 --> 00:53:22,570
- عثمان
- أنا أتكلم معكم
527
00:53:22,570 --> 00:53:23,850
عزيزي عثمان
528
00:53:23,850 --> 00:53:26,320
عزيزي عثمان، تعال وارتح قليلاً
529
00:53:27,150 --> 00:53:28,320
اشرب القليل من الماء
530
00:53:29,600 --> 00:53:31,750
هيا، هيا يا عزيزي عثمان
531
00:53:32,000 --> 00:53:33,520
هيا
532
00:53:46,620 --> 00:53:48,220
أخبرني يا عزيزي عثمان
533
00:53:55,070 --> 00:53:57,350
هل السيد تورغوت هو السبب
في غضبك هذا كله يا عزيزي عثمان؟
534
00:54:03,900 --> 00:54:06,600
لقد دخلت أطماع الدنيا بين محاربيّ وسادتي
535
00:54:07,800 --> 00:54:12,670
تورغوت الذي حاربنا معاً كتفاً لكتف
طوال كل تلك السنوات
536
00:54:12,900 --> 00:54:15,720
يحيد عن طريقنا الآن من أجل قلعة
537
00:54:16,200 --> 00:54:18,570
بالا، هل يوجد أمرٌ أخطر من هذا؟
538
00:54:18,570 --> 00:54:20,070
قولي لي، هل هناك؟
539
00:54:20,070 --> 00:54:23,350
بإذن الله ستتجاوز هذا الخطر يا عزيزي عثمان
540
00:54:24,620 --> 00:54:29,450
حسناً، وماذا عن سادتي ومحاربيّ؟
ماذا إن هُزموا أمام هذه الأطماع؟
541
00:54:29,450 --> 00:54:30,850
ما الذي سيحصل حينها؟
542
00:54:30,850 --> 00:54:32,420
سنتجاوز هذا يا عزيزي عثمان
543
00:54:32,420 --> 00:54:34,420
سنتجاوز هذا بإذن الله
544
00:54:34,820 --> 00:54:36,200
سندعو الله
545
00:54:36,200 --> 00:54:37,670
وسنكون حذرين
546
00:54:37,670 --> 00:54:40,220
لن نقع في فتن الشيطان إن شاء الله
547
00:54:41,000 --> 00:54:42,220
صحيح ما تقولينه
548
00:54:42,220 --> 00:54:45,300
أنا صممت على السير في هذا الطريق
حتى لو كنت وحدي..
549
00:54:45,350 --> 00:54:48,220
عزيزي عثمان، أنت لست وحدك
550
00:54:49,220 --> 00:54:52,220
اعلم أنني سألحق بك أينما ذهبت
551
00:54:52,820 --> 00:54:55,800
أشر إلى الهدف ونحن نسير إليه
552
00:54:56,350 --> 00:55:00,620
يكفي أن نسير معاً إلى الفتح وإلى الشهادة
553
00:55:02,970 --> 00:55:04,870
أنا أعلم يا عزيزتي بالا، أعلم
554
00:55:04,870 --> 00:55:06,870
أنا أعتبر أنني أنا وأنتِ واحد
555
00:55:08,000 --> 00:55:09,970
ولكن ما رأيناه اليوم
556
00:55:10,770 --> 00:55:12,700
يظهر لنا أننا أصبحنا لوحدنا على هذا الطريق بعد الآن
557
00:55:13,250 --> 00:55:15,150
ولهذا السبب يتوجب علينا فعل الكثير
558
00:55:16,370 --> 00:55:17,550
الكثير
559
00:55:20,370 --> 00:55:23,820
سيدي، السيد أكتيمور والسيدة آل شيشيك قادمان
560
00:55:36,250 --> 00:55:38,820
قادمون إلى هنا؟
561
00:55:41,350 --> 00:55:43,850
يا لهذا يا سيد عثمان، يا لهذا
562
00:55:47,270 --> 00:55:50,220
لقد نصبت المقر العسكري هنا
563
00:55:51,600 --> 00:55:52,950
السلام عليكم
564
00:55:53,720 --> 00:55:55,200
وعليكم السلام
565
00:56:05,350 --> 00:56:08,500
انظروا إلى أكتيمور
566
00:56:08,500 --> 00:56:10,850
يخبر عمه بالأمر في الحال
567
00:56:12,650 --> 00:56:15,650
الآن سيقومون بطلب الفتاة في الحال
568
00:56:16,450 --> 00:56:19,850
هل يُعقل أن أترك لكم ما هو لي؟
569
00:56:20,500 --> 00:56:21,020
حسين
570
00:56:21,620 --> 00:56:23,800
- سيدي
- لنذهب في الحال
571
00:56:24,320 --> 00:56:28,300
إن رأونا هنا لا يتركوننا أحياء
572
00:56:28,300 --> 00:56:29,450
صحيح ما تقوله يا سيدي
573
00:56:29,450 --> 00:56:30,500
هيا
574
00:56:35,670 --> 00:56:36,950
بالا
575
00:56:39,570 --> 00:56:41,170
تعالي يا آل شيشيك
576
00:56:50,970 --> 00:56:55,570
يبدو أن الأمر مهم جدا
حتى أحضرت آل شيشيك إلى ميدان القتال
577
00:56:55,800 --> 00:56:56,670
أجل مهم
578
00:56:57,200 --> 00:56:58,120
عمي
579
00:56:59,050 --> 00:57:02,370
ألم تسألني إن كانت آل شيشيك تحبني أيضاً؟
580
00:57:02,750 --> 00:57:04,670
أنا عرفت جواب ذلك السؤال
581
00:57:04,670 --> 00:57:06,670
جوابه واضح يا بني
582
00:57:06,670 --> 00:57:08,670
كلنا رأينا ذلك واقتنعنا
583
00:57:09,850 --> 00:57:12,220
ولكن، يوجد الآن أمر آخر
584
00:57:15,500 --> 00:57:18,370
أحد السادة ينوي طلب آل شيشيك للزواج
585
00:57:21,570 --> 00:57:22,900
من يكون؟
586
00:57:22,950 --> 00:57:24,120
من يكون؟
587
00:57:25,320 --> 00:57:26,470
بايندر
588
00:57:27,470 --> 00:57:29,870
أخبرهم أنهم ينوي طلبها
589
00:57:30,650 --> 00:57:34,450
ويقول أن السلطانة أسمهان تقف خلفه
590
00:57:37,800 --> 00:57:39,370
بايندر
591
00:57:40,820 --> 00:57:42,620
بايندر
592
00:57:45,320 --> 00:57:48,420
آل شيشك، سامحيني
593
00:57:49,150 --> 00:57:50,420
تلك الصفعة..
594
00:57:52,320 --> 00:57:54,200
عندما رأيت أكتيمور بتلك الحالة والدماء تغطيه..
595
00:57:54,200 --> 00:57:57,200
أستغفر الله، مسامحة
596
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
أياً من كان مكانكِ
كان سيفعل الأمر ذاته
597
00:57:59,550 --> 00:58:01,150
لست متضايقة
598
00:58:01,800 --> 00:58:05,520
ولكنني أود الانضمام إلى النساء المحاربات
599
00:58:06,100 --> 00:58:07,520
سلمتِ
600
00:58:07,970 --> 00:58:11,470
لنقم زفافكما
601
00:58:13,270 --> 00:58:14,720
وبعدها نبحث بهذا الخصوص
602
00:58:19,670 --> 00:58:24,370
لست قلقة من أبي ولكن من أمي
603
00:58:25,500 --> 00:58:28,300
تعلمين أنها لا تتفق مع السيدة عائشة كثيراً
604
00:58:31,000 --> 00:58:35,520
لا تخافي، هذه أمورٌ صغيرة أمام الحب
605
00:58:35,520 --> 00:58:37,520
كلها ستُحل
606
00:58:41,620 --> 00:58:43,600
نيته أن يكون بلاءً على رؤوسنا
607
00:58:43,970 --> 00:58:47,820
هو يريد أن يتوحد مع أوكتام ويقوى أمامنا
608
00:58:50,400 --> 00:58:56,070
عمي، لقد أشغلتك بمشاكلي
قبل فتحٍ مهمٍ لهذه الدرجة
609
00:58:56,070 --> 00:58:57,270
كلا يا ابن أخي
610
00:58:57,600 --> 00:59:00,570
أنت قد فتحت قلباً، هل يُعقل هذا الكلام؟
611
00:59:00,570 --> 00:59:02,570
سنذهب ونطلب الفتاة
612
00:59:02,670 --> 00:59:07,250
وأنا سأقوم بواجبي بصفتي عمك
613
00:59:11,450 --> 00:59:12,850
سيدي
614
00:59:13,450 --> 00:59:14,870
هناك مسألة أخرى بعد
615
00:59:15,720 --> 00:59:17,420
لقد نشروا الرجال في كل مكان
616
00:59:18,450 --> 00:59:20,770
من الواضح أنهم يعرفون أنك لست في يني شهير
617
00:59:21,500 --> 00:59:22,520
إنهم يبحثون عنك
618
00:59:23,300 --> 00:59:26,520
حسناً، إذاً نذهب ونريهم أنفسنا
619
00:59:26,520 --> 00:59:28,520
ونطلب ابنتنا
620
00:59:29,300 --> 00:59:30,450
بالا
621
00:59:37,620 --> 00:59:39,570
سنذهب إلى يني شهير
622
00:59:39,570 --> 00:59:42,320
سنذهب إلى مارماراجيك قبل الفتح
كي نطلب آل شيشيك
623
00:59:54,400 --> 00:59:55,250
أوغوز ألب
624
00:59:57,400 --> 00:59:59,750
- سيدي
- أرسل خبراً للسيد أوكتام
625
01:00:00,220 --> 01:00:02,550
أننا سنأتيه من أجل أمرٍ خيرٍ
626
01:00:02,800 --> 01:00:03,800
أمرك يا سيدي
627
01:00:12,220 --> 01:00:13,600
بني
628
01:00:13,900 --> 01:00:17,170
بالا، هيا بنا
629
01:00:29,970 --> 01:00:34,250
أصبحنا نعرف مكان مقر عثمان العسكري
630
01:00:34,950 --> 01:00:39,900
لا يمكنه أن يخطو خطوة في كوبرو حصار
من دون هذا المقر
631
01:00:43,000 --> 01:00:44,870
جميل
632
01:00:45,820 --> 01:00:46,770
جميل جداً
633
01:00:49,520 --> 01:00:52,620
ولكن أنت تبدو كما لو أنك لم تفرح كثيراً لهذا يا بايندر
634
01:00:55,820 --> 01:00:56,950
أستغفر الله
635
01:00:58,300 --> 01:00:59,700
هل يُعقل أن لا أفرح؟
636
01:00:59,700 --> 01:01:03,470
لقد وجدنا جحر عثمان، بالتأكيد فرحت
637
01:01:03,900 --> 01:01:05,470
فرحت ولكن
638
01:01:08,170 --> 01:01:10,070
هناك مسألة أخرى بعد
639
01:01:10,070 --> 01:01:12,070
أيتها السلطانة الوالدة
640
01:01:15,000 --> 01:01:19,150
عثمان، سيطلب فتاة لابنة أخيه
641
01:01:19,850 --> 01:01:22,350
ليطلب، ما شأننا بهذا؟
642
01:01:25,220 --> 01:01:30,120
صحيح ما تقولينه
صحيح ما تقولينه يا سلطانتي، ولكن..
643
01:01:30,750 --> 01:01:35,320
عثمان سيطلب ابنة السيد أوكتام
السيدة آل شيشيك
644
01:01:44,900 --> 01:01:50,050
هذا الزواج سيقوّي عثمان داخلياً
645
01:01:51,520 --> 01:01:54,250
وسيجمع جميع القبائل
646
01:01:58,520 --> 01:02:00,720
وهناك مارماراجيك بالطبع
647
01:02:03,000 --> 01:02:06,020
هل هذا ما يزعجك يا بايندر؟
648
01:02:07,670 --> 01:02:09,220
أم أنه..
649
01:02:09,300 --> 01:02:12,020
أنا أريد السيدة آل شيشك لنفسي يا سلطانتي
650
01:02:13,470 --> 01:02:16,770
من الواضح أن عثمان سيتصرف بسرعة
ويطلب الفتاة
651
01:02:17,600 --> 01:02:20,750
لنذهب نحن قبله ونأخذ الفتاة يا سلطانتي
652
01:02:24,120 --> 01:02:25,400
أمور الحب
653
01:02:27,870 --> 01:02:29,220
فهمت
654
01:02:38,270 --> 01:02:43,170
آل شيشيك ستكون زوجتك أنت
هذا ما أمرت به السلطانة الوالدة
655
01:02:43,670 --> 01:02:46,450
رضي الله عنكِ يا سلطانتي
656
01:02:46,770 --> 01:02:48,870
انهض يا بايندر
657
01:02:48,870 --> 01:02:50,870
انهض
658
01:02:57,600 --> 01:02:59,500
وأرسل خبراً لأولوف والآخرين في الحال
659
01:03:00,400 --> 01:03:03,670
وصف لهم مكان المقر العسكري جيداً
660
01:03:04,000 --> 01:03:07,950
وقل لهم أن يقضوا على ذلك المقر
661
01:03:07,950 --> 01:03:09,950
مع من بداخله
662
01:03:16,870 --> 01:03:18,870
وعثمان أيضاً؟
663
01:03:19,700 --> 01:03:23,420
الجيش الذي بلا قائد
يُعتبر غير موجود يا بايندر
664
01:03:23,620 --> 01:03:27,420
يجب أن نقضي على عثمان كي يتبعثر جيشه
665
01:03:28,120 --> 01:03:31,620
وأنا فكرت بوقتٍ مختلفٍ من أجل عثمان
666
01:03:32,720 --> 01:03:38,300
هو وزوجته العزيزة مالهون
سيكونان ضيوفي الليلة
667
01:03:39,250 --> 01:03:44,270
وأنت في تلك الأثناء، ستكون رجلاً خاطباً لآل شيشك
668
01:03:45,600 --> 01:03:51,120
سلطانتي، أنا سأرسل حسين إلى أولوف ولكن
669
01:03:52,100 --> 01:03:54,420
أولوف لا يفعل ذلك من دون مقابل
670
01:03:55,250 --> 01:03:58,150
هو يريد مارماراجيك
671
01:03:59,520 --> 01:04:01,720
لا بد أنهم سيطلبونها
672
01:04:03,070 --> 01:04:05,850
مخلوقات سافلة طماعة
673
01:04:10,850 --> 01:04:12,850
قل لهم أن لا يقلقوا
674
01:04:14,350 --> 01:04:16,920
سيحصلون على ما يريدون
675
01:05:03,220 --> 01:05:05,170
عساه خيراً يا سيدي؟
676
01:05:05,170 --> 01:05:07,170
هل هناك مشكلة قبل الفتح؟
677
01:05:07,170 --> 01:05:09,170
خير، خير
678
01:05:09,620 --> 01:05:14,650
سنذهب إلى فتح قلبٍ قبل فتح القلعة
679
01:05:19,600 --> 01:05:21,470
قوموا بالتجهيزات
680
01:05:22,950 --> 01:05:25,970
سنطلب آل شيشيك لأكتيمور
681
01:05:34,250 --> 01:05:36,900
لقد فرحت للغاية يا أكتيمور، عساه خيراً
682
01:05:47,920 --> 01:05:49,650
سيدة عائشة
683
01:05:50,520 --> 01:05:52,850
لقد أرسلنا خبراً هكذا من دون أن نسألكِ ولكن..
684
01:05:52,850 --> 01:05:54,450
اعذرينا
685
01:05:54,450 --> 01:05:56,450
أستغفر الله يا سيدي
686
01:05:56,450 --> 01:05:58,850
لا ينفع أي شيء نقوله
687
01:06:00,370 --> 01:06:05,220
لو أن غوندوز كان على قيد الحياة
لاتخذ القرار الذي اتخذته
688
01:06:07,120 --> 01:06:08,720
أدامك الله
689
01:06:21,470 --> 01:06:23,450
هيا لنقم بتجهيزاتنا
690
01:06:24,450 --> 01:06:27,800
كنت قلت أن هذا الأمر سيتم، قلت
691
01:07:03,820 --> 01:07:04,770
أمي
692
01:07:07,370 --> 01:07:10,520
سيد أكتيمور، عساه خيراً
693
01:07:12,820 --> 01:07:14,170
لا تتصرفي هكذا يا أمي
694
01:07:14,170 --> 01:07:15,800
أكتيمور
695
01:07:15,800 --> 01:07:21,800
كيف لك أن تفعل شيئاً كهذا
دون أن تستشيرني وتأخذ إذني؟
696
01:07:21,800 --> 01:07:26,570
لقد دهستني أنا بتصرفك هذا، أنا
697
01:07:29,420 --> 01:07:31,250
ما هذا الكلام يا أمي؟
698
01:07:32,270 --> 01:07:34,120
لا تتصرفي هكذا، حباً بالله
699
01:07:34,820 --> 01:07:36,600
- وأنا..
- كلا
700
01:07:36,600 --> 01:07:38,920
اذهب واطلبها مع عمك
701
01:07:38,920 --> 01:07:40,920
أنا لا أذهب إلى ذلك القصر
702
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
بايندر
703
01:07:48,700 --> 01:07:51,050
طلب آل شيشيك
704
01:07:56,450 --> 01:07:57,950
أنا لا يمكنني أن أعيش من دونها يا أمي
705
01:08:00,070 --> 01:08:01,420
لقد كنت مجبراً
706
01:08:02,850 --> 01:08:05,870
وإلا فهل يُعقل أن أقوم بأمرٍ كهذا بدون إذنكِ؟
707
01:08:09,800 --> 01:08:11,570
لا تتركيني وحدي في يومٍ كهذا
708
01:08:14,470 --> 01:08:15,750
أكتيمور
709
01:08:16,770 --> 01:08:18,720
تقول أنه لا يمكنك العيش من دونها
710
01:08:19,820 --> 01:08:22,250
هل أنت حقاً تحب هذه الفتاة لهذه الدرجة؟
711
01:08:25,620 --> 01:08:28,520
وماذا عنها؟
712
01:08:30,300 --> 01:08:32,170
هل هي أيضاً تحبك؟
713
01:08:32,220 --> 01:08:34,300
لماذا لتركض وتخبرني إن لم تكن تحبني؟
714
01:08:34,620 --> 01:08:37,070
هي أيضاً تحبني بقدر ما أحبها يا أمي
715
01:08:39,500 --> 01:08:40,700
ستأتين، أليس كذلك؟
716
01:08:41,620 --> 01:08:45,050
بني، أنا أرى حبك
717
01:08:45,620 --> 01:08:49,320
ولكن لتعرف أنني لا أصدق حب تلك الفتاة
718
01:08:50,220 --> 01:08:52,350
المُحب لا يُفرط بحبيبه يا أكتيمور
719
01:08:54,050 --> 01:08:56,050
ألا تثقين بكلامي يا أمي؟
720
01:08:57,570 --> 01:08:59,300
أقول لكِ أن آل شيشيك تحبني أيضاً
721
01:09:02,070 --> 01:09:04,400
أنا أرى الحب في عينيها
722
01:09:05,770 --> 01:09:06,720
هيا وافقي يا أمي
723
01:09:08,450 --> 01:09:10,300
لا تتركيني لوحدي في يومٍ كهذا
724
01:09:22,770 --> 01:09:24,570
كنتِ تقولين أن لا نية لهم في ذلك
725
01:09:24,570 --> 01:09:26,570
السيد عثمان سيأتي لطلب آل شيشيك
726
01:09:28,270 --> 01:09:29,800
لن تعطيهم، أليس كذلك يا أوكتام؟
727
01:09:30,500 --> 01:09:32,970
أقول السيد عثمان! السيد عثمان!
728
01:09:32,970 --> 01:09:36,250
حاكم الإمارة
والسيد الذي جعل من مارماراجيك موطناً لنا
729
01:09:36,470 --> 01:09:38,070
السيد عثمان
730
01:09:38,070 --> 01:09:41,150
ماذا سأقول له عندما يقف على بابي؟
731
01:09:42,020 --> 01:09:44,670
وإن كانت آل شيشيك ترغب أيضاً
فالجواب واضح
732
01:09:44,670 --> 01:09:46,670
قلت لك لن تعطيهم يا أوكتام
733
01:09:46,670 --> 01:09:47,900
سأعطيهم يا سيدة
734
01:09:47,900 --> 01:09:48,870
لن تعطيهم
735
01:09:50,420 --> 01:09:53,770
أوكتام، أنا لا أعطي ابنتي لرئيس جند
736
01:09:53,770 --> 01:09:55,770
آل الكايي أولئك قتلوا أخي
737
01:09:56,700 --> 01:09:58,370
ولم يتركوا أمراً لم يفعلوه بنا
738
01:09:58,370 --> 01:10:00,370
لا يمكنني نسيان ذلك
739
01:10:00,370 --> 01:10:02,700
كفى يا سيدة، كفى
740
01:10:03,250 --> 01:10:05,300
لن أستمع لكلامكِ
741
01:10:05,300 --> 01:10:07,750
سأعطي آل شيشيك لأكتيمور يا سيدة
742
01:10:07,750 --> 01:10:11,200
دستور، الوالدة السلطانة أسمهان
743
01:10:20,000 --> 01:10:22,350
حقاً يا سيد أوكتام؟
744
01:10:32,150 --> 01:10:34,050
وماذا إن طلبت أنا آل شيشيك؟
745
01:10:38,220 --> 01:10:39,320
ماذا ستفعل حينها؟
746
01:10:43,270 --> 01:10:47,100
هل ستعطي ابنتك للسيد عثمان وليس لي؟
747
01:11:00,000 --> 01:11:02,190
يني شهير قصر السيد عثمان
748
01:11:30,290 --> 01:11:32,730
سيدة أولجين
749
01:11:34,220 --> 01:11:37,410
أقول يا سيدة أولجين
750
01:11:38,920 --> 01:11:42,300
لمن أقول؟ ألا تسمعينني؟
751
01:11:42,600 --> 01:11:45,060
أنا صماء
752
01:11:45,440 --> 01:11:47,470
صماء
753
01:12:01,430 --> 01:12:04,140
سيدة أولجين
754
01:12:04,760 --> 01:12:07,490
لم أكن أعلم أنك ستتأثرين
755
01:12:07,680 --> 01:12:09,170
سامحيني
756
01:12:09,360 --> 01:12:12,410
لم يكن يعلم
757
01:12:12,600 --> 01:12:18,530
سخرت مني، سمعك كل هؤلاء الأشخاص
سخرت مني أمامهم
758
01:12:18,800 --> 01:12:20,850
من يدري ما هي النظرة الذي أخذوها عني؟
759
01:12:21,070 --> 01:12:25,990
من الآن وصاعدًا لن أراك ولن أسمعك
يا جيركوداي ألب
760
01:12:28,780 --> 01:12:32,460
ألن تعطيني الطعام أيضًا؟
761
01:12:32,680 --> 01:12:36,110
سأقتلك والله، لا
762
01:12:40,490 --> 01:12:43,880
هل تأكل الطعام يا جيركوتاي؟
763
01:12:45,660 --> 01:12:48,990
- سهل الله عملك يا أختي أولجين
- سلمت
764
01:12:49,420 --> 01:12:51,720
لتصبي لي الطعام أيضًا من فضلك
765
01:12:51,900 --> 01:12:53,620
بالتأكيد، بالتأكيد
766
01:12:53,900 --> 01:12:55,380
لا تعطيني
767
01:13:17,180 --> 01:13:18,260
خذ
768
01:13:21,760 --> 01:13:23,920
سلمت يداك يا أختي أولجين
769
01:13:24,070 --> 01:13:25,740
- بالعافية
- بالعافية عليك يا أخي
770
01:13:25,740 --> 01:13:28,970
- بالعافية عليك أيضًا يا أخي
- سلمت
771
01:13:32,630 --> 01:13:34,930
لا تفعلي هذا بي
772
01:13:35,810 --> 01:13:39,490
لا تفعلي هذا بي
773
01:13:40,740 --> 01:13:42,890
من يشبع بهذا؟
774
01:13:43,120 --> 01:13:46,450
بالعافية يا بوران ألب
بالعافية
775
01:13:46,600 --> 01:13:49,550
ستأكل الكمية التي أضعها لك
لا يوجد المزيد
776
01:13:50,330 --> 01:13:52,680
تعرفين أنني لن أشبع
777
01:13:52,780 --> 01:13:55,080
الشبع حرام عليك بعد الآن
778
01:13:56,110 --> 01:13:58,010
انظري سأذهب
779
01:13:58,260 --> 01:14:00,340
انظري قلت سأذهب
780
01:14:00,940 --> 01:14:03,320
لمن أقول؟
781
01:14:04,470 --> 01:14:06,070
لا
782
01:14:06,420 --> 01:14:13,180
أنا صماء، صماء
783
01:14:15,360 --> 01:14:18,440
- أنا ذاهب
- هيا اذهب
784
01:14:18,590 --> 01:14:21,690
- وأنا جائع؟
- نعم، لتكن غزوتك مباركة
785
01:14:21,790 --> 01:14:26,800
- سأذهب إلى الحرب
- اذهب حيثما تذهب
786
01:14:27,130 --> 01:14:29,250
لا حيلة لي
787
01:14:30,180 --> 01:14:32,410
أنا الآن
788
01:14:32,630 --> 01:14:38,490
كيف سأدخل الخنجر في قلب العدو؟
789
01:14:38,670 --> 01:14:40,920
ليدخل العدو الخنجر إلى قلبك
790
01:14:41,050 --> 01:14:43,350
احسبها على ما فعلته بي
791
01:14:46,850 --> 01:14:51,560
التوبة، التوبة، التوبة، لم أقصد قول هذا
احميه يا إلهي
792
01:14:52,210 --> 01:14:56,620
آه يا جيركوتاي، آه
793
01:14:59,140 --> 01:15:04,150
هل كان سيحل هذا بي أيضًا؟
794
01:15:06,050 --> 01:15:08,060
جيركوتاي
795
01:15:08,760 --> 01:15:10,740
ماذا تفعل يا أخي؟
796
01:15:11,040 --> 01:15:13,110
نعم يا أخي، ماذا أفعل؟
797
01:15:16,540 --> 01:15:19,550
أعتقد أنني فقدت عقلي بسبب الجوع
798
01:15:20,170 --> 01:15:22,550
لا تعطيني الطعام
799
01:15:22,980 --> 01:15:24,500
أعطيني يا أخي
800
01:15:27,010 --> 01:15:30,010
آه يا جيركوتاي، آه
801
01:15:33,620 --> 01:15:38,800
آه يا كرامتي يا أخي بوران
802
01:15:39,020 --> 01:15:42,300
ماذا سأفعل يا أخي؟
803
01:15:51,270 --> 01:15:54,900
الكرامة يا أخي بوران
804
01:15:59,000 --> 01:16:01,080
ماذا أقول يا سلطانة أسمهان؟
805
01:16:04,210 --> 01:16:06,460
لقد قيدتني
806
01:16:06,710 --> 01:16:09,820
أنا لم أفعل شيئًا يا سيد أوكتام
807
01:16:15,520 --> 01:16:20,130
طرق السيد بايندر بابك قبل السيد عثمان
808
01:16:20,360 --> 01:16:23,080
وأنا الآن وبصفتي السلطانة الوالدة
809
01:16:23,310 --> 01:16:25,460
أخطب ابنتك منك
810
01:16:32,650 --> 01:16:38,000
وأنا كنت سعيدًا لأنني سأكون
من أقارب السيد أوكتام
811
01:16:38,250 --> 01:16:42,590
ولكنه لا يريدنا
812
01:16:42,840 --> 01:16:45,640
حاشا لله يا سيد بايندر
813
01:16:45,940 --> 01:16:47,540
ما هذا الكلام؟
814
01:16:47,920 --> 01:16:51,070
ثقتنا بك كاملة
815
01:16:55,680 --> 01:16:57,560
أليس كذلك يا سيد أوكتام؟
816
01:16:57,930 --> 01:17:01,110
هل سنجد من هو أفضل من السيد بايندر؟
817
01:17:02,240 --> 01:17:04,440
هكذا
818
01:17:04,620 --> 01:17:06,470
هكذا ولكن
819
01:17:07,190 --> 01:17:11,470
- السيد عثمان
- السيد عثمان متشدد
820
01:17:12,630 --> 01:17:14,180
متمرد
821
01:17:15,810 --> 01:17:22,260
جميعكم تعرفون ما هو نهاية هذا التمرد
822
01:17:22,890 --> 01:17:27,470
يعني السيد عثمان اليوم موجود
وغدًا غير موجود
823
01:17:27,700 --> 01:17:32,730
ولكن نحن هنا إلى الأبد يا سيد أوكتام
824
01:17:34,680 --> 01:17:37,230
وأنا أساند السيد بايندر
825
01:17:42,620 --> 01:17:44,520
أولًا
826
01:17:45,700 --> 01:17:48,370
يجب أن أسأل آل شيشيك
827
01:17:50,800 --> 01:17:55,030
ستسأل بالتأكيد يا سيد أوكتام
828
01:17:55,260 --> 01:17:57,790
ستسأل بالتأكيد
829
01:17:58,840 --> 01:18:03,620
لو كانت آل شيشيك عاقلة كوالدتها
830
01:18:05,970 --> 01:18:09,480
تعرف جيدًا ما هو الجواب التي ستعطيه
831
01:18:13,110 --> 01:18:16,960
جواب آل شيشيك واضح يا سلطانة أسمهان
832
01:18:17,660 --> 01:18:20,170
آل شيشيك موافقة
833
01:18:33,710 --> 01:18:36,190
تأخرت كثيرًا يا أكتيمور
834
01:18:38,820 --> 01:18:41,100
تأخرت كثيرًا
835
01:19:38,520 --> 01:19:41,130
أهلًا وسهلًا بكم
836
01:19:56,950 --> 01:20:06,990
بأمر الله وعلى سنّة رسول الله
نخطب ابنتك آل شيشيك للسيد بايندر
837
01:20:21,230 --> 01:20:23,560
سيد عثمان
838
01:20:29,970 --> 01:20:32,100
ماذا يحصل هنا؟
839
01:20:35,980 --> 01:20:38,110
سيد أوكتام
840
01:20:39,730 --> 01:20:41,990
ألم نرسل لك خبرا؟
841
01:20:42,210 --> 01:20:44,090
ما هذا الوضع؟
842
01:20:44,440 --> 01:20:47,890
ماذا يحصل لك أنت يا سيد عثمان؟
843
01:20:50,420 --> 01:20:53,030
تدخل دون استئذان
844
01:20:53,330 --> 01:20:56,430
أرسلنا خبرًا وأتينا حسب الأصول
845
01:20:56,730 --> 01:21:02,760
ولكن من الواضح أنك أنت التي أتيت
دون موعد يا سلطانة أسمهان
846
01:21:05,040 --> 01:21:09,970
لا يتوجب أن أعطي خبرًا
عند زيارة أتباعي
847
01:21:23,490 --> 01:21:26,370
وجهت سؤالًا لك يا سيد أوكتام
848
01:21:26,700 --> 01:21:28,750
ما هو جوابك؟
849
01:21:39,040 --> 01:21:43,970
دعانا السيد أوكتام لنسمع هذا الجواب
850
01:21:44,550 --> 01:21:48,430
قُل، قُل لكي نسمع
851
01:21:49,350 --> 01:21:51,560
سيد عثمان
852
01:21:52,630 --> 01:21:56,090
- نحن لم نكن نعرف
- السيد أوكتام على صواب
853
01:21:56,660 --> 01:21:58,410
إنه عمل خير
854
01:21:58,610 --> 01:22:01,120
جئنا وخطبنا
855
01:22:05,620 --> 01:22:08,200
وسنأخذها بإذن الله
856
01:22:08,550 --> 01:22:11,880
أليس كذلك يا سيد أوكتام؟
857
01:22:34,990 --> 01:22:36,750
سأزوج ابنتي من بايندر
858
01:22:51,500 --> 01:22:52,920
ليكن خيرًا
859
01:23:23,340 --> 01:23:27,530
سيد أوكتام، لقد أتينا إلى هنا لفتح القلوب
860
01:23:29,600 --> 01:23:31,600
أتينا لتأسيس عشًا
861
01:23:32,440 --> 01:23:34,670
بالتأكيد العودة لن تكون صعبة لنا
862
01:23:41,450 --> 01:23:43,470
وهل آل تشيشيك موافقة؟
863
01:23:43,480 --> 01:23:45,470
أمها هنا وأبيها هنا
864
01:23:49,200 --> 01:23:51,240
لن نعطيها عنوة يا سيد عثمان
865
01:23:52,080 --> 01:23:54,640
أنت تقول أننا أشدّاء
866
01:24:00,940 --> 01:24:02,590
عيب ما تفعله يا سيد عثمان
867
01:24:05,560 --> 01:24:08,880
أيوجد غصبًا في أمر خير كهذا؟
868
01:24:12,000 --> 01:24:15,600
الآن إن سمحت، سنتكلم عن اجتماعنا
869
01:24:21,210 --> 01:24:25,500
وأيضًا، مساء الغد أنت وعائلتك والسادة
870
01:24:26,240 --> 01:24:28,430
أريد استضافتكم في خان سوغوت
871
01:24:30,940 --> 01:24:33,950
السلطان علاء الدين لديه أخبار مهمة
872
01:25:06,700 --> 01:25:07,790
أكتيمور
873
01:25:14,620 --> 01:25:16,780
آل تشيشيك، أنا...-
- اصمت
874
01:25:18,940 --> 01:25:20,060
استمع إلي
875
01:25:23,500 --> 01:25:24,890
أنا لا أريد هذا
876
01:25:26,890 --> 01:25:27,710
أنت...
877
01:25:28,520 --> 01:25:30,720
هل لا زلت تريد الزواج بي؟
878
01:25:31,820 --> 01:25:33,790
أنا لا أريد الزواج بك فقط
879
01:25:34,030 --> 01:25:37,630
بل أريد أن أهرم وأموت معك يا آل تشيشيك
880
01:25:39,930 --> 01:25:41,420
يوجد حل واحد الآن
881
01:25:41,550 --> 01:25:43,420
إذًا تعال غدًا لتختطفني
882
01:25:45,420 --> 01:25:46,700
سآتي يا سيدة تشيشيك
883
01:25:47,120 --> 01:25:50,300
سآتِ لأخرجك من هذه النار حتى
لو كانت يداي مغطيتان بالدماء
884
01:25:50,520 --> 01:25:54,480
سأنتظرك تحت ظل الشجرة عند
تكية شاملك
885
01:25:57,340 --> 01:25:59,950
هيا اذهب، سيفهمون
886
01:26:09,980 --> 01:26:13,200
كوبرو حصار
887
01:26:19,240 --> 01:26:20,750
تمت تغطية الأسوار
888
01:26:21,840 --> 01:26:24,320
وحفرت الخنادق حول القلعة
889
01:26:24,510 --> 01:26:28,160
الآن من يحاول الهجوم لن يستطيع
تخطي الأسوار يا أولوف
890
01:26:28,160 --> 01:26:29,080
جميل
891
01:26:30,220 --> 01:26:31,710
قم بوضع الجنود في أماكنهم
892
01:26:32,760 --> 01:26:34,030
لن ينام أحد
893
01:26:39,160 --> 01:26:41,020
لقد أتى رجل بايندر يا أولوف
894
01:26:42,540 --> 01:26:43,680
ليدخل
895
01:27:00,600 --> 01:27:01,960
السيد بياندر أرسلني
896
01:27:03,120 --> 01:27:05,480
هذه تظهر مكان مقر عثمان
897
01:27:06,880 --> 01:27:07,790
إذًا؟
898
01:27:07,790 --> 01:27:10,990
إذًا هذا هو أمر السلطانة أسمهان
899
01:27:11,640 --> 01:27:15,230
تطلب أن تدمروا المكان مساء الغد
900
01:27:17,960 --> 01:27:19,480
ومقابل هذا؟
901
01:27:19,480 --> 01:27:22,360
السلطانة تقول أنك ستأخذ مقابلًا له
902
01:27:26,680 --> 01:27:29,200
المقر قريب من كوبرو حصار
903
01:27:30,490 --> 01:27:32,120
عند تاش بينار
904
01:27:34,030 --> 01:27:37,000
إن لم تقم بتدمير المقر
905
01:27:37,960 --> 01:27:41,960
فأنتم ستعيشون ذات نهاية مرامراجيك
906
01:27:45,290 --> 01:27:47,310
اتركه يا نان
907
01:27:53,610 --> 01:27:55,720
سأضرب آلاف العصافير بحجر واحد
908
01:27:57,120 --> 01:27:59,560
منه سأستعيد مرامراجيك
909
01:27:59,800 --> 01:28:04,090
وأيضًا سآخذ كل ما يملكه عثمان
910
01:28:19,920 --> 01:28:22,520
برأيك هل سيأتي السيد عثمان مساء الغد؟
911
01:28:23,000 --> 01:28:25,470
سيأتي يا أفجي
912
01:28:26,970 --> 01:28:28,560
لقد جاؤوا اليوم وبايعوني
913
01:28:30,560 --> 01:28:34,880
لا أحد يستطيع رفض دعوة السلطانة الوالدة
914
01:28:39,000 --> 01:28:41,340
هل الهدايا جاهزة؟-
جاهزة يا مولاتي-
915
01:28:41,800 --> 01:28:46,250
لقد جهزت حصانان باللون الأبيض لأجل
السادة أورهان وعلاء الدين
916
01:28:46,640 --> 01:28:48,080
حصانان؟
917
01:28:49,680 --> 01:28:52,760
لا يا أفجي، ليس حصانين
918
01:28:53,480 --> 01:28:55,340
بل سنقدم حصانًا واحدًا
919
01:28:58,040 --> 01:29:00,940
ما هو أكبر ضعف للأمهات؟
920
01:29:04,540 --> 01:29:06,060
لماذا أنا هنا؟
921
01:29:07,740 --> 01:29:08,990
لأنني أم
922
01:29:11,180 --> 01:29:14,560
وأكبر ضعف للسيدة بالا والسيدة مالهون
923
01:29:15,710 --> 01:29:16,560
هو أبناؤهما
924
01:29:17,400 --> 01:29:19,210
إن تشاجروا هم
925
01:29:21,880 --> 01:29:24,360
فإن عداء أورهان وعلاء الدين
926
01:29:26,360 --> 01:29:29,820
سيساعدنا في تدمير علاقة السيدتان
927
01:29:31,080 --> 01:29:33,500
سأجهز حصانًا واحدًا كما طلبتِ يا مولاتي
928
01:29:33,500 --> 01:29:34,840
هذا الحصان الأبيض
929
01:29:35,520 --> 01:29:42,010
سيركض في جميع الاتجاهات ليسحق أحلام
السيد عثمان بإنشاء دولة
930
01:29:46,480 --> 01:29:49,100
السلطانة أسمهان لا تتدخل بهذا العمل عبثًا
931
01:29:50,700 --> 01:29:56,220
تظن أننا سنأخذ آل تشيشيك لنسيطر
على السيد أوكتام
932
01:29:59,660 --> 01:30:01,840
لهذا السبب ستريد منع هذا
933
01:30:06,240 --> 01:30:07,280
ولكن اصبر
934
01:30:09,130 --> 01:30:10,650
سآخذ تلك الفتاة لك
935
01:30:16,170 --> 01:30:19,880
كنت قد وعدت أبيك أنني أنا من سأضع خيمة زفافك
936
01:30:21,790 --> 01:30:25,310
إن شاء الله يا سيدي، إن شاء الله-
إن شاء الله-
937
01:30:29,720 --> 01:30:32,890
منذ أتت أسمهان وبايندر لا يبتعد عنها
938
01:30:33,440 --> 01:30:35,610
من الواضح أنها من تدبرت الأمر
939
01:30:36,400 --> 01:30:41,470
السلطانة أسمهان ستأخذ السيد أوكتام منا
عن طريق بايندر
940
01:30:44,320 --> 01:30:47,610
لا زال لا يوجد خبرًا منهم
941
01:30:48,140 --> 01:30:51,070
- أرسل المحاربين
- بأمرك يا سيدي
942
01:30:55,710 --> 01:30:59,160
العدو يزداد والفتوحات صعبة
943
01:31:00,270 --> 01:31:02,940
الآن الأمور تتعقد حقًا يا سيدي
944
01:31:03,390 --> 01:31:06,380
كما قلتِ يا مالهون، إنها صعبة
945
01:31:07,530 --> 01:31:11,180
من بعد الآن لا يوجد أهمية للصعب
946
01:31:11,560 --> 01:31:15,120
المقر واضح والقلعة التي سنفتحها واضحة
947
01:31:15,790 --> 01:31:20,030
لا يمكن لكثرة العدو أو قلة عددنا أن تجعلنا نستسلم
948
01:31:22,860 --> 01:31:24,350
وبإذن الله
949
01:31:25,340 --> 01:31:28,560
كوبرو حصار سيكون لنا مع شروق الشمس
950
01:31:29,150 --> 01:31:31,920
إن شاء الله
951
01:31:35,480 --> 01:31:37,520
سوغوت
952
01:31:39,000 --> 01:31:41,640
أريد استضافة الشيخ أديبالي بشكل جيد
953
01:31:42,810 --> 01:31:44,760
هو نور الأوغوز
954
01:31:44,910 --> 01:31:47,550
أكبر نقطة ضعف لعثمان
955
01:31:48,990 --> 01:31:51,040
إن أطفئنا ذلك النور
956
01:31:52,360 --> 01:31:54,760
حينها سنترك عثمان في الظلام
957
01:32:07,680 --> 01:32:11,310
- السلام عليكم
- وعليكم السلام يا شيخي
958
01:32:12,040 --> 01:32:13,800
لقد حللت أهلًا
959
01:32:14,170 --> 01:32:17,050
وأنرت مكاننا بنورك
960
01:32:17,160 --> 01:32:18,670
أستغفر الله
961
01:32:18,880 --> 01:32:19,580
تفضل
962
01:32:23,470 --> 01:32:25,450
بسم الله الرحمن الرحيم
963
01:32:30,970 --> 01:32:33,770
أهلًا بكِ يا سلطانة أسمهان
964
01:32:35,000 --> 01:32:38,730
ليكن مجيئك المفاجئ وسيلة للخير
965
01:32:39,420 --> 01:32:41,930
ما عملنا بالشر يا شيخي
966
01:32:42,200 --> 01:32:44,730
نيتنا أن نقوم بأعمال الخير
967
01:32:45,050 --> 01:32:49,660
وأن يستفيد الشعب من هذا الخير
968
01:32:50,000 --> 01:32:54,120
إن كان ما في قلبك مثل ما يقوله لسانك
969
01:32:54,560 --> 01:32:56,590
إذًا يا للسعادة يا سلطانة أسمهان
970
01:32:57,200 --> 01:32:59,960
قولي لي، لماذا أتيتِ؟
971
01:33:01,500 --> 01:33:06,590
أكاد أفكر أنك منزعج من مجيئي إلى سوغوت
972
01:33:08,360 --> 01:33:10,170
هذا يحزنني يا شيخي
973
01:33:10,960 --> 01:33:14,510
أستغفر الله، لماذا حتى ننزعج؟
974
01:33:14,890 --> 01:33:20,590
سوغوت ملك الله مثل كل العالم
975
01:33:21,870 --> 01:33:26,140
وجودك ليس لطفًا لنا ولا قهرًا
976
01:33:26,730 --> 01:33:30,330
ولكن وجودك لطفًا لنا
977
01:33:31,070 --> 01:33:33,200
أريد التحدث معك بشكل خاص
978
01:33:33,660 --> 01:33:37,980
عن الوضع الحالي للعالم الإسلامي
979
01:33:39,400 --> 01:33:41,180
وتبادل الهموم قليلًا
980
01:33:42,430 --> 01:33:44,250
لقد فتحتِ لي مائدتك
981
01:33:47,120 --> 01:33:51,960
وإن كنتِ صادقة في همومك، حينها
بالتأكيد ستجدين العلاج
982
01:33:53,420 --> 01:33:55,180
هل كان الأمر هكذا دائمًا؟
983
01:33:55,310 --> 01:33:59,040
هل كان اتحاد المسلمين بهذه الصعوبة؟
984
01:33:59,340 --> 01:34:01,900
والابتعاد عن الغرور؟
985
01:34:03,080 --> 01:34:04,480
بالتأكيد كان صعبًا
986
01:34:05,450 --> 01:34:08,670
امتحان المسلمين دائمًا ما يكون صعبًا
987
01:34:09,210 --> 01:34:14,640
كانوا قد وقعوا بالمصاعب بسبب المنافقين
الذي يخفون أنفسهم
988
01:34:14,890 --> 01:34:16,640
أكثر من الأعداء الحقيقيين
989
01:34:17,420 --> 01:34:21,980
أكبر ضرر للعالم الإسلامي تسبب به المنافقين
990
01:34:22,750 --> 01:34:24,840
كيف يفعلون هذا يا شيخي؟
991
01:34:25,100 --> 01:34:29,070
أولئك يبدون أنهم منا، ولكن
992
01:34:29,980 --> 01:34:32,400
هم أكبر أعدائنا
993
01:34:33,130 --> 01:34:34,860
يجلسون على مائدتنا
994
01:34:35,550 --> 01:34:38,330
ويدعوننا إلى مائدتهم ولكن
995
01:34:38,670 --> 01:34:43,070
الخنجر بأيديهم
ينتظرون أن يطعنوننا من ظهورنا
996
01:34:43,450 --> 01:34:52,290
ولكننا نعرف أن جميع المنافقين بالتأكيد
سينالون نصيبهم من دعاء الرسول عليهم
997
01:34:53,560 --> 01:34:58,220
لم أكن أعلم بأن رسولنا الحبيب قد دعا بالسوء على أحد
998
01:34:59,220 --> 01:35:00,860
هذا يعني أنه تألم كثيراً
999
01:35:01,970 --> 01:35:02,990
حتى قام بالدعاء عليهم
1000
01:35:04,900 --> 01:35:06,280
أريد أن أعرف سبب ذلك
1001
01:35:07,580 --> 01:35:08,680
في إحدى الأوقات
1002
01:35:10,210 --> 01:35:17,150
جاء إلى رسول الله
من صحراء نجد رسول أحد الأقوام
1003
01:35:17,170 --> 01:35:24,130
طلب حفظة القرآن من رسول الله حتى يشرحوا الإسلام لقومه
1004
01:35:24,600 --> 01:35:27,430
فطلب رسول الله الأمان
1005
01:35:27,750 --> 01:35:28,780
أخذ وعداً
1006
01:35:29,150 --> 01:35:30,660
أخذ وعداً، لكي ..
1007
01:35:31,250 --> 01:35:37,430
تكون حياة أصحابه
من الحفظة النادرين في أمان
1008
01:35:38,700 --> 01:35:39,870
وما الذي حصل فيما بعد؟
1009
01:35:41,180 --> 01:35:45,220
قام المنافقون بما يليق بهم
1010
01:35:46,950 --> 01:35:49,040
عندما وصلوا إلى بئر معونة
1011
01:35:49,940 --> 01:35:53,130
كان بانتظارهم
أشرس جيشٍ من الكفار
1012
01:35:54,030 --> 01:35:57,660
قبل أن يقرأوا الأمان
قاموا بقتل الحفظة
1013
01:35:58,520 --> 01:36:00,570
سبعون قارئاً من الحفظة
1014
01:36:01,460 --> 01:36:03,440
وسبعون من بلابل القرآن
1015
01:36:04,330 --> 01:36:05,850
سقطوا شهداءً هناك
1016
01:36:06,660 --> 01:36:08,720
وعندما وصل الخبر إلى المدينة
1017
01:36:09,750 --> 01:36:12,010
احترقت قلوب المؤمنين
1018
01:36:12,860 --> 01:36:14,460
وغرقوا في الدموع
1019
01:36:15,090 --> 01:36:18,200
أما المنافقون فقد فرحوا
1020
01:36:19,590 --> 01:36:21,850
النار التي وقعت في قلب رسول الله
1021
01:36:22,940 --> 01:36:24,620
كانت ناراً حارقة
1022
01:36:25,910 --> 01:36:27,200
بحيث إن أنس بن مالك
1023
01:36:27,710 --> 01:36:37,520
قال: لم أرَ رسول الله يحزن على أي شيء
بقدر حزنه على أصحابه الذين استشهدوا في بئر معونة
1024
01:36:38,680 --> 01:36:41,430
إن رسول الله بهذا الألم
ولمدة شهرٍ كامل
1025
01:36:42,710 --> 01:36:47,570
بعد كل صلاة فجرٍ
كان يلعن الذين قتلوا الحفظة
1026
01:36:49,130 --> 01:36:50,280
ودعا عليهم
1027
01:36:51,950 --> 01:36:52,990
لقد استغربت
1028
01:36:54,700 --> 01:36:56,820
كنتُ أظن بأنه سيرحمهم ويدعو لهم
1029
01:36:57,420 --> 01:37:01,530
الرحمة للظالم
هي خيانة للمظلوم
1030
01:37:02,050 --> 01:37:03,260
أيتها السلطانة أسمهان
1031
01:37:04,110 --> 01:37:05,560
ما حصل للحفظة شيء مؤسف!
1032
01:37:06,490 --> 01:37:07,920
إنّ الحفظة شهداء
1033
01:37:08,930 --> 01:37:10,800
لقد نالوا دعاء نبي
1034
01:37:12,080 --> 01:37:13,860
لمَ التأسف عليهم؟
1035
01:37:15,240 --> 01:37:16,780
كل أولئك الناس المتعلمون
1036
01:37:18,020 --> 01:37:19,240
علاوة على ذلك، هم صحابة
1037
01:37:20,700 --> 01:37:22,000
يحزن الإنسان عليهم
1038
01:37:22,810 --> 01:37:24,760
لا تحزني أيتها السلطانة أسمهان
1039
01:37:27,280 --> 01:37:29,960
بالنسبة لنا لا توجد
مرتبة أعلى من الشهادة
1040
01:37:33,090 --> 01:37:34,460
ولكن، خافي
1041
01:37:36,410 --> 01:37:39,200
خافي أن تكوني من المنافقين
1042
01:37:43,270 --> 01:37:45,250
بسم الله الرحمن الرحيم
1043
01:37:48,430 --> 01:37:54,000
خافي أن تديري ظهرك للحقيقة،
وتقعي في الإزدراء
1044
01:37:55,490 --> 01:37:58,060
إن عاقبة من يقع في الإزدراء
1045
01:38:00,380 --> 01:38:02,070
هي أن يكون بائساً دوماً
1046
01:38:13,390 --> 01:38:16,170
قلعة مرماراجيك
1047
01:38:21,920 --> 01:38:23,790
لم تتركوا لي حلاً آخر
1048
01:38:31,490 --> 01:38:33,620
من الذي يود سحق والدته ووالده؟
1049
01:38:35,540 --> 01:38:36,570
لا أحد
1050
01:39:14,090 --> 01:39:15,180
وردتي
1051
01:39:33,640 --> 01:39:34,850
ابنتي الجميلة
1052
01:39:36,080 --> 01:39:37,100
هل أنتِ بخير؟
1053
01:39:38,900 --> 01:39:40,490
لما لا أكون بخير يا أمي؟
1054
01:39:41,690 --> 01:39:43,140
لأنه بينما نفسك في ذلك الشاب
1055
01:39:44,300 --> 01:39:46,500
وجد والدك بأن من
المناسب تزويجك من بايندر
1056
01:39:48,910 --> 01:39:50,130
أتمنى ألا يحزنكِ ذلك
1057
01:39:51,720 --> 01:39:57,370
وجدت أمي وأبي
وسلطانتنا الوالدة كذلك ذلك مناسباً
1058
01:39:58,700 --> 01:40:00,020
فلما سأحزن؟
1059
01:40:04,750 --> 01:40:06,160
إنكِ تسعدينني
1060
01:40:21,640 --> 01:40:23,710
خيراً يا وردتي؟
1061
01:40:24,830 --> 01:40:26,040
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
1062
01:40:32,600 --> 01:40:35,140
لن أترك التجارة لأنني
سأصبح عروساً يا أمي
1063
01:40:38,080 --> 01:40:39,620
فالأعمال تنتظرني في السوق
1064
01:40:41,210 --> 01:40:42,530
ما شاء على ابنتي
1065
01:40:45,280 --> 01:40:46,340
هيّا
1066
01:40:46,780 --> 01:40:49,290
اذهبي بسرعة،
وعودي بسرعة
1067
01:41:28,300 --> 01:41:29,400
غوكمان
1068
01:41:34,440 --> 01:41:36,190
لتخبروا السيد بايندر
1069
01:41:38,360 --> 01:41:40,700
إن زوجته المستقبلية
ستهرب مع شخصٍ آخر
1070
01:41:49,320 --> 01:41:51,720
إن كانتاكوزانوس هو الوريث الوحيد للعرش
1071
01:41:53,040 --> 01:41:54,680
لقد منعنا ذلك مرتين
1072
01:41:55,890 --> 01:41:59,650
ولكن أندرونيقوس أحمق
1073
01:42:01,920 --> 01:42:04,210
عاجلاً أم آجلاً فإن كانتاكوزانوس
سيعتلي العرش
1074
01:42:06,950 --> 01:42:08,130
وعندما يعتليه
1075
01:42:11,360 --> 01:42:13,400
سيدفع بالجيش نحو يني شهير
1076
01:42:14,960 --> 01:42:16,130
إن الجيش
1077
01:42:17,380 --> 01:42:21,470
في بورصة وإزنيك،
سيتمركزون هنا
1078
01:42:25,240 --> 01:42:26,730
إن قمنا بالاستيلاء على الجسر
1079
01:42:27,730 --> 01:42:29,550
فسننشئ خط دفاعٍ هنا
1080
01:42:31,380 --> 01:42:32,570
وإن لم نتمكن من أخذه
1081
01:42:34,270 --> 01:42:37,390
عندها لن نتمكن من إيقاف
هجوم الجيش علينا
1082
01:42:40,680 --> 01:42:42,720
والسيدة أسمهان التي ستجد في ذلك فرصة
1083
01:42:43,380 --> 01:42:45,080
ستمزقنا من الداخل
1084
01:42:46,500 --> 01:42:47,560
لذلك السبب
1085
01:42:48,150 --> 01:42:50,870
إن هذا المكان ليس فقط فتحاً لنا
1086
01:42:51,940 --> 01:42:55,680
إنه عبارة عن مسألة بقاء لنا
1087
01:42:58,120 --> 01:42:59,660
بعد فتح مرماراجيك
1088
01:43:00,160 --> 01:43:02,320
زادت القلاع المجاورة من تدابيرها يا سيدي
1089
01:43:02,880 --> 01:43:04,100
ولكن عبث
1090
01:43:04,750 --> 01:43:06,220
لن يتمكنوا من الوقوف أمامنا
1091
01:43:06,540 --> 01:43:08,290
ونحن أيضاً سنزيد تدابيرنا
1092
01:43:08,910 --> 01:43:10,150
سنزيد يا جيركوتاي
1093
01:43:11,720 --> 01:43:14,040
كونور
1094
01:43:14,510 --> 01:43:17,310
عددهم أكثر منا يا سيدي
أسوارهم قوية
1095
01:43:18,000 --> 01:43:20,650
ولكن ما قمنا باكتشافه
متطابق مع معلومات غوربوز ألب
1096
01:43:23,680 --> 01:43:26,930
لديهم ضعف بطول 5 أذرع في أسوارهم هنا
1097
01:43:27,410 --> 01:43:29,940
قاموا بتقويتها ولكنها غير كافية
1098
01:43:32,660 --> 01:43:33,420
كونور
1099
01:43:35,500 --> 01:43:37,590
ستقترب منهم مع خمسة محاربين
1100
01:43:39,870 --> 01:43:41,790
ستضيء الأسوار بالمشاعل
1101
01:43:43,200 --> 01:43:43,930
بوران
1102
01:43:45,810 --> 01:43:47,620
ستقوم المنجنيقات بالرمي معاً
1103
01:43:48,400 --> 01:43:50,480
وستفتح ثغراً في ذلك السور في المرة الأولى
1104
01:43:51,170 --> 01:43:54,320
سيدخل قسم من المحاربين من ذلك الثغر
1105
01:43:54,730 --> 01:43:57,750
سيتجهون إلى الباب الكبير
عندما يدخلون إلى الداخل
1106
01:43:57,950 --> 01:43:59,190
عندما يفتحونه
1107
01:43:59,850 --> 01:44:02,820
سيبدأ المحاربون والأخوات المتواجدين هناك بالدخول إلى الداخل
1108
01:44:03,960 --> 01:44:05,990
قبل أن يفهم الجنود أي شيء
1109
01:44:07,160 --> 01:44:09,190
سنفتح كوبرو حصار إن شاء الله
1110
01:44:09,300 --> 01:44:10,790
إن شاء الله
1111
01:44:12,420 --> 01:44:15,460
بالا، ستقفين أنت خلف ذاك الباب الكبير
1112
01:44:17,590 --> 01:44:19,750
كونور، ستضيء الأسوار
1113
01:44:21,280 --> 01:44:24,430
بوران، وأنت ستقف على رأس المنجنيقات
1114
01:44:27,210 --> 01:44:29,060
ستدير أنت الأمور هناك مع المحاربين
1115
01:44:33,790 --> 01:44:38,690
وسأكون أنا أول شخص
يدخل إلى الداخل عبر ذلك الثغر
1116
01:44:41,310 --> 01:44:42,200
سيدي
1117
01:44:43,720 --> 01:44:47,510
إن محاربينا الماهرين
باستخدام المنجنيقات هم مع السيد تورغوت
1118
01:44:50,800 --> 01:44:52,240
لا أريد ذريعة
1119
01:44:53,590 --> 01:44:55,160
ستصيبون برمية واحدة
1120
01:44:55,740 --> 01:44:57,070
وإلا فإنه لا يوجد فتح
1121
01:44:57,970 --> 01:44:59,570
إياك أن تنسى ذلك
1122
01:45:01,160 --> 01:45:02,430
الأمر لسيدي
1123
01:45:10,490 --> 01:45:11,990
متى سنهاجم يا أولوف؟
1124
01:45:13,730 --> 01:45:15,580
سننتظر حلول الظلام
1125
01:45:16,720 --> 01:45:21,060
سيخيّم الظلام عليهم أولاً
وبعده نحن
1126
01:45:21,640 --> 01:45:23,650
هل سينتهي كل شيء عند
إبادة هذا المعسكر يا أولوف؟
1127
01:45:24,220 --> 01:45:24,980
سينتهي
1128
01:45:26,730 --> 01:45:28,370
لأن تورغوت انفصل عنه
1129
01:45:29,440 --> 01:45:31,330
والسلطانة أسمهان فرقتهم
1130
01:45:32,930 --> 01:45:34,760
ونحن سنمزقهم إرباً إرباً
1131
01:45:36,170 --> 01:45:38,290
قادته المهمون في المعسكر
1132
01:45:38,980 --> 01:45:41,540
جميع أسحلة الحصار في المعسكر
1133
01:45:42,690 --> 01:45:44,310
عندما أبيد ذلك المكان
1134
01:45:44,830 --> 01:45:46,170
دعك من الاستيلاء على القلاع
1135
01:45:47,120 --> 01:45:49,230
لن يستطيعوا الدفاع حتى عن قرية
1136
01:45:50,150 --> 01:45:52,080
تمزق في الداخل والخارج
1137
01:45:53,100 --> 01:45:54,370
إنه ميت أساساً
1138
01:45:55,360 --> 01:45:57,030
لا يدرك ذلك فحسب
1139
01:46:01,330 --> 01:46:02,480
قوموا بالتحضيرات
1140
01:46:03,340 --> 01:46:06,990
سنلطخ معسكر عثمان بالدم هذه الليلة
1141
01:46:46,910 --> 01:46:49,790
سنلبي الآن دعوة السيدة أسمهان
1142
01:46:50,300 --> 01:46:53,680
حتى وإن لم تكن النفس راغبة بذلك
فإننا سنساير طباع الأفعى
1143
01:46:55,080 --> 01:46:57,180
ستعتقد هي بأننا قد حنينا رؤوسنا ولكن
1144
01:46:58,240 --> 01:46:59,320
فلتعتقد
1145
01:47:00,240 --> 01:47:01,660
قوموا بالتحضيرات
1146
01:47:03,090 --> 01:47:05,120
سنبدأ الهجوم بمجرد عودتنا
1147
01:47:06,560 --> 01:47:07,120
هيا
1148
01:47:23,220 --> 01:47:24,040
بالا
1149
01:47:26,780 --> 01:47:27,900
لماذا تقفين أنت؟
1150
01:47:28,690 --> 01:47:32,170
يجب عدم ترك المعسكر فارغاً يا سيدي
أعداؤنا كُثر
1151
01:47:32,980 --> 01:47:35,800
أود البقاء إن سمحت
1152
01:47:47,530 --> 01:47:50,950
الإذن لك ولكن اتخذوا تدابيركم
1153
01:47:52,820 --> 01:47:56,410
وإن كنتم أنتم هنا
فإن بالي لن ينشغل
1154
01:48:01,330 --> 01:48:02,310
هيا
1155
01:48:03,680 --> 01:48:04,190
هيا
1156
01:48:40,480 --> 01:48:43,180
أتيت يا آل شيشيك، أتيت
1157
01:49:01,090 --> 01:49:05,290
أكتيمور، أكتيمور
1158
01:49:06,040 --> 01:49:08,800
أخطأت بحقي يا أكتيمور
1159
01:49:09,820 --> 01:49:11,870
ستدفع ثمن ذلك
1160
01:49:15,590 --> 01:49:18,630
آل شيشيك لي
1161
01:49:43,840 --> 01:49:50,500
نظفت القمامة التي بيننا يا سيدة آل شيشيك
1162
01:49:53,700 --> 01:49:55,030
أين أنت يا أكتيمور؟
1163
01:49:56,780 --> 01:49:57,810
أين أنت؟
1164
01:50:00,680 --> 01:50:02,650
لن ترمي بي في النار، أليس كذلك؟
1165
01:50:04,130 --> 01:50:05,710
لن تفعل هذا بنا
1166
01:50:39,470 --> 01:50:40,890
ستأتي يا أكتيمور
1167
01:50:42,690 --> 01:50:43,630
ستأتي
1168
01:51:04,360 --> 01:51:05,040
أمي
1169
01:51:06,290 --> 01:51:07,200
آل شيشيك
1170
01:51:08,560 --> 01:51:09,200
أنت
1171
01:51:10,250 --> 01:51:12,880
هل أعمى هذا الحب
عينيك إلى هذا الحد يا ابنتي؟
1172
01:51:13,680 --> 01:51:15,150
كيف تفعلين هذا بنا؟
1173
01:51:16,970 --> 01:51:17,640
أمي
1174
01:51:21,470 --> 01:51:22,480
لم يأتِ
1175
01:51:24,200 --> 01:51:25,140
لم يأتِ، أليس كذلك؟
1176
01:51:26,300 --> 01:51:29,040
لن يأتي
أعلم ذلك فأمنعه
1177
01:51:30,160 --> 01:51:30,930
لن يأتي
1178
01:51:43,750 --> 01:51:45,040
لم يأتِ يا أمي
1179
01:51:48,090 --> 01:51:49,020
لم يأتِ
1180
01:51:54,300 --> 01:51:56,180
تركني لوحدي
1181
01:52:08,590 --> 01:52:09,280
قومي
1182
01:52:15,690 --> 01:52:16,630
قومي
1183
01:52:21,300 --> 01:52:24,080
هل سيسقطك حب عديم وفاء؟
1184
01:52:26,180 --> 01:52:27,500
أنت ابنتي
1185
01:52:28,020 --> 01:52:30,050
آل شيشيك، إنك قوية
1186
01:52:30,440 --> 01:52:31,810
إنك مضطرة لأن تكوني قوية
1187
01:52:32,640 --> 01:52:34,210
امسحي دموعك
1188
01:52:35,990 --> 01:52:41,750
حرام على دموعك التي تذرفينها
من أجل عديم وفاء تركك وراءه
1189
01:52:43,580 --> 01:52:44,400
قفي بصلابة
1190
01:52:50,540 --> 01:52:52,140
أحسنت يا ابنتي الجميلة
1191
01:52:52,810 --> 01:52:53,790
هيا، فلنذهب
1192
01:53:00,440 --> 01:53:01,990
تخليت إذاً!
1193
01:53:04,060 --> 01:53:05,050
رئيس الجند
1194
01:53:07,680 --> 01:53:09,730
هذا هو مقدار حبك إذاً!
1195
01:53:36,920 --> 01:53:38,420
سوغوت
1196
01:53:39,450 --> 01:53:40,740
السلام عليكم
1197
01:53:41,150 --> 01:53:43,000
عليكم السلام
1198
01:53:51,960 --> 01:53:55,380
انتباه
حضرة السلطانة الوالدة
1199
01:54:20,820 --> 01:54:21,960
أهلاً بكم
1200
01:54:22,650 --> 01:54:24,700
أهلاً بك يا أيتها السلطانة أسمهان
1201
01:54:25,880 --> 01:54:31,880
هذا الخان وسوغوت
ميراث لك من والدك الغازي أرطغرل
1202
01:54:34,910 --> 01:54:38,100
الجلوس على الركن الرئيسي حقك أنت
1203
01:54:39,120 --> 01:54:39,760
تفضل
1204
01:54:41,090 --> 01:54:43,040
بحضور السلطانة الوالدة
1205
01:54:47,260 --> 01:54:51,090
أياً كان المكان الذي تراه مناسباً لنا
فإننا نجلس فيه
1206
01:54:56,590 --> 01:54:57,720
فلتسلمي
1207
01:55:16,260 --> 01:55:17,680
أين هي السيدة بالا؟
1208
01:55:19,610 --> 01:55:21,100
لدينا الكثير من الأعداء
1209
01:55:21,650 --> 01:55:23,360
لم ندع يني شهير دون رأس
1210
01:55:27,450 --> 01:55:31,240
فلتقولي
لماذا قمتِ بدعوتنا؟
1211
01:55:31,550 --> 01:55:33,940
لم نستطع التحدث بشكل موسع منذ أن قدِمنا
1212
01:55:35,130 --> 01:55:38,830
نقاش وصخب على الدوام
1213
01:55:41,680 --> 01:55:43,530
أود أن أقول بدايةً
1214
01:55:44,100 --> 01:55:47,360
بأن قونية ممتنة جداً
لتواجدك يا سيد عثمان
1215
01:55:48,380 --> 01:55:51,260
فليسلموا، فليسلموا
1216
01:55:52,530 --> 01:55:58,420
حسناً، هل المناطق
الحدودية ممتنة لحضور قونية هنا؟
1217
01:56:00,570 --> 01:56:03,500
أتى السلطان مسعود وأطلق غيخاتو
1218
01:56:05,500 --> 01:56:08,840
وأتيت أنت وأطلقت كانتاكوزانوس
1219
01:56:10,610 --> 01:56:12,320
أياً كان العدو الذي نقبض عليه
1220
01:56:14,430 --> 01:56:16,500
تحررهم قونية
1221
01:56:19,000 --> 01:56:22,240
عشنا كل هذه الأمور معاً يا سيد عثمان
1222
01:56:24,410 --> 01:56:30,820
أنقذكم السلطان مسعود
من بين أسنان جيش مغولي
1223
01:56:31,920 --> 01:56:33,630
حسناً، وأنت يا أيتها السلطانة أسمهان
1224
01:56:34,770 --> 01:56:37,020
ممن أنقذتيننا أنت؟
1225
01:56:38,520 --> 01:56:42,320
وصل إلى الإمبراطور
أندرونيقوس خبر موت ابنته
1226
01:56:42,670 --> 01:56:46,730
وخبر أسر كانتاكوزانوس في الوقت نفسه
1227
01:56:49,960 --> 01:56:54,240
وكان قد أرسل هذه
الرسالة إلى قونية بكامل غضبه
1228
01:57:04,840 --> 01:57:08,640
سيؤخذ كانتاكوزانوس وإلا
1229
01:57:11,290 --> 01:57:13,300
فإنه سيتم إرسال جيش إلى يني شهير
1230
01:57:20,260 --> 01:57:22,740
كانتاكوزانوس هو الوريث الوحيد للعرش
1231
01:57:26,530 --> 01:57:33,280
أي أن قونية قد أنقذتكم
من مصيبة كبيرة مجدداً يا سيدة مالهون
1232
01:57:35,330 --> 01:57:36,720
والأكثر من ذلك
1233
01:57:37,320 --> 01:57:40,820
كانتاكوزانوس هو من يجلس على العرش بعد الآن
1234
01:57:41,660 --> 01:57:43,400
تخطئين القول يا أيتها السلطانة أسمهان
1235
01:57:46,970 --> 01:57:48,130
الإمبراطور مريض
1236
01:57:50,040 --> 01:57:52,820
يقوم كانتاكوزانوس بالوكالة فقط
1237
01:58:01,170 --> 01:58:03,540
القسطنطينية
قصر الإمبراطور
1238
01:58:20,100 --> 01:58:25,330
العرش
اجتمعت بصاحبك الحقيقي أخيراً
1239
01:58:36,020 --> 01:58:38,190
ستصبح لي تماماً قريباً
1240
01:58:40,530 --> 01:58:42,780
عندما يموت أندرونيقوس المريض ذاك
1241
01:58:44,640 --> 01:58:47,440
سأكون أنا صاحبك كوريث وحيد لك
1242
01:58:50,600 --> 01:58:53,140
سينتهي حكم الجبناء
1243
01:58:55,610 --> 01:58:58,650
ستُبعث بيزنظة بنوري أنا من جديد
1244
01:58:59,410 --> 01:59:02,750
سأقتل عثمان وجميع الأتراك
1245
01:59:03,230 --> 01:59:04,410
كونوا جاهزين
1246
01:59:05,330 --> 01:59:06,760
كونوا جاهزين
1247
01:59:07,390 --> 01:59:09,790
ستجلب لكم بيزنظة الجحيم
1248
01:59:15,050 --> 01:59:16,280
ذهب ما ذهب
1249
01:59:17,890 --> 01:59:20,370
إنني قادم من أجل ما تبقى بين يديك يا عثمان
1250
01:59:21,840 --> 01:59:23,710
من أجل ما تبقى بين يديك
1251
01:59:38,050 --> 01:59:39,370
ألا تزالين تبكين؟
1252
01:59:43,200 --> 01:59:45,250
ربما يكون قد أتى من قبل أيضاً يا أمي
1253
01:59:46,070 --> 01:59:47,250
كان علي أن أنتظر
1254
01:59:48,360 --> 01:59:49,380
كان قد قال بأنه سيأتي
1255
01:59:49,380 --> 01:59:52,030
ولكنه لم يأتِ يا آل شيشيك
1256
01:59:53,080 --> 01:59:55,930
خاف من السيد بايندر
خاف من السلطانة أسمهان
1257
01:59:56,770 --> 01:59:58,530
تخلى عنك عند أول صعوبة
1258
02:00:01,200 --> 02:00:02,150
افهمي بعد الآن
1259
02:00:02,890 --> 02:00:05,500
إن حب أكتيمور وحبك ليسا متساويين
1260
02:00:05,940 --> 02:00:07,170
لا تبكي بعد الآن
1261
02:00:13,220 --> 02:00:14,740
لا أستطيع منعها
1262
02:00:15,670 --> 02:00:16,860
تسيل وتذهب
1263
02:00:31,700 --> 02:00:35,570
لا يمكنك المنع أحياناً
1264
02:00:38,180 --> 02:00:40,570
تعرفين بأنه سيذهب
حتى لو أنك وقفت أمامه
1265
02:00:41,740 --> 02:00:42,740
مثلك أنت
1266
02:00:46,080 --> 02:00:48,740
لم أقف أمامك
على الرغم من معرفتي بأنك ستهربين يا وردتي
1267
02:00:51,250 --> 02:00:52,070
لماذا؟
1268
02:00:53,320 --> 02:00:54,850
أنت ابنتي أنا
1269
02:00:55,690 --> 02:00:58,050
لا يمكنك الوقوف
دون فعل ما صممت على القيام به
1270
02:01:04,390 --> 02:01:05,910
لو أنك منعت يا أمي
1271
02:01:07,110 --> 02:01:08,660
لو أنك منعتِ
1272
02:01:09,650 --> 02:01:11,470
فلم أعش هذا الألم
1273
02:01:12,240 --> 02:01:14,130
فلتتألمي الآن
1274
02:01:15,300 --> 02:01:18,320
إن هذا الألم لن يدعك
تنسين الدرس الذي تلقنتيه
1275
02:01:20,320 --> 02:01:22,190
كنت تحلمين بحلم يا ابنتي
1276
02:01:23,310 --> 02:01:25,300
استفقت من هذا الحلم الآن
1277
02:01:27,210 --> 02:01:30,450
إن أكتيمور هوس مؤقت
1278
02:01:32,510 --> 02:01:36,350
لو أنك تزوجتيه، كنت ستصبحين
زوجة رئيس الجند، ليس هناك ما هو أبعد من ذلك
1279
02:01:38,290 --> 02:01:40,090
ولكن السيد بايندر مختلف
1280
02:01:41,240 --> 02:01:44,530
توجد خلفه السلطانة أسمهان
1281
02:01:45,990 --> 02:01:49,280
أنت تفكرين بيومك هذا
وأنا أفكر بغدك
1282
02:01:51,330 --> 02:01:52,380
ابنتي الجميلة
1283
02:01:54,020 --> 02:01:59,510
لن تذرفي الدموع من
أجل شخص تخلى عنك وتركك وارءه
1284
02:02:00,550 --> 02:02:02,910
ستمسحين من سحقك
1285
02:02:03,330 --> 02:02:03,900
أمي
1286
02:02:03,900 --> 02:02:05,620
إنك فتاة عاقلة يا آل شيشيك
1287
02:02:08,300 --> 02:02:11,060
تصرفي بعقلك وليس بقلبك
1288
02:02:19,250 --> 02:02:21,090
أياً كان الذي تقولينه فهو بعد الآن
1289
02:02:23,840 --> 02:02:25,450
سأتزوج السيد بايندر
1290
02:02:39,180 --> 02:02:39,820
هيا
1291
02:02:41,690 --> 02:02:43,640
السيدة بالا قادمة
1292
02:03:11,980 --> 02:03:12,920
المحاربون
1293
02:03:15,300 --> 02:03:16,250
الأخوات
1294
02:03:17,450 --> 02:03:19,960
نشرنا أبطالنا أمام كوبرو حصار
1295
02:03:20,360 --> 02:03:25,580
سيهاجمون هم أيضاً
عندما نبدأ نحن الهجوم فجراً
1296
02:03:27,420 --> 02:03:30,200
أبطال الكايي، سيداته البطلات
1297
02:03:30,810 --> 02:03:35,290
فلتنشق السماء الزرقاء
ولتنشق الأرض السوداء
1298
02:03:35,470 --> 02:03:40,020
ولتخرج سيوف العدالة التي نحملها من أغمادها
1299
02:03:40,630 --> 02:03:42,040
لتكن غزوتنا مباركة
1300
02:03:42,070 --> 02:03:43,500
- آمين
- آمين
1301
02:03:45,230 --> 02:03:47,980
كونور ألب, انطلقوا بالمجانق أولاً
1302
02:03:48,530 --> 02:03:51,370
ستصلون أمام الأسوار قبل الفجر
1303
02:03:51,370 --> 02:03:52,670
بأمرك يا سيدة بالا
1304
02:03:52,970 --> 02:03:54,090
هيا يا إخوتي
1305
02:04:00,110 --> 02:04:01,890
حان الوقت
1306
02:04:02,890 --> 02:04:05,890
ستنتشر رائحة الموت فقط هذه الليلة
1307
02:04:17,810 --> 02:04:18,790
أيها المحاربون
1308
02:04:19,450 --> 02:04:20,900
توجد مداهمة, انتشروا
1309
02:04:20,980 --> 02:04:22,090
هيا
1310
02:04:57,810 --> 02:04:58,910
المجانق
1311
02:05:04,830 --> 02:05:05,870
أيها الكلب
1312
02:05:11,440 --> 02:05:14,610
من سينقذكم الآن من بين يدي؟
1313
02:05:14,930 --> 02:05:15,680
من؟
1314
02:05:20,210 --> 02:05:22,120
سيتساوى كل شيء بالأرض
1315
02:05:22,500 --> 02:05:24,730
كل شيء, اهجموا
1316
02:05:32,190 --> 02:05:34,510
تريدون أن تكون نهايتكم هنا
أليس كذلك؟
1317
02:05:34,890 --> 02:05:35,950
تعالوا
1318
02:05:40,680 --> 02:05:42,000
هيا
1319
02:07:08,220 --> 02:07:11,760
ألاعيب المُلك والعرش
1320
02:07:12,570 --> 02:07:17,770
آمل أن لا يرتكب كانتاكوزانوس خطأ
لخاطر صداقتنا
1321
02:07:19,230 --> 02:07:21,420
سيتم الصلح يا سيد عثمان
1322
02:07:22,220 --> 02:07:24,460
بالطبع إن لم تقوموا بحركة في المقابل
1323
02:07:24,690 --> 02:07:26,850
لسنا نحن من نرغب بالصلح
1324
02:07:28,840 --> 02:07:31,410
نحن ننهي الأمر فقط
1325
02:07:33,960 --> 02:07:35,430
لكن
1326
02:07:36,780 --> 02:07:38,960
إن كانت السلطانة الأم هي التي ترغب بالصلح
1327
02:07:41,050 --> 02:07:43,860
فإن إطاعتها هو دين على رقبتنا
1328
02:07:47,990 --> 02:07:49,190
أنا ممتنة لك
1329
02:07:53,640 --> 02:07:56,790
آمل أنك لم تحزن بسببنا في موضوع آل شيشك
1330
02:07:56,990 --> 02:07:59,420
خير البر عاجله
1331
02:08:00,090 --> 02:08:02,740
لم نكن نعلم أنكم طلبتموها
1332
02:08:02,970 --> 02:08:05,580
لا يمكن التأكد من حدوث شيء قبل تمامه
1333
02:08:06,270 --> 02:08:07,880
كل شيء قسمة ونصيب
1334
02:08:08,860 --> 02:08:10,380
ليحدث ما هو خير
1335
02:08:10,730 --> 02:08:12,270
هذا هو الخير
1336
02:08:15,330 --> 02:08:18,230
بالمناسبة, ابني السلطان علاء الدين
1337
02:08:18,500 --> 02:08:22,350
أرسل الكثير من الهدايا لعلاء الدين
لأنه يحمل نفس اسمه
1338
02:08:24,480 --> 02:08:29,860
حصان من أجمل الأحصنة للابن
الذي سيصبح سيداً
1339
02:08:35,480 --> 02:08:40,000
ولأورهان سيف من أحدّ السيوف
1340
02:08:41,290 --> 02:08:45,540
ليستخدمه ضد جميع أعداء سيده
1341
02:08:57,470 --> 02:08:58,980
سلمت أيتها السلطانة الأم
1342
02:09:01,760 --> 02:09:02,970
يا أبنائي
1343
02:09:04,070 --> 02:09:07,170
انظرا إلى الهدايا التي قدمتها السلطانة الأم
1344
02:09:24,580 --> 02:09:31,840
أرى أنك وجدت الإبن الذي يليق بالجلوس على
كرسي السيادة يا سلطانة أسمهان
1345
02:09:32,930 --> 02:09:35,030
هل يمكن شيء كهذا يا سيدة مالهون؟
1346
02:09:35,960 --> 02:09:37,790
أنا أقول ذلك من أجلكم
1347
02:09:38,390 --> 02:09:41,820
في جميع الأحوال, هذه هي العادة
في قبيلة الكايي
1348
02:09:42,750 --> 02:09:44,820
الصغار يجلسون على الكرسي
1349
02:09:45,740 --> 02:09:47,520
والإخوة الكبار يقومون بالقيادة
1350
02:09:48,360 --> 02:09:49,530
هذا ما سمعناه
1351
02:10:03,450 --> 02:10:06,560
طارد سادتنا هذا الحصان لسنوات
1352
02:10:07,280 --> 02:10:09,910
استمر الإمساك به كثيراً
1353
02:10:10,820 --> 02:10:13,950
عندما سمع السلطان علاء الدين اسمك
1354
02:10:14,760 --> 02:10:16,980
رآه لائقاً بك يا سيد علاء الدين
1355
02:10:22,080 --> 02:10:23,750
حقاً, إنه جميل جداً
1356
02:10:24,140 --> 02:10:28,270
سأكتب للسلطان رسالة شكر وامتنان
بنفسي يا سيد أفجي
1357
02:10:30,340 --> 02:10:32,040
إنه جميل جداً يا أخي
1358
02:10:33,870 --> 02:10:35,410
ماذا ستسميه؟
1359
02:10:37,230 --> 02:10:41,670
سيكون اسمه أكيل
(الرياح البيضاء)
1360
02:10:42,370 --> 02:10:44,280
ما شاء الله
1361
02:10:51,420 --> 02:10:52,540
حسناً يا أخي
1362
02:10:53,110 --> 02:10:55,480
ماذا ستسمي سيفك؟
1363
02:11:16,630 --> 02:11:18,830
سأسميه مفسد الألاعيب يا أخي
1364
02:11:20,240 --> 02:11:22,590
لا تقلق أبداً يا سيد علاء الدين
1365
02:11:22,980 --> 02:11:24,950
سأضع الحصان في مكانه الآن
1366
02:11:37,440 --> 02:11:40,980
لا بد أنك تتسائل لماذا لم نبدأ بتناول
الطعام حتى الآن
1367
02:11:42,340 --> 02:11:44,480
لأن لدينا ضيف آخر
1368
02:12:44,910 --> 02:12:45,970
السلام عليكم
1369
02:12:46,330 --> 02:12:48,370
وعليكم السلام
1370
02:12:48,510 --> 02:12:50,750
وعليكم السلام
1371
02:14:02,520 --> 02:14:03,980
ستموتين أيتها الأفعى
1372
02:14:04,250 --> 02:14:06,200
أقسم أنك ستموتين
1373
02:14:06,660 --> 02:14:08,500
لا تهدري أنفاسك عبثاً
1374
02:14:08,580 --> 02:14:10,590
نحن نتنفس من أجل الشهادة
1375
02:14:27,250 --> 02:14:29,030
امنحني القوة يا رب
1376
02:14:29,030 --> 02:14:30,690
أيتها الأفعى
1377
02:14:42,860 --> 02:14:44,840
حانت نهايتك الآن أيتها الأفعى
1378
02:14:44,840 --> 02:14:46,160
أولوف
1379
02:15:09,780 --> 02:15:11,140
سأقتلك
1380
02:15:11,710 --> 02:15:14,330
وأجعل عثمان يعيش أكبر ألم
1381
02:15:16,040 --> 02:15:17,820
لن تهربي من نهايتك
1382
02:15:27,280 --> 02:15:29,420
قل ما ستقوله بسرعة
1383
02:15:31,320 --> 02:15:32,460
صحيح
1384
02:15:33,200 --> 02:15:35,170
لا داعي لإطالة الأمر
1385
02:15:37,450 --> 02:15:43,510
اعلم أنني والسلطانة أسمهان
نسير خلف نفس القضية
1386
02:15:43,820 --> 02:15:45,440
لا شك في هذا
1387
02:15:48,010 --> 02:15:49,790
من الذي لا يسعى خلف السلطة
1388
02:15:53,650 --> 02:15:55,700
وخلف العرش؟
1389
02:16:05,310 --> 02:16:06,820
ابتعادك عن القضية
1390
02:16:08,190 --> 02:16:09,750
لا يُنقص القضية
1391
02:16:11,150 --> 02:16:13,390
بل يُنقص منك فقط
1392
02:16:14,120 --> 02:16:16,230
لم أبتعد عن القضية
1393
02:16:16,390 --> 02:16:18,410
لماذا تقول هذا؟
1394
02:16:19,860 --> 02:16:22,430
حتى إن كان الطريق مختلفاً
فالهدف واحد
1395
02:16:23,790 --> 02:16:27,310
لا تعتبرنا أعداء لك لأننا لا نسير خلفك
1396
02:16:27,360 --> 02:16:28,680
لا تفعل يا سيد عثمان
1397
02:16:29,170 --> 02:16:31,240
بسبب الطريق الذي تركته
1398
02:16:32,260 --> 02:16:35,670
إن حدث شيء لمن يقفون خلفي
1399
02:16:39,920 --> 02:16:41,960
ستدفع ثمن ذلك برأسك
1400
02:16:45,330 --> 02:16:49,410
لن يُقطع رأس أحد يا سيد عثمان
1401
02:16:52,290 --> 02:16:58,790
سيتم تأمين الصلح والنظام تحت حكم الدولة السلجوقية
1402
02:17:00,530 --> 02:17:08,670
في وجود الدولة لا أحد يستطيع القيام بأعمال الدولة
1403
02:17:18,370 --> 02:17:20,300
السلطانة أسمهان
1404
02:17:21,160 --> 02:17:27,070
أولوف هاجم مقراً تركياً بالقرب من كوبرو حصار
1405
02:17:39,080 --> 02:17:40,320
الوضع خطير
1406
02:17:49,680 --> 02:17:52,260
من هو يا سيد عثمان؟
1407
02:17:54,630 --> 02:17:59,640
من هو الذي أسس مقراً خلف كوبرو حصار؟
1408
02:18:06,930 --> 02:18:08,740
المقر لي
1409
02:18:09,330 --> 02:18:11,130
والحكم لي
1410
02:18:11,920 --> 02:18:15,270
وأنا من أقرر رأس من سيُقطع
1411
02:18:25,530 --> 02:18:28,110
نهاية الحلقة 106
1412
02:18:29,180 --> 02:18:42,120
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
1413
02:18:42,900 --> 02:18:54,230
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد
124954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.